Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,480 --> 00:01:48,720
- Jane! Jane! It's Momma.
2
00:01:48,720 --> 00:01:50,480
Look at me!
3
00:01:50,600 --> 00:01:51,680
J-Jane. Jane.
4
00:01:51,680 --> 00:01:53,520
- No! No!
5
00:01:57,800 --> 00:01:59,280
- Oh, thank God.
6
00:02:00,080 --> 00:02:01,800
D'you have another nightmare,
honey?
7
00:02:03,280 --> 00:02:05,800
Let's get you
into a nice hot bath, huh?
8
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
- Can I do it later? Please?
9
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
- All right.
But you have to get ready
10
00:02:11,920 --> 00:02:14,400
for your father.
It's his weekend with you.
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,480
- I know. I know.
12
00:02:21,680 --> 00:02:23,000
- What's this?
13
00:02:23,120 --> 00:02:25,200
- I found it in the attic.
14
00:02:26,200 --> 00:02:27,920
- Honey, you know
the attic's off-limits.
15
00:02:27,920 --> 00:02:29,280
- Sorry.
16
00:02:30,320 --> 00:02:33,120
- Just don't do it again, okay?
17
00:03:24,480 --> 00:03:26,200
I know how you feel.
18
00:03:42,600 --> 00:03:44,480
- November 1848.
19
00:03:45,680 --> 00:03:48,800
I hoped that no onewould ever find cause
20
00:03:48,800 --> 00:03:51,200
to open this letter.If you have,
21
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
I must assumethat unexplained...
22
00:03:55,120 --> 00:03:56,480
or even supernatural events
23
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
have begun to occur.
24
00:04:00,320 --> 00:04:02,200
The story of the Bell witch
25
00:04:02,200 --> 00:04:05,000
had always been consideredto be a tall tale.
26
00:04:06,320 --> 00:04:07,680
This is not so.
27
00:04:08,200 --> 00:04:10,880
Please, read this journalwith great care...
28
00:04:11,600 --> 00:04:14,400
... for its contentsmay save your life.
29
00:04:15,000 --> 00:04:16,720
- Now where are you gonna go?
30
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Just one kiss.
- No, Joshua.
31
00:04:26,400 --> 00:04:28,320
- Leave that young lady alone.
32
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
Did he try to kiss you again?
33
00:04:40,320 --> 00:04:43,520
- Isn't there something
you should be doing, Miss Bell?
34
00:04:43,400 --> 00:04:47,000
- Oh, I'm sorry, Mother.
I was thinking about something else...
35
00:04:46,880 --> 00:04:49,520
- Probably about torturing poor Joshua.
36
00:04:49,520 --> 00:04:52,480
You really should be nicer to him,
Betsy.
37
00:04:52,480 --> 00:04:55,280
- A woman must keep a man
on his toes at all times.
38
00:04:55,280 --> 00:04:56,880
Isn't that what you taught me?
39
00:04:56,880 --> 00:04:59,120
- I taught you no such thing,
Betsy Bell.
40
00:04:59,000 --> 00:05:00,320
- I'm gonna make Joshua
41
00:05:00,320 --> 00:05:01,520
love me forever.
42
00:05:01,600 --> 00:05:03,520
- Well, then you better
stop mistreating him.
43
00:05:06,080 --> 00:05:08,800
- You think I was too hard on him?
44
00:05:08,800 --> 00:05:10,320
- Just a little bit.
45
00:05:14,720 --> 00:05:17,000
- What would I do without you?
- Oh, you'd just shrivel up
46
00:05:16,880 --> 00:05:18,720
and blow away.
Now, don't forget your schoolwork.
47
00:05:18,720 --> 00:05:20,000
- I won't!
48
00:05:26,880 --> 00:05:29,280
- Good evening, sir.
49
00:05:29,280 --> 00:05:31,200
- My hat, thank you.
50
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
Ah.
51
00:05:39,520 --> 00:05:42,720
- ... then James Johnson grabbed it,
swallowed a swig of it,
52
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
wiped his mouth,
53
00:05:43,600 --> 00:05:46,800
then he took hold of the wheel
at the axle
54
00:05:46,720 --> 00:05:51,280
and in an instant, that carriage
was up and and out of that snowbank
55
00:05:51,120 --> 00:05:53,680
as if 10 men had had a hold of it.
Ten! Ten!
56
00:05:53,680 --> 00:05:54,600
- Speak of the devil!
57
00:05:54,600 --> 00:05:57,920
I thought you'd gotten lost!
- I'm not stewed
58
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
that I can't find
the fob next door.
59
00:05:59,800 --> 00:06:02,320
- I was telling them about you
and that carriage last winter.
60
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
- Ha-ha! I did...
- Not yet!
61
00:06:04,600 --> 00:06:05,120
- ... that carriage!
62
00:06:05,200 --> 00:06:07,680
- With the help
of a good swig of horse liniment.
63
00:06:07,680 --> 00:06:08,720
- Who has the drink?
64
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
- You're three sheets to the wind
already.
65
00:06:15,200 --> 00:06:18,400
- I'm so sorry, Professor Powell.
- It's all right.
66
00:06:18,400 --> 00:06:20,000
They're just having fun.
67
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
- Theny!
68
00:06:22,200 --> 00:06:24,880
- Is there not a... tradition
connected to mistletoe,
69
00:06:24,880 --> 00:06:27,000
Professor Powell?
- Well...
70
00:06:27,000 --> 00:06:29,600
- Yes, but...
71
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
- Elizabeth Bell,
it's not appropriate
72
00:06:33,400 --> 00:06:36,480
for a student to place a teacher
in such a compromising situation.
73
00:06:36,320 --> 00:06:38,800
You know better than that, precious.
- Well...
74
00:06:38,720 --> 00:06:40,080
it is Christmas, Father.
75
00:06:40,200 --> 00:06:43,280
And I am simply attempting
to learn the traditions.
76
00:06:43,280 --> 00:06:45,680
Who better to learn from
than one's teacher?
77
00:06:46,400 --> 00:06:48,480
- My prize pupil always seems
78
00:06:48,400 --> 00:06:50,800
to have a ready answer
for everything, John.
79
00:06:50,800 --> 00:06:54,320
Would you settle
for a dance, Betsy?
80
00:06:56,200 --> 00:06:59,120
- Oh, John,
let them have their dance.
81
00:06:59,120 --> 00:07:01,200
- May I steal this Bell
for a dance?
82
00:07:01,200 --> 00:07:04,080
I promise not to step on your toes.
83
00:07:27,800 --> 00:07:28,880
- John!
84
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
John...
85
00:08:51,680 --> 00:08:54,480
I heard noises on the roof.
- It's coming from the attic.
86
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
- Squirrels?
87
00:08:57,680 --> 00:08:59,520
- No, it's too loud for squirrels.
88
00:08:59,520 --> 00:09:01,280
It's the third time I've heard it
89
00:09:01,400 --> 00:09:03,280
in as many nights.
- I hadn't heard it.
90
00:09:03,280 --> 00:09:05,920
- You sleep so sound,
91
00:09:05,920 --> 00:09:08,320
you don't even feel me
get out of bed.
