Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,668 --> 00:01:22,432
What happened?
How did you get out?
2
00:01:22,571 --> 00:01:25,563
Giroo intruded
I found out everythin.
Episode 48.
3
00:01:25,707 --> 00:01:27,470
Was he at Wonsan Island?
4
00:01:27,609 --> 00:01:30,373
His suspicion wasn't dispeled
at the last raid
5
00:01:30,512 --> 00:01:32,377
Then? How about the doctor?
6
00:01:32,514 --> 00:01:34,779
- Giroo is tied up.
- Pardon?
7
00:01:34,917 --> 00:01:39,786
We escaped with Giroo's boat
and he's stuck with soldiers
8
00:01:39,922 --> 00:01:41,787
What about the doctor
and other officials?
9
00:01:41,925 --> 00:01:44,484
They would go to Choosun Island
through Wall Island
10
00:01:44,627 --> 00:01:47,290
by the boat that comes every month.
11
00:01:48,532 --> 00:01:51,694
So he told me not to worry about him
and lookout the situation
12
00:01:51,834 --> 00:01:53,803
and make a quick decision.
13
00:01:54,838 --> 00:01:58,797
I don't think Giroo made
a decision alone.
14
00:01:59,743 --> 00:02:02,303
Yes, I think he kept in touch
with the King.
15
00:02:02,446 --> 00:02:05,712
That means you're suspected all time?
16
00:02:05,850 --> 00:02:08,717
He may be unsure of it.
Yes, I understand.
17
00:02:08,853 --> 00:02:12,413
I will take care of it.
Please go to Choosun Island.
18
00:02:12,556 --> 00:02:14,923
You'll be in trouble
if you're in the castle Sabi.
19
00:02:15,059 --> 00:02:16,822
Yes, I got it.
20
00:02:19,264 --> 00:02:21,233
- Jang
- Yes.
21
00:02:21,367 --> 00:02:24,859
I'll treat you with respect,
when it's done.
22
00:02:26,804 --> 00:02:29,273
I've hated Yeon Gamo for the entire life,
23
00:02:30,408 --> 00:02:35,176
now I understood how much
pain she had to deal with.
24
00:02:36,915 --> 00:02:40,079
I finally understood why
she had to send you to the doctor.
25
00:02:42,321 --> 00:02:43,583
But Jang
26
00:02:43,722 --> 00:02:48,183
After the plan
please send the doctor to me.
27
00:02:50,129 --> 00:02:53,691
I, I wanted to...
28
00:02:53,833 --> 00:02:57,098
Yes, Ms Mojin
I promise you.
29
00:03:33,909 --> 00:03:35,069
Doctor
30
00:03:37,213 --> 00:03:38,474
Doctor
31
00:03:41,117 --> 00:03:42,277
Doctor
32
00:03:43,919 --> 00:03:49,289
Are you leaving me alone?
33
00:03:51,728 --> 00:03:55,790
You don't want to go
34
00:03:55,933 --> 00:03:58,492
the road of death with me?
35
00:04:00,937 --> 00:04:06,001
You made me to kill my master
36
00:04:06,143 --> 00:04:08,202
and you're leaving by yourself?
37
00:04:09,747 --> 00:04:10,907
Yes.
38
00:04:12,649 --> 00:04:14,708
Yes, please do that.
39
00:04:16,854 --> 00:04:18,719
I wanted to know
40
00:04:19,858 --> 00:04:21,723
Where my end is...
41
00:04:22,659 --> 00:04:25,652
I want to know
where my evil deed ends
42
00:04:27,198 --> 00:04:31,761
So I will live.
43
00:04:33,205 --> 00:04:36,867
I will live to kill the 4th son,
44
00:04:37,909 --> 00:04:40,070
and kill Princess Sunhwa,
45
00:04:41,813 --> 00:04:43,782
and kill Jang
46
00:04:45,217 --> 00:04:50,484
Anyone who threatens me,
47
00:04:51,323 --> 00:04:56,784
I will kill them all
All of them All
48
00:04:58,931 --> 00:05:00,193
Doctor
49
00:05:01,934 --> 00:05:03,300
Doctor
50
00:05:11,545 --> 00:05:13,206
Yeah? Giroo did?
51
00:05:13,346 --> 00:05:17,214
Doesn't that mean
the King suspects you as well?
52
00:05:17,350 --> 00:05:20,114
According to the guard,
it's not like that.
53
00:05:20,755 --> 00:05:23,416
Giroo wouldn't give up and find it out.
54
00:05:23,557 --> 00:05:25,389
If Giroo is stuck at the Island,
55
00:05:25,593 --> 00:05:27,561
we have to send Yoorim
and his group to kill him.
56
00:05:27,695 --> 00:05:30,062
Yes, so please contact the mountain.
57
00:05:30,199 --> 00:05:33,565
That's first but if Giroo doesn't
come back for long time,
58
00:05:33,701 --> 00:05:35,260
king's suspicion will increase.
59
00:05:35,404 --> 00:05:38,770
And we don't know
how long he'd stay there.
60
00:05:38,907 --> 00:05:40,875
Didn't say he'd come back
by Full moon event?
61
00:05:41,009 --> 00:05:43,773
Anyway prepare to evacuate the store.
62
00:05:46,114 --> 00:05:48,481
I might hastened the plan.
63
00:05:50,419 --> 00:05:52,580
- Sir Dalsol
- What is it?
64
00:05:52,721 --> 00:05:54,484
The King's meeting is convened.
65
00:05:54,623 --> 00:05:55,591
Even me?
66
00:05:55,725 --> 00:05:57,487
General isn't present,
67
00:05:57,626 --> 00:06:00,094
you're told to attend, sir.
68
00:06:03,533 --> 00:06:04,898
Is it alright for him to go?
69
00:06:05,735 --> 00:06:06,599
I'm worried.
70
00:06:06,736 --> 00:06:10,001
In case,
stand by a horse at the location.
71
00:06:10,139 --> 00:06:12,801
- If it's not going well, I will go there.
- Yes
72
00:06:21,150 --> 00:06:24,018
- Did you go to Songduk temple?
- Yes.
73
00:06:24,154 --> 00:06:27,056
Was there any error of
preparation for the event?
74
00:06:27,191 --> 00:06:30,354
Yes, the first preparation went well.
75
00:06:48,214 --> 00:06:51,376
- How was it, Wooyoung?
- Good.
76
00:06:52,017 --> 00:06:54,781
Then tell me the schedule of the event.
77
00:06:54,920 --> 00:06:59,585
As you know the location is
at Songduk temple in Achak.
78
00:06:59,724 --> 00:07:03,183
The date is after 5 days,
28th of Febuary.
79
00:07:03,329 --> 00:07:04,387
5 days later
80
00:07:04,530 --> 00:07:07,294
The preparation is well
under the schedule
81
00:07:07,433 --> 00:07:09,095
lord and nobles
82
00:07:09,236 --> 00:07:12,204
Depart 2 days after and rest for a day.
83
00:07:12,338 --> 00:07:16,298
The eve, lighting releasing animal
begins and it goes for 10 days.
84
00:07:16,443 --> 00:07:19,412
This is the first trip of the King.
