Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:03,469
- (MUSIC PLAYING)
- _
2
00:00:05,383 --> 00:00:06,583
(CAR DOOR OPENS)
3
00:00:07,353 --> 00:00:08,576
(CAR DOOR CLOSES)
4
00:00:08,578 --> 00:00:09,858
Governor.
5
00:00:14,584 --> 00:00:16,584
(FOOTSTEPS)
6
00:00:24,652 --> 00:00:27,519
Aren't you supposed to be
avoiding sugar, Governor?
7
00:00:27,521 --> 00:00:29,454
You're worse than my doctor.
8
00:00:29,456 --> 00:00:31,824
You said you'd fire me if I
let you have another shakoy.
9
00:00:31,826 --> 00:00:33,458
If this election goes south,
10
00:00:33,460 --> 00:00:36,461
we could both be out of a
job by the end of the day.
11
00:00:36,463 --> 00:00:39,131
So I am going to eat my feelings
12
00:00:39,133 --> 00:00:41,033
and you and my blood sugar
13
00:00:41,035 --> 00:00:43,275
are just gonna have to deal with it.
14
00:00:43,277 --> 00:00:44,777
(OFFICE DOOR OPENS)
15
00:00:46,428 --> 00:00:47,958
(OFFICE DOOR CLOSES)
16
00:00:47,960 --> 00:00:48,960
(BOX CLATTERING ON TABLE)
17
00:00:53,681 --> 00:00:55,703
This campaign's gonna kill me.
18
00:00:55,705 --> 00:00:57,005
(GUN COCKS)
19
00:01:02,008 --> 00:01:04,008
(HAMMERING)
20
00:01:20,507 --> 00:01:22,007
(GRUNTING)
21
00:01:30,517 --> 00:01:32,172
(GRUNTING, SHOUTING)
22
00:01:32,174 --> 00:01:33,574
(THUD)
23
00:01:38,893 --> 00:01:40,893
(MONITOR BEEPING)
24
00:01:40,895 --> 00:01:43,028
- (BEEPING INTENSIFIES)
- _
25
00:01:43,030 --> 00:01:46,331
ALEX: My name is Alex
Walker. I'm ex-DEA.
26
00:01:46,333 --> 00:01:49,568
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
27
00:01:49,570 --> 00:01:52,081
One of my first assignments
took me to an isolated beach
28
00:01:52,083 --> 00:01:53,228
right here on this island.
29
00:01:53,230 --> 00:01:55,540
I sold what little I had and
bought myself a gift shop.
30
00:01:55,542 --> 00:01:58,798
There's peace, no stress, no drama.
31
00:01:58,800 --> 00:02:00,501
Boy, was I wrong.
32
00:02:00,503 --> 00:02:03,503
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
33
00:02:06,476 --> 00:02:08,476
(SHOP DOR OPENS, CLOSES)
34
00:02:14,728 --> 00:02:16,228
You doing okay, bud?
35
00:02:16,230 --> 00:02:18,196
I'm just peachy, man.
36
00:02:18,198 --> 00:02:21,967
It's just, uh, judging from
the sweat stain on your back
37
00:02:21,969 --> 00:02:25,537
and the postcards strewn around
your shop suggest otherwise.
38
00:02:25,539 --> 00:02:27,572
Don't do that, man. Don't
play detective with me.
39
00:02:27,574 --> 00:02:31,174
- I invented detective.
- How about you take a break?
40
00:02:31,176 --> 00:02:33,612
I got just the thing.
Cures all kinds of stress.
41
00:02:33,614 --> 00:02:36,074
The only thing I gotta
do is hang this fish.
42
00:02:36,076 --> 00:02:38,984
You realize no marlins swim
in Filipino waters, right?
43
00:02:38,986 --> 00:02:40,619
Thank you, Ernesto!
44
00:02:40,621 --> 00:02:42,661
All right? It's a good luck charm.
45
00:02:44,758 --> 00:02:46,591
I'm starting to think you just like
46
00:02:46,593 --> 00:02:48,427
being really angry all the time.
47
00:02:48,429 --> 00:02:50,562
Don't do that either, okay?
I know what you're doing.
48
00:02:50,564 --> 00:02:54,186
- What am I doing?
- A very rudimentary reverse psychology
49
00:02:54,188 --> 00:02:56,511
they teach bad cops
with boundary issues.
50
00:02:56,513 --> 00:02:59,767
I was just under the impression
you were trying to change.
51
00:02:59,769 --> 00:03:03,008
- You're still doing it, man.