92
00:09:08,320 --> 00:09:09,520
- Yes, I do.
93
00:09:11,200 --> 00:09:12,720
Listen.
94
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
It stopped.
- Yeah.
95
00:09:17,520 --> 00:09:18,800
- What was it?
96
00:09:18,800 --> 00:09:22,480
- Probably that witch trying
to wear me out before tomorrow's trial.
97
00:09:22,400 --> 00:09:24,480
- Oh, bite your tongue, John Bell!
98
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
- Man's a lyin'pig!- Miss Batts!
99
00:09:50,800 --> 00:09:52,080
- Stole my land!
100
00:09:52,200 --> 00:09:53,120
- Miss Batts,
101
00:09:53,120 --> 00:09:54,600
we have heard
102
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
your side of the story.
103
00:09:56,720 --> 00:09:59,120
Please allow John Bell
to finish his.
104
00:09:59,120 --> 00:10:02,600
- So, we offered her the use
of our slave, Samuel,
105
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
and the loan of $100
106
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
in exchange for our use
of that small piece of her land
107
00:10:07,120 --> 00:10:08,880
that abuts our own.
108
00:10:08,880 --> 00:10:10,480
- We shook on it!
109
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
- Oh!
- Spit and shook,
110
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
I gave you two harvests to pay
111
00:10:14,080 --> 00:10:16,720
and you didn't pay for it,
so you forfeited the land.
112
00:10:16,720 --> 00:10:19,800
It was a fair price for it.
113
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
- Twenty-percent interest?
114
00:10:23,600 --> 00:10:25,920
- Well...
115
00:10:25,920 --> 00:10:28,800
it seemed like a reasonable charge
under the circumstances,
116
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
given her reputation.
117
00:10:36,320 --> 00:10:37,680
- John Bell,
118
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
you broke church law.
119
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
Twenty-percent interest...
120
00:10:41,920 --> 00:10:44,000
... under church canon...
121
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
... is usury.
122
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
Miss Batts's land
will be returned to her.
123
00:10:48,400 --> 00:10:51,800
- What about my timber?
He took it off my land and sold it!
124
00:10:51,680 --> 00:10:53,000
- You would not have allowed
125
00:10:53,120 --> 00:10:56,800
the cutting of the wood
had you not received that money
126
00:10:56,600 --> 00:10:58,400
and the use of the slave.
127
00:10:58,400 --> 00:10:59,920
- But he broke church law.
128
00:10:59,920 --> 00:11:01,680
- You have the $100
and Samuel.
129
00:11:01,600 --> 00:11:04,320
The profit on the land
is John Bell's.
130
00:11:05,680 --> 00:11:07,200
His loss,
131
00:11:07,280 --> 00:11:09,200
the loss of his good name...
132
00:11:10,200 --> 00:11:11,520
... is punishment enough.
133
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
- That's not fair!
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,800
That's their punishment for you,
135
00:11:27,800 --> 00:11:28,400
John Bell.
136
00:11:28,480 --> 00:11:30,600
Just wait until you see mine.
137
00:11:30,600 --> 00:11:32,720
- Witchery can't touch me, woman.
138
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
- Treasure your land,
139
00:11:34,320 --> 00:11:36,400
health and happy family
140
00:11:36,400 --> 00:11:38,000
while you can.
141
00:11:38,080 --> 00:11:40,800
For I swear,
142
00:11:40,720 --> 00:11:43,280
dreadful darkness
will fall upon you.
143
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
You...
144
00:11:45,120 --> 00:11:48,080
... and your precious daughter too.
145
00:12:01,000 --> 00:12:02,400
- Kate Batts...
146
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
... well, she was fearedby everyone in the village.
147
00:12:06,800 --> 00:12:09,120
They were all convincedshe was a witch.
148
00:12:10,200 --> 00:12:14,400
So the Bells took her cursing themvery seriously.
149
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
At the time,
150
00:12:16,600 --> 00:12:19,680
I didn't believe in curses,ghosts or spirits.
151
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
I do now.
152
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
- John.
153
00:13:26,400 --> 00:13:29,000
- Father, you all right?
154
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
- Yeah.
155
00:13:31,800 --> 00:13:34,080
- We got it, Father.
- The wolf?
156
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
- Wolf?
157
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
We shot a deer.
158
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
Come see it, Father.
159
00:13:51,400 --> 00:13:52,480
Father!
160
00:13:53,520 --> 00:13:55,000
- I heard it.
161
00:13:55,000 --> 00:13:56,320
- Back there.
162
00:14:30,600 --> 00:14:32,880
- Keep your eyes peeled,
it's black as night.
163
00:15:26,880 --> 00:15:29,600
- Oh, let me hold you.
164
00:16:14,480 --> 00:16:17,200
- Betsy, what was that crash?
- Mother, there's something in my room!
165
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
There's something in my room!
166
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
- Oh, the wind blew the window open.
I'll close it.
167
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
- No! There's something in here.
168
00:16:23,680 --> 00:16:25,400
It got inside.
169
00:16:27,000 --> 00:16:30,800
- Well, there doesn't seem
to be anything in here now, Betsy.
170
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
It was probably just mice, darling.
171
00:16:32,720 --> 00:16:34,400
- I don't think so, Mother.
172
00:16:36,200 --> 00:16:38,080
- Let's go find your brothers.
173
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
Come along.
174
00:16:48,000 --> 00:16:51,800
Let's go find that big, scary mouse!
Yeah!
175
00:17:03,200 --> 00:17:04,800
- Everyone all right?
176
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
- We're fine.
177
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
Let's get back to bed.
178
00:17:13,200 --> 00:17:15,920
You could have killed us.
179
00:17:15,800 --> 00:17:18,600
- Yeah, it was young John.
180
00:17:18,480 --> 00:17:21,800
- He shot a musket into the house.
- It discharged accidentally.
181
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
- He shot a musket
into the house, John!
182
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
- We were taken aback.
183
00:17:33,120 --> 00:17:35,600
I can't get Kate Batts
out of my head.
184
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
- What's done is done!
185
00:17:38,880 --> 00:17:41,920
The church has had its sayand that's that,
186
00:17:41,920 --> 00:17:44,400
so just put it out of your mind!
187
00:18:27,680 --> 00:18:30,720
- Now, class,
who were the couriers
188
00:18:30,600 --> 00:18:34,080
ordered to ride to Concord
to warn that the British were coming?
189
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Yes, Theny.
- Paul Revere,
190
00:18:36,600 --> 00:18:39,400
Samuel Prescott and William Dawes.
- Right, Theny.
191
00:18:39,400 --> 00:18:41,520
And did they succeed, Betsy?
192
00:18:41,520 --> 00:18:43,600
Betsy?
193
00:18:45,920 --> 00:18:48,000
All right, class,
let's leave this for a moment.
194
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
It's time for your physical exercise
anyway. Fifteen minutes now!
195
00:18:50,400 --> 00:18:52,480
Fifteen minutes only.
196
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
You all right, Betsy?
197
00:19:01,920 --> 00:19:04,320
- I'm tired.
