All language subtitles for Bacterium.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,867 --> 00:00:30,867
Mission control,
this is Bloodhound Alpha,
2
00:00:30,933 --> 00:00:32,133
Bloodhound Alpha.
3
00:00:32,200 --> 00:00:34,167
No sign of the target
in Sector 5.
4
00:00:34,233 --> 00:00:36,067
Repeat, no sign of the target...
5
00:00:36,133 --> 00:00:38,200
Sector 7-B also negative.
6
00:00:38,267 --> 00:00:40,067
That's a negative
for Sector 7-B.
7
00:00:40,133 --> 00:00:41,600
This is a God damn
waste of time.
8
00:00:41,667 --> 00:00:42,967
He could be a thousand miles
away by now.
9
00:00:43,033 --> 00:00:44,967
Not in his condition.
10
00:00:56,167 --> 00:00:57,733
-Bingo.
11
00:00:57,800 --> 00:00:59,700
Mission control,
this is Bloodhound Alpha.
12
00:00:59,767 --> 00:01:01,767
We're on his tail.
13
00:03:12,267 --> 00:03:14,200
Got it.
14
00:03:20,233 --> 00:03:22,433
Did you touch the sample?
15
00:03:22,500 --> 00:03:25,167
Did you touch the sample?
16
00:03:25,233 --> 00:03:26,900
You shouldn't have
touched it.
17
00:03:26,967 --> 00:03:30,933
You know better.
18
00:03:31,000 --> 00:03:32,933
Ah!
19
00:07:24,967 --> 00:07:26,900
Agh!
20
00:07:33,167 --> 00:07:35,800
Had that coming,
you bastard.
21
00:07:35,867 --> 00:07:38,033
Ooh, no fair, you're dead!
22
00:07:38,100 --> 00:07:39,367
No, I killed you
fair and square,
23
00:07:39,433 --> 00:07:40,733
you son of a bitch.
24
00:07:40,800 --> 00:07:42,733
How many times
have I told you not to curse?
25
00:07:42,800 --> 00:07:44,867
How many times have I told you
to keep your hands to yourself?
26
00:07:44,933 --> 00:07:46,433
All right, easy, killer.
27
00:07:46,500 --> 00:07:48,533
That'll teach you to strike
a defenseless woman.
28
00:07:48,600 --> 00:07:50,033
I'm not your girlfriend,
you know.
29
00:07:50,100 --> 00:07:52,833
No, she's still out there
somewhere.
30
00:07:52,900 --> 00:07:54,433
Her and Travis.
31
00:07:54,500 --> 00:07:56,933
What do you say we gang up
on 'em?
32
00:07:57,000 --> 00:07:58,467
Isn't that cheating?
33
00:07:58,533 --> 00:08:00,300
You know what they
about love and war.
34
00:08:00,367 --> 00:08:02,533
And this is both of 'em.
35
00:08:02,600 --> 00:08:03,700
Let's get 'em.
36
00:08:03,767 --> 00:08:04,700
Yeah.
37
00:08:23,700 --> 00:08:24,500
Who the hell are they?
38
00:08:24,567 --> 00:08:26,900
Must be another team.
39
00:08:26,967 --> 00:08:27,867
I say we rush 'em.
40
00:08:27,933 --> 00:08:28,600
Too many.
41
00:08:28,667 --> 00:08:29,333
Pussy.
42
00:08:29,400 --> 00:08:30,500
Don't be offensive,
43
00:08:30,567 --> 00:08:31,800
besides, we're after Travis
and Brook.
44
00:08:31,867 --> 00:08:32,900
Focus on the objective.
45
00:08:32,967 --> 00:08:34,400
"Focus on the objective,"
gee, Jiggs,
46
00:08:34,467 --> 00:08:35,533
couple weeks in the Reserves
47
00:08:35,600 --> 00:08:36,833
and you're John Wayne
or something.
48
00:08:36,900 --> 00:08:39,300
-Quiet.
49
00:08:39,367 --> 00:08:42,300
-That's what I wanna know.
-Quiet.
50
00:08:54,700 --> 00:08:55,833
Looks deserted.
51
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
Make a good hiding place,
wouldn't it?
52
00:08:57,367 --> 00:08:58,733
What if they found it first?
53
00:08:58,800 --> 00:08:59,767
I bet they did.
54
00:08:59,833 --> 00:09:00,700
Brook, anyway.
55
00:09:00,767 --> 00:09:02,100
She likes to ambush.
56
00:09:02,167 --> 00:09:04,433
Split up, you take that side,
I'll go the other way.
57
00:09:04,500 --> 00:09:06,067
Who's givin' the orders
around here?
58
00:09:06,133 --> 00:09:07,033
I am.
59
00:09:07,100 --> 00:09:08,867
You're so tough.
60
00:09:47,367 --> 00:09:48,300
Yah!
61
00:10:45,567 --> 00:10:47,500
Ah!
62
00:10:59,567 --> 00:11:01,567
What the hell are you doing
to him?
63
00:11:27,633 --> 00:11:30,733
No funny moves.
64
00:11:30,800 --> 00:11:31,867
Who are you?
65
00:11:31,933 --> 00:11:33,933
What are you doing here?
66
00:11:34,000 --> 00:11:38,467
You're one of them,
aren't you?
67
00:11:38,533 --> 00:11:40,400
Put your hands
behind your head.
68
00:11:40,467 --> 00:11:42,733
Now get moving,
that way,
69
00:11:42,800 --> 00:11:43,967
nice and easy.
70
00:11:44,033 --> 00:11:45,900
I'll use this thing
if I have to, I swear.
71
00:11:45,967 --> 00:11:47,767
I'll--I'll blow
your freakin' head off.
72
00:11:47,833 --> 00:11:48,967
What about my friend?
73
00:11:49,033 --> 00:11:50,167
He's okay.
74
00:11:50,233 --> 00:11:51,900
I checked him out,
don't worry about him.
75
00:11:51,967 --> 00:11:53,033
What's this all about anyway?
76
00:11:53,100 --> 00:11:54,733
Bah, like you don't know.
77
00:11:54,800 --> 00:11:57,733
No more talk,
now just get going.
78
00:12:27,333 --> 00:12:29,233
Take off your clothes.
79
00:12:29,300 --> 00:12:30,133
What?
80
00:12:30,200 --> 00:12:33,967
You heard me, all of them, now.
81
00:12:34,033 --> 00:12:37,967
I knew you were a pervert
the minute I saw you.
82
00:12:43,933 --> 00:12:46,467
Chuck 'em in there.
83
00:12:46,533 --> 00:12:48,100
Gonna have some fun
with them later?
84
00:12:48,167 --> 00:12:50,100
Just do it.
85
00:13:04,233 --> 00:13:06,400
Had a black lace number you
might have liked even better.
86
00:13:06,467 --> 00:13:07,533
Shut up.
87
00:13:07,600 --> 00:13:10,033
I'm taking a chance
letting you live at all.
88
00:13:10,100 --> 00:13:13,600
Never mind, it wouldn't
have fit you anyway.
89
00:13:13,667 --> 00:13:14,800
What's this all about?
90
00:13:14,867 --> 00:13:18,133
No more talking.
91
00:13:18,200 --> 00:13:20,133
In there.
92
00:13:47,667 --> 00:13:50,100
Let me out!
93
00:13:50,167 --> 00:13:52,733
Let me out, please!
94
00:13:52,800 --> 00:13:54,733
Please let me out!
95
00:15:18,800 --> 00:15:20,733
Only two of you left.
96
00:15:29,467 --> 00:15:31,167
Who's gonna be the next one
to give his life for science,
97
00:15:31,233 --> 00:15:33,667
huh?
98
00:15:33,733 --> 00:15:36,233
Sorry, little fella,
it can't be helped.
99
00:15:36,300 --> 00:15:39,567
It's a couple of lab rats versus
five billion human beings.
100
00:15:41,767 --> 00:15:45,467
Sometimes it doesn't seem
like a fair trade.
101
00:15:45,533 --> 00:15:48,600
Oh well.
102
00:15:48,667 --> 00:15:52,433
I might not be far behind you.
103
00:15:52,500 --> 00:15:54,433
In you go.
104
00:16:32,233 --> 00:16:34,167
Ah!
105
00:17:31,667 --> 00:17:33,133
Please, please!
106
00:18:45,933 --> 00:18:47,433
Hey Jiggs?
107
00:18:47,500 --> 00:18:50,033
Jiggs.
108
00:18:50,100 --> 00:18:50,667
Brook.
109
00:18:50,733 --> 00:18:51,633
Are you okay?
110
00:18:51,700 --> 00:18:54,067
Yeah, I guess so.
111
00:18:54,133 --> 00:18:55,333
What the hell is going on here?
112
00:18:55,400 --> 00:18:56,733
No clue.
113
00:18:56,800 --> 00:18:59,733
I saw--I saw a big guy,
like a bug man.
114
00:18:59,800 --> 00:19:00,867
Yeah, I saw him too.
115
00:19:00,933 --> 00:19:03,400
Come on,
let's get somewhere safe.
116
00:19:03,467 --> 00:19:05,133
Man, that's a hell
of a bump.
117
00:19:05,200 --> 00:19:06,933
I think you're gonna be
okay though.
118
00:19:07,000 --> 00:19:07,867
Where's Beth?
119
00:19:07,933 --> 00:19:09,200
I thought she was with you.
120
00:19:09,267 --> 00:19:10,500
That guy must have got her.
121
00:19:10,567 --> 00:19:11,267
What, the bug man?
122
00:19:11,333 --> 00:19:12,567
Yeah, the bug man.
123
00:19:12,633 --> 00:19:14,767
There's some seriously weird
and dangerous shit
124
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
goin' on here.
125
00:19:15,900 --> 00:19:16,667
Well, let's just find Beth
126
00:19:16,733 --> 00:19:17,833
and get the hell out of here.
127
00:19:17,900 --> 00:19:19,067
I don't think we can.
128
00:19:19,133 --> 00:19:20,100
What do you mean?
129
00:19:20,167 --> 00:19:21,633
I tried to get out
like an hour ago
130
00:19:21,700 --> 00:19:24,067
and some guy shot at me,
real bullets.
131
00:19:24,133 --> 00:19:25,400
He almost blew my head off.
132
00:19:25,467 --> 00:19:26,100
Jesus.
133
00:19:26,167 --> 00:19:26,933
Yeah.
134
00:19:27,000 --> 00:19:28,067
What about Travis?
135
00:19:28,133 --> 00:19:29,467
Travis, he's still outside.
136
00:19:29,533 --> 00:19:32,233
He was trying to ambush
the guys in the woods.
137
00:19:32,300 --> 00:19:35,333
Well, at least he's safe.
138
00:19:54,433 --> 00:19:56,800
Look at these guys.
139
00:19:56,867 --> 00:20:00,400
I bet you think
you're hot stuff.
140
00:20:00,467 --> 00:20:02,733
Let's see how good
you really are.