- Hey, this will help.
52
00:03:03,010 --> 00:03:05,677
Come on.
53
00:03:05,679 --> 00:03:07,012
- Come on.
- All right, man.
54
00:03:07,014 --> 00:03:09,254
But if there's any chanting, I'm out.
55
00:03:10,584 --> 00:03:13,118
What have you got against chanting?
56
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
- (PHONES RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
57
00:03:16,200 --> 00:03:18,023
(DOOR OPENS)
58
00:03:18,025 --> 00:03:19,458
You wanted to see me, Chief?
59
00:03:19,460 --> 00:03:21,927
Come in. Which do you prefer?
60
00:03:24,531 --> 00:03:27,632
- Uh, the left one?
- Me, too.
61
00:03:27,634 --> 00:03:31,269
- Is that all?
- No, sit down.
62
00:03:32,983 --> 00:03:34,206
(DOOR CLOSES)
63
00:03:34,208 --> 00:03:38,844
I didn't ask you here just to talk
about my campaign for governor.
64
00:03:38,846 --> 00:03:40,445
You're a good detective, Kai,
65
00:03:40,447 --> 00:03:42,049
one of the best in my department.
66
00:03:42,051 --> 00:03:44,174
- Thank you.
- That's why I chose you
67
00:03:44,176 --> 00:03:45,995
to take on a special mission for me.
68
00:03:45,997 --> 00:03:48,325
I've been hoping for
another opportunity.
69
00:03:48,327 --> 00:03:51,809
Are we talking a murder case?
Something undercover?
70
00:03:51,811 --> 00:03:54,972
I'm assigning you to Governor
Rosales's protective detail.
71
00:03:54,974 --> 00:03:57,462
The governor's protective detail?
72
00:03:57,464 --> 00:04:00,065
- That's, um...
- Not what you were expecting?
73
00:04:00,067 --> 00:04:02,467
No, it's just that type of job
74
00:04:02,469 --> 00:04:05,470
is normally reserved
for someone more junior.
75
00:04:05,472 --> 00:04:08,473
Kai, maintaining the integrity
76
00:04:08,475 --> 00:04:11,043
of our democratic process
is most important to me.
77
00:04:11,045 --> 00:04:13,912
- Of course.
- That's why why I need someone I can trust
78
00:04:13,914 --> 00:04:15,680
to keep a close eye on the governor
79
00:04:15,682 --> 00:04:19,699
and report anything
that might be suspicious.
80
00:04:19,701 --> 00:04:22,487
In fact, report everything back to me.
81
00:04:22,489 --> 00:04:23,889
Are you asking me to spy on her?
82
00:04:23,891 --> 00:04:25,480
Just because I'm running
against the governor
83
00:04:25,482 --> 00:04:27,359
doesn't mean I forgo my responsibility
84
00:04:27,361 --> 00:04:29,135
- to keep her safe.
- Of course, it's just...
85
00:04:29,137 --> 00:04:30,896
Excellent. You'll do it?
86
00:04:30,898 --> 00:04:32,931
- Yes, it's just...
- Good.
87
00:04:34,701 --> 00:04:37,669
And Kai?
88
00:04:37,671 --> 00:04:40,439
Let's keep this between us.
89
00:04:43,154 --> 00:04:45,777
(DOOR OPENS, CLOSES)
90
00:04:45,779 --> 00:04:48,236
ERNESTO: People from around
the world come here to sample
91
00:04:48,238 --> 00:04:49,828
Cebu's amazing street food.
92
00:04:49,830 --> 00:04:53,518
It's a source of great
pride for our community.
93
00:04:53,520 --> 00:04:55,611
No, no. They've been
plastering those things
94
00:04:55,613 --> 00:04:58,623
- all over my damn gift shop.
- Not a fan of politics?
95
00:04:58,625 --> 00:05:01,526
ALEX: Politicians are
like diapers, my friend.
96
00:05:01,528 --> 00:05:03,295
They need to be changed
'cause they're both full of...
97
00:05:03,297 --> 00:05:07,299
Shameful how so many of these
vendors have been closing down.
98
00:05:07,301 --> 00:05:09,534
- What happened?
- I don't know.
99
00:05:09,536 --> 00:05:12,304
But it's not good for the neighborhood.
100
00:05:12,306 --> 00:05:14,873
Ah, the crown jewel of Cebu.
101
00:05:14,875 --> 00:05:19,144
I'm telling you, this stuff is
going to cure your hypertension.
102
00:05:19,146 --> 00:05:21,546
My friend Gabriel had diabetes.