198
00:19:04,320 --> 00:19:07,280
Our house makes...
strange noises at night.
199
00:19:08,600 --> 00:19:10,080
It's hard to sleep.
200
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
Pass it to me, quick!
201
00:21:02,000 --> 00:21:04,600
- Betsy!
- Betsy? You hurt?
202
00:21:06,480 --> 00:21:08,200
- W-where'd she go?
- Who?
203
00:21:08,080 --> 00:21:10,400
- The girl who was swinging with me.
204
00:21:10,400 --> 00:21:12,320
- You were swinging alone, Betsy.
205
00:21:20,880 --> 00:21:22,880
- Did you see a girl?
- No.
206
00:24:06,480 --> 00:24:09,520
- Betsy! I'm here, darling.
- Momma! Momma!!!
207
00:24:09,400 --> 00:24:12,000
Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!!
- It's me! Betsy!
208
00:24:11,920 --> 00:24:14,080
- Momma!!!!!!!!!!!
- Betsy, Momma's here!
209
00:24:14,080 --> 00:24:15,400
- Momma!!!!!
- Betsy!!
210
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
Betsy! Betsy.
211
00:24:21,000 --> 00:24:22,480
- It touched me.
- Where?!
212
00:24:22,400 --> 00:24:24,800
Who touched you?
- I don't know.
213
00:24:24,800 --> 00:24:26,080
I couldn't see.
214
00:24:26,080 --> 00:24:28,320
- It was just a bad dream,
darling.
215
00:24:28,200 --> 00:24:31,120
- But it was so real.
216
00:24:33,280 --> 00:24:35,120
- It's all right, John.
217
00:24:35,200 --> 00:24:37,200
She's had a bad dream.
218
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
- Let's just get you back to sleep.
219
00:24:43,120 --> 00:24:45,000
It was just a dream.
220
00:25:00,200 --> 00:25:01,920
- It wasn't a dream.
221
00:25:01,920 --> 00:25:03,800
There was someone on the roof.
- What?
222
00:25:03,800 --> 00:25:07,680
- I think maybe Kate Batts
sent one of her slaves to torment us.
223
00:25:07,680 --> 00:25:09,120
When I find him--
- John!
224
00:25:09,120 --> 00:25:12,400
- --I'll whip him
to within an inch of his life!
225
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
- My God.
- What?
226
00:25:13,800 --> 00:25:15,680
- John, look at this.
227
00:25:15,680 --> 00:25:18,080
- That sonofabitch!
228
00:25:18,000 --> 00:25:19,120
- John!
229
00:25:19,200 --> 00:25:20,320
John!!
230
00:25:20,320 --> 00:25:22,720
John... Wait.
231
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
John!
232
00:25:25,200 --> 00:25:27,800
Stop. We don't know
who did this!
233
00:25:27,800 --> 00:25:30,400
- I know who did this!
- You don't!
234
00:25:30,400 --> 00:25:33,680
Listen to me!
- Batts is not gonna hurt my daughter.
235
00:25:33,600 --> 00:25:35,680
- Oh, go on, then! Be a fool!
236
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
- What are the two foundations
of any civilized community?
237
00:26:25,680 --> 00:26:28,600
- Church and--
- Church and education, that's what.
238
00:26:28,600 --> 00:26:31,920
And this man pioneered them both
for our community,
239
00:26:31,920 --> 00:26:34,400
with his money and with his hands.
240
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
- He built the church
and the church condemns him.
241
00:26:36,800 --> 00:26:39,200
- Usury. I broke church law.
242
00:26:39,200 --> 00:26:41,280
- But, Father--
- Moral turpitude.
243
00:26:41,280 --> 00:26:43,520
- Moral turpitude, pah!
244
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
He charged a rate of interest
245
00:26:45,520 --> 00:26:48,400
that was just a little higher
than church canon.
246
00:26:48,400 --> 00:26:52,800
But what the elder didn't realize
was who he was dealing with!
247
00:26:52,600 --> 00:26:54,080
- Shhh, James.
248
00:26:54,000 --> 00:26:56,320
The boys are finally asleep.
249
00:26:56,320 --> 00:26:58,880
- Th-that's good. Bless their...
250
00:26:58,800 --> 00:27:01,000
Now, a few chapters...
251
00:27:01,000 --> 00:27:02,720
from the Bible
252
00:27:02,600 --> 00:27:05,920
will take care
of this house's troubles.
253
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
- Quietly, James.
254
00:27:10,480 --> 00:27:12,600
- "Hannah prayed and said,
255
00:27:12,600 --> 00:27:15,920
" My heart exalts in the Lord...
256
00:27:15,920 --> 00:27:18,400
" My mouth is enlarged
over mine enemies..."
257
00:27:18,400 --> 00:27:22,080
" Who am I?
An untamed spirit that spoke to him
258
00:27:22,000 --> 00:27:24,600
"and Jesus answered,
259
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
" Be silent
260
00:27:26,000 --> 00:27:29,400
"and come out of there."
261
00:27:29,200 --> 00:27:31,680
"The spirit gave a loud cry
262
00:27:31,600 --> 00:27:32,400
and departed."
263
00:27:33,920 --> 00:27:35,280
Please...
264
00:27:35,400 --> 00:27:36,800
all join hands.
265
00:27:40,000 --> 00:27:42,880
As one,
we shall speak this prayer
266
00:27:42,800 --> 00:27:45,200
three times.
267
00:27:45,200 --> 00:27:48,400
Demon, in the name of Jesus Christ,
268
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
be silent
269
00:27:49,680 --> 00:27:53,280
and leave this house forever.
270
00:27:53,280 --> 00:27:56,720
Demon,
in the name of Jesus Christ,
271
00:27:56,600 --> 00:27:58,320
be silent
272
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
and leave this house forever.
273
00:28:01,120 --> 00:28:03,400
Demon, in the name
274
00:28:03,400 --> 00:28:05,120
of Jesus Christ,
275
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
be silent
and leave this house forever.
276
00:28:07,920 --> 00:28:10,720
Demon, in the name of Jesus Christ,
277
00:28:10,480 --> 00:28:13,280
be silent
and leave this house forever.
278
00:28:23,120 --> 00:28:24,800
Almost 12:00
279
00:28:24,800 --> 00:28:26,320
and all is well.
280
00:28:26,400 --> 00:28:28,720
I believe your home is safe.
281
00:28:28,600 --> 00:28:31,280
- I'm sure Kate Batts
is at the root
282
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
of these disturbances.
- Yeah.
283
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
- A few nights ago,
284
00:28:40,720 --> 00:28:42,080
I saw something.
285
00:28:42,080 --> 00:28:44,000
A man, I think.
286
00:28:44,000 --> 00:28:46,720
Moving about the property.
287
00:28:46,720 --> 00:28:48,800
- Who was he?
288
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
- Couldn't make out for sure.
289
00:28:50,400 --> 00:28:53,520
- Was probably the professor.
He's the only one who lives nearby.
290
00:28:53,520 --> 00:28:55,800
- You don't think Richard
has his eye on Betsy, do you?