85
00:07:19,546 --> 00:07:22,515
So nobody carries any type of swords,
86
00:07:22,649 --> 00:07:26,244
and nobles need to restrict
guard to 5 people.
87
00:07:26,386 --> 00:07:30,255
200 Imperial guards
and 400 soldiers of military will
88
00:07:30,391 --> 00:07:33,655
protect everyone including King safely.
89
00:07:33,794 --> 00:07:35,456
There's nothing to worry about.
90
00:07:35,597 --> 00:07:40,261
How come general is
nowhere to be seen?
91
00:07:40,501 --> 00:07:42,162
That, that's...
92
00:07:42,303 --> 00:07:46,467
He's still looking for security of mine.
93
00:07:49,111 --> 00:07:52,978
How come general isn't here yet?
94
00:08:05,628 --> 00:08:07,596
He wasn't at the temple.
95
00:08:07,730 --> 00:08:09,892
I know so.
He's at Wonsan Island.
96
00:08:10,033 --> 00:08:11,193
What?
97
00:08:12,435 --> 00:08:14,596
The King wasn't suspicious of you
98
00:08:14,738 --> 00:08:17,206
but I couldn't read him precisely.
99
00:08:19,042 --> 00:08:21,306
Did you know it, mother?
100
00:08:21,444 --> 00:08:24,004
Well, I'm not certain.
101
00:08:24,147 --> 00:08:26,138
Princess Wooyoung is here.
102
00:08:26,282 --> 00:08:27,442
Let her in.
103
00:08:31,688 --> 00:08:34,954
What walked you here, Queen?
104
00:08:35,092 --> 00:08:38,550
I needed to see you
for the dress at the event.
105
00:08:38,696 --> 00:08:42,462
- Really?
- The Queen has curiosity.
106
00:08:44,802 --> 00:08:46,167
Curiosity?
107
00:08:46,303 --> 00:08:49,966
Honestly, the lord asked me
to find out quietly.
108
00:08:50,042 --> 00:08:53,500
I tried but I couldn't find out.
So I came here.
109
00:08:54,212 --> 00:08:56,077
What was it?
110
00:08:56,214 --> 00:08:58,682
It's about general and Dalsol Jang.
111
00:08:59,919 --> 00:09:02,284
- Why?
- Between them,
112
00:09:02,421 --> 00:09:05,687
They're antagonistic to each other
and the lord is worried.
113
00:09:06,324 --> 00:09:10,887
Especially, general has caution
and restraint to Dalsol.
114
00:09:11,030 --> 00:09:13,396
Do you know why?
115
00:09:15,535 --> 00:09:18,698
The lord thinks it is
because of their deep grudge.
116
00:09:18,838 --> 00:09:22,104
But I couldn't find it out.
117
00:09:23,643 --> 00:09:25,338
It's because of a woman.
118
00:09:25,412 --> 00:09:26,935
A woman?
119
00:09:27,481 --> 00:09:30,939
Since they were at Hanueljae,
they loved the same woman.
120
00:09:31,085 --> 00:09:35,146
And general was hurt
from it that I know.
121
00:09:35,289 --> 00:09:36,756
Really?
122
00:09:36,890 --> 00:09:41,350
Yes, that was the reason why
he betrayed Jang and Mok
123
00:09:41,495 --> 00:09:43,156
after returned to Taehaksa.
124
00:09:43,998 --> 00:09:45,260
Did he?
125
00:09:47,701 --> 00:09:51,069
Is general right after all?
126
00:09:52,107 --> 00:09:56,476
No, he would've come back
and reported to me.
127
00:09:58,012 --> 00:10:04,282
Then he didn't get anything
and wasting time there?
128
00:10:04,420 --> 00:10:07,388
Lord Queen is here.
129
00:10:07,522 --> 00:10:08,581
Please escort her in.
130
00:10:12,528 --> 00:10:14,291
Welcome, Queen
131
00:10:14,430 --> 00:10:18,800
Lord I found out why
they antagonize each other.
132
00:10:18,934 --> 00:10:21,403
Yeah? What is it?
133
00:10:21,538 --> 00:10:24,199
They have a woman between them.
134
00:10:24,640 --> 00:10:25,800
A woman?
135
00:10:25,941 --> 00:10:28,206
They loved one woman,
136
00:10:28,345 --> 00:10:31,508
and general was hurt from it.
137
00:10:31,648 --> 00:10:36,608
It was the reason why he betrayed
Jand and Dr. Mok Rasoo.
138
00:10:36,753 --> 00:10:39,916
Are you saying a woman made him
turned against them?
139
00:10:40,056 --> 00:10:44,117
Since you're bold,
so you wouldn't know.
140
00:10:44,261 --> 00:10:48,926
But little emotion can shake off
the mind of a person.
141
00:10:50,768 --> 00:10:52,929
Lord It's Heuk Chipyung.
142
00:10:53,070 --> 00:10:54,230
Come in.
143
00:11:02,780 --> 00:11:05,648
It's the security of schedule
for the event.
144
00:11:06,685 --> 00:11:10,746
The personnel is 200 guards
and 400 military soldiers.
145
00:11:10,889 --> 00:11:12,151
Yeah?
146
00:11:12,291 --> 00:11:13,952
But, lord
147
00:11:14,092 --> 00:11:18,153
How would you command military
without general?
148
00:11:18,297 --> 00:11:21,664
Let Dalsol do it
and send Eunsol to Wonsan Island.
149
00:11:22,801 --> 00:11:24,167
Wonsan Island?
150
00:11:24,737 --> 00:11:26,898
General is over there.
151
00:11:27,040 --> 00:11:28,098
Pardon?
152
00:11:28,241 --> 00:11:29,799
So don't tell anything to Dalsol,
153
00:11:29,943 --> 00:11:33,505
send Eunsol and tell general
to come to the temple.
154
00:11:34,647 --> 00:11:35,808
Yes
155
00:11:37,750 --> 00:11:39,615
General is not here...
156
00:11:39,753 --> 00:11:42,516
Eunsol
go to Wonsan Island immediately.
157
00:11:42,655 --> 00:11:45,625
What? To Wonsan Island?
158
00:11:45,759 --> 00:11:50,025
The bastard doesn't trust
Dalsol and went there.
159
00:11:50,164 --> 00:11:54,123
Why isn't he coming back
if nothing was found there.
160
00:11:54,268 --> 00:11:58,433
So Eunsol, go and bring
general to Songduk temple.
161
00:11:58,573 --> 00:12:01,541
Yes, I will go to tomorrow morning.
162
00:12:01,675 --> 00:12:03,644
- Go now
- Yes.
163
00:12:06,581 --> 00:12:07,946
And you, Dalsol.
164
00:12:08,083 --> 00:12:12,144
Select 400 soldiers of military
and stand by.
165
00:12:12,287 --> 00:12:14,346
- Me?
- Of course
166
00:12:14,489 --> 00:12:17,652
General is not here,
so you must do it.
167
00:12:28,037 --> 00:12:29,698
I'm going to the mountain now,
168
00:12:29,839 --> 00:12:32,000
tell the lady Jin to come.