103
00:05:21,548 --> 00:05:23,782
Ate this? Cured.
104
00:05:23,784 --> 00:05:26,551
My cousin Manny, balding at 19.
105
00:05:26,553 --> 00:05:28,787
Ate this? Cured.
106
00:05:28,789 --> 00:05:32,324
My Uncle Tito had, shall
we say, intimacy issues...
107
00:05:32,326 --> 00:05:34,759
And he ate this and
he was cured. I got it.
108
00:05:34,761 --> 00:05:37,329
It's because of the special ingredient.
109
00:05:37,331 --> 00:05:39,834
What the hell is this?
What's the special ingredient?
110
00:05:39,836 --> 00:05:41,248
The soul of the community.
111
00:05:41,250 --> 00:05:42,667
(SPEAKING TAGALOG)
112
00:05:42,669 --> 00:05:44,503
ALEX: I got two questions.
113
00:05:44,505 --> 00:05:46,972
What is in this and is it dead?
114
00:05:46,974 --> 00:05:49,975
It's reef eel soup, caught in
the ocean behind this restaurant.
115
00:05:49,977 --> 00:05:51,977
And yes, it's dead, normally.
116
00:05:51,979 --> 00:05:55,660
Eel sou... norm... eel soup,
man? Like a sea snake?
117
00:05:55,662 --> 00:05:56,815
And what do you mean normally?
118
00:05:56,817 --> 00:05:59,207
Just try it. He put
yours in a special bowl.
119
00:05:59,209 --> 00:06:00,375
It's an honor.
120
00:06:02,356 --> 00:06:06,591
- Here, eat.
- Hmm.
121
00:06:06,593 --> 00:06:08,126
I'd rather have hypertension.
122
00:06:08,920 --> 00:06:11,480
Look at that. It just moved.
123
00:06:12,833 --> 00:06:16,601
Hey, an egg, all right?
124
00:06:16,603 --> 00:06:18,970
I grew up with eggs. I
can get behind an egg.
125
00:06:18,972 --> 00:06:21,139
An egg, I trust.
126
00:06:26,813 --> 00:06:28,780
(CRUNCHING)
127
00:06:30,617 --> 00:06:32,551
Why is this crunchy?
128
00:06:32,553 --> 00:06:34,619
- It's a balut.
- What the hell's a balut?
129
00:06:34,621 --> 00:06:36,769
Fetal duck. The crunchy part's the beak.
130
00:06:36,771 --> 00:06:38,890
But you eat that,
you're gonna feel strong.
131
00:06:38,892 --> 00:06:40,225
I feel betrayed.
132
00:06:44,398 --> 00:06:45,864
White people.
133
00:06:49,909 --> 00:06:51,909
(WATER RUNNING)
134
00:06:54,841 --> 00:06:58,143
(SPEAKING TAGALOG)
135
00:07:04,534 --> 00:07:05,834
(LAUGHING)
136
00:07:08,034 --> 00:07:12,057
(FIGHTING GRUNTS)
137
00:07:12,059 --> 00:07:13,325
Back away from the chef.
138
00:07:16,150 --> 00:07:17,182
What?
139
00:07:23,904 --> 00:07:26,402
Stay away from this, American.
140
00:07:26,404 --> 00:07:28,426
(MULTIPLE BLOWS LANDING)
141
00:07:28,428 --> 00:07:30,428
(GRUNTING)
142
00:07:31,245 --> 00:07:33,678
Come on, man. Are you done yet?
143
00:07:33,680 --> 00:07:36,200
My sea snake soup is getting cold.
144
00:07:38,016 --> 00:07:39,582
This isn't over!
145
00:07:47,861 --> 00:07:48,861
You okay, chef?
146
00:07:52,699 --> 00:07:55,300
You should've stayed out of it.
147
00:07:58,105 --> 00:07:59,304
Let me get this straight.
148
00:07:59,306 --> 00:08:00,472
I was just supposed to stand there
149
00:08:00,474 --> 00:08:01,906
and watch him choke you to death?
150
00:08:03,777 --> 00:08:05,410
You only made things worse.
151
00:08:25,132 --> 00:08:26,564
Told you I'd be back.