291
00:28:55,800 --> 00:28:58,320
- He's her teacher,
for goodness sake.
292
00:29:00,600 --> 00:29:01,680
Hallelujah, Lucy.
293
00:29:01,800 --> 00:29:04,600
God has answered.
294
00:29:04,480 --> 00:29:07,920
It's midnight
and your house is quiet.
295
00:29:07,920 --> 00:29:09,200
- Thank you, James.
296
00:29:09,200 --> 00:29:12,320
- I beat him, Lucy.
- Oh, did you?
297
00:29:13,600 --> 00:29:16,000
Oh, good night, all.
- Good night, dear.
298
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
- Good night.
Now, I wasn't looking, John.
299
00:29:17,920 --> 00:29:20,720
I was talking to your wife.
That game don't count.
300
00:29:20,720 --> 00:29:22,200
- Don't you blame that on me!
301
00:29:22,200 --> 00:29:24,480
- I'll set for another one.
302
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
- Ain't gonna play
if you're gonna cheat.
303
00:29:26,080 --> 00:29:27,400
- I never cheat.
304
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
My move.
305
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
- Ahhhh! Dad! Daddy!!
306
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
- Open the door!
307
00:30:24,600 --> 00:30:26,800
Betsy!!!
308
00:30:26,800 --> 00:30:28,880
Open the door!!
309
00:30:33,400 --> 00:30:35,280
- Help me!!!!!!
310
00:30:35,400 --> 00:30:37,520
Help me!!!!! Help!!!!!!!
311
00:30:39,200 --> 00:30:41,920
- In the name of Jesus Christ,
312
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
cease this at once!
313
00:30:43,520 --> 00:30:45,800
Oh...
- It's all right.
314
00:32:10,720 --> 00:32:12,080
- Demon, ghost,
315
00:32:12,000 --> 00:32:13,800
entity - call it what you will,
316
00:32:13,800 --> 00:32:16,200
it is not natural.
- James, James,
317
00:32:16,200 --> 00:32:17,680
listen to yourself.
You're not being realistic.
318
00:32:19,400 --> 00:32:21,680
There must be a rational explanation.
319
00:32:21,680 --> 00:32:23,000
- Listen, Richard,
320
00:32:23,120 --> 00:32:25,800
I have documented evidence.
321
00:32:25,680 --> 00:32:28,200
It's the testimony
of Joan Jordan
322
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
at the witch trial
323
00:32:29,680 --> 00:32:32,720
of Olive Barthram,
Suffolk Assizes,
324
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
of 1599.
325
00:32:34,080 --> 00:32:35,400
First,
326
00:32:35,400 --> 00:32:37,600
scraping on the walls.
327
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Then, knocking.
328
00:32:38,720 --> 00:32:40,320
After that, shuffling.
329
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
And then, it clapped the maid
330
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
on the cheek...
331
00:32:44,600 --> 00:32:46,200
half-a-score times.
332
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
- Do you not think
333
00:32:49,600 --> 00:32:51,280
it is far more likely
334
00:32:51,280 --> 00:32:53,800
that Kate Batts,
unhappy with the ruling,
335
00:32:53,600 --> 00:32:57,920
has sent her slaves to exact
a pound of flesh from you?
336
00:32:57,800 --> 00:33:00,080
- Well, that's what I thought,
337
00:33:00,000 --> 00:33:03,120
but this was not the work of slaves.
338
00:33:03,000 --> 00:33:05,800
- Lord, no!
She was dangling there!
339
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
Two feet off the ground!
340
00:33:10,480 --> 00:33:11,200
- All right.
341
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
The incidents
always happen at night
342
00:33:13,600 --> 00:33:16,320
and always in Betsy's room.
Correct?
343
00:33:16,320 --> 00:33:19,680
- That's right, Professor.
- So it was dark.
344
00:33:19,520 --> 00:33:23,520
Well, it would've been quite easy
for you not to have seen
345
00:33:23,520 --> 00:33:26,080
someone holding her.
- She was suspended in midair
346
00:33:26,000 --> 00:33:28,320
by something not of this Earth!
- John!
347
00:33:28,320 --> 00:33:32,320
Now, the only logical explanation
is that someone was holding her.
348
00:33:32,200 --> 00:33:35,280
- There was nobody in that room.
349
00:33:35,200 --> 00:33:36,880
- And what about the door?
350
00:33:36,880 --> 00:33:39,280
The strength of three of us
couldn't budge it.
351
00:33:39,280 --> 00:33:40,880
- Well...
352
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
the rain that night
could've cause the door to swell.
353
00:33:44,800 --> 00:33:46,080
- It could've.
354
00:33:46,080 --> 00:33:48,000
- And the slaps?
355
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
How did we imagine them?
356
00:33:49,800 --> 00:33:52,720
- Now, that's a boy's trick.
357
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
Dried peas
blown through a hollow reed.
358
00:33:55,520 --> 00:33:56,600
- A pea shooter?
359
00:33:56,720 --> 00:33:58,000
- Huh!
- No pea shooter
360
00:33:58,000 --> 00:33:59,280
could smack her face
361
00:33:59,280 --> 00:34:00,480
that violently.
362
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
- Did you actually see
someone slapping her?
363
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
- No, I saw her being slapped.
364
00:34:05,600 --> 00:34:08,080
- But you did not see
someone slapping her?
365
00:34:08,080 --> 00:34:10,480
- No, that's the point.
- So it stands to reason
366
00:34:10,480 --> 00:34:12,800
you may also not have seen
someone holding her.
367
00:34:16,000 --> 00:34:18,600
Now, whatever happened,
368
00:34:18,600 --> 00:34:21,520
it's very clear
that confusion was about that room.
369
00:34:21,520 --> 00:34:24,480
- Professor, we did not all imagine
the same thing.
370
00:34:25,920 --> 00:34:27,520
- There was something unholy
371
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
in that room.
- John...
372
00:34:31,280 --> 00:34:33,400
... when the school week is over,
373
00:34:33,400 --> 00:34:37,000
I will come and spend the night
at your house
374
00:34:36,800 --> 00:34:40,800
and I will prove to you
that this is nothing more
375
00:34:40,720 --> 00:34:42,880
than someone
trying to frighten you.
376
00:35:03,200 --> 00:35:05,800
All right, time's up, class.
377
00:35:05,800 --> 00:35:08,200
Leave your slates
on my desk, please.
378
00:35:11,680 --> 00:35:12,720
- Betsy.
379
00:35:12,720 --> 00:35:14,320
Hurry up.
380
00:35:14,320 --> 00:35:16,800
We gotta get to the river
before it gets dark.
381
00:35:16,720 --> 00:35:18,480
- Not today, Joshua.
382
00:35:18,600 --> 00:35:20,800
- We've been planning this for weeks.
383
00:35:20,800 --> 00:35:23,120
- I just don't feel like it.
384
00:35:23,120 --> 00:35:25,280
- Come on, Betsy.
- I said no!
385
00:35:26,720 --> 00:35:29,120
Leave me alone!
386
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
- What did you say to her?
- Nothing.
387
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
- This will pass, Betsy.