141
00:20:17,933 --> 00:20:20,867
What a bunch of amateurs.
142
00:20:20,933 --> 00:20:22,067
Game on.
143
00:20:39,433 --> 00:20:41,367
Ahh!
144
00:21:02,033 --> 00:21:05,033
Somebody get a garbage detail
in here.
145
00:21:10,167 --> 00:21:12,200
Shit, shit, shit, shit!
146
00:21:12,267 --> 00:21:15,633
I'm such an idiot sometimes.
147
00:21:15,700 --> 00:21:17,767
What are we gonna do?
148
00:21:17,833 --> 00:21:19,433
We're gonna get Beth back
149
00:21:19,500 --> 00:21:20,867
and get the hell out of here.
150
00:21:20,933 --> 00:21:22,033
How?
151
00:21:22,100 --> 00:21:23,500
One thing at a time.
152
00:21:23,567 --> 00:21:25,000
He's got a gun.
153
00:21:25,067 --> 00:21:26,167
So do I.
154
00:21:26,233 --> 00:21:28,433
He's got a real gun.
155
00:21:28,500 --> 00:21:30,933
Yeah, well, maybe he won't know
we're bluffing.
156
00:21:31,000 --> 00:21:34,600
Yeah, or maybe he'll blow
our freakin' heads off.
157
00:22:02,100 --> 00:22:02,833
What are you doing?
158
00:22:02,900 --> 00:22:05,400
I get to ask the questions now.
159
00:22:05,467 --> 00:22:06,700
I knew you were one of them.
160
00:22:06,767 --> 00:22:08,000
I knew it!
Let me out of here!
161
00:22:08,067 --> 00:22:09,300
You don't understand
the danger you're in!
162
00:22:09,367 --> 00:22:09,700
Shut up!
163
00:22:09,767 --> 00:22:11,733
Ah!
164
00:22:11,800 --> 00:22:14,667
For God's sakes, shut up!
165
00:22:14,733 --> 00:22:16,833
Shut up!
166
00:22:16,900 --> 00:22:17,900
Did you hear that?
167
00:22:17,967 --> 00:22:21,467
Yeah, I think it came
from this way.
168
00:22:21,533 --> 00:22:22,300
Beth?
169
00:22:22,367 --> 00:22:24,067
Beth?
170
00:22:24,133 --> 00:22:26,433
Beth?
171
00:22:26,500 --> 00:22:28,467
Beth?
172
00:22:28,533 --> 00:22:30,600
Over here, look.
173
00:22:30,667 --> 00:22:32,600
Oh my God.
174
00:22:46,367 --> 00:22:47,567
What the hell is happening
here?
175
00:22:47,633 --> 00:22:49,167
That's what I'm trying
to figure out.
176
00:22:49,233 --> 00:22:52,500
Who are those people outside
and why are they shooting at us?
177
00:22:52,567 --> 00:22:53,633
Like you don't know.
178
00:22:53,700 --> 00:22:55,467
We don't know!
179
00:22:55,533 --> 00:22:56,833
Why are you carrying
those weapons?
180
00:22:56,900 --> 00:22:58,367
It's a paintball gun,
it's a game.
181
00:22:58,433 --> 00:23:00,900
You think this is a game?
182
00:23:00,967 --> 00:23:02,800
The future of the entire planet
depends on what happens here
183
00:23:02,867 --> 00:23:03,667
in the next few hours.
184
00:23:03,733 --> 00:23:05,033
Oh, for God's sake.
185
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
This isn't any paintball gun.
186
00:23:06,967 --> 00:23:07,933
Beth!
187
00:23:08,000 --> 00:23:09,833
Well, I want
some straight answers.
188
00:23:09,900 --> 00:23:11,167
You can't kill me.
189
00:23:11,233 --> 00:23:13,200
I'm the only hope
the human race has.
190
00:23:13,267 --> 00:23:14,733
If I don't finish my work here,
it's over.
191
00:23:14,800 --> 00:23:17,467
You can't finish your work
tied to a chair, can you?
192
00:23:17,533 --> 00:23:18,633
Of course not.
193
00:23:18,700 --> 00:23:19,933
So why don't you tell us
what's going on
194
00:23:20,000 --> 00:23:21,933
and we'll let you go?
195
00:23:27,533 --> 00:23:28,367
Well...
196
00:23:28,433 --> 00:23:31,867
okay.
197
00:23:31,933 --> 00:23:34,967
All right.
198
00:23:35,033 --> 00:23:39,200
My name is Dr. Philip Boskovic.
199
00:23:39,267 --> 00:23:44,933
I was in charge
of a government project to...
200
00:23:45,000 --> 00:23:47,367
to develop a biological weapon
for military use
201
00:23:47,433 --> 00:23:48,600
that could be contained.
202
00:23:48,667 --> 00:23:50,567
Kill everything within
a prescribed radius
203
00:23:50,633 --> 00:23:52,400
and then die out within
a predetermined time period
204
00:23:52,467 --> 00:23:54,367
before it could spread
beyond the target area.
205
00:23:54,433 --> 00:23:55,500
Lovely.
206
00:23:55,567 --> 00:23:57,133
Oh, don't get all self righteous
with me!
207
00:23:57,200 --> 00:23:58,800
We've all done stuff
we're ashamed of.
208
00:23:58,867 --> 00:24:00,900
Yeah, I hear you--
I stole a Spiderman comic
209
00:24:00,967 --> 00:24:03,533
when I was nine,
I haven't been the same since.
210
00:24:03,600 --> 00:24:09,033
So what went wrong?
211
00:24:09,100 --> 00:24:11,067
It mutated unpredictably.
212
00:24:11,133 --> 00:24:12,067
In its present form,
213
00:24:12,133 --> 00:24:14,300
no one fully understands
its properties,
214
00:24:14,367 --> 00:24:16,967
but it is a potentially
unstoppable contagion
215
00:24:17,033 --> 00:24:18,267
that could devastate life
on this planet
216
00:24:18,333 --> 00:24:20,333
if it gets out of control.
217
00:24:20,400 --> 00:24:20,867
It's the dingus--
218
00:24:20,933 --> 00:24:22,233
No!
219
00:24:22,300 --> 00:24:23,433
Why do you keep staring at it?
220
00:24:23,500 --> 00:24:25,233
Stay away from that.
221
00:24:25,300 --> 00:24:28,333
So you created this super virus
all by yourself in this dump?
222
00:24:28,400 --> 00:24:30,967
Of course not.
223
00:24:31,033 --> 00:24:34,967
My partner and I escaped
with the only samples.
224
00:24:35,033 --> 00:24:38,967
God, I don't know
what happened to him.
225
00:24:39,033 --> 00:24:41,300
I hid here
until I could find a means
226
00:24:41,367 --> 00:24:43,733
to render the virus harmless,
227
00:24:43,800 --> 00:24:45,567
but now they've found me.
228
00:24:45,633 --> 00:24:46,333
One more question.
229
00:24:46,400 --> 00:24:47,767
Who are those guys outside
230
00:24:47,833 --> 00:24:49,967
that won't let us go?
231
00:24:50,033 --> 00:24:51,067
Government troops.
232
00:24:51,133 --> 00:24:52,300
They don't look like military.
233
00:24:52,367 --> 00:24:53,800
They're not supposed to.
234
00:24:53,867 --> 00:24:55,667
They don't want any panic.
235
00:24:55,733 --> 00:24:57,400
Why don't they just rush in
and take you out?
236
00:24:57,467 --> 00:25:00,800
I don't know!
237
00:25:00,867 --> 00:25:04,267
Maybe they finally believe me,
I don't know.
238
00:25:04,333 --> 00:25:05,400
They seem content
for the moment
239
00:25:05,467 --> 00:25:07,433
just to bide their time
240
00:25:07,500 --> 00:25:09,733
until they figure out
their next move.
241
00:25:09,800 --> 00:25:14,467
Keep me contained here,
just like you.
242
00:25:14,533 --> 00:25:16,333
You might also be contaminated.
243
00:25:16,400 --> 00:25:17,633
Right.
244
00:25:17,700 --> 00:25:20,433
You guys wanna join me
outside for a minute?
245
00:25:20,500 --> 00:25:22,400
Wait a second!
246
00:25:22,467 --> 00:25:23,800
You said you were
gonna let me go!
247
00:25:23,867 --> 00:25:24,433
We'll be right back.
248
00:25:24,500 --> 00:25:24,967
You said you were
249
00:25:25,033 --> 00:25:26,033
gonna let me go!
250
00:25:26,100 --> 00:25:28,400
You said you were gonna--
I knew it!
251
00:25:28,467 --> 00:25:30,833
I knew you were one of them,
you lying bastard!
252
00:25:30,900 --> 00:25:31,833
Well, you know what,
I'm not gonna do
253
00:25:31,900 --> 00:25:32,800
your dirty work anymore.
254
00:25:32,867 --> 00:25:34,400
I'm not gonna do--
255
00:25:40,400 --> 00:25:41,167
What do you think?
256
00:25:41,233 --> 00:25:42,500
What do I think?
257
00:25:42,567 --> 00:25:44,600
I think his mom left him at the
Trekkie Convention too long,
258
00:25:44,667 --> 00:25:45,867
that's what I think.
259
00:25:45,933 --> 00:25:47,533
Are you buying that crap
he's spouting?
260
00:25:47,600 --> 00:25:49,567
No, no, I'm not.
261
00:25:49,633 --> 00:25:52,567
I just--I don't know.
262
00:25:57,000 --> 00:25:58,367
I don't see anybody.
263
00:25:58,433 --> 00:25:59,367
I do.
264
00:25:59,433 --> 00:26:02,867
Behind that tree over there.
265
00:26:02,933 --> 00:26:05,867
There are at least two others
there and there.
266
00:26:05,933 --> 00:26:07,300
Those are the guys
that shot at you?
267
00:26:07,367 --> 00:26:08,067
Close enough.
268
00:26:08,133 --> 00:26:10,567
Let's see.
269
00:26:10,633 --> 00:26:11,467
Hold on.
270
00:26:11,533 --> 00:26:14,467
Oh God, Beth!
271
00:26:35,833 --> 00:26:39,433
Oh God, Beth, for God's sake,
get back.
272
00:26:54,733 --> 00:26:56,400
Ah!
273
00:26:56,467 --> 00:26:58,400
Oh my God!
274
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
I guess they don't want us
going out there.
275
00:27:10,267 --> 00:27:11,467
Are you okay?
276
00:27:11,533 --> 00:27:12,833
I don't know--ow!
277
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
That looks like it just passed
through some baby fat.
278
00:27:14,967 --> 00:27:17,600
Shut up.
279
00:27:17,667 --> 00:27:19,000
Ow--ow!
280
00:27:19,067 --> 00:27:20,267
Jiggs, you're hurting her.
281
00:27:20,333 --> 00:27:21,867
Nah, she's tough.
282
00:27:21,933 --> 00:27:24,033
I think we just need
to stop the bleeding.