152
00:08:28,642 --> 00:08:30,297
_
153
00:08:32,954 --> 00:08:34,054
_
154
00:08:35,093 --> 00:08:37,093
(LAUGHING)
155
00:08:44,739 --> 00:08:46,739
(FUEL POURING)
156
00:08:48,522 --> 00:08:50,711
(GROANING)
157
00:08:50,713 --> 00:08:52,713
(FUEL CAN CLATTERING)
158
00:09:05,872 --> 00:09:08,139
(LAUGHING)
159
00:09:11,211 --> 00:09:13,545
(SCREAMING)
160
00:09:16,945 --> 00:09:18,712
Excuse me.
161
00:09:22,889 --> 00:09:24,956
Now we know why the other carts closed.
162
00:09:24,958 --> 00:09:28,750
Someone is shaking them down.
163
00:09:28,752 --> 00:09:30,775
Bayani told me to stay out of it.
164
00:09:30,777 --> 00:09:32,877
You thought you were protecting him.
165
00:09:35,312 --> 00:09:36,434
Yeah.
166
00:09:36,436 --> 00:09:39,070
Hell of a job I did.
167
00:09:51,884 --> 00:09:54,459
Mr. Bayani, we're sorry to bother you,
168
00:09:54,461 --> 00:09:56,821
but I need to ask you a few questions.
169
00:09:59,933 --> 00:10:02,493
What can you tell us
about your attackers?
170
00:10:04,238 --> 00:10:08,040
Do you remember how many there were?
171
00:10:08,042 --> 00:10:11,109
Were they tall? Short?
172
00:10:11,111 --> 00:10:14,777
We can catch these guys.
Chef, I promise you that, okay?
173
00:10:14,779 --> 00:10:16,415
But you need to cooperate with us.
174
00:10:16,417 --> 00:10:18,809
- I don't want your help.
- No, look.
175
00:10:18,811 --> 00:10:21,334
I know I made a mistake, okay?
176
00:10:21,336 --> 00:10:24,723
And I am sorry, but let me fix it.
177
00:10:24,725 --> 00:10:26,892
There's nothing you
or anyone else can do.
178
00:10:26,894 --> 00:10:28,474
Why?
179
00:10:28,476 --> 00:10:30,399
Next time, they will kill me.
180
00:10:30,401 --> 00:10:32,301
Who will kill you?
181
00:10:33,500 --> 00:10:36,101
Chef, please.
182
00:10:41,715 --> 00:10:43,238
(MUTTERING)
183
00:10:43,240 --> 00:10:45,363
GOVERNOR: Are you sure, doctor?
184
00:10:45,365 --> 00:10:48,073
Because if you're telling me I have
to choose between sugar and death,
185
00:10:48,075 --> 00:10:51,083
I think I might take death.
186
00:10:51,085 --> 00:10:54,159
Yeah, yeah. I'm kidding.
No more bibingka.
187
00:10:54,161 --> 00:10:55,161
Governor.
188
00:10:56,653 --> 00:10:57,676
(TELEPHONE CLATTERING)
189
00:10:57,678 --> 00:11:01,035
You must be the detective Ocampo
sent to join my security detail.
190
00:11:01,037 --> 00:11:03,862
Kai Mendoza, Governor.
191
00:11:03,864 --> 00:11:06,431
Are you here to spy on my campaign?
192
00:11:06,433 --> 00:11:08,331
Are you his mole?
193
00:11:08,333 --> 00:11:10,936
I know how it looks, but I assure
you I don't have an agenda.
194
00:11:10,938 --> 00:11:13,336
- Not yet.
- I'm sorry?
195
00:11:13,338 --> 00:11:14,973
Everybody's got a pure heart
196
00:11:14,975 --> 00:11:18,944
until someone offers
them something they want.
197
00:11:18,946 --> 00:11:21,498
All I want is to keep Cebu safe, ma'am.
198
00:11:21,500 --> 00:11:24,604
- You're an idealist?
- You say that like it's a bad thing.
199
00:11:24,606 --> 00:11:26,661
Excuse me, Governor, Mr.
Montrose is here to see you.
200
00:11:26,663 --> 00:11:27,943
Send him in.
201
00:11:29,056 --> 00:11:32,224
Mr. Montrose, a pleasure to meet you.
202
00:11:32,226 --> 00:11:36,228
This is Detective Mendoza,
my security detail.
203
00:11:36,230 --> 00:11:39,331
Governor, I was hoping we could
have this discussion in private.
204
00:11:39,333 --> 00:11:43,201
Of course. Detective, if you
wouldn't mind stepping outside?
205
00:11:48,381 --> 00:11:52,761
(DOOR OPENS, CLOSES)
206
00:11:58,018 --> 00:12:01,241
- You wanna slow down?