388
00:36:47,680 --> 00:36:49,000
- Why?
389
00:36:50,320 --> 00:36:52,000
Why?...
390
00:37:01,400 --> 00:37:02,880
Give that back!
391
00:37:18,080 --> 00:37:19,600
- Remember what?
392
00:39:23,920 --> 00:39:24,800
- No!
393
00:39:24,800 --> 00:39:26,000
No.
394
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
Shhh!
- No, no!
395
00:39:36,880 --> 00:39:38,400
- No! Don't!
396
00:39:40,320 --> 00:39:42,000
Lucy, what's happening?!
397
00:39:44,800 --> 00:39:46,200
What's happening?
398
00:39:46,200 --> 00:39:48,320
- Richard, you should not be watching.
- Somebody wake her!
399
00:39:48,320 --> 00:39:50,400
- Oh!
- John!
400
00:40:06,200 --> 00:40:07,680
- Open your eyes, John.
401
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
- He'll be all right in the head
come morning, Miss Bell.
402
00:40:12,080 --> 00:40:13,520
- And the poultice?
403
00:40:13,600 --> 00:40:15,920
- He keep them roots
on his head a while.
404
00:40:18,720 --> 00:40:20,320
- Well...
405
00:40:21,680 --> 00:40:24,800
Betsy appears to suffer
from violent nightmares.
406
00:40:26,080 --> 00:40:27,400
- Did you see my sister?
407
00:40:27,400 --> 00:40:29,120
- Of course.
- You think what my daughter
408
00:40:29,120 --> 00:40:30,400
just went through--
- Bear with me
409
00:40:30,320 --> 00:40:33,000
for a minute here--
- The covers were pulled off her bed!
410
00:40:32,880 --> 00:40:34,200
That was no nightmare.
411
00:40:34,320 --> 00:40:37,400
- Nightmares may appear
to be more than they are.
412
00:40:37,280 --> 00:40:38,320
People often imagine
413
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
they've seen--
- We didn't imagine any of this!
414
00:40:40,400 --> 00:40:42,800
You were there, you saw it!
415
00:40:42,800 --> 00:40:45,600
It was not natural!
- There's something evil here.
416
00:40:49,520 --> 00:40:51,000
- This is blasphemy!
417
00:40:54,720 --> 00:40:56,400
- Who's there?
418
00:40:56,320 --> 00:40:57,520
Show yourself!
419
00:40:57,600 --> 00:40:59,280
- Betsy, is that you?
420
00:40:59,280 --> 00:41:01,000
- Destroy them, O Lord!
421
00:41:00,880 --> 00:41:04,000
Let them fall by their own counsel!
422
00:41:03,920 --> 00:41:05,600
- Quiet, James!
423
00:41:05,600 --> 00:41:08,000
- Destroy them! Destroy them!
424
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
Cast them out!
- Can you see anyone?
425
00:41:11,600 --> 00:41:14,480
- A multitude of their...
- Who is that?
426
00:41:14,400 --> 00:41:17,280
- O Lord,
they have rebelled against thee!
427
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
Cast them out!
- Stop that, James!
428
00:41:20,320 --> 00:41:23,200
- The foolish shall not stand!
429
00:41:23,200 --> 00:41:25,120
They shall not stand
430
00:41:25,000 --> 00:41:26,480
in thy sight!
431
00:41:26,480 --> 00:41:28,320
Cast them out! Cast them--
432
00:41:34,880 --> 00:41:37,000
Stop it!!
433
00:41:39,280 --> 00:41:41,120
Damn you to hell!!
434
00:41:48,480 --> 00:41:52,080
- Are you familiar
with that which Mr. Johnson reads?
435
00:41:51,920 --> 00:41:54,600
- Of course it understands
the words of the Lord.
436
00:41:54,480 --> 00:41:56,320
That's why it's gone.
437
00:42:05,600 --> 00:42:09,120
- Was the reading
from the Gospel According to Matthew?
438
00:42:10,880 --> 00:42:12,800
- Was that a yes...
439
00:42:12,880 --> 00:42:14,320
or a no?
440
00:42:14,320 --> 00:42:15,680
- Shhh!
441
00:42:17,120 --> 00:42:18,800
The Gospel According to Mark?
442
00:42:22,400 --> 00:42:25,120
- Is it a Psalm of David?
443
00:42:32,600 --> 00:42:34,000
Why are you here?
444
00:42:36,480 --> 00:42:38,880
Have the Bells disturbed you?
445
00:42:55,120 --> 00:42:57,400
- Are we all having nightmares now,
Professor?
446
00:44:37,600 --> 00:44:39,680
- My mess. I'll clean it.
447
00:44:56,080 --> 00:44:58,080
- Anky, could you answer
the door, please?
448
00:44:58,000 --> 00:44:59,520
- Yes, ma'am.
449
00:45:03,520 --> 00:45:05,200
- Hi, Anky.
- Zach.
450
00:45:05,200 --> 00:45:07,520
What you doing here?
451
00:45:07,520 --> 00:45:08,800
- Miss Batts told me
452
00:45:08,800 --> 00:45:12,200
to bring this bag to the Bells.
She say she found it on her land.
453
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Bye, Anky.
- Bye, Zach.
454
00:45:19,680 --> 00:45:20,880
- Who was it, Anky?
455
00:45:20,880 --> 00:45:22,400
- It was Zach, ma'am.
456
00:45:22,480 --> 00:45:24,600
- Who works for Kate Batts?
- Yes'm.
457
00:45:24,600 --> 00:45:27,400
She give him this bag
to give to you.
458
00:45:27,280 --> 00:45:29,680
- I don't want anything of hers
brought into this house.
459
00:45:29,680 --> 00:45:32,320
- She say it belong
to the Bell family.
460
00:45:32,320 --> 00:45:33,800
- No, Mom.
461
00:45:49,920 --> 00:45:52,200
- This is Betsy's.
- Yes, Miss Lucy.
462
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
And that be Mr. Bell's shirt.
463
00:45:54,200 --> 00:45:58,200
They's been missing for over a year.
- Why would she have their clothes?
464
00:46:05,200 --> 00:46:06,720
What is it, Chloe?
465
00:46:06,800 --> 00:46:08,200
What do you know?
466
00:46:09,520 --> 00:46:11,280
Tell me what you know.
467
00:46:13,600 --> 00:46:15,800
- You heard about Miss Kate
being a witch and all.
468
00:46:15,680 --> 00:46:17,680
Well, Miss Lucy,
469
00:46:17,680 --> 00:46:20,600
when witches
get a critter's blood on folks' clothes,
470
00:46:20,600 --> 00:46:22,400
why, that mean
471
00:46:22,320 --> 00:46:24,720
the person gonna...
472
00:46:27,120 --> 00:46:29,120
- Gonna what, Chloe?
473
00:46:29,120 --> 00:46:30,480
Gonna what?
474
00:46:30,480 --> 00:46:32,480
- Gonna...
475
00:46:32,600 --> 00:46:35,000
Gonna die, Miss Lucy!
476
00:46:35,000 --> 00:46:36,200
Gonna die!