169
00:12:32,141 --> 00:12:33,301
Yes
170
00:12:45,656 --> 00:12:48,420
What? Is general at Wonsan Island?
171
00:12:48,558 --> 00:12:52,120
So Yoorim needs to go there
and kill the general.
172
00:12:52,263 --> 00:12:53,423
Yes
173
00:13:01,472 --> 00:13:02,939
Something happened?
174
00:13:03,074 --> 00:13:04,632
Why did you ride a horse by yourself?
175
00:13:04,776 --> 00:13:07,244
Yes, what happened?
176
00:13:07,879 --> 00:13:10,848
I willhasten the plan
at Full moon event.
177
00:13:10,982 --> 00:13:13,246
- Pardon?
- What?
178
00:13:16,788 --> 00:13:19,155
He said that he will find out something
even if it takes a while.
179
00:13:19,290 --> 00:13:23,159
He said so but he knew
the schedule of event,
180
00:13:23,295 --> 00:13:25,991
And if he hasn't shown up yet,
it's very strange.
181
00:13:26,131 --> 00:13:27,894
I feel the same...
182
00:13:29,935 --> 00:13:35,498
Even if it's important,
the event is the first trip of the lord.
183
00:13:35,941 --> 00:13:39,503
It doesn't make sense
if general is not there.
184
00:13:39,646 --> 00:13:41,306
May I go in?
185
00:13:41,447 --> 00:13:42,710
What is it?
186
00:13:43,950 --> 00:13:46,009
- It's strange.
- What is?
187
00:13:46,152 --> 00:13:48,916
I think I saw someone correctly.
188
00:13:49,055 --> 00:13:51,319
What do you mean?
Elaborate it.
189
00:13:51,458 --> 00:13:55,327
I think I saw engineer Mojin
who was taken to Wonsa Island.
190
00:13:55,463 --> 00:13:59,331
What? Mojin?
Where did you see her? Where?
191
00:13:59,467 --> 00:14:02,834
She was arranging boats secretly.
192
00:14:02,970 --> 00:14:04,733
- Let's go, Let's go
- Yes
193
00:14:06,474 --> 00:14:07,941
Here, this way.
194
00:14:09,678 --> 00:14:11,839
There, the boat is leaving.
195
00:14:13,281 --> 00:14:15,248
Is she engineer Mojin?
196
00:14:15,383 --> 00:14:17,545
It looks like her from behind.
197
00:14:18,285 --> 00:14:22,154
- Where is she leaving to?
- Well, I'm not so sure.
198
00:14:23,191 --> 00:14:24,988
But it doesn't feel good.
199
00:14:25,127 --> 00:14:26,992
Gather people and
depart to Wonsan Island.
200
00:14:27,129 --> 00:14:29,393
- I'll get the boat.
- Yes
201
00:14:30,632 --> 00:14:33,898
Pardon?
You will hasten the plan?
202
00:14:35,638 --> 00:14:38,606
It is prepared at
the ritual ceremony of may,
203
00:14:38,740 --> 00:14:39,900
isn't it too compulsive?
204
00:14:40,042 --> 00:14:44,912
I have no choice,
Eunsol is leaving to Wonsan tomorrow.
205
00:14:46,149 --> 00:14:48,710
Even if Yoorim gets rid of Giroo,
206
00:14:48,852 --> 00:14:51,719
If Eunsol doesn't come back,
207
00:14:51,855 --> 00:14:54,721
the lord will suspect me.
208
00:14:54,857 --> 00:14:57,520
We can't take it to the ritual ceremony.
209
00:14:57,661 --> 00:15:02,121
It's the choice of retreat or try.
210
00:15:02,266 --> 00:15:06,829
Fortunately, the Prince will
lead military at the event.
211
00:15:06,971 --> 00:15:08,631
General won't be there.
212
00:15:08,772 --> 00:15:11,240
100 soldiers are in military already,
213
00:15:11,375 --> 00:15:13,434
and we've 20 guards.
214
00:15:13,577 --> 00:15:17,344
Now, I and Yoorim have
about 1,000 soldiers.
215
00:15:17,482 --> 00:15:22,044
But we planned to gather
all nobles except Hae Dojoo.
216
00:15:22,187 --> 00:15:23,745
What about that?
217
00:15:23,888 --> 00:15:25,583
That's the problem.
218
00:15:25,723 --> 00:15:28,591
Also, at the ceremony,
King himself visits the grave of founder,
219
00:15:28,727 --> 00:15:30,490
nobles get separated.
220
00:15:30,629 --> 00:15:33,290
But nobles are at present.
221
00:15:33,431 --> 00:15:38,096
Yes, so lady and Sir guard need to
take care of nobles.
222
00:15:40,539 --> 00:15:45,602
The time will be just the lighting,
the eve of the event.
223
00:15:45,744 --> 00:15:48,612
After that, people will be gathered.
224
00:15:48,748 --> 00:15:52,012
We can't be sure that King
and nobles are separated.
225
00:15:52,652 --> 00:15:55,017
So the eve of the event,
226
00:15:55,155 --> 00:15:57,521
all people do light and
release animals,
227
00:15:57,657 --> 00:16:00,717
the lord starts 1,000 bows
at the sound of drum himself.
228
00:16:00,861 --> 00:16:02,226
Then?
229
00:16:02,362 --> 00:16:07,231
Yes, that's the time we strike him.
230
00:16:08,469 --> 00:16:11,529
I will arrange 300 soldiers out of 400,
231
00:16:11,672 --> 00:16:14,232
outside of Songduk temple.
232
00:16:14,375 --> 00:16:17,037
Captain, you must tie their feets there.
233
00:16:18,379 --> 00:16:21,143
100 soldiers of our captain
command will be
234
00:16:21,282 --> 00:16:24,446
disposed at the wall of the temple.
235
00:16:25,020 --> 00:16:29,081
Then the temple will be
surrounded by our soldiers,
236
00:16:29,224 --> 00:16:32,091
leaving just 200 guards and the King.
237
00:16:32,227 --> 00:16:35,993
As I repeat, the plan will be proceeded
238
00:16:36,131 --> 00:16:38,793
with 100 soldiers and 20 guards of ours.
239
00:16:38,934 --> 00:16:43,998
If 300 soldiers outside of the temple
will confront us,
240
00:16:44,140 --> 00:16:45,300
it won't be easy.
241
00:16:45,441 --> 00:16:47,408
We have to make them not to.
242
00:16:47,543 --> 00:16:51,503
No time to counterattack,
we have to capture Bu Yeosun.
243
00:16:51,648 --> 00:16:55,709
So do our 100 soldiers know this?
244
00:16:55,852 --> 00:16:57,514
Right now, only captains know it.
245
00:16:57,654 --> 00:16:59,918
The moment the plan begins,
it'll be delivered to everyone.
246
00:17:00,056 --> 00:17:02,423
Finally, 200 guards will be the variable.
247
00:17:02,560 --> 00:17:06,825
But most of them have bad feeling
for Bu Yeosun and Heuk.
248
00:17:06,963 --> 00:17:09,431
When we capture Bu Yeosun
and the Prince is seen,
249
00:17:09,566 --> 00:17:11,535
I'm sure they will follow us.