- I came to this country for the culture,
207
00:12:01,243 --> 00:12:03,522
- not to burn it down.
- You didn't set that fire.
208
00:12:03,524 --> 00:12:05,824
No, but it's my fault
Bayani's in the hospital.
209
00:12:05,826 --> 00:12:08,442
If I wouldn't have interfered,
they wouldn't have retaliated.
210
00:12:08,444 --> 00:12:10,428
We've got no idea why he was targeted.
211
00:12:10,430 --> 00:12:12,636
Yeah, but we know what he looks
like. I know what he looks like.
212
00:12:12,638 --> 00:12:14,658
And if we can find him
here, we can arrest him.
213
00:12:14,660 --> 00:12:18,285
So what is this, the unofficial
official bad guy bar of Cebu?
214
00:12:18,287 --> 00:12:20,687
Yes. Before we go in, you should know...
215
00:12:24,561 --> 00:12:25,817
... they don't like surprises.
216
00:12:25,819 --> 00:12:26,885
ALEX: You! Freeze!
217
00:13:11,101 --> 00:13:13,124
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
218
00:13:13,126 --> 00:13:15,060
You!
219
00:13:26,073 --> 00:13:27,906
(MAN GROANING)
220
00:13:27,908 --> 00:13:30,475
Get up. Get up!
221
00:13:30,477 --> 00:13:32,310
If you ate the duck egg,
you would've had him.
222
00:13:32,312 --> 00:13:36,596
Well, it didn't stay
down, did it? Come on.
223
00:13:36,598 --> 00:13:38,340
MAN: That's a good deal!
224
00:13:38,342 --> 00:13:41,842
(DOOR OPENS, SLAMS)
225
00:13:43,821 --> 00:13:45,821
(DOOR OPENS)
226
00:13:48,128 --> 00:13:49,928
Everything okay, Governor?
227
00:13:52,699 --> 00:13:54,933
Men like that think just
because they have money
228
00:13:54,935 --> 00:13:57,535
they can buy whatever
and whoever they want.
229
00:14:00,591 --> 00:14:02,981
I know you did it. I know you did it.
230
00:14:02,983 --> 00:14:06,578
Why don't you confess and make
it so much easier on yourself?
231
00:14:06,580 --> 00:14:07,980
(LAUGHING)
232
00:14:10,350 --> 00:14:13,033
- Your friend got anger issues.
- He's working on it.
233
00:14:13,035 --> 00:14:16,054
You think this is angry?
You think this is angry?
234
00:14:16,056 --> 00:14:19,457
I'm not even annoyed, man.
You wanna see angry, punk?
235
00:14:22,005 --> 00:14:23,828
You think I'm scared of you?
236
00:14:23,830 --> 00:14:27,054
I know you're scared
of me because I saw you.
237
00:14:27,056 --> 00:14:31,703
I saw you take your hand and I
saw you put it around Bayani's neck
238
00:14:31,705 --> 00:14:34,506
hours before he was assaulted
239
00:14:34,508 --> 00:14:36,741
and his place was burned to the ground!
240
00:14:36,743 --> 00:14:38,910
Why did you do it? Huh?
241
00:14:38,912 --> 00:14:40,244
Why did you do it? What did he owe you?
242
00:14:40,246 --> 00:14:41,568
He owe your protection money?
243
00:14:41,570 --> 00:14:42,747
You got the wrong guy.
244
00:14:42,749 --> 00:14:44,749
Alex.
245
00:14:51,591 --> 00:14:56,351
We get one witness, you go
to prison for a long time.
246
00:14:56,353 --> 00:14:59,390
Not the local jail. Big boy lockup.
247
00:14:59,392 --> 00:15:01,066
You don't have anything on me!
248
00:15:01,068 --> 00:15:03,034
Mr. Walker here was a witness
249
00:15:03,036 --> 00:15:05,403
to your assault and attempted extortion.
250
00:15:06,600 --> 00:15:08,423
You're not gonna stop nothing!
251
00:15:08,425 --> 00:15:10,559
I'm just the guy who takes orders!
252
00:15:12,179 --> 00:15:15,647
- From who?
- I tell you that, I'm dead man.
253
00:15:22,055 --> 00:15:23,655
ALEX: We gotta find out
who he's working for.
254
00:15:23,657 --> 00:15:25,631
You said that food stalls
have been shutting down
255
00:15:25,633 --> 00:15:27,659
- all over town recently, right?
- Yeah.
256
00:15:27,661 --> 00:15:29,828
Yeah, and I bet Face Tats in there
257
00:15:29,830 --> 00:15:33,064
is not the only thug shaking down chefs.