283
00:27:27,500 --> 00:27:28,933
All right.
284
00:27:29,000 --> 00:27:30,833
Oh God.
285
00:27:30,900 --> 00:27:33,400
I'm not really sure
what to do.
286
00:27:33,467 --> 00:27:35,133
Oh, give me that.
287
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
You need a doctor.
288
00:27:36,567 --> 00:27:38,000
Really?
289
00:27:38,067 --> 00:27:39,433
Jiggs, what are we gonna do?
290
00:27:39,500 --> 00:27:41,767
Call 911.
291
00:27:46,033 --> 00:27:47,367
Why didn't you stop
and come back in
292
00:27:47,433 --> 00:27:49,100
when they started shooting
at you?
293
00:27:49,167 --> 00:27:50,933
I wanted to see
if they were bluffing.
294
00:27:51,000 --> 00:27:52,100
Well, now you know, don't you?
295
00:27:52,167 --> 00:27:53,233
Hello?
296
00:27:53,300 --> 00:27:55,167
Hello, yes, listen,
297
00:27:55,233 --> 00:27:56,267
I'm with some friends of mine.
298
00:27:56,333 --> 00:27:57,367
We're in the old house
299
00:27:57,433 --> 00:27:59,033
out on Halloran Road.
300
00:27:59,100 --> 00:28:00,933
Yeah, there's some whackos
with guns,
301
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
some militia group or something.
302
00:28:02,667 --> 00:28:06,100
They have us trapped
and they shot one of my friends.
303
00:28:06,167 --> 00:28:08,733
Of course it's serious,
she's been shot,
304
00:28:08,800 --> 00:28:10,533
she's bleeding, and--
305
00:28:10,600 --> 00:28:13,100
yeah, there's three of us.
306
00:28:13,167 --> 00:28:15,333
Yeah, the old empty house
on Halloran.
307
00:28:15,400 --> 00:28:16,967
Okay, right.
308
00:28:17,033 --> 00:28:19,133
Thank you.
309
00:28:19,200 --> 00:28:22,500
They said sit tight,
help is on the way.
310
00:29:41,800 --> 00:29:42,533
Major Larson.
311
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Captain, status report?
312
00:29:44,267 --> 00:29:45,633
Boskovic is inside the house.
313
00:29:45,700 --> 00:29:47,600
He has the alpha sample
with him.
314
00:29:47,667 --> 00:29:50,467
We have the area secure
and surrounded by our personnel.
315
00:29:50,533 --> 00:29:53,200
We intercepted a 911 call
from within the house.
316
00:29:53,267 --> 00:29:54,267
Appears to be that there are
317
00:29:54,333 --> 00:29:56,067
three civilians inside
with Boskovic.
318
00:29:56,133 --> 00:29:57,533
How did they get past
the sentries?
319
00:29:57,600 --> 00:29:59,933
That's unknown, but one of them
was wounded attempting escape.
320
00:30:00,000 --> 00:30:01,733
So much for
keeping this low-key.
321
00:30:01,800 --> 00:30:03,900
Orders were to prevent anyone
from exiting the building
322
00:30:03,967 --> 00:30:04,900
at any cost, Major.
323
00:30:04,967 --> 00:30:06,167
Orders were to prevent anyone
324
00:30:06,233 --> 00:30:08,400
from entering the building
as well.
325
00:30:08,467 --> 00:30:10,333
What about Clarkson
and the beta sample?
326
00:30:10,400 --> 00:30:12,900
Intercepted attempting to flee
and liquidated.
327
00:30:12,967 --> 00:30:14,000
And the sample?
328
00:30:14,067 --> 00:30:15,967
Liquidated as well.
Incinerated.
329
00:30:16,033 --> 00:30:17,967
I thought that was
contraindicated.
330
00:30:18,033 --> 00:30:19,800
They're still arguing
about that, Major.
331
00:30:19,867 --> 00:30:21,200
Latest briefing has it
that temperatures
332
00:30:21,267 --> 00:30:22,933
of 500 degrees Fahrenheit
and above
333
00:30:23,000 --> 00:30:25,200
would effectively destroy
the contagion.
334
00:30:25,267 --> 00:30:26,400
But they're not sure?
335
00:30:26,467 --> 00:30:28,367
They're not sure of anything,
Major.
336
00:30:28,433 --> 00:30:29,367
Jeez.
337
00:30:29,433 --> 00:30:30,400
We can't release the stuff,
338
00:30:30,467 --> 00:30:31,833
we can't destroy it.
339
00:30:31,900 --> 00:30:34,267
We can't take Boskovic
and we can't interfere with him.
340
00:30:34,333 --> 00:30:36,500
What the hell are we supposed
to do here, Diane?
341
00:30:36,567 --> 00:30:38,500
We're supposed to hang tight.
342
00:30:38,567 --> 00:30:41,567
I don't imagine you have
anything to drink around here?
343
00:30:41,633 --> 00:30:43,067
Oh, you know me.
344
00:30:47,067 --> 00:30:48,833
Suppose you can't tell me
what the big boys upstairs
345
00:30:48,900 --> 00:30:50,000
have planned?
346
00:30:50,067 --> 00:30:52,733
I can tell you I don't know.
347
00:30:52,800 --> 00:30:56,900
There's talk of a secret weapon
bein' brought into play.
348
00:31:01,067 --> 00:31:02,167
How's Leslie?
349
00:31:05,000 --> 00:31:06,300
Well, she's fine.
350
00:31:06,367 --> 00:31:07,633
I haven't seen much of her
that past two months,
351
00:31:07,700 --> 00:31:10,567
but she's used to that by now,
I suppose.
352
00:31:10,633 --> 00:31:12,900
How's Matt?
353
00:31:12,967 --> 00:31:14,400
Matt who?
354
00:31:18,767 --> 00:31:21,167
What we gonna do about those
civilians, Diane?
355
00:31:21,233 --> 00:31:24,233
Keep a lid on 'em until we get
further information.
356
00:31:24,300 --> 00:31:25,667
One's been shot.
357
00:31:25,733 --> 00:31:28,067
Not much we can do about that.
358
00:31:28,133 --> 00:31:30,700
Do we have any idea
what Boskovic is doing in there?
359
00:31:30,767 --> 00:31:31,800
We're working on it.
360
00:31:31,867 --> 00:31:32,733
I have a pair of operatives
361
00:31:32,800 --> 00:31:33,733
infiltrating the building
362
00:31:33,800 --> 00:31:35,167
through a secret tunnel
in the basement.
363
00:31:35,233 --> 00:31:37,567
The house is supposed to be
under strict quarantine.
364
00:31:37,633 --> 00:31:39,100
We've taken every precaution.
365
00:31:39,167 --> 00:31:42,433
-They have the sa--
-No one goes in.
366
00:31:42,500 --> 00:31:45,433
General Ackerman's orders,
Major.
367
00:31:47,733 --> 00:31:49,667
Great.
368
00:32:08,667 --> 00:32:09,467
What's that?
369
00:32:09,533 --> 00:32:10,100
Who knows?
370
00:32:10,167 --> 00:32:10,967
It's irritating.
371
00:32:11,033 --> 00:32:12,133
It'll stop soon.
372
00:32:12,200 --> 00:32:12,767
How do you know?
373
00:32:12,833 --> 00:32:13,567
Go check it out.
374
00:32:13,633 --> 00:32:15,567
Forget it, it's nothing.
375
00:32:35,833 --> 00:32:37,333
The beeping stopped.
376
00:32:37,400 --> 00:32:39,967
See, I told you it was nothing.
377
00:34:02,733 --> 00:34:04,800
Ah!
378
00:34:04,867 --> 00:34:07,300
Jesus, I wish he would shut up.
379
00:34:07,367 --> 00:34:08,400
Ah!
380
00:34:08,467 --> 00:34:10,167
I had a friend who worked
as an intern
381
00:34:10,233 --> 00:34:11,733
at the psycho ward.
382
00:34:11,800 --> 00:34:14,567
He could never sleep at night
because of the loonies howling.
383
00:34:14,633 --> 00:34:15,600
If he doesn't shut up soon,
384
00:34:15,667 --> 00:34:17,767
I'll give him something
to howl about.
385
00:34:19,733 --> 00:34:21,167
What was that?
386
00:34:21,233 --> 00:34:22,400
He stopped screaming.
387
00:34:22,467 --> 00:34:23,600
That's what I meant.
388
00:34:23,667 --> 00:34:25,100
Something must have happened
to him.
389
00:34:25,167 --> 00:34:27,433
All right, I'll check it out.
390
00:34:36,433 --> 00:34:38,633
No, don't touch me,
don't come near me.
391
00:34:38,700 --> 00:34:40,967
It's too late,
it's too late,
392
00:34:41,033 --> 00:34:42,633
there's nothing anyone
can do.
393
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
What are you--
what's happened?
394
00:34:44,467 --> 00:34:46,633
I don't know, but it's loose.
395
00:34:46,700 --> 00:34:47,733
It mutated again
and it's loose
396
00:34:47,800 --> 00:34:49,200
and there's nothing
anyone can do.
397
00:34:49,267 --> 00:34:50,833
What's loose?
What are you talking about?
398
00:34:50,900 --> 00:34:53,067
Get out, maybe it's not too late
for you.
399
00:34:53,133 --> 00:34:54,400
No, don't touch me.
400
00:34:54,467 --> 00:34:57,867
Get out, get out, get out!
401
00:34:57,933 --> 00:34:58,900
-We heard shouts.
-Get out!
402
00:34:58,967 --> 00:35:00,133
What the hell's going on?
403
00:35:00,200 --> 00:35:01,433
Something's happened to him.
404
00:35:01,500 --> 00:35:02,467
You should have seen it.
405
00:35:02,533 --> 00:35:03,967
His skin, it's all slimy,
406
00:35:04,033 --> 00:35:06,167
it looks like it's gonna
fall off the bone.
407
00:35:06,233 --> 00:35:08,367
I think maybe he wasn't as full
of crap as we thought.
408
00:35:08,433 --> 00:35:11,200
Oh God, do you think that
biological warfare stuff
409
00:35:11,267 --> 00:35:12,333
was for real?
410
00:35:12,400 --> 00:35:13,700
I don't know,
but he kept shouting,
411
00:35:13,767 --> 00:35:15,100
"Don't touch me,
don't touch me,"
412
00:35:15,167 --> 00:35:16,800
and I think we'd better leave
him alone,
413
00:35:16,867 --> 00:35:18,167
wait till the authorities
get here
414
00:35:18,233 --> 00:35:19,433
and let them handle it.
415
00:35:19,500 --> 00:35:21,533
We need to stay as far away
from him as we can.
416
00:35:21,600 --> 00:35:23,700
I don't want to wait
for any authorities.
417
00:35:23,767 --> 00:35:25,767
I say we look
for another way out right now.
418
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
Well, how are you doing?