250
00:17:12,570 --> 00:17:16,233
Surely, it's better to do
after we dominate Imperial guards,
251
00:17:16,373 --> 00:17:18,136
we don't have enough time for it.
252
00:17:18,275 --> 00:17:22,541
That's right, this plan must be hastened
253
00:17:23,380 --> 00:17:27,078
Because of Giroo's location,
we have to submit it.
254
00:17:27,219 --> 00:17:28,686
If it begins,
255
00:17:28,820 --> 00:17:32,186
lady and guard Wanggoo
must inform nobles.
256
00:17:33,124 --> 00:17:35,786
After arresting them, the lord will be...
257
00:17:35,927 --> 00:17:37,292
captured alived
258
00:17:39,832 --> 00:17:42,698
We must capture him alive,
question his sin in front of people.
259
00:17:42,834 --> 00:17:45,497
But it can get dangerous.
260
00:17:45,638 --> 00:17:50,007
It is obvious that King Wieduk
convicts his crime,
261
00:17:50,142 --> 00:17:52,110
but I'm not like that.
262
00:17:52,245 --> 00:17:54,611
I'm not killing the present King
263
00:17:54,747 --> 00:17:56,908
and usurping the throne.
264
00:17:57,049 --> 00:18:00,610
I will make him confess his sin,
265
00:18:00,753 --> 00:18:03,018
and show he is the usurper
266
00:18:08,262 --> 00:18:09,923
It won't be easy
267
00:18:10,063 --> 00:18:14,432
But I will do it
Please consider it.
268
00:18:19,874 --> 00:18:23,037
We'll go to the war tonight
269
00:18:27,915 --> 00:18:29,883
The time has come
270
00:18:38,226 --> 00:18:41,788
We must stop the general,
we must
271
00:18:41,930 --> 00:18:43,192
Yes
272
00:18:53,342 --> 00:18:58,303
Lord, We will leave now
273
00:19:14,164 --> 00:19:15,324
Lord
274
00:19:22,272 --> 00:19:23,432
Lord
275
00:19:28,512 --> 00:19:29,672
Lord
276
00:19:31,415 --> 00:19:36,183
The gratitude for your lives upon me,
277
00:19:37,022 --> 00:19:39,183
I will say it after I enter the palace
278
00:19:46,630 --> 00:19:52,194
We're in hands of the heaven, not them
279
00:19:55,040 --> 00:19:56,405
Leave now
280
00:21:21,531 --> 00:21:22,691
Father
281
00:21:24,334 --> 00:21:29,136
I want to carry your anger
and revenge with me.
282
00:21:29,273 --> 00:21:34,141
You will carry on my and Prince's will.
Arouse Baekjae.
283
00:21:34,277 --> 00:21:35,141
Lord
284
00:21:35,278 --> 00:21:40,341
I will carry my burden with me,
you carry yours
285
00:21:40,484 --> 00:21:42,350
Lord Lord
286
00:21:42,487 --> 00:21:48,154
Baekjae, take care of Baekae, Jang.
287
00:21:48,293 --> 00:21:52,161
Lord, Tell me
your imagination of Baekjae.
288
00:21:52,296 --> 00:21:55,754
Tell me Prince Aja's
imagination of Baekjae.
289
00:21:55,901 --> 00:21:57,458
I'll do it
290
00:21:57,602 --> 00:21:59,468
If I need to learn, I will
291
00:21:59,605 --> 00:22:01,971
If I need ability, I'll grow it.
292
00:22:02,107 --> 00:22:06,373
If I need power,
I'll do it with my knees down.
293
00:22:06,512 --> 00:22:09,572
- Jang
- At least, I'll do it for a day
294
00:22:09,715 --> 00:22:12,184
I'll do it at least once.
295
00:22:24,531 --> 00:22:26,328
Please give me the strength.
296
00:22:28,168 --> 00:22:31,626
Just once, this once.
297
00:22:54,095 --> 00:22:59,465
You said we're in hands of the heaven.
298
00:22:59,601 --> 00:23:01,569
You were wrong.
299
00:23:04,205 --> 00:23:07,663
The heaven is in your hands.
300
00:23:09,010 --> 00:23:13,380
Therefore I'm not afraid of anything.
301
00:23:33,469 --> 00:23:36,234
I'm sorry that I have to leave
everything to you.
302
00:23:36,373 --> 00:23:39,342
No Please escort the lord well.
303
00:23:39,476 --> 00:23:40,636
Yes.
304
00:23:41,878 --> 00:23:45,747
- Are you ready to guard?
- Yes Everyoe is waiting.
305
00:23:45,883 --> 00:23:47,646
When does the lord come out?
306
00:23:47,785 --> 00:23:50,948
Everything is ready
so I will escort him out.
307
00:23:52,790 --> 00:23:54,257
Then, at the eve?
308
00:23:57,495 --> 00:24:01,659
Before the bell is rang
for the 1,000 bows,
309
00:24:01,799 --> 00:24:04,563
You need to bring out
Queen and Prince Woochi.
310
00:24:04,702 --> 00:24:06,260
Did Jang say that?
311
00:24:06,404 --> 00:24:11,274
Yes, even if it goes wrong,
we'll look for the future,
312
00:24:11,410 --> 00:24:13,378
avoid until the time comes.
313
00:24:14,313 --> 00:24:15,473
I see.
314
00:24:15,614 --> 00:24:16,876
Then, I...
315
00:24:22,221 --> 00:24:27,318
Plan, plan Is Jang becoming the throne
316
00:24:30,864 --> 00:24:33,424
When was the last time of the event?
317
00:24:33,566 --> 00:24:35,431
Dad, Do we get a lot of foods?
318
00:24:35,568 --> 00:24:37,729
It's held in temple,
what's there to eat?
319
00:24:37,871 --> 00:24:41,830
But a lot of people will be at the market.
320
00:24:41,975 --> 00:24:46,345
Yes, a lot of foods will be there to eat.
321
00:24:46,480 --> 00:24:51,144
Anyway, we stayed at Haneuljae too long,
it excites me.
322
00:24:51,285 --> 00:24:52,547
Right
323
00:24:52,687 --> 00:24:55,747
I do, I'm old like this,
324
00:24:55,890 --> 00:24:58,450
but it still excites me.
325
00:24:59,594 --> 00:25:02,358
Did you pack scripture to enclose
at the steeple?
326
00:25:02,497 --> 00:25:04,761
- Yes.
- Did you check other things?
327
00:25:04,900 --> 00:25:08,460
Of course, I carefully packed it.
328
00:25:09,004 --> 00:25:11,973
What about the clothes for the lord?
329
00:25:12,107 --> 00:25:13,972
Yes, I put it over there.
330
00:25:14,109 --> 00:25:16,577
- Bring it.
- Pardon? Why?
331
00:25:16,713 --> 00:25:18,680
Wouldn't he wear it there?
332
00:25:18,814 --> 00:25:21,282
Just bring it here.
333
00:25:21,416 --> 00:25:22,576
Yes.
334
00:25:24,019 --> 00:25:26,921
Weather is cool now.
335
00:25:30,159 --> 00:25:31,524
Here it is.
336
00:25:31,660 --> 00:25:35,324
I will go with the parade,
you guys can go.