477
00:46:38,080 --> 00:46:39,920
- I'll burn it!!
478
00:46:39,800 --> 00:46:41,120
- No, Miss Lucy!!
479
00:46:41,200 --> 00:46:43,280
That'll make it worse.
480
00:46:43,280 --> 00:46:46,000
They're gonna let the devil in!
481
00:46:58,320 --> 00:47:00,320
- Hey, come on, come on!
482
00:47:00,320 --> 00:47:01,920
Hey, give it back!
483
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
- Stop! Wait!
484
00:47:41,120 --> 00:47:43,200
Please, stop!
485
00:49:07,600 --> 00:49:09,200
- You're having a nightmare!
486
00:49:15,600 --> 00:49:16,880
It's all right.
487
00:49:17,200 --> 00:49:18,720
It's all right.
488
00:49:19,800 --> 00:49:21,200
It's all right.
489
00:49:26,480 --> 00:49:28,880
What happened?
490
00:49:28,880 --> 00:49:30,320
- I don't remember.
491
00:49:31,600 --> 00:49:33,200
I never remember.
492
00:49:34,200 --> 00:49:36,400
- Should I wake your parents?
- No!
493
00:49:36,400 --> 00:49:40,720
Please.
Please just stay here with me.
494
00:49:40,600 --> 00:49:42,000
- Of course, Betsy.
495
00:49:46,000 --> 00:49:47,800
Let's get you covered up.
496
00:50:17,520 --> 00:50:19,000
- John!
497
00:50:20,320 --> 00:50:22,600
- I'll kill her. I'll kill her!
- No, John.
498
00:50:22,600 --> 00:50:24,880
When they hang you for her murder,
what happens to us?
499
00:50:24,800 --> 00:50:26,320
- You won't be any worse off
500
00:50:26,400 --> 00:50:28,080
than you are already--
501
00:50:28,000 --> 00:50:29,520
- John, I want to have you,
John Bell!
502
00:50:29,520 --> 00:50:32,320
- But sacrificing my life
could end this torment!
503
00:50:38,800 --> 00:50:40,880
- We'll find another way, John.
504
00:50:40,880 --> 00:50:42,800
We'll find another way.
505
00:50:45,680 --> 00:50:47,920
- Theny?
506
00:50:47,920 --> 00:50:49,280
- Yes, Betsy?
507
00:50:49,400 --> 00:50:51,800
- Do you believe in the Lord?
508
00:50:51,800 --> 00:50:53,400
- Of course I do.
509
00:50:53,400 --> 00:50:55,520
Don't you?
510
00:50:58,480 --> 00:51:00,200
- I used to.
511
00:51:00,080 --> 00:51:01,920
- Oh, Betsy.
512
00:51:03,280 --> 00:51:05,000
- I'm so afraid.
513
00:51:05,000 --> 00:51:06,320
- Don't be.
514
00:51:06,400 --> 00:51:07,800
I'm here with ya.
515
00:51:09,800 --> 00:51:11,520
Good night, Betsy.
516
00:51:11,520 --> 00:51:13,920
- Good night.
517
00:51:13,920 --> 00:51:16,000
Betsy...
518
00:51:16,880 --> 00:51:18,400
- Did you hear that?
519
00:51:25,920 --> 00:51:27,200
Betsy...
520
00:51:27,280 --> 00:51:28,800
Betsy...
521
00:51:53,600 --> 00:51:55,800
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
522
00:51:57,400 --> 00:51:59,000
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
523
00:52:02,080 --> 00:52:03,800
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...!
524
00:52:12,080 --> 00:52:13,600
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...!
525
00:52:15,000 --> 00:52:16,880
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...!
526
00:52:16,800 --> 00:52:18,400
- Let me out!
527
00:52:18,480 --> 00:52:20,600
Let me out!!!!
528
00:52:20,600 --> 00:52:22,320
Let me out!
529
00:52:22,320 --> 00:52:24,600
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...!
- Let me out!!!
530
00:52:26,080 --> 00:52:27,680
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...!
531
00:52:29,400 --> 00:52:31,520
Betsy...
532
00:52:44,080 --> 00:52:45,800
- How long has she been this way?
533
00:52:45,800 --> 00:52:47,120
- Uh, maybe 30 minutes,
534
00:52:47,200 --> 00:52:49,520
hmm?
- No, more than that.
535
00:52:52,880 --> 00:52:55,200
- Theny?
536
00:52:55,120 --> 00:52:56,720
Can you tell us what happened?
537
00:52:56,720 --> 00:52:58,720
- It's all right, Theny.
538
00:53:04,720 --> 00:53:06,600
- She was having a nightmare.
539
00:53:06,480 --> 00:53:08,000
She was...
540
00:53:08,080 --> 00:53:09,800
fighting with someone.
541
00:53:09,800 --> 00:53:11,280
She started...
542
00:53:11,280 --> 00:53:13,200
hitting herself.
543
00:53:13,200 --> 00:53:15,680
I woke her up and then...
544
00:53:17,400 --> 00:53:19,280
... then this...
545
00:53:19,280 --> 00:53:20,720
voice--
546
00:53:22,200 --> 00:53:24,320
- Betsy! Betsy, you're all right.
547
00:53:29,800 --> 00:53:31,280
Shhh...
548
00:53:34,320 --> 00:53:35,600
Shhh...
549
00:53:40,720 --> 00:53:43,120
Betsy! Betsy! Come on!
550
00:53:43,120 --> 00:53:45,800
Come here, come here!
Shhh! Shhh!
551
00:53:45,680 --> 00:53:47,280
Shhh! Here, look at me.
552
00:53:47,200 --> 00:53:48,880
Look at me, look at me!
553
00:53:48,880 --> 00:53:50,720
Shhh, shhh.
554
00:54:18,400 --> 00:54:19,520
- Betsy...
555
00:54:19,520 --> 00:54:21,000
- Did you hear it?
- Shhh...
556
00:54:20,880 --> 00:54:23,120
Bad
557
00:54:33,400 --> 00:54:35,520
John Jr...
558
00:54:35,400 --> 00:54:37,280
Theny...
559
00:54:37,200 --> 00:54:39,120
Lucy...
560
00:54:39,200 --> 00:54:41,520
John Bell...
561
00:54:42,000 --> 00:54:44,600
Tell me the truth...
562
00:54:44,480 --> 00:54:47,120
- What is it, Lord?
- Cease this at once!!!
563
00:54:53,400 --> 00:54:56,480
- You're gonna die...
564
00:54:56,320 --> 00:54:59,000
- Make him pay.- No, no, no...
565
00:55:04,080 --> 00:55:06,880
- Who are you?
She'll sadden one
566
00:55:06,880 --> 00:55:10,080
who was once happy...
- Go to hell, Kate Batts!
567
00:55:17,120 --> 00:55:18,480
- Precious! Oh!
- Oh!
568
00:55:26,320 --> 00:55:28,000
- No! Betsy, no!
569
00:55:28,000 --> 00:55:30,080
Betsy! No! No!
570
00:55:33,520 --> 00:55:35,400
Betsy!!!!!!!