419
00:35:27,067 --> 00:35:30,200
I'm okay, I--I think
the bleeding stopped.
420
00:35:30,267 --> 00:35:33,567
Okay, let's check out
the rest of the house.
421
00:35:33,633 --> 00:35:34,867
Oh God.
422
00:35:34,933 --> 00:35:38,133
Oh, sure, you're okay,
you're doin' just fine.
423
00:35:38,200 --> 00:35:40,900
Look, you two stay here, I'll
check out the rest of the house.
424
00:35:40,967 --> 00:35:43,000
I don't need a babysitter.
425
00:35:43,067 --> 00:35:44,933
Brook, you go on with him.
426
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Are you sure you're gonna be
okay?
427
00:35:46,267 --> 00:35:47,000
I'll be fine.
428
00:35:47,067 --> 00:35:48,200
Go on, take off.
429
00:35:48,267 --> 00:35:49,933
I can use the peace and quiet.
430
00:35:50,000 --> 00:35:51,933
Okay, let's go.
431
00:36:10,600 --> 00:36:13,100
What exactly
are we looking for?
432
00:36:13,167 --> 00:36:15,167
A way out those goons
don't know about.
433
00:36:15,233 --> 00:36:16,467
Such as?
434
00:36:16,533 --> 00:36:18,200
We'll see, won't we?
435
00:36:18,267 --> 00:36:20,867
This will come in handy.
436
00:36:20,933 --> 00:36:22,400
What for?
437
00:36:22,467 --> 00:36:23,767
Breaking down doors,
438
00:36:23,833 --> 00:36:25,333
breaking skulls.
439
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
What are you talking about?
440
00:36:26,867 --> 00:36:28,633
We may have to defend
ourselves, Brook.
441
00:36:28,700 --> 00:36:29,667
Against who?
442
00:36:29,733 --> 00:36:31,400
Jiggs, I don't like this.
443
00:36:31,467 --> 00:36:33,200
Oh, you don't like this?
444
00:36:33,267 --> 00:36:34,833
We're in an old house
with a killer virus
445
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
and a crazy scientist,
surrounded by armed goons,
446
00:36:37,967 --> 00:36:39,200
and you don't like this?
447
00:36:39,267 --> 00:36:40,967
Oh, there's just
no pleasing you, is there?
448
00:36:41,033 --> 00:36:42,900
I don't like the way
you and Beth are acting,
449
00:36:42,967 --> 00:36:45,600
talking about shooting people
and whacking them with hatchets?
450
00:36:45,667 --> 00:36:47,500
Beth's been shot,
for God's sake.
451
00:36:47,567 --> 00:36:49,567
And what's your excuse?
452
00:36:49,633 --> 00:36:52,233
Well think of
the circumstance.
453
00:36:52,300 --> 00:36:54,033
I remember reading
some of these old houses
454
00:36:54,100 --> 00:36:56,067
had secret passageways
underneath,
455
00:36:56,133 --> 00:36:58,267
you know, underground railroad
and all that?
456
00:36:58,333 --> 00:36:59,933
I always wondered how
they could fit an entire train
457
00:37:00,000 --> 00:37:01,633
underneath a house.
458
00:37:01,700 --> 00:37:03,933
It wasn't an actual railroad.
459
00:37:04,000 --> 00:37:06,133
I know that,
it was a kid.
460
00:37:06,200 --> 00:37:07,700
Anyway, I don't think the odds
are very good
461
00:37:07,767 --> 00:37:10,733
we're gonna find anything
like that around here.
462
00:37:10,800 --> 00:37:14,367
No, you're probably right.
463
00:37:14,433 --> 00:37:16,367
I don't believe this.
464
00:37:19,067 --> 00:37:20,100
How did you know?
465
00:37:20,167 --> 00:37:21,200
Lucky guess.
466
00:37:21,267 --> 00:37:22,433
Oh, come on.
467
00:37:22,500 --> 00:37:23,633
My mom.
468
00:37:23,700 --> 00:37:26,167
She was president
of the Historical Society.
469
00:37:26,233 --> 00:37:29,233
I'm not gonna get a straight
answer out of you, am I?
470
00:37:29,300 --> 00:37:30,333
No.
471
00:37:30,400 --> 00:37:32,333
I wish I had a flashlight.
472
00:39:03,900 --> 00:39:05,833
Ah!
473
00:39:07,900 --> 00:39:10,133
You didn't have to do that.
474
00:39:10,200 --> 00:39:12,133
He's got a gun!
475
00:39:15,267 --> 00:39:18,333
It's a paintball gun.
476
00:39:18,400 --> 00:39:20,567
Hey, he'll be okay.
477
00:39:20,633 --> 00:39:21,733
Look out!
478
00:39:26,467 --> 00:39:28,233
Everybody freeze.
479
00:39:35,567 --> 00:39:38,467
All right, everybody,
play time's over.
480
00:39:38,533 --> 00:39:39,633
Where's Boskovic?
481
00:39:39,700 --> 00:39:40,733
Boskovic who?
482
00:39:40,800 --> 00:39:41,767
Don't get cute.
483
00:39:41,833 --> 00:39:43,167
Let's all keep calm.
484
00:39:43,233 --> 00:39:44,300
We're not your enemies.
485
00:39:44,367 --> 00:39:45,900
Tell him that.
486
00:39:45,967 --> 00:39:47,333
Boskovic's in his lab.
487
00:39:47,400 --> 00:39:48,633
There's something wrong
with him.
488
00:39:48,700 --> 00:39:50,800
What sort of something?
489
00:39:50,867 --> 00:39:51,633
I don't know.
490
00:39:51,700 --> 00:39:53,233
Let's go, take us to him.
491
00:39:53,300 --> 00:39:55,933
You didn't say please.
492
00:39:56,000 --> 00:39:56,933
Please.
493
00:39:58,233 --> 00:39:58,800
What about her?
494
00:39:58,867 --> 00:40:00,667
She needs help.
495
00:40:00,733 --> 00:40:01,900
There's nothing
we can do.
496
00:40:01,967 --> 00:40:03,067
Not right now.
497
00:40:03,133 --> 00:40:04,567
No one can leave
this house.
498
00:40:04,633 --> 00:40:05,767
I'm sorry.
499
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
Let's go to this lab.
500
00:40:09,533 --> 00:40:11,467
This way.
501
00:40:24,900 --> 00:40:26,100
What happened
in there?
502
00:40:26,167 --> 00:40:27,033
We don't know.
503
00:40:27,100 --> 00:40:28,700
He was doing
some kind of experiment
504
00:40:28,767 --> 00:40:31,333
and when we came back,
we found him like that.
505
00:40:31,400 --> 00:40:32,767
Taped to a chair?
506
00:40:32,833 --> 00:40:35,767
I did that, he was
getting out of control.
507
00:40:53,100 --> 00:40:54,900
Boskovic?
508
00:40:54,967 --> 00:40:57,933
Professor Boskovic?
509
00:40:58,000 --> 00:41:00,067
I can get you
some help.
510
00:41:00,133 --> 00:41:02,233
But you need
to cooperate.
511
00:41:02,300 --> 00:41:05,100
I need some answers.
512
00:41:05,167 --> 00:41:06,833
Where is it?
513
00:41:06,900 --> 00:41:09,267
Where is the specimen?
514
00:41:09,333 --> 00:41:12,300
It's inside of me.
515
00:41:12,367 --> 00:41:14,133
Using me up.
516
00:41:14,200 --> 00:41:16,467
Raw material.
517
00:41:16,533 --> 00:41:19,500
Pretty soon, I'll be gone
and it'll be loose.
518
00:41:19,567 --> 00:41:21,900
And then there'll be
no stopping it.
519
00:41:21,967 --> 00:41:22,833
What is it?
520
00:41:22,900 --> 00:41:24,100
Talk to me.
521
00:41:24,167 --> 00:41:25,833
Dr. Rayburn is here.
522
00:41:25,900 --> 00:41:27,000
Karin?
523
00:41:27,067 --> 00:41:28,000
Yes.
524
00:41:28,067 --> 00:41:29,000
Want me to bring her in?
525
00:41:29,067 --> 00:41:32,000
No, don't bring her
in here.
526
00:41:39,800 --> 00:41:40,733
God!
527
00:41:49,167 --> 00:41:51,100
You crazy bitch!
528
00:42:55,233 --> 00:42:56,900
Central Control,
this is Dr. Rayburn,
529
00:42:56,967 --> 00:42:58,500
are you reading me?
530
00:42:58,567 --> 00:42:59,433
Reading you.
531
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Chandler's dead.
532
00:43:00,567 --> 00:43:02,833
Chandler and Boskovic
both.
533
00:43:02,900 --> 00:43:05,133
Are you receiving video
transmission?
534
00:43:05,200 --> 00:43:07,133
Affirmative.
535
00:43:12,000 --> 00:43:14,567
What the hell
is that?
536
00:43:14,633 --> 00:43:18,567
I think it's what's left
of the two men.
537
00:43:18,633 --> 00:43:20,533
Someone get the captain
and Major Larson.
538
00:43:20,600 --> 00:43:21,533
Now!
539
00:43:28,967 --> 00:43:30,400
Captain Forrester,
Major Larson.
540
00:43:30,467 --> 00:43:33,400
We're getting transmission
from the house.
541
00:43:42,133 --> 00:43:44,667
Sir, it's Dr. Rayburn, she's
transmitting from the house.
542
00:43:44,733 --> 00:43:47,967
It's trying to find
a way out of the room.
543
00:43:48,033 --> 00:43:49,767
But the door seems tight.
544
00:43:49,833 --> 00:43:53,933
I think Boskovic was prepared
for something like this.
545
00:44:10,467 --> 00:44:13,300
You have any idea
what the hell that thing is?
546
00:44:13,367 --> 00:44:14,133
No idea.
547
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
This is Major Larson.
548
00:44:15,267 --> 00:44:17,267
Give us your best guess,
doctor.
549
00:44:17,333 --> 00:44:22,567
It looks like some kind of
giant unicellular organism.
550
00:44:22,633 --> 00:44:24,633
That can't be.
551
00:44:24,700 --> 00:44:26,233
Maybe it's a colony.
552
00:44:26,300 --> 00:44:27,500
A colony?
553
00:44:27,567 --> 00:44:30,433
Like certain species
of jellyfish.
554
00:44:30,500 --> 00:44:32,633
But that can't be right,
either.
555
00:44:32,700 --> 00:44:34,033
I don't know.
556
00:44:34,100 --> 00:44:35,167
No guess, ma'am.
557
00:44:35,233 --> 00:44:37,267
I have no idea at all.
558
00:44:37,333 --> 00:44:39,200
Can you see that?
559
00:44:39,267 --> 00:44:40,733
It seems to be searching
the area,
560
00:44:40,800 --> 00:44:42,967
it's probing
its surroundings.
561
00:44:43,033 --> 00:44:44,733
It's looking for food.
562
00:45:06,500 --> 00:45:09,100
It's feeding on
the lab animals.