337
00:25:35,465 --> 00:25:36,625
Yes
338
00:25:40,369 --> 00:25:43,736
- Does he have to wear it now?
- I know.
339
00:25:44,474 --> 00:25:47,842
What worries you.
He must have a reason.
340
00:25:47,978 --> 00:25:50,037
Yes, let's leave now.
341
00:25:50,380 --> 00:25:53,144
- Let's go
- Let's go.
342
00:25:53,283 --> 00:25:54,443
Yes.
343
00:26:58,285 --> 00:27:03,952
Let's be cool
Jang's neckalce must be here.
344
00:27:19,408 --> 00:27:20,568
Lord
345
00:27:21,309 --> 00:27:23,072
What's wrong, Queen?
346
00:27:23,211 --> 00:27:24,474
That...
347
00:27:24,546 --> 00:27:26,013
Why?
348
00:27:26,148 --> 00:27:29,311
When you leave the castle,
I always packed you
349
00:27:29,451 --> 00:27:32,215
the dagger, and I forgot it.
350
00:27:32,855 --> 00:27:35,517
I used to go battles often,
351
00:27:35,658 --> 00:27:37,626
so you were worried about
my security.
352
00:27:37,760 --> 00:27:41,923
But, you said that
it protect you like an guardian angel,
353
00:27:42,064 --> 00:27:46,126
you always carried it
when you leave this castle.
354
00:27:47,570 --> 00:27:49,037
That's right...
355
00:27:51,975 --> 00:27:56,844
- Alright, go and get it.
- Yes, lord.
356
00:28:45,364 --> 00:28:46,831
What's this chest?
357
00:28:55,075 --> 00:28:57,042
Did servants leave it ehre?
358
00:29:39,455 --> 00:29:41,320
Did the King get on the carriage?
359
00:29:41,457 --> 00:29:45,917
Yes, we greeted the King
and we came back to guard here.
360
00:29:46,061 --> 00:29:50,020
But why didn't he take the clothes?
361
00:29:50,165 --> 00:29:54,830
Not sure, Taehaksa people
meant to bring it.
362
00:29:55,872 --> 00:29:59,740
But there was a piece of clothing,
whose was it?
363
00:30:01,578 --> 00:30:05,241
As he changed clothes,
isn't it his ordinary clothes?
364
00:30:05,382 --> 00:30:06,542
Is it?
365
00:30:08,985 --> 00:30:10,351
Alright.
366
00:30:23,001 --> 00:30:24,161
Princess
367
00:30:26,605 --> 00:30:28,664
Where did you go leaving here?
368
00:30:28,807 --> 00:30:31,970
Lord went to trip
so I went to greet him...
369
00:30:32,110 --> 00:30:34,977
What? He already went for a trip?
370
00:30:35,113 --> 00:30:40,176
Yes, but what brought you here?
371
00:30:41,620 --> 00:30:43,281
There's something wrong
with clothes,
372
00:30:43,422 --> 00:30:46,483
So I brought his clothes for the event.
373
00:30:46,626 --> 00:30:51,689
Then, didn't you see Sir guard here?
374
00:30:52,432 --> 00:30:55,697
Since you weren't here,
I went to the Queen's palace.
375
00:30:55,835 --> 00:30:58,201
He must have come here then.
376
00:30:58,337 --> 00:30:59,804
Yes
377
00:30:59,939 --> 00:31:03,102
Nothing I can do,
I have to go with this.
378
00:31:03,242 --> 00:31:05,301
Guard this place well.
379
00:31:12,652 --> 00:31:15,019
Isn't she little strange?
380
00:31:15,155 --> 00:31:19,319
Right, why did she leave clothes
when we're not here?
381
00:31:19,460 --> 00:31:21,724
Do we have to tell Sir guard?
382
00:31:21,862 --> 00:31:23,727
Shouldn't we?
383
00:31:25,899 --> 00:31:30,667
Lord, Don't worry about affairs
and please be safe.
384
00:31:30,805 --> 00:31:33,467
Yes Sir in-law.
385
00:31:33,608 --> 00:31:34,666
Yes, lord
386
00:31:34,809 --> 00:31:37,471
Father, I'll come back safely.
387
00:31:37,612 --> 00:31:39,273
Please come back safely.
388
00:31:39,914 --> 00:31:41,177
Let's go
389
00:31:49,525 --> 00:31:51,288
Is he leaving already?
390
00:31:55,931 --> 00:31:59,299
If we stop the parade for this,
391
00:31:59,435 --> 00:32:02,404
- Don't we get in trouble?
- Right.
392
00:32:20,957 --> 00:32:24,121
Did you inform general
to come to the temple?
393
00:32:24,262 --> 00:32:26,560
Yes, he'll be there.
394
00:32:30,601 --> 00:32:33,570
Giroo won't be coiming, lord.
395
00:32:54,826 --> 00:32:57,693
- Let's go to the huts first
- Yes, let's go
396
00:33:12,946 --> 00:33:15,710
How about general?
Where is he?
397
00:33:15,848 --> 00:33:20,218
We don't know
We don't know why we collapsed.
398
00:33:20,354 --> 00:33:22,413
Officials, what about officials?
399
00:33:22,556 --> 00:33:26,151
They took our boats and escaped.
400
00:33:26,293 --> 00:33:30,161
Damn it, Damn it
Spread out and search
401
00:33:33,301 --> 00:33:36,269
They'll be at cottages
Move quietly
402
00:33:36,403 --> 00:33:37,563
Yes
403
00:33:41,710 --> 00:33:44,270
- Sir General
- Sir General
404
00:33:46,915 --> 00:33:49,179
- Sir General
- Sir General
405
00:33:55,023 --> 00:33:56,991
- Sir General
- Sir General
406
00:33:57,125 --> 00:33:59,593
- Sir General
- Sir General
407
00:34:07,536 --> 00:34:12,304
Sir, Sir
Sir General
408
00:34:13,744 --> 00:34:16,303
- They're looking for me.
- Sir General
409
00:34:16,445 --> 00:34:19,312
Here, Goosan
410
00:34:19,448 --> 00:34:22,508
I'm alive I'm alive
411
00:34:22,652 --> 00:34:26,453
- Goosan? Is Goosan here?
- Sir general Sir
412
00:34:28,692 --> 00:34:32,355
Who are you?
You're not military police?
413
00:34:32,496 --> 00:34:34,555
I found him Here
414
00:34:37,101 --> 00:34:38,261
I found him
415
00:34:41,204 --> 00:34:43,264
- Strike them
- Yes
416
00:34:50,415 --> 00:34:52,576
Sir General
Stirke them
417
00:34:55,220 --> 00:34:56,481
Sir General
418
00:34:57,722 --> 00:34:58,882
Sir General
419
00:34:59,725 --> 00:35:00,885
Sir General
420
00:35:33,293 --> 00:35:36,456
It's over there
Save the general Now
421
00:35:37,398 --> 00:35:39,263
Backup has arrived
422
00:35:39,400 --> 00:35:42,369
- Sir General
- Sir Eunsol It's here Here
423
00:35:42,503 --> 00:35:45,472
We'll save Sir General.