258
00:15:33,066 --> 00:15:35,718
It feels like you're heading
towards one of those ideas
259
00:15:35,720 --> 00:15:36,900
that puts me in mortal danger.
260
00:15:36,902 --> 00:15:38,837
If he ain't gonna
give up his crime boss,
261
00:15:38,839 --> 00:15:41,428
let's see if his boss can come to us.
262
00:15:41,430 --> 00:15:44,598
Be honest, do I need more
padding in the shoulders?
263
00:15:46,279 --> 00:15:49,481
- Yeah, more padding.
- (KNOCKING ON DOOR)
264
00:15:49,483 --> 00:15:52,217
- (DOOR OPENS, CREAKING)
- So how did the special operations go?
265
00:15:52,219 --> 00:15:53,752
Anything to report?
266
00:15:53,754 --> 00:15:56,688
- Well, something kind of strange happened.
- Do tell.
267
00:15:56,690 --> 00:15:58,957
The governor was in a meeting
that got pretty heated.
268
00:15:58,959 --> 00:16:02,293
In a meeting? That's it?
269
00:16:02,295 --> 00:16:04,696
I get heated meetings every day.
270
00:16:04,698 --> 00:16:06,297
I want to know about the corruption,
271
00:16:06,299 --> 00:16:09,265
money changing hands, vote rigging.
272
00:16:09,267 --> 00:16:11,556
Sorry, sir, didn't
witness any vote rigging.
273
00:16:11,558 --> 00:16:13,505
Keep at it.
274
00:16:13,507 --> 00:16:17,016
I have an important meeting coming
up with a very important donor.
275
00:16:17,018 --> 00:16:20,656
- Who's the donor?
- A Canadian gentleman who shares my vision
276
00:16:20,658 --> 00:16:22,252
of bringing more jobs to Cebu.
277
00:16:22,254 --> 00:16:25,479
So, if you don't mind...
278
00:16:25,481 --> 00:16:29,505
Luis, I want to be able to
see these shoulders from space.
279
00:16:29,507 --> 00:16:30,707
(DOOR CLOSES)
280
00:16:31,765 --> 00:16:32,965
(DOOR OPENS)
281
00:16:35,729 --> 00:16:38,897
Oh! Mr. Montrose.
282
00:16:40,210 --> 00:16:41,733
(CHUCKLING)
283
00:16:41,735 --> 00:16:44,035
- You're here early.
- Good to see you.
284
00:16:47,620 --> 00:16:48,820
(DOOR CLOSES)
285
00:16:49,758 --> 00:16:50,958
_
286
00:17:03,023 --> 00:17:06,157
You must be new around here, huh?
287
00:17:06,159 --> 00:17:08,317
Finest lechon in the Philippines, boys.
288
00:17:08,319 --> 00:17:12,430
- Fresh off the spit.
- Well, here's the thing, Chef.
289
00:17:12,432 --> 00:17:16,167
My friend and I work for the
people in charge of this area,
290
00:17:16,169 --> 00:17:17,602
and they didn't approve your business.
291
00:17:17,604 --> 00:17:22,240
I did not realize I
needed your approval.
292
00:17:22,242 --> 00:17:24,175
Well, now you do,
293
00:17:24,177 --> 00:17:25,677
and not having it is a problem.
294
00:17:25,679 --> 00:17:27,045
A problem?
295
00:17:29,734 --> 00:17:31,691
Do you get what I'm saying?
296
00:17:31,693 --> 00:17:34,283
I do, but, uh,
297
00:17:34,285 --> 00:17:36,975
I made an arrangement with someone
298
00:17:36,977 --> 00:17:39,683
who offered to provide
me with protection.
299
00:17:39,685 --> 00:17:41,442
Oh, really?
300
00:17:41,444 --> 00:17:43,461
And who did you make
that arrangement with?
301
00:17:43,463 --> 00:17:45,597
(SPANISH ACCENT) Señores.
302
00:17:48,201 --> 00:17:50,068
I believe I am the man
you are looking for.
303
00:17:53,106 --> 00:17:55,039
If I could introduce myself.
304
00:17:57,210 --> 00:17:59,544
My name is Diego Caballos,
305
00:17:59,546 --> 00:18:03,648
and this man is under my protection.
306
00:18:03,650 --> 00:18:06,718
What? What?