563
00:45:23,167 --> 00:45:24,867
Are you sure
that thing is contained?
564
00:45:24,933 --> 00:45:27,067
It seems to be.
565
00:45:27,133 --> 00:45:28,433
Maintain communication.
566
00:45:28,500 --> 00:45:29,967
Observe
and keep us posted.
567
00:45:30,033 --> 00:45:31,433
Understood, Major.
568
00:45:31,500 --> 00:45:32,833
If that thing
shows any sign at all
569
00:45:32,900 --> 00:45:35,067
of getting loose,
let me know immediately.
570
00:45:35,133 --> 00:45:36,500
Yes, ma'am.
571
00:45:41,700 --> 00:45:42,867
Can we transmit
this video feed
572
00:45:42,933 --> 00:45:44,367
to headquarters?
573
00:45:44,433 --> 00:45:44,967
Yes, sir.
574
00:45:45,033 --> 00:45:46,367
Do it.
575
00:45:46,433 --> 00:45:47,833
Tell your men anyone
leaving the house
576
00:45:47,900 --> 00:45:49,367
is to be terminated.
577
00:45:59,033 --> 00:46:01,200
Jiggs.
578
00:46:01,267 --> 00:46:03,067
She's looking worse.
579
00:46:06,833 --> 00:46:09,833
Jesus, she's on fire.
580
00:46:09,900 --> 00:46:11,700
Did I hear him
call you doctor?
581
00:46:11,767 --> 00:46:12,800
Yes.
582
00:46:12,867 --> 00:46:15,267
Can you get over here
and take a look at her?
583
00:46:15,333 --> 00:46:16,300
I can't.
584
00:46:16,367 --> 00:46:17,300
What do you mean,
you can't?
585
00:46:17,367 --> 00:46:18,333
You're a doctor.
586
00:46:18,400 --> 00:46:19,867
This woman
could be dying.
587
00:46:19,933 --> 00:46:22,200
I'm sorry,
this is more important.
588
00:46:22,267 --> 00:46:24,967
More important,
my ass.
589
00:46:25,033 --> 00:46:27,300
Look, the thing's
not even moving.
590
00:46:27,367 --> 00:46:28,633
I'll baby-sit
your monster.
591
00:46:28,700 --> 00:46:30,267
I'll tell you the second
it twitches.
592
00:46:30,333 --> 00:46:32,100
Just get over there.
593
00:46:32,167 --> 00:46:33,633
Go!
594
00:46:40,400 --> 00:46:41,700
How did this happen?
595
00:46:41,767 --> 00:46:43,733
She stepped outside
and one of your guys
596
00:46:43,800 --> 00:46:44,767
shot her.
597
00:46:44,833 --> 00:46:47,133
They're not my guys.
598
00:46:47,200 --> 00:46:48,100
Does this hurt?
599
00:46:48,167 --> 00:46:49,400
A little.
600
00:46:49,467 --> 00:46:51,400
How about this?
601
00:46:52,800 --> 00:46:54,900
The wound itself
isn't so bad.
602
00:46:54,967 --> 00:46:56,300
She's lost a lot
of blood.
603
00:46:56,367 --> 00:46:58,367
And clearly,
there's infection.
604
00:46:58,433 --> 00:47:00,500
Can't you do something?
605
00:47:00,567 --> 00:47:02,300
I'm not prepared
for this.
606
00:47:02,367 --> 00:47:04,333
I don't have anything
to work with.
607
00:47:04,400 --> 00:47:05,933
Can't they fly
something in?
608
00:47:06,000 --> 00:47:07,633
I mean, even if we can't leave,
can't they send in
609
00:47:07,700 --> 00:47:09,800
some supplies?
610
00:47:12,200 --> 00:47:14,267
Central Control,
this is Dr. Rayburn.
611
00:47:14,333 --> 00:47:16,067
Are you reading me?
612
00:47:16,133 --> 00:47:17,500
Reading you,
Dr. Rayburn.
613
00:47:17,567 --> 00:47:20,167
Any change?
614
00:47:20,233 --> 00:47:22,267
The thing appears
to be dormant.
615
00:47:27,300 --> 00:47:29,600
There's a chance it could
atrophy without a food supply,
616
00:47:29,667 --> 00:47:31,167
but I can't be sure.
617
00:47:31,233 --> 00:47:33,733
Listen, one of the civilians
was wounded
618
00:47:33,800 --> 00:47:35,567
attempting to leave
the area.
619
00:47:35,633 --> 00:47:36,867
She's lost a lot of blood
and there's
620
00:47:36,933 --> 00:47:38,633
intra-abdominal infection.
621
00:47:38,700 --> 00:47:40,367
Is there any way you can get me
some supplies
622
00:47:40,433 --> 00:47:43,967
so that I can provide
treatment?
623
00:47:44,033 --> 00:47:45,933
That would be a negative,
doctor.
624
00:47:46,000 --> 00:47:47,933
There must be something
that you can do!
625
00:47:48,000 --> 00:47:50,733
Can't you drop me the supplies
by air?
626
00:47:52,467 --> 00:47:55,733
That would be a negative also,
doctor.
627
00:47:55,800 --> 00:47:59,200
Look, I understand
the need for isolation.
628
00:47:59,267 --> 00:48:01,300
But surely,
there must be--
629
00:48:12,200 --> 00:48:14,133
Oh, no.
630
00:48:16,000 --> 00:48:17,100
Dr. Rayburn.
631
00:48:17,167 --> 00:48:19,000
Dr. Rayburn,
what's happening?
632
00:48:19,067 --> 00:48:20,933
Dr. Rayburn, can you
read me?
633
00:48:21,000 --> 00:48:22,933
It's reproducing.
634
00:48:36,167 --> 00:48:38,267
Can you see
what's happening?
635
00:48:38,333 --> 00:48:41,667
It reproduces by a sort of
exponential fission.
636
00:48:41,733 --> 00:48:44,567
the original organism divides
into countless smaller organisms
637
00:48:44,633 --> 00:48:46,400
which presumably,
upon maturing,
638
00:48:46,467 --> 00:48:47,867
will divide the same way
until--
639
00:48:47,933 --> 00:48:51,467
In 18 hours, there will be over
250,000 of those things.
640
00:48:51,533 --> 00:48:53,633
That's a lot of blobs.
641
00:49:04,067 --> 00:49:05,167
Assuming nothing
can stop them,
642
00:49:05,233 --> 00:49:06,600
and at this point,
we're not sure
643
00:49:06,667 --> 00:49:09,033
if anything can,
in just over 48 hours,
644
00:49:09,100 --> 00:49:11,300
the massive organisms
will cover the entire surface
645
00:49:11,367 --> 00:49:12,700
of the planet.
646
00:49:12,767 --> 00:49:14,167
Is that including
the oceans?
647
00:49:14,233 --> 00:49:15,300
Yes it is.
648
00:49:15,367 --> 00:49:17,300
But that's assuming
a constant food supply.
649
00:49:17,367 --> 00:49:18,833
In order to reproduce,
they have to ingest--
650
00:49:18,900 --> 00:49:20,600
We're not sure what constitutes
food for them.
651
00:49:20,667 --> 00:49:22,500
Well, we know t hat they absorb
organic material.
652
00:49:22,567 --> 00:49:23,700
Is that all
they feed on?
653
00:49:23,767 --> 00:49:25,667
Remember, this is fundamentally
different life form.
654
00:49:25,733 --> 00:49:26,833
We can't assume anything.
655
00:49:26,900 --> 00:49:28,200
What it lives on,
say, nitrogen
656
00:49:28,267 --> 00:49:29,567
You mean air?
How is that possible?
657
00:49:29,633 --> 00:49:31,400
It doesn't share DNA
with any previously known
658
00:49:31,467 --> 00:49:32,867
organism,
anything's possible.
659
00:49:32,933 --> 00:49:34,067
Gentlemen, please.
660
00:49:34,133 --> 00:49:35,533
I appreciate
your input,
661
00:49:35,600 --> 00:49:38,300
but what we have to do now
is correlate the data we have,
662
00:49:38,367 --> 00:49:41,200
whatever that may be, transmit
it back to headquarters,
663
00:49:41,267 --> 00:49:43,033
where they'll make
a final decision
664
00:49:43,100 --> 00:49:46,633
in a calm and rational
matter.
665
00:49:46,700 --> 00:49:48,633
This is your fault!
666
00:49:50,900 --> 00:49:52,667
Please, please, boss,
this is not
667
00:49:52,733 --> 00:49:54,100
accomplishing anything!
668
00:49:54,167 --> 00:49:55,767
I don't know what
the problem is.
669
00:49:55,833 --> 00:49:57,700
We've isolated the enemy,
now we strike.
670
00:49:57,767 --> 00:49:59,100
It isn't as simple
as that.
671
00:49:59,167 --> 00:50:00,600
We're not sure how
this organism propagates.
672
00:50:00,667 --> 00:50:02,867
I hear what you've been saying,
I'm not deaf.
673
00:50:02,933 --> 00:50:04,600
The only way to make sure
that the threat
674
00:50:04,667 --> 00:50:06,033
is eliminated,
especially in light
675
00:50:06,100 --> 00:50:07,700
of what we've just seen
is to destroy every
676
00:50:07,767 --> 00:50:08,533
last molecule.
677
00:50:08,600 --> 00:50:09,867
So we nuke it.
678
00:50:09,933 --> 00:50:11,767
The temperature at the center
of a nuclear explosion
679
00:50:11,833 --> 00:50:13,533
is ten million degrees.
680
00:50:13,600 --> 00:50:14,700
Won't be a lot
of molecules left.
681
00:50:14,767 --> 00:50:15,867
Wait a minute now.
682
00:50:15,933 --> 00:50:18,267
Who's going to take
the responsibility
683
00:50:18,333 --> 00:50:20,133
for setting off
an atomic weapon
684
00:50:20,200 --> 00:50:21,400
on U.S. soil?
685
00:50:21,467 --> 00:50:22,467
I'll tell you who.
686
00:50:22,533 --> 00:50:24,067
The terrorists,
that's who,
687
00:50:24,133 --> 00:50:25,200
and nobody will bat
an eye.
688
00:50:25,267 --> 00:50:27,433
This is no time to lie
to the American people.
689
00:50:27,500 --> 00:50:28,700
What are you saying?
690
00:50:28,767 --> 00:50:30,900
Announce that we've set off
a nuclear weapon
691
00:50:30,967 --> 00:50:33,167
to counteract
a biological weapon
692
00:50:33,233 --> 00:50:34,300
that got out of control?
693
00:50:34,367 --> 00:50:35,533
Announce it?
Boy, I can tell
694
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
that you have never run
for re-election.
695
00:50:37,667 --> 00:50:39,400
If we don't act fast,
there won't be
696
00:50:39,467 --> 00:50:40,633
any more elections.