Please guard here
424
00:35:45,606 --> 00:35:47,972
Yes, I got it
425
00:36:08,730 --> 00:36:11,290
First, take the general and go
We'll go with the boat.
426
00:36:11,433 --> 00:36:13,298
- Let's join in Dokbae harbor.
- Yes
427
00:36:26,682 --> 00:36:28,741
- We're going with our boat.
- Yes
428
00:36:34,490 --> 00:36:36,254
We must stop them
429
00:36:36,393 --> 00:36:39,760
If we can't stop the general,
the plan will be failed
430
00:36:39,897 --> 00:36:42,661
We must get to the port First
431
00:36:47,906 --> 00:36:49,373
How did happen?
432
00:36:50,007 --> 00:36:53,967
Fleed Mok came back to the Island...
433
00:36:54,112 --> 00:36:56,876
What? Then,
what about Mok Rasoo?
434
00:36:57,715 --> 00:36:59,182
He's dead.
435
00:36:59,317 --> 00:37:00,477
What?
436
00:37:00,618 --> 00:37:03,781
What? The doctor passed away?
437
00:37:03,922 --> 00:37:08,188
We were on board but the doctor
was shot by an arrow.
438
00:37:08,928 --> 00:37:11,896
No, no way.
439
00:37:12,030 --> 00:37:15,899
Where is he? Where?
I have to check.
440
00:37:16,035 --> 00:37:19,004
He sank in the ocean.
441
00:37:19,138 --> 00:37:23,006
Then? He was shot and fell off.
442
00:37:23,142 --> 00:37:24,837
You left him there?
443
00:37:24,977 --> 00:37:28,140
I couldn't retret the body.
444
00:37:28,782 --> 00:37:32,945
Body? Didn't he just fall?
445
00:37:34,386 --> 00:37:36,947
He must be alive, he must be
446
00:37:37,090 --> 00:37:38,148
I have to go and get him
447
00:37:38,291 --> 00:37:43,456
Engineer Mojin
448
00:37:43,597 --> 00:37:45,657
Plus several days has passed.
449
00:37:45,800 --> 00:37:49,064
No, the doctor is
the master of Taehaksa
450
00:37:49,202 --> 00:37:52,365
He's great at dealing
with the situation and medicine
451
00:37:52,506 --> 00:37:55,964
He must be alive
I'll go and bring him
452
00:37:58,813 --> 00:37:59,677
What do I do?
453
00:37:59,814 --> 00:38:04,183
I'll follow Ms Mojin,
you go and tell the Prince.
454
00:38:04,318 --> 00:38:07,185
And tell us of his situation as well.
455
00:38:07,321 --> 00:38:09,290
- Yes
- Let's go
456
00:38:09,424 --> 00:38:13,986
- What? Lighting? He left for lighting?
- Yes.
457
00:38:14,129 --> 00:38:17,496
Does Jang lead the troops? Jang
458
00:38:17,633 --> 00:38:20,796
You weren't there
and Eunsol came here.
459
00:38:20,936 --> 00:38:24,202
- It seems like it.
- No, no
460
00:38:24,873 --> 00:38:28,036
They're thinking of treason
The 4th son is alive
461
00:38:28,176 --> 00:38:29,040
Pardon?
462
00:38:29,177 --> 00:38:32,545
When we get to the harbor first,
my soldiers in Achak
463
00:38:32,681 --> 00:38:35,446
And soldiers of district should
get there first
464
00:38:35,585 --> 00:38:38,850
They will start it at the lighting event
465
00:39:55,903 --> 00:39:57,665
You 10 captains
466
00:39:57,804 --> 00:40:00,968
divide your groups into two
and guard outside of the temple.
467
00:40:01,109 --> 00:40:02,269
Yes
468
00:40:03,310 --> 00:40:06,474
- You captains follow me
- Yes
469
00:40:13,721 --> 00:40:16,087
Divide your group into two,
470
00:40:16,224 --> 00:40:19,490
and surround the mountain
with round shape.
471
00:40:19,627 --> 00:40:21,687
Since the lord is here,
472
00:40:21,830 --> 00:40:24,390
people will climb up and gather here
473
00:40:24,533 --> 00:40:28,594
But the lord wants to settle
down people particularly.
474
00:40:28,737 --> 00:40:31,501
So when they show up,
do not draw your swords
475
00:40:31,640 --> 00:40:34,404
and guide them to the pond
down there quietly
476
00:40:34,543 --> 00:40:36,704
- Understood?
- Yes
477
00:40:36,845 --> 00:40:40,303
Don't make them
to speak their grudes
478
00:40:43,052 --> 00:40:45,021
- The 1st captain
- Yes
479
00:40:45,155 --> 00:40:46,417
- 2nd
- Yes
480
00:40:46,556 --> 00:40:48,114
- 3rd
- Yes
481
00:40:48,258 --> 00:40:50,021
- 4th
- Yes
482
00:40:50,160 --> 00:40:52,526
Divide your group into
two and lookout
483
00:40:52,662 --> 00:40:53,822
Yes
484
00:41:57,163 --> 00:41:59,132
The lighting has to be started,
485
00:41:59,266 --> 00:42:02,633
please, you need to ignite at oil, lord.
486
00:42:31,634 --> 00:42:35,695
Please carry flower light
and release animals
487
00:42:35,838 --> 00:42:39,102
People will be waiting
at the Namji pond
488
00:42:39,240 --> 00:42:40,400
Yes.
489
00:42:41,242 --> 00:42:45,202
Lord, Please prepare 1,000 bows.
490
00:43:39,738 --> 00:43:41,205
What's this chest?
491
00:43:42,541 --> 00:43:45,009
It's fortunate that I brought extra clothes.
492
00:43:45,143 --> 00:43:47,611
He said that he didn't bring clothes,
493
00:43:47,746 --> 00:43:49,407
He was worried about it.
494
00:43:49,549 --> 00:43:51,517
- Did he?
- Yes.
495
00:43:53,352 --> 00:43:57,118
- It's almost done.
- Alright, you can leave.
496
00:44:01,361 --> 00:44:05,229
When the bell is rang at 12,
you need to start 1,000 bows.
497
00:44:05,365 --> 00:44:10,235
So rest while people are
doing the lighting.
498
00:44:10,371 --> 00:44:13,829
You're not used to it,
so it must be hard for you, lord.
499
00:44:13,974 --> 00:44:14,838
I see
500
00:44:14,974 --> 00:44:20,242
Except Imerial famliy,
all people must lodge outside.
501
00:44:20,381 --> 00:44:22,440
We know it well.
502
00:44:22,583 --> 00:44:27,282
Yes, then I'll go out
and do the lighting.
503
00:44:29,023 --> 00:44:31,993
- I'll do the same.
- Yes.
504
00:44:40,135 --> 00:44:43,798
100 military soldiers locate
at the wall of the temple,
505
00:44:43,939 --> 00:44:47,103
The rest 300 soldiers are arranged
in the mountain.
506
00:44:47,243 --> 00:44:51,612
Ok, from today,
guard completely for 7 days.
507
00:44:51,747 --> 00:44:52,907
Yes
508
00:44:56,252 --> 00:44:59,710
I thought the general would be here
when I arrived.