307
00:18:08,359 --> 00:18:10,359
(LAUGHING)
308
00:18:14,995 --> 00:18:16,561
(GRUNTING)
309
00:18:20,300 --> 00:18:21,833
(SHOUTING)
310
00:18:27,841 --> 00:18:29,274
I just bought that hat.
311
00:18:31,297 --> 00:18:33,297
(GRUNTING, BLOWS LANDING)
312
00:18:48,228 --> 00:18:50,350
(SPANISH ACCENT) What are
you going to do with that?
313
00:18:50,352 --> 00:18:52,352
(SCREAMING)
314
00:18:56,970 --> 00:18:58,870
You're gonna burn.
315
00:18:58,872 --> 00:19:01,306
(SPANISH ACCENT) No.
We are going to burn.
316
00:19:03,310 --> 00:19:04,342
(SCREAMING)
317
00:19:07,026 --> 00:19:09,026
(TABLE BREAKING)
318
00:19:10,216 --> 00:19:13,952
Your boss is gonna have
to pay for my dry-cleaning.
319
00:19:13,954 --> 00:19:16,908
Our boss is gonna have
you killed, Spanish Fly.
320
00:19:16,910 --> 00:19:20,058
You are in no position to make threats.
321
00:19:20,060 --> 00:19:23,175
Now, tell me, why are you
trying to shake down my clients?
322
00:19:23,177 --> 00:19:24,796
We just wanna make people move along.
323
00:19:24,798 --> 00:19:27,799
We don't want no money.
324
00:19:27,801 --> 00:19:29,334
We just want them to leave.
325
00:19:29,336 --> 00:19:30,908
Who's your boss?
326
00:19:30,910 --> 00:19:32,720
You know we can't tell you that.
327
00:19:32,722 --> 00:19:36,174
Well, it looks like we're gonna
have to slow-roast them, chef.
328
00:19:36,176 --> 00:19:39,911
Tell me, how do you like your
low-level criminals cooked?
329
00:19:39,913 --> 00:19:43,681
- Well done.
- Well done. Let's start with the big one.
330
00:19:43,683 --> 00:19:45,350
No, no, no!
331
00:19:45,352 --> 00:19:47,060
I'll tell you anything you want!
332
00:19:47,062 --> 00:19:49,587
Please. Please, no. Not the fire!
333
00:19:49,589 --> 00:19:52,090
- (OCAMPO LAUGHING)
- (DOOR OPENS, CREAKING)
334
00:19:53,276 --> 00:19:56,394
- Hey, pleasure doing business.
- Likewise.
335
00:19:56,396 --> 00:19:58,162
In the meantime, enjoy Cebu, hmm?
336
00:19:59,947 --> 00:20:01,347
(DOOR CLOSES)
337
00:20:04,754 --> 00:20:06,054
_
338
00:20:06,836 --> 00:20:08,836
(ENGINE STARTS)
339
00:20:14,265 --> 00:20:16,265
(CAR DOOR CLOSES)
340
00:20:21,516 --> 00:20:23,516
(ENGINE STARTS, CAR DOOR CLOSES)
341
00:20:25,447 --> 00:20:27,446
(TIRES SCREECHING)
342
00:20:29,094 --> 00:20:31,094
(TIRES SCREECHING)
343
00:20:35,657 --> 00:20:37,657
(CAR DOOR CLOSES)
344
00:21:01,228 --> 00:21:04,228
(CONTAINER DOOR OPENS)
345
00:21:12,939 --> 00:21:15,006
It's all trash?
346
00:21:21,363 --> 00:21:23,363
(ENGINE STARTS, CAR DOOR CLOSES)
347
00:21:30,801 --> 00:21:32,824
_
348
00:21:32,826 --> 00:21:35,693
(MUSIC PLAYING)
349
00:21:35,695 --> 00:21:37,628
ERNESTO ON MIC: Testing, testing.
350
00:21:37,630 --> 00:21:39,787
Alex, do you copy?
351
00:21:39,789 --> 00:21:41,603
- Copy.
- So who do you think this guy is?
352
00:21:41,605 --> 00:21:43,098
Hopefully just some local thug
353
00:21:43,100 --> 00:21:45,020
trying to throw his weight around.
354
00:21:48,668 --> 00:21:49,868
(CAR DOOR CLOSES)
355
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
(BRAKES SQUEALING)
356
00:21:59,021 --> 00:22:00,521
(CAR DOOR CLOSES)
357
00:22:02,555 --> 00:22:04,293
Here comes the cavalry.
358
00:22:04,295 --> 00:22:06,351
Remember, if you get into any trouble,
359
00:22:06,353 --> 00:22:07,531
the code word is...