697
00:50:40,700 --> 00:50:42,200
Every man, woman, and child
on this planet
698
00:50:42,267 --> 00:50:45,233
will have to kiss his
and/or her ass good-bye.
699
00:50:45,300 --> 00:50:46,267
That's a lot
of hogwash.
700
00:50:46,333 --> 00:50:47,567
Maybe it is
or maybe it isn't.
701
00:50:47,633 --> 00:50:49,300
The point is we don't know.
702
00:50:49,367 --> 00:50:51,267
We make the wrong decision,
in 48 hours,
703
00:50:51,333 --> 00:50:53,333
life on this planet
is finished.
704
00:50:57,267 --> 00:50:59,233
Now I know that sounds
far-fetched.
705
00:50:59,300 --> 00:51:01,600
We're talking about one organism
loose in one small house,
706
00:51:01,667 --> 00:51:03,133
but that's what we're
up against.
707
00:51:03,200 --> 00:51:04,300
We've been dicking
with this planet
708
00:51:04,367 --> 00:51:05,633
for decades.
709
00:51:05,700 --> 00:51:08,433
We've been careless,
but we've been lucky.
710
00:51:08,500 --> 00:51:11,067
Well, maybe we've finally
pushed it too far.
711
00:51:11,133 --> 00:51:12,800
By the time
we're sure,
712
00:51:12,867 --> 00:51:14,500
it could be too late.
713
00:51:14,567 --> 00:51:15,667
I say nuke it.
714
00:51:15,733 --> 00:51:17,000
Professor Ethelred.
715
00:51:17,067 --> 00:51:18,967
You have an alternative
proposal?
716
00:51:19,033 --> 00:51:21,267
Has anyone heard of
the Tunguska Project?
717
00:51:21,333 --> 00:51:22,567
Tunguska?
718
00:51:22,633 --> 00:51:23,567
Isn't that the place
in Russia
719
00:51:23,633 --> 00:51:24,867
where the giant meteor hit?
720
00:51:24,933 --> 00:51:26,133
In Siberia.
721
00:51:26,200 --> 00:51:28,800
In 1908, an explosion
of unexplained origin
722
00:51:28,867 --> 00:51:31,767
leveled 2,000 square kilometers
of forest.
723
00:51:31,833 --> 00:51:33,467
And speculation about
what caused it ranges
724
00:51:33,533 --> 00:51:37,133
from meteor impact
to a UFO crashing
725
00:51:37,200 --> 00:51:39,933
to the possible collision
of a small black hole
726
00:51:40,000 --> 00:51:41,400
with the earth.
727
00:51:41,467 --> 00:51:42,533
So?
728
00:51:42,600 --> 00:51:44,200
The Tunguska Project
grew out of attempts
729
00:51:44,267 --> 00:51:46,700
to produce miniature black holes
using particle accelerators
730
00:51:46,767 --> 00:51:50,133
to promote super high energy
collisions between protons.
731
00:51:50,200 --> 00:51:51,400
What the hell are you
talking about?
732
00:51:51,467 --> 00:51:53,067
In the process, we may have
found a way to form
733
00:51:53,133 --> 00:51:57,267
controllable singularities
of limited but profound
734
00:51:57,333 --> 00:52:00,333
destructive capacity.
735
00:52:00,400 --> 00:52:02,233
Excuse me, professor.
736
00:52:02,300 --> 00:52:04,900
But are you talking about...
737
00:52:04,967 --> 00:52:07,533
a black hole bomb?
738
00:52:10,433 --> 00:52:12,900
Something like that.
739
00:52:12,967 --> 00:52:15,000
Is there any running water
in this place?
740
00:52:15,067 --> 00:52:16,533
We could flush out the wound
and keep it
741
00:52:16,600 --> 00:52:18,367
as clean as possible.
742
00:52:18,433 --> 00:52:19,467
I'll go look.
743
00:52:19,533 --> 00:52:22,433
I need something to use
as bandages.
744
00:52:22,500 --> 00:52:25,167
Everything in here
is so filthy.
745
00:52:27,100 --> 00:52:29,433
This okay?
746
00:52:29,500 --> 00:52:31,833
It's not exactly sterile,
but...
747
00:52:31,900 --> 00:52:33,400
better than nothing.
748
00:53:01,600 --> 00:53:03,033
What the hell?
749
00:53:03,100 --> 00:53:04,200
What?
750
00:53:08,133 --> 00:53:09,433
Rayburn here.
751
00:53:09,500 --> 00:53:11,967
There's been a change
in the situation.
752
00:53:12,033 --> 00:53:14,633
The organism is no longer
in visual proximity.
753
00:53:14,700 --> 00:53:15,933
What?
754
00:53:16,000 --> 00:53:17,133
It's gone.
755
00:53:17,200 --> 00:53:19,500
Well, at least
I can't see it any longer.
756
00:53:19,567 --> 00:53:20,733
Major Larson here.
757
00:53:20,800 --> 00:53:22,000
When did it disappear?
758
00:53:22,067 --> 00:53:22,833
Where did it go?
759
00:53:22,900 --> 00:53:24,933
Um, I'm not sure, Major.
760
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
What?
761
00:53:26,067 --> 00:53:28,700
You were supposed
to be watching it.
762
00:53:28,767 --> 00:53:30,667
I'm sorry, I--
763
00:53:30,733 --> 00:53:32,133
I was occupied.
764
00:53:32,200 --> 00:53:33,267
Occupied?
765
00:53:33,333 --> 00:53:35,000
I'm tending to the wounded
civilian.
766
00:53:35,067 --> 00:53:37,033
That's not what
you're there for.
767
00:53:37,100 --> 00:53:38,433
I'm sorry.
768
00:53:38,500 --> 00:53:40,100
Get inside the lab,
find out what happened,
769
00:53:40,167 --> 00:53:41,433
where the thing went.
770
00:53:41,500 --> 00:53:43,133
Inside the lab?
771
00:53:43,200 --> 00:53:44,267
You heard me.
772
00:53:44,333 --> 00:53:45,500
You screwed up once.
773
00:53:45,567 --> 00:53:47,500
Don't screw up again.
774
00:53:49,700 --> 00:53:50,967
No, ma'am.
775
00:53:53,367 --> 00:53:54,667
What's she doing?
776
00:53:56,400 --> 00:53:58,300
Take care of her.
777
00:54:30,500 --> 00:54:31,600
Don't do that!
778
00:54:31,667 --> 00:54:33,667
Didn't you see
the blob?
779
00:55:09,867 --> 00:55:11,733
Rayburn here.
780
00:55:11,800 --> 00:55:13,067
Reading you,
Dr. Rayburn.
781
00:55:13,133 --> 00:55:14,067
Any change?
782
00:55:14,133 --> 00:55:15,767
There was a single unit
of the organism
783
00:55:15,833 --> 00:55:17,167
remaining in the room.
784
00:55:17,233 --> 00:55:19,067
It escaped through a crack
in the wall.
785
00:55:19,133 --> 00:55:21,500
Where I assume the rest of it
went as well.
786
00:55:21,567 --> 00:55:23,533
Could be anywhere in the house
now, or outside,
787
00:55:23,600 --> 00:55:26,067
for that matter.
788
00:55:26,133 --> 00:55:27,633
I know that.
789
00:55:27,700 --> 00:55:30,667
This experiment wasn't conducted
under ideal conditions.
790
00:55:30,733 --> 00:55:33,833
Boskovic would have to contain
one of these things.
791
00:55:39,600 --> 00:55:40,967
I can't do that.
792
00:55:41,033 --> 00:55:42,600
I can't.
793
00:55:42,667 --> 00:55:44,867
I'm a doctor,
for God's sake.
794
00:55:58,633 --> 00:56:01,467
What's happening,
what were you doing in there?
795
00:56:01,533 --> 00:56:04,600
The organism--
organisms--
796
00:56:04,667 --> 00:56:07,733
got out through a chink
in the wall.
797
00:56:07,800 --> 00:56:09,867
Now basically they're
running around loose.
798
00:56:09,933 --> 00:56:11,233
They could be anywhere.
799
00:56:11,300 --> 00:56:15,000
Then there's no point in
keeping us quarantined anymore.
800
00:56:15,067 --> 00:56:16,733
In a manner of speaking.
801
00:56:16,800 --> 00:56:18,333
Meaning what?
802
00:56:20,800 --> 00:56:23,967
My orders are to go back
for decontamination.
803
00:56:24,033 --> 00:56:26,500
After neutralizing
the three of you.
804
00:56:33,233 --> 00:56:35,300
Rayburn here.
805
00:56:35,367 --> 00:56:36,867
Are you listening?
806
00:56:46,467 --> 00:56:47,867
All right.
807
00:56:47,933 --> 00:56:48,800
It's done.
808
00:56:48,867 --> 00:56:50,600
I'm on my way.
809
00:56:54,167 --> 00:56:58,433
Stinks in these things
after a while.
810
00:56:58,500 --> 00:57:00,300
I'm an exobiologist,
for God's sake,
811
00:57:00,367 --> 00:57:01,933
not a hit man.
812
00:57:02,000 --> 00:57:04,567
This was a civilian project
when I signed on.
813
00:57:04,633 --> 00:57:06,267
Boskovic was studying
the feasibility
814
00:57:06,333 --> 00:57:08,733
of non-carbon based
life forms.
815
00:57:08,800 --> 00:57:11,900
Ammonia-based microorganisms
on Ganymede,
816
00:57:11,967 --> 00:57:13,267
that kind of thing.
817
00:57:13,333 --> 00:57:16,867
And then the military
found some of his results
818
00:57:16,933 --> 00:57:19,167
and before you know it,
wham!
819
00:57:19,233 --> 00:57:22,067
I'm a bioterrorist!
820
00:57:22,133 --> 00:57:26,300
I'm gonna take that
before you hurt somebody.
821
00:57:27,433 --> 00:57:31,133
What the hell
am I gonna do?
822
00:57:31,200 --> 00:57:32,700
We can't stay here.
823
00:57:32,767 --> 00:57:34,100
Not with those things
loose.
824
00:57:34,167 --> 00:57:35,567
We can get out
through that tunnel.
825
00:57:35,633 --> 00:57:37,100
The other end
is crawling with guards.
826
00:57:37,167 --> 00:57:39,800
We need outside help.
827
00:57:39,867 --> 00:57:40,967
Give me your phone.
828
00:57:41,033 --> 00:57:44,267
No, they'll intercept it
like the last time.
829
00:57:44,333 --> 00:57:46,867
You mean help isn't
on the way?
830
00:57:46,933 --> 00:57:48,333
Here.
831
00:57:48,400 --> 00:57:51,333
Use mine,
it's encrypted.
832
00:57:51,400 --> 00:57:54,800
Go ahead, I'm
one of you now.
833
00:57:54,867 --> 00:57:57,733
Sir, there's an outgoing call
emanating from the house.
834
00:57:57,800 --> 00:58:00,633
Patch it through,
let's hear it.