509
00:44:59,855 --> 00:45:03,814
Eunsol left 3 days ago,
so it's quite tight.
510
00:45:03,960 --> 00:45:05,427
He'll be here tomorrow.
511
00:45:05,561 --> 00:45:06,824
Is that so?
512
00:45:06,964 --> 00:45:11,424
Lord, You're making me upset
513
00:45:11,568 --> 00:45:13,125
What are you saying?
514
00:45:13,269 --> 00:45:15,738
I'm here as the Imperial guard,
515
00:45:15,872 --> 00:45:18,841
why are you keep looking
for the general?
516
00:45:20,077 --> 00:45:24,343
It's not that.
According to general,
517
00:45:24,481 --> 00:45:28,578
I'm little worried that
if Dalsol is planning something.
518
00:45:28,720 --> 00:45:31,188
It's just a feeling.
519
00:45:31,322 --> 00:45:34,883
You have to do 1,000 bows
so please rest.
520
00:45:35,026 --> 00:45:36,789
Yes, I got it.
521
00:46:52,841 --> 00:46:56,004
Isn't general here yet?
522
00:46:56,144 --> 00:46:59,113
This is the region of his
and he's not here yet.
523
00:46:59,248 --> 00:47:01,409
Don't we have to stay at motel?
524
00:47:01,551 --> 00:47:02,517
What a surprise?
525
00:47:02,651 --> 00:47:05,712
I have received a message that
Jin will serve us to her store.
526
00:47:05,855 --> 00:47:08,824
- I've received it, too.
- Really?
527
00:47:08,958 --> 00:47:11,426
How come I didn't get one?
528
00:47:11,561 --> 00:47:13,324
You didn't receive it?
529
00:47:13,464 --> 00:47:16,830
The guard will deliver the message.
530
00:47:16,966 --> 00:47:18,729
- Did he?
- Yes.
531
00:47:18,868 --> 00:47:21,531
Are you all going to my store?
532
00:47:24,174 --> 00:47:27,973
General isn't here
so we'll stay just one day.
533
00:47:28,112 --> 00:47:29,670
Just one day?
534
00:47:29,813 --> 00:47:32,976
My store didn't have a chance
to serve you nobles.
535
00:47:33,117 --> 00:47:35,585
I've prepared it with sincerely.
536
00:47:35,719 --> 00:47:37,584
- Did you?
- Yes.
537
00:47:37,721 --> 00:47:40,282
Please come with me after the lighting.
538
00:47:40,924 --> 00:47:44,190
- Yes, let's do that.
- Yes.
539
00:47:44,329 --> 00:47:45,591
Please come with me
540
00:47:52,737 --> 00:47:54,205
Wooyoung
541
00:47:54,339 --> 00:47:57,001
- Be careful.
- I'm sorry.
542
00:47:57,142 --> 00:47:59,007
- Are you alright?
- Yes.
543
00:48:07,253 --> 00:48:10,620
Pardon? Is the lord in danger?
544
00:48:10,756 --> 00:48:14,123
- Yes.
- Then, what do we do?
545
00:48:14,260 --> 00:48:16,125
Get ready a horse
546
00:48:16,263 --> 00:48:21,326
You must get to soldiers of district
and my residence quickly.
547
00:48:21,468 --> 00:48:22,935
Yes, sir.
548
00:48:40,820 --> 00:48:45,781
Don't let anyone get away
Not even one
549
00:50:33,372 --> 00:50:35,533
You're holding the big party.
550
00:50:35,675 --> 00:50:39,544
Yes, it's not common for
merchant stores.
551
00:50:39,680 --> 00:50:41,944
I have prepared your foods separately.
552
00:50:42,082 --> 00:50:43,640
Please come inside.
553
00:50:50,490 --> 00:50:53,050
Your feast is prepared outside.
554
00:50:53,193 --> 00:50:56,357
- Yes, follow me.
- This is enjoyable party.
555
00:50:56,497 --> 00:50:58,761
Everyone will spend a night here.
556
00:50:58,900 --> 00:51:01,869
Yes, if something happens,
I'll tell you.
557
00:51:02,003 --> 00:51:03,265
- Let's go.
- Let's go.
558
00:51:03,404 --> 00:51:06,567
We've prepared liquor as well.
Please come with me.
559
00:51:10,012 --> 00:51:13,880
How many hours do we have
for the 1,000 bows?
560
00:51:14,016 --> 00:51:15,983
It's about 1 hour away.
561
00:51:17,119 --> 00:51:19,087
I'll look around for the last time.
562
00:51:19,221 --> 00:51:22,088
Ggo and look
if the lord has any movement.
563
00:51:22,725 --> 00:51:23,885
Yes
564
00:51:31,167 --> 00:51:32,224
What about guard Wanggoo?
565
00:51:32,368 --> 00:51:35,338
Lady Jin contacted him
that nobles are there.
566
00:51:35,472 --> 00:51:36,939
So he went to check.
567
00:51:37,674 --> 00:51:40,541
- Yes.
- Yoorim didn't send anything yet,
568
00:51:40,677 --> 00:51:42,440
So I think it went fine.
569
00:51:46,583 --> 00:51:49,347
What? What?
What What
570
00:51:50,086 --> 00:51:53,544
- Where is the head?
- What is it
571
00:51:54,592 --> 00:51:58,358
I'm the general
Bring the head now
572
00:51:58,496 --> 00:52:03,366
Why would general come here
and looks like a beggar?
573
00:52:04,001 --> 00:52:05,059
Where are you lying
574
00:52:05,202 --> 00:52:09,264
The lord is in danger
Go and bring the head now
575
00:52:09,408 --> 00:52:12,377
If the head isn't here,
bring commander
576
00:52:12,511 --> 00:52:14,979
What a psycho you are.
577
00:52:15,113 --> 00:52:16,978
Military is at the Songduk temple
578
00:52:17,115 --> 00:52:21,575
and Hansol is there,
why is the King in danger, idiot
579
00:52:23,622 --> 00:52:27,115
You fools
Do you want to die
580
00:52:27,260 --> 00:52:30,524
Bring the commander right now, now
581
00:52:41,474 --> 00:52:44,535
The lighting has finished well
and people have scattered.
582
00:52:44,678 --> 00:52:47,237
Only monks are left and praying.
583
00:52:47,380 --> 00:52:48,244
Yes
584
00:52:48,381 --> 00:52:50,849
Is the lord resting peacefully?
585
00:52:50,983 --> 00:52:54,647
- Yes, but child monk...
- Priest, Priest, Priest
586
00:52:55,489 --> 00:52:58,151
Why aren't you behaving?
587
00:52:58,292 --> 00:53:01,159
I'm very sorry, but...
588
00:53:06,099 --> 00:53:07,066
Is this true?
589
00:53:07,201 --> 00:53:11,865
Yes, so Priest Sohyun told me
to inform you, Priest.
590
00:53:12,005 --> 00:53:13,871
- Did he?
- What's going on?
591
00:53:14,008 --> 00:53:17,068
- Please tell him.
- What's happening?
592
00:53:17,212 --> 00:53:19,772
Lord I'm going in
593
00:53:19,914 --> 00:53:22,178
Lord, Lord
594
00:53:22,818 --> 00:53:25,548
- What happened?