- No!
571
00:55:35,520 --> 00:55:37,520
- Stop!!! No!!
572
00:55:54,480 --> 00:55:56,320
It spoke.
573
00:55:56,320 --> 00:55:57,680
It had a voice.
574
00:55:59,200 --> 00:56:00,800
But what did it want?
575
00:56:02,320 --> 00:56:05,120
Why was it making Betsy suffer so?
576
00:56:05,120 --> 00:56:08,000
What did she doto make it so angry?
577
00:56:08,000 --> 00:56:09,520
The black wolf?.
578
00:56:09,520 --> 00:56:11,120
The young girl,
579
00:56:11,120 --> 00:56:13,400
visible only to Betsy;
580
00:56:13,280 --> 00:56:15,520
the spiritwhich none of us could see.
581
00:56:15,520 --> 00:56:19,120
How did they relate to each other?.Were they one and the same?
582
00:56:20,480 --> 00:56:22,320
The attacks on Betsy got worse.
583
00:56:22,400 --> 00:56:23,920
It spoke more and more.
584
00:56:23,920 --> 00:56:26,320
I tried to get it to tell us
585
00:56:26,320 --> 00:56:28,200
why it had come.
586
00:56:28,080 --> 00:56:31,000
My questionswere answered with silence.
587
00:56:31,000 --> 00:56:33,120
Why wouldn't it answer?.
588
00:56:53,280 --> 00:56:55,520
- In my life...
589
00:56:55,520 --> 00:56:58,400
I've done far more good than not.
590
00:57:00,000 --> 00:57:01,920
Even saints...
591
00:57:01,920 --> 00:57:03,680
commit sins of some sort.
592
00:57:08,000 --> 00:57:10,400
How can you allow...
593
00:57:10,400 --> 00:57:11,520
my family...
594
00:57:11,600 --> 00:57:14,600
to be punished like this?!
595
00:57:14,480 --> 00:57:17,120
It's the way of Satan!
596
00:57:22,480 --> 00:57:24,800
I've offered you my life...
597
00:57:24,720 --> 00:57:26,200
in recompense.
598
00:57:28,400 --> 00:57:30,080
Why do you not take it?
599
00:57:31,920 --> 00:57:33,800
I beg you.
600
00:57:33,680 --> 00:57:36,320
I beg you, Lord.
601
00:57:36,200 --> 00:57:37,680
Rid us of this curse.
602
00:57:39,200 --> 00:57:40,800
Take my life.
603
00:57:54,800 --> 00:57:57,600
The Lord has forsaken me, Richard.
604
00:58:03,200 --> 00:58:05,520
- That which attacks Betsy...
605
00:58:05,400 --> 00:58:07,680
attacks you as well.
606
00:58:15,920 --> 00:58:17,920
"Someone who was once happy."
607
00:58:19,800 --> 00:58:21,200
To whom do you think that refers?
608
00:58:23,800 --> 00:58:25,120
- Kate Batts.
609
00:58:26,880 --> 00:58:29,000
Everything points to her.
610
00:58:29,000 --> 00:58:32,480
- Well, look, if she is the cause,
than why not just return the profit
611
00:58:32,400 --> 00:58:34,480
and the timber to her?
- I tried.
612
00:58:35,600 --> 00:58:38,080
Two months ago.
613
00:58:38,000 --> 00:58:39,520
I sent Chloe to see her.
614
00:58:40,800 --> 00:58:42,320
Money in hand.
615
00:58:45,120 --> 00:58:46,480
She sent it back.
616
00:58:48,600 --> 00:58:50,400
- Then she does mean
to torment you.
617
00:58:50,320 --> 00:58:52,480
- Until I die.
618
00:58:57,280 --> 00:58:59,400
- This...
619
00:58:59,400 --> 00:59:01,520
entity...
620
00:59:01,600 --> 00:59:03,920
... do you believe
it can read your mind?
621
00:59:03,920 --> 00:59:05,400
- No, I do not.
622
00:59:06,600 --> 00:59:07,920
No.
623
00:59:07,920 --> 00:59:10,000
But I do believe it can...
624
00:59:10,000 --> 00:59:11,600
hear our conversations.
625
00:59:11,600 --> 00:59:13,680
That's how it knows
our every move.
626
00:59:13,680 --> 00:59:15,800
- But it is only present
on this property.
627
00:59:25,800 --> 00:59:28,080
- Yah! Yah!
628
00:59:28,080 --> 00:59:29,680
- You know,
629
00:59:29,800 --> 00:59:31,920
the fog is awfully thick.
- We made good time.
630
00:59:31,800 --> 00:59:34,800
We should be out of the woods soon.
631
01:00:33,400 --> 01:00:34,720
Whoa!!
632
01:01:00,600 --> 01:01:01,920
- Betsy!!
633
01:01:03,200 --> 01:01:05,000
Betsy!!!!
634
01:01:39,400 --> 01:01:41,920
Betsy! Can you hear me?
635
01:01:47,600 --> 01:01:50,080
- Whoa! Whoa!
636
01:01:50,080 --> 01:01:51,200
Whoa!
637
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
Go!!
- Come on!
638
01:02:25,520 --> 01:02:27,680
It's getting closer!
639
01:02:46,000 --> 01:02:47,520
It's gone.
640
01:02:47,520 --> 01:02:48,480
- Gone where?
641
01:03:17,520 --> 01:03:19,400
- Mother?
642
01:03:19,400 --> 01:03:21,200
- I'm right here, darling.
643
01:03:23,600 --> 01:03:25,920
- I had the most terrible nightmare.
644
01:03:25,920 --> 01:03:27,120
- Shhh.
645
01:03:27,120 --> 01:03:29,520
- You were sending me away.
646
01:03:29,520 --> 01:03:31,520
- Oh, I would never send you away.
647
01:03:32,800 --> 01:03:33,800
- Mother?
648
01:03:33,800 --> 01:03:35,400
- Yes, darling?
649
01:03:35,520 --> 01:03:37,000
- Am I gonna die?
650
01:03:38,320 --> 01:03:39,680
- No.
651
01:03:39,680 --> 01:03:41,280
You're not gonna die.
652
01:03:44,080 --> 01:03:45,600
Now, you just rest.
653
01:03:47,920 --> 01:03:49,280
Just rest.
654
01:03:53,600 --> 01:03:56,000
- If this entity...
655
01:03:57,280 --> 01:03:59,120
... can hear us at all times...
656
01:04:00,080 --> 01:04:02,080
... and is in all places...
657
01:04:05,600 --> 01:04:06,800
- Then...
658
01:04:06,800 --> 01:04:08,880
there's no escaping it.
659
01:04:14,800 --> 01:04:16,800
- You care for her,
don't you, Richard?
660
01:04:16,720 --> 01:04:19,800
More than the normal concern
of a teacher for a student.
661
01:04:27,600 --> 01:04:29,200
- Why would you say that?
662
01:04:29,200 --> 01:04:30,480
- I've seen you look at her.