835
00:58:00,700 --> 00:58:02,100
No can do, sir,
it's some kind
836
00:58:02,167 --> 00:58:03,900
of encrypted frequency.
837
00:58:03,967 --> 00:58:05,667
Can't you find out
where it'd going to?
838
00:58:05,733 --> 00:58:07,400
Trying, sir.
839
00:58:13,633 --> 00:58:15,633
Pick up the phone.
840
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
Hello?
841
00:58:27,667 --> 00:58:30,533
Yeah, he's here,
hold on.
842
00:58:30,600 --> 00:58:34,333
Hey, it's for you.
843
00:58:34,400 --> 00:58:36,067
Hey, wake up!
844
00:58:36,133 --> 00:58:38,633
You have a phone call.
845
00:58:38,700 --> 00:58:39,900
I told you to keep
those things
846
00:58:39,967 --> 00:58:43,100
out of my face.
847
00:58:43,167 --> 00:58:45,167
It's for you.
848
00:58:48,133 --> 00:58:49,633
Yeah?
849
00:58:49,700 --> 00:58:51,433
Oh, hey.
850
00:58:51,500 --> 00:58:53,100
What?
851
00:58:53,167 --> 00:58:55,133
You're shittin' me.
852
00:58:55,200 --> 00:58:56,733
You gotta be
shittin' me.
853
00:58:56,800 --> 00:58:59,200
You're shittin' me.
854
00:58:59,267 --> 00:59:02,500
Are you shittin' me?
855
00:59:02,567 --> 00:59:04,167
Yeah, I know the place.
856
00:59:04,233 --> 00:59:05,333
Okay.
857
00:59:05,400 --> 00:59:08,233
But you better not
be shittin' me.
858
00:59:08,300 --> 00:59:09,900
Who was that?
859
00:59:09,967 --> 00:59:11,900
Mind your own business.
860
00:59:11,967 --> 00:59:13,767
That was another
girlfriend?
861
00:59:13,833 --> 00:59:15,233
Used to be.
862
00:59:15,300 --> 00:59:17,400
Is she prettier
than me?
863
00:59:17,467 --> 00:59:20,300
You got
a better ass.
864
00:59:20,367 --> 00:59:21,967
What did she want?
865
00:59:22,033 --> 00:59:24,133
Some guy shot her
and she's trapped in a house.
866
00:59:24,200 --> 00:59:25,767
I gotta go help her out.
867
00:59:25,833 --> 00:59:27,600
Okay.
868
00:59:34,267 --> 00:59:36,633
Have fun.
869
00:59:38,400 --> 00:59:39,467
Now what?
870
00:59:39,533 --> 00:59:40,967
I've been thinking,
we may be safer
871
00:59:41,033 --> 00:59:42,233
back in the tunnel.
872
00:59:42,300 --> 00:59:44,167
At least those things
can't ambush us there.
873
00:59:44,233 --> 00:59:45,967
Suits me, let's just
get the hell
874
00:59:46,033 --> 00:59:47,067
out of here.
875
00:59:47,133 --> 00:59:48,533
What are your bosses
up to anyway?
876
00:59:48,600 --> 00:59:49,967
They can't keep a lid
on this place forever.
877
00:59:50,033 --> 00:59:51,200
They got to have
something planned.
878
00:59:51,267 --> 00:59:52,867
Well, they do,
but I have no idea
879
00:59:52,933 --> 00:59:54,267
what it is.
880
00:59:54,333 --> 00:59:56,767
The technicians who work here
and our government liaison
881
00:59:56,833 --> 00:59:58,800
know about this facility.
882
00:59:58,867 --> 01:00:00,967
The technology is based
on German experiments
883
01:00:01,033 --> 01:00:03,133
dating back to
the 1920s.
884
01:00:03,200 --> 01:00:05,900
This tank contains
50,000 metric tons
885
01:00:05,967 --> 01:00:08,333
of low-density
klystron plasma.
886
01:00:08,400 --> 01:00:09,767
It's necessary to maintain
the stability
887
01:00:09,833 --> 01:00:12,800
of the magnetic envelopes
that contain the singularities.
888
01:00:33,100 --> 01:00:35,433
Those glowing orbs
you see in the center
889
01:00:35,500 --> 01:00:37,200
contain two quantum
singularities
890
01:00:37,267 --> 01:00:39,200
of near-critical mass.
891
01:00:39,267 --> 01:00:41,333
The magnetic envelopes
keep them separate.
892
01:00:41,400 --> 01:00:42,700
If they were to come
into contact,
893
01:00:42,767 --> 01:00:44,767
their masses would combine,
pushing them past
894
01:00:44,833 --> 01:00:46,667
the gravitational threshold,
creating a vortex
895
01:00:46,733 --> 01:00:48,533
in the space-time line,
which will feed on
896
01:00:48,600 --> 01:00:50,367
surrounding matter,
essentially reducing it
897
01:00:50,433 --> 01:00:52,033
to nothingness.
898
01:00:52,100 --> 01:00:52,767
A black hole.
899
01:00:52,833 --> 01:00:55,200
No, not a black hole.
900
01:01:00,000 --> 01:01:02,200
A black hole is a region
of space
901
01:01:02,267 --> 01:01:04,233
where mass is so compressed
that nothing can escape
902
01:01:04,300 --> 01:01:05,433
its gravitational pull.
903
01:01:05,500 --> 01:01:07,100
A black hole the size
of a pea would require
904
01:01:07,167 --> 01:01:09,000
the mass of this
entire planet.
905
01:01:09,067 --> 01:01:11,167
What we have here is an entirely
different principle.
906
01:01:11,233 --> 01:01:13,767
Listen, we don't have time
for a physics lecture.
907
01:01:13,833 --> 01:01:15,967
We wouldn't understand it
anyway.
908
01:01:16,033 --> 01:01:17,767
Just what is it
you suppose we do
909
01:01:17,833 --> 01:01:18,933
with this thing?
910
01:01:19,000 --> 01:01:20,733
Once removed from the safety
of this tank,
911
01:01:20,800 --> 01:01:22,833
the magnetic envelopes
would maintain stability
912
01:01:22,900 --> 01:01:24,400
for only a matter
of hours.
913
01:01:24,467 --> 01:01:26,167
The singularities
would combine
914
01:01:26,233 --> 01:01:27,567
and the resulting
mega-singularity would
915
01:01:27,633 --> 01:01:29,500
feed on surrounding matter
until the effect
916
01:01:29,567 --> 01:01:31,500
of Hawking radiation
rendered it stable,
917
01:01:31,567 --> 01:01:33,633
essentially reducing it
to nothing.
918
01:01:33,700 --> 01:01:34,933
And this would take
how long?
919
01:01:35,000 --> 01:01:36,067
A matter of minutes.
920
01:01:36,133 --> 01:01:37,633
How many minutes?
921
01:01:37,700 --> 01:01:40,867
No less than three,
but no more than 15.
922
01:01:40,933 --> 01:01:43,867
And what is the damage
estimate?
923
01:01:43,933 --> 01:01:46,167
Best case scenario,
everything within a radius
924
01:01:46,233 --> 01:01:49,467
of seven to 13 miles
would cease to exist.
925
01:01:52,367 --> 01:01:55,467
I hate to ask this,
what would the worst case
926
01:01:55,533 --> 01:01:56,900
scenario be?
927
01:01:56,967 --> 01:01:59,367
It's been discussed,
although I personally think
928
01:01:59,433 --> 01:02:01,833
the chances of this
are insignificant.
929
01:02:01,900 --> 01:02:05,000
But it's been suggested that
the singularity
930
01:02:05,067 --> 01:02:07,600
would continue to grow,
feeding on surrounding matter
931
01:02:07,667 --> 01:02:10,967
until this entire planet
was absorbed.
932
01:02:11,033 --> 01:02:12,167
The end of the world?
933
01:02:12,233 --> 01:02:13,567
Let me point out
that the same sort of thing
934
01:02:13,633 --> 01:02:15,400
was suggested before the first
atomic bomb tested
935
01:02:15,467 --> 01:02:16,600
in Alamogordo.
936
01:02:16,667 --> 01:02:18,367
And yet the planet's
still here.
937
01:02:18,433 --> 01:02:19,967
Ah, well.
938
01:02:20,033 --> 01:02:22,167
That's comforting.
939
01:02:22,233 --> 01:02:24,133
Can I speak to you
in private?
940
01:02:24,200 --> 01:02:25,833
Excuse us.
941
01:02:32,367 --> 01:02:34,467
Look, I don't understand
what any of this stuff means.
942
01:02:34,533 --> 01:02:36,067
Neither do I,
but I can tell you one thing
943
01:02:36,133 --> 01:02:38,033
for sure, you and I
both understand that
944
01:02:38,100 --> 01:02:39,833
a lot better
than the commander in chief
945
01:02:39,900 --> 01:02:42,067
ever could, and he's
gonna base what he does
946
01:02:42,133 --> 01:02:43,233
on what we tell him.
947
01:02:43,300 --> 01:02:44,600
I don't know what
to tell him.
948
01:02:44,667 --> 01:02:46,467
Hell, even these damn geniuses
that created this stuff
949
01:02:46,533 --> 01:02:47,467
don't understand it.
950
01:02:47,533 --> 01:02:48,600
If we don't use
the bomb,
951
01:02:48,667 --> 01:02:49,833
the earth's overwhelmed
with blobs,
952
01:02:49,900 --> 01:02:51,133
or maybe not.
953
01:02:51,200 --> 01:02:53,033
If we do use the bomb,
there may be no planet left
954
01:02:53,100 --> 01:02:54,533
or maybe not.
955
01:02:54,600 --> 01:02:56,033
As far as I can tell,
we may as well be sitting here
956
01:02:56,100 --> 01:02:57,900
with our thumbs up our asses
doing nothing.
957
01:02:57,967 --> 01:03:00,033
Yeah, well we can't
advise that.
958
01:03:00,100 --> 01:03:02,033
No.
959
01:03:02,100 --> 01:03:06,233
I think there's only
one thing we can do.
960
01:03:06,300 --> 01:03:08,433
Heads, we use the bomb.
961
01:03:08,500 --> 01:03:10,133
Tails, we don't.
962
01:03:16,733 --> 01:03:20,033
After, uh, grave
and serious deliberation,
963
01:03:20,100 --> 01:03:22,067
we've come to a decision.
964
01:03:30,067 --> 01:03:31,667
Think those things
can see?
965
01:03:31,733 --> 01:03:32,767
I doubt it.
966
01:03:32,833 --> 01:03:35,033
I doubt they have
any sensory organs.
967
01:03:35,100 --> 01:03:38,300
The most they can probably do
is detect vibrations.
968
01:03:57,867 --> 01:03:59,867
I think you're right.
969
01:04:01,233 --> 01:04:03,267
I think it can hear us.
970
01:04:16,867 --> 01:04:18,067
Ah!
971
01:04:20,633 --> 01:04:22,833
Take my hand.