- Lord, Please be pleasant
595
00:53:25,754 --> 00:53:28,621
- Pleasant?
- The lighting that you came,
596
00:53:28,757 --> 00:53:31,725
Auspicious spirit is reaching out
597
00:53:31,860 --> 00:53:33,920
- Auspicious spirit?
- Yes, lord
598
00:53:34,063 --> 00:53:36,725
- What is it?
- Please go and see.
599
00:53:36,866 --> 00:53:38,834
Please go and see for yourself
600
00:53:42,171 --> 00:53:43,331
Let's go.
601
00:53:52,582 --> 00:53:53,947
It's over there
602
00:53:58,688 --> 00:54:00,155
Please look over there.
603
00:54:05,296 --> 00:54:07,059
What are those?
604
00:54:07,198 --> 00:54:09,166
Those are flower light
we floated today.
605
00:54:09,299 --> 00:54:13,464
But the auspicious
blue light come out from it.
606
00:54:14,705 --> 00:54:17,173
- Go and get it.
- Yes, lord.
607
00:54:17,308 --> 00:54:20,972
- Go and get it gently.
- Yes.
608
00:54:23,415 --> 00:54:27,010
Lord came to the lighting
and holding it,
609
00:54:27,151 --> 00:54:30,417
Buddha is responding to it.
610
00:54:30,556 --> 00:54:35,425
It is the sign of fruitful
and peaceful reign of yours, lord.
611
00:54:36,261 --> 00:54:39,288
- Is it?
- Plus, this pond has a legend that
612
00:54:39,432 --> 00:54:42,229
a dragon lives here among people.
613
00:54:43,570 --> 00:54:47,028
People will think
the dragon respond to it
614
00:54:47,173 --> 00:54:49,437
And follow you, lord.
615
00:54:50,175 --> 00:54:51,336
Right.
616
00:55:14,602 --> 00:55:15,762
This
617
00:55:21,508 --> 00:55:24,272
This is gone, Gone
618
00:55:24,411 --> 00:55:25,811
What is?
619
00:55:33,054 --> 00:55:34,214
Wooyoung
620
00:55:35,056 --> 00:55:37,719
Queen, You have to leave now.
621
00:55:38,360 --> 00:55:39,224
Leave?
622
00:55:39,361 --> 00:55:42,421
If you go behind the mountain,
I prepared a carriage.
623
00:55:42,564 --> 00:55:44,624
And my guards are there.
624
00:55:44,767 --> 00:55:46,132
Wooyoung
625
00:55:46,268 --> 00:55:49,237
I don't have time now,
please don't ask.
626
00:55:49,372 --> 00:55:51,135
And take Woochi with you.
627
00:55:51,273 --> 00:55:53,935
- Is it treason?
- Now Now
628
00:55:54,076 --> 00:55:56,237
If you don't go now,
your life is in danger.
629
00:55:56,379 --> 00:55:57,937
What about you? You?
630
00:55:58,080 --> 00:56:01,050
I'll follow you soon
So please hurry
631
00:56:03,086 --> 00:56:05,451
Woochi, Woochi, Wake up.
632
00:56:34,553 --> 00:56:36,110
How, how...
633
00:56:37,156 --> 00:56:40,319
The necklace should be
in my bedroom
634
00:56:41,159 --> 00:56:43,219
Why is it in the lighting?
635
00:56:48,267 --> 00:56:49,734
What's this chest?
636
00:56:50,369 --> 00:56:53,031
It's fortunate that
I brought extra clothes.
637
00:56:53,172 --> 00:56:57,439
He said that
he didn't bring clothes
638
00:56:57,577 --> 00:57:00,546
Princess Wooyoung, Princess
639
00:57:01,181 --> 00:57:03,741
Lord, Princess is here.
640
00:57:03,883 --> 00:57:06,352
Get her, Now
641
00:57:06,486 --> 00:57:07,350
Yes
642
00:57:08,788 --> 00:57:10,153
You bloody cats
643
00:57:11,992 --> 00:57:16,053
I think Jang and Mok Rasoo
are blindfolding you
644
00:57:16,197 --> 00:57:19,655
and planning the treason for sure.
645
00:57:20,600 --> 00:57:22,465
You cats
646
00:57:26,741 --> 00:57:28,504
Please kill me
647
00:57:29,845 --> 00:57:33,803
Princess and Queen are all gone
648
00:57:35,549 --> 00:57:36,812
This is treason
649
00:57:38,053 --> 00:57:39,213
This is treason
650
00:57:40,454 --> 00:57:45,916
Lord Soon the bell will be rang
for 1,000 bows.
651
00:57:46,061 --> 00:57:47,619
Pleaes come out
652
00:57:53,569 --> 00:57:54,830
Do this.
653
00:57:57,373 --> 00:57:59,637
Upper members are ready.
654
00:57:59,776 --> 00:58:01,835
But strange thing happened.
655
00:58:01,978 --> 00:58:03,036
Strange thing?
656
00:58:03,179 --> 00:58:05,545
The one of the flower floated
at the lighting,
657
00:58:05,681 --> 00:58:07,444
the blue light came out.
658
00:58:07,583 --> 00:58:09,949
- Blue light?
- I definitely saw it.
659
00:58:10,086 --> 00:58:12,850
It was clearly auspicious blue light.
660
00:58:12,989 --> 00:58:14,048
But?
661
00:58:14,191 --> 00:58:16,659
The Priest said
it was auspicious spirit,
662
00:58:16,794 --> 00:58:18,557
so he took the lord there.
663
00:58:18,695 --> 00:58:22,654
What? Then he is at the pond?
664
00:58:22,800 --> 00:58:25,291
No, he looked at the flower,
665
00:58:25,435 --> 00:58:28,405
he picked it and
went into the temple again.
666
00:58:28,539 --> 00:58:29,700
Are you sure?
667
00:58:29,841 --> 00:58:33,708
I was at far distance
so I couldn't see the light properly
668
00:58:33,844 --> 00:58:36,712
but I saw the lord going in.
669
00:58:38,650 --> 00:58:40,311
I certainly saw it
670
00:58:40,451 --> 00:58:44,717
The drum will be rang in half an hour.
I have to check again.
671
00:58:55,668 --> 00:58:57,328
He's going into the temple.
672
00:59:59,268 --> 01:00:00,633
Is it treason?
673
01:00:02,170 --> 01:00:03,330
Is it treason?
674
01:00:11,280 --> 01:00:13,442
Is the 4th son alive?
675
01:00:15,885 --> 01:00:18,046
Is he alive
676
01:00:22,592 --> 01:00:23,650
Who are you?
677
01:00:26,897 --> 01:00:28,057
Who are you?
678
01:00:35,606 --> 01:00:38,166
- It's me
- What?
679
01:00:40,210 --> 01:00:42,075
I'm the 4th son
680
01:00:42,212 --> 01:00:43,474
You bastard
681
01:00:50,422 --> 01:00:51,980
You bastards
682
01:01:33,000 --> 01:01:37,232
I'm the 4th of King Wieduk,
Crown Prince Mookang
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.