663
01:04:36,200 --> 01:04:38,200
- It is true,
664
01:04:38,200 --> 01:04:40,880
there is no one for a day's ride
665
01:04:40,880 --> 01:04:42,720
as comely as your daughter, Lucy.
666
01:04:44,600 --> 01:04:46,000
I would not presume to--
667
01:04:46,000 --> 01:04:48,320
- Maybe you should.
668
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
- I'm almost 20 years her senior.
669
01:05:00,000 --> 01:05:02,880
- The same is true of John and me.
670
01:05:09,280 --> 01:05:11,400
- Can she love me?
671
01:05:14,080 --> 01:05:15,800
- She will.
672
01:05:19,280 --> 01:05:22,320
I'm so afraid for her.
Richard, please, marry her.
673
01:05:22,320 --> 01:05:25,680
- Your faith in me
is flattering, Lucy.
674
01:05:27,120 --> 01:05:29,400
- Please.
675
01:05:29,400 --> 01:05:30,800
- But I could not,
676
01:05:30,800 --> 01:05:32,600
with good conscience,
677
01:05:32,480 --> 01:05:36,800
marry Betsy
merely to be her protector.
678
01:05:39,120 --> 01:05:40,800
I'm sorry.
679
01:05:43,600 --> 01:05:45,120
I'm sorry.
680
01:05:53,120 --> 01:05:55,280
After that night,
681
01:05:55,280 --> 01:05:57,600
something changed.
682
01:05:57,520 --> 01:05:59,920
The attacks on Betsybecame less violent.
683
01:06:01,920 --> 01:06:03,600
The entity now took out its rage
684
01:06:03,600 --> 01:06:05,680
on John,
685
01:06:05,680 --> 01:06:08,000
while leaving Betsyin an almost lifeless state.
686
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
John...
687
01:06:11,120 --> 01:06:12,400
John...
688
01:06:12,400 --> 01:06:13,800
I'll kill youJohn...
689
01:06:15,920 --> 01:06:17,000
John...
690
01:06:17,000 --> 01:06:18,800
John... Help her...
691
01:06:20,080 --> 01:06:21,520
Help her, John...
692
01:06:23,000 --> 01:06:25,120
She's so young... John...No!
693
01:06:25,120 --> 01:06:27,280
No!- Help her... She's so young...
694
01:06:27,280 --> 01:06:29,120
- Help her...
- Precious.
695
01:06:29,000 --> 01:06:30,800
- Help her...
- Oh!
696
01:06:35,920 --> 01:06:37,520
- You're gonna die...
697
01:06:47,680 --> 01:06:50,000
You're gonna die, John...Yes...
698
01:06:53,680 --> 01:06:56,200
- Precious...
699
01:06:56,080 --> 01:06:58,000
- Your precious...- Precious...
700
01:06:58,000 --> 01:07:00,400
- Once sad ...
701
01:07:00,400 --> 01:07:03,680
The entitywouldn't let anyone try to help Betsy
702
01:07:03,680 --> 01:07:05,520
when she was under its control.
703
01:07:07,680 --> 01:07:09,400
I felt powerless.
704
01:07:12,320 --> 01:07:14,200
John wouldn't listen.
705
01:07:14,200 --> 01:07:15,600
He fought it.
706
01:07:15,600 --> 01:07:18,200
And in return,he was made to suffer.
707
01:07:38,080 --> 01:07:40,000
You know...
708
01:07:40,000 --> 01:07:41,280
the truth...
709
01:07:45,000 --> 01:07:46,320
See?...
710
01:07:58,200 --> 01:08:00,080
- Open the door!!
711
01:08:00,080 --> 01:08:01,800
Betsy!!!
712
01:08:08,200 --> 01:08:09,400
Betsy.
713
01:08:42,320 --> 01:08:43,680
- Momma...
714
01:08:44,320 --> 01:08:45,920
Help me.
715
01:08:51,800 --> 01:08:53,200
- Betsy?!
716
01:10:16,880 --> 01:10:18,080
- Kate Batts!
717
01:10:25,000 --> 01:10:27,800
Call back your Furies.
718
01:10:28,800 --> 01:10:30,320
Spare my family.
719
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
Take it.
720
01:10:41,200 --> 01:10:43,800
Exact your pound of flesh.
721
01:10:48,080 --> 01:10:49,600
I beg you.
722
01:10:51,000 --> 01:10:53,400
End your curse.
723
01:10:53,280 --> 01:10:54,720
Please.
724
01:10:59,600 --> 01:11:00,600
- I put no curse on you,
725
01:11:00,600 --> 01:11:03,000
or your family.
726
01:11:03,000 --> 01:11:05,200
You cursed yourself,
727
01:11:05,200 --> 01:11:06,720
John Bell.
728
01:12:09,520 --> 01:12:11,600
- Oh...
729
01:12:43,680 --> 01:12:46,200
Betsy...
730
01:12:46,080 --> 01:12:47,600
Betsy...
731
01:12:47,800 --> 01:12:50,000
Help me...
732
01:12:51,600 --> 01:12:52,720
Betsy...
733
01:12:52,720 --> 01:12:55,120
Help me...
734
01:12:55,120 --> 01:12:55,680
- Remember...
735
01:14:15,800 --> 01:14:18,200
- Precious.
736
01:14:25,520 --> 01:14:27,000
- Momma!
737
01:16:10,600 --> 01:16:14,480
My mom always was a heavy sleeper.
738
01:16:20,800 --> 01:16:24,000
I was born from the union
739
01:16:23,920 --> 01:16:25,520
of evil and innocence.
740
01:16:25,520 --> 01:16:27,600
Part of her soul died
741
01:16:27,680 --> 01:16:29,920
the night John took her innocence.
742
01:16:38,800 --> 01:16:40,600
Avenge me.
743
01:16:43,600 --> 01:16:46,600
Make him payfor what he has done to us.
744
01:17:29,280 --> 01:17:31,000
- Take it.
- Thank you.
745
01:18:29,600 --> 01:18:31,280
Well, you sleep so sound,
746
01:18:31,400 --> 01:18:33,600
you don't even feel meget out of bed.
747
01:18:36,400 --> 01:18:38,400
- This is Betsy's?
748
01:18:40,800 --> 01:18:42,200
- My mess.
749
01:18:42,080 --> 01:18:44,880
I'll clean it.
750
01:19:44,080 --> 01:19:46,000
After that night,
751
01:19:46,000 --> 01:19:48,320
Betsy never heardfrom the entity again.
752
01:19:48,320 --> 01:19:49,520
- Mom?
753
01:19:51,120 --> 01:19:53,000
Mom! Dad's here.
754
01:19:53,000 --> 01:19:55,280
I'm leaving.
755
01:19:55,280 --> 01:19:56,600
- Okay.
756
01:20:10,200 --> 01:20:11,680
I love you.
757
01:20:11,600 --> 01:20:13,520
- I love you too.
Bye, Mom.
758
01:20:23,120 --> 01:20:25,120
Help her!
759
01:20:36,720 --> 01:20:39,000
- David?
760
01:20:38,880 --> 01:20:40,480
David?!!
761
01:20:40,600 --> 01:20:42,000
David!!!!!
51413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.