972
01:05:07,333 --> 01:05:09,600
I'm gonna go downstairs
and see
973
01:05:09,667 --> 01:05:12,933
if there's a way through
by now.
974
01:05:13,000 --> 01:05:14,500
All right.
975
01:05:33,667 --> 01:05:34,600
Let's go!
976
01:05:34,667 --> 01:05:35,533
Wait, Jiggs.
977
01:05:35,600 --> 01:05:37,333
If we go through
the tunnel,
978
01:05:37,400 --> 01:05:38,300
there'll be no place
to run.
979
01:05:38,367 --> 01:05:39,900
What if they're already
in there?
980
01:05:39,967 --> 01:05:41,767
I'm not going through there,
they're gonna get us for sure!
981
01:05:41,833 --> 01:05:43,500
We can't stay here,
it's our only chance.
982
01:05:43,567 --> 01:05:44,867
I'm not gonna go back.
983
01:05:44,933 --> 01:05:46,300
I can't, I can't.
984
01:05:46,367 --> 01:05:47,700
Ahh!
985
01:06:20,733 --> 01:06:22,200
Go on, run!
986
01:06:22,267 --> 01:06:23,500
I can't see!
987
01:06:23,567 --> 01:06:25,100
Just run!
988
01:06:31,800 --> 01:06:34,200
Stop right there.
989
01:06:34,267 --> 01:06:36,233
No, you've got
to let us go.
990
01:06:36,300 --> 01:06:38,500
Turn around and go back
the way you came.
991
01:06:38,567 --> 01:06:40,033
You don't know
what's back there, man.
992
01:06:40,100 --> 01:06:41,500
It killed your people,
it'll kill us all
993
01:06:41,567 --> 01:06:42,833
if you don't let us
out of here.
994
01:06:42,900 --> 01:06:44,567
No one leaves
the house.
995
01:06:44,633 --> 01:06:46,033
For God's sake,
listen to me!
996
01:06:51,933 --> 01:06:53,100
What was that?
997
01:06:53,167 --> 01:06:54,267
I think I heard something
outside.
998
01:06:54,333 --> 01:06:56,233
Go check it out.
999
01:07:08,100 --> 01:07:09,033
Ah!
1000
01:07:35,767 --> 01:07:36,933
What the hell
is going on here?
1001
01:07:37,000 --> 01:07:38,267
Our guards
are under attack.
1002
01:07:38,333 --> 01:07:39,700
I can see that,
you idiot.
1003
01:07:39,767 --> 01:07:41,600
Can't they defend themselves
against a bunch of thugs?
1004
01:07:41,667 --> 01:07:43,367
We weren't expecting
anything like this.
1005
01:07:43,433 --> 01:07:45,367
We've got to clear the area.
1006
01:07:48,400 --> 01:07:49,733
Those people may be
contaminated.
1007
01:07:49,800 --> 01:07:51,200
We can't let them leave
the area.
1008
01:07:51,267 --> 01:07:52,733
We have all the roads blocked.
1009
01:07:52,800 --> 01:07:54,033
They've got
to be terminated.
1010
01:07:54,100 --> 01:07:55,200
We don't have time
to deal with them.
1011
01:07:55,267 --> 01:07:56,067
We've got to get
our own people
1012
01:07:56,133 --> 01:07:57,100
out of there.
1013
01:07:57,167 --> 01:07:59,467
Terminate the civilians
and evacuate.
1014
01:10:22,233 --> 01:10:23,867
The device has reached
destination, ma'am.
1015
01:10:23,933 --> 01:10:25,300
How long until
detonation?
1016
01:10:25,367 --> 01:10:26,300
Implosion, ma'am.
1017
01:10:26,367 --> 01:10:28,067
Whatever, how long?
1018
01:10:28,133 --> 01:10:29,800
-Unknown, ma'am.
1019
01:10:29,867 --> 01:10:31,667
The device became unstable
the moment it was removed
1020
01:10:31,733 --> 01:10:32,933
from the container tank,
Major.
1021
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
There's no way
of knowing when
1022
01:10:34,567 --> 01:10:36,067
it will reach
critical mass.
1023
01:10:36,133 --> 01:10:37,700
So what you're saying,
and correct me if I'm wrong,
1024
01:10:37,767 --> 01:10:39,600
you saying it goes off
when it goes off?
1025
01:10:39,667 --> 01:10:40,967
-Exactly, sir.
-Jesus.
1026
01:10:41,033 --> 01:10:42,767
Tell those men to unload
the device as quickly
1027
01:10:42,833 --> 01:10:44,033
as possible
and get the hell out of there.
1028
01:10:44,100 --> 01:10:45,267
Yes, ma'am.
1029
01:10:45,333 --> 01:10:47,033
What's the estimated range
on the device?
1030
01:10:47,100 --> 01:10:49,200
Approximately seven
to 13 miles, ma'am.
1031
01:10:49,267 --> 01:10:51,767
And what's our distance
from the implosion center?
1032
01:10:51,833 --> 01:10:53,800
17.3 miles.
1033
01:10:53,867 --> 01:10:55,967
It's cuttin' it
a little close.
1034
01:11:07,400 --> 01:11:09,133
What the hell
is that?
1035
01:11:09,200 --> 01:11:11,133
I don't know,
a thunderstorm?
1036
01:11:13,533 --> 01:11:15,933
That's it,
we're outta here.
1037
01:11:17,533 --> 01:11:18,500
Come on, let's move.
1038
01:11:18,567 --> 01:11:19,567
Take it easy,
we're going.
1039
01:11:19,633 --> 01:11:20,733
Come on, come on!
1040
01:11:20,800 --> 01:11:21,800
Okay.
1041
01:11:23,367 --> 01:11:24,933
Jesus Christ!
1042
01:11:25,000 --> 01:11:26,700
Come on, thing,
let's go.
1043
01:11:26,767 --> 01:11:27,900
Relax, it can't
follow us.
1044
01:11:27,967 --> 01:11:29,300
Come on!
1045
01:11:46,133 --> 01:11:48,067
Ah!
1046
01:12:06,900 --> 01:12:12,267
Implosion reaching
1.5 miles.
1047
01:12:14,233 --> 01:12:15,633
2.3...
1048
01:12:18,700 --> 01:12:22,167
Five miles.
1049
01:12:22,233 --> 01:12:24,367
7.2 miles.
1050
01:12:26,800 --> 01:12:28,967
Eight miles.
1051
01:12:29,033 --> 01:12:32,167
Eleven.
1052
01:12:32,233 --> 01:12:33,100
13.5 miles.
1053
01:12:33,167 --> 01:12:34,667
Seven to 13 miles,
they said.
1054
01:12:34,733 --> 01:12:36,267
Approximately.
1055
01:12:36,333 --> 01:12:39,500
Fifteen miles.
1056
01:12:39,567 --> 01:12:41,433
16.2 miles.
1057
01:13:17,233 --> 01:13:18,800
Hurricane force winds
were reported
1058
01:13:18,867 --> 01:13:21,067
over the entire
northeast coast.
1059
01:13:21,133 --> 01:13:23,133
There was still a great deal
of speculation
1060
01:13:23,200 --> 01:13:25,100
over what has caused
the cataclysm,
1061
01:13:25,167 --> 01:13:27,967
which is almost certainly
the worst natural disaster
1062
01:13:28,033 --> 01:13:30,267
in the last
70 million years.
1063
01:13:30,333 --> 01:13:33,333
We go now to our science
correspondent, Robert Coker.
1064
01:13:33,400 --> 01:13:36,533
Robert, in your best guess,
what do you think has caused
1065
01:13:36,600 --> 01:13:39,033
this unimaginable
destruction?
1066
01:13:39,100 --> 01:13:41,233
First of all, I'd like
to put to rest any ideas
1067
01:13:41,300 --> 01:13:42,767
that this was
an atomic weapon
1068
01:13:42,833 --> 01:13:45,267
or any other sort of
man-made disaster.
1069
01:13:45,333 --> 01:13:47,600
This was clearly some sort
of an unprecedented
1070
01:13:47,667 --> 01:13:49,333
natural phenomenon.
1071
01:13:49,400 --> 01:13:52,067
There's been speculation
that a small piece of antimatter
1072
01:13:52,133 --> 01:13:53,600
entered the earth's
atmosphere,
1073
01:13:53,667 --> 01:13:55,667
similar to what may have
happened in the Tunguska region
1074
01:13:55,733 --> 01:13:58,367
of Siberia
nearly a century ago.
1075
01:13:58,433 --> 01:14:01,600
It's also been suggested
that a miniature black hole
1076
01:14:01,667 --> 01:14:03,067
may have collided
with the earth.
1077
01:14:03,133 --> 01:14:05,067
Now, excuse me, Bob,
is that possible?
1078
01:14:05,133 --> 01:14:06,400
It's certainly possible.
1079
01:14:06,467 --> 01:14:08,133
For years, physicists
have theorized
1080
01:14:08,200 --> 01:14:10,933
that mini black holes
are frequent natural occurrence,
1081
01:14:11,000 --> 01:14:13,767
only at scales
so minute they--
1082
01:14:13,833 --> 01:14:15,433
You know, I heard
that if you get caught
1083
01:14:15,500 --> 01:14:17,167
in a black hole,
it messes with
1084
01:14:17,233 --> 01:14:19,733
your sense of time,
so it feels like
1085
01:14:19,800 --> 01:14:23,500
200,000 years
before you die.
1086
01:14:23,567 --> 01:14:24,733
That would serve
some people right,
1087
01:14:24,800 --> 01:14:26,000
wouldn't it?
1088
01:14:26,067 --> 01:14:28,367
I hope nobody got caught
in that thing.
1089
01:14:28,433 --> 01:14:30,133
Just look at all the people
who got killed by that
1090
01:14:30,200 --> 01:14:32,633
collateral destruction.
1091
01:14:32,700 --> 01:14:35,733
What the hell is the point
of any of it?
1092
01:14:35,800 --> 01:14:38,567
You are asking way
too sensible a question.
1093
01:14:38,633 --> 01:14:40,267
It's progress.
1094
01:14:40,333 --> 01:14:41,700
You know, we used to have
angry gods
1095
01:14:41,767 --> 01:14:44,767
who would send down destruction
if we pissed them off.
1096
01:14:44,833 --> 01:14:47,100
Now we just do it
ourselves.
1097
01:14:47,167 --> 01:14:48,233
Yeah.
1098
01:14:48,300 --> 01:14:49,533
I guess there's something
to be said
1099
01:14:49,600 --> 01:14:51,400
for self-sufficiency.
1100
01:14:51,467 --> 01:14:53,267
There you go.
1101
01:14:53,333 --> 01:14:56,333
At least it's all
over now.
1102
01:14:56,400 --> 01:14:58,800
Yeah.
1103
01:14:58,867 --> 01:15:00,467
Sure it is.
1104
01:19:01,967 --> 01:19:05,900
Captioned by
Video Caption Corporation
www.vicaps.com
70806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.