360
00:22:07,533 --> 00:22:08,866
Yeah, avocado. I got it.
361
00:22:11,831 --> 00:22:13,297
He's on his way.
362
00:22:13,299 --> 00:22:15,466
(CLEARS THROAT)
363
00:22:15,468 --> 00:22:17,034
(SPANISH ACCENT) I am in no rush.
364
00:22:17,036 --> 00:22:19,169
Oh, gracias.
365
00:22:29,682 --> 00:22:31,082
No, no, no, no.
366
00:22:32,762 --> 00:22:33,985
(DOOR OPENS)
367
00:22:33,987 --> 00:22:36,187
MONTROSE: You all look beautiful.
368
00:22:36,189 --> 00:22:37,755
Oh, thank you.
369
00:22:43,696 --> 00:22:45,496
Mr. Caballos.
370
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
Walker?
371
00:23:01,114 --> 00:23:03,672
I hear you're the man that's
trying to mess with my business.
372
00:23:03,674 --> 00:23:07,251
No, no, señor. You are
messing with my business.
373
00:23:07,253 --> 00:23:11,289
I run the area where I
met your two compadres.
374
00:23:11,291 --> 00:23:13,224
I have no idea who you are.
375
00:23:13,226 --> 00:23:15,726
Who am I am, Mr. Caballos?
376
00:23:16,740 --> 00:23:17,940
(FINGERS SNAPPING)
377
00:23:18,765 --> 00:23:22,767
As you can see,
378
00:23:22,769 --> 00:23:24,902
I'm the man that's in charge.
379
00:23:31,618 --> 00:23:33,618
(DOOR OPENS)
380
00:23:35,315 --> 00:23:37,481
- What the hell is going on?
- (DOOR CLOSES)
381
00:23:37,483 --> 00:23:39,483
You were about to walk
into the middle of a sting.
382
00:23:39,485 --> 00:23:40,875
Good thing I saw you coming.
383
00:23:40,877 --> 00:23:44,255
- You're investigating Montrose?
- You know this guy?
384
00:23:44,257 --> 00:23:45,756
Not exactly.
385
00:23:48,294 --> 00:23:50,110
(SPANISH ACCENT) There
is no need for theatrics.
386
00:23:50,112 --> 00:23:53,431
Tell your snipers to stand down.
387
00:23:53,433 --> 00:23:57,428
Did he just say snipers?
As in more than one?
388
00:23:57,430 --> 00:24:00,838
Alex, are we in an avocado situation?
389
00:24:00,840 --> 00:24:02,406
I just want to talk.
390
00:24:06,036 --> 00:24:07,236
(FINGERS SNAPPING)
391
00:24:09,249 --> 00:24:11,082
What do you want to talk about?
392
00:24:11,084 --> 00:24:13,751
I want to know why you and your
pandilleros over there
393
00:24:13,753 --> 00:24:16,654
- are chasing down my clients.
- What clients?
394
00:24:16,656 --> 00:24:20,291
The chefs, like the one
they tried to attack today.
395
00:24:20,293 --> 00:24:22,650
They are under my protection.
396
00:24:22,652 --> 00:24:24,785
I'm afraid your clients
397
00:24:24,787 --> 00:24:26,610
are getting in the way of my plans.
398
00:24:26,612 --> 00:24:28,292
And what plans are we
talking about, señor?
399
00:24:29,116 --> 00:24:31,173
Well, that's my business, Mr. Caballos.
400
00:24:31,175 --> 00:24:33,271
Mr. Caballos?
401
00:24:33,273 --> 00:24:35,373
ALEX: Well, if you're
clearing out the land,
402
00:24:35,375 --> 00:24:37,775
it must be some sort of development.
403
00:24:37,777 --> 00:24:40,544
Maybe a beautiful beach-front resort?
404
00:24:40,546 --> 00:24:42,213
Very lucrative, I'm sure.
405
00:24:42,215 --> 00:24:44,448
I don't think they're
talking about a resort, Alex.
406
00:24:44,450 --> 00:24:46,550
I followed him to the docks.
407
00:24:46,552 --> 00:24:48,953
But that wouldn't explain
the shipping containers.
408
00:24:48,955 --> 00:24:51,222
Excuse me? How do you know...
409
00:24:51,224 --> 00:24:53,190
The ones you inspected earlier today,
410
00:24:53,192 --> 00:24:55,493
the ones filled with trash.
411
00:24:59,494 --> 00:25:01,784
I have no idea what
you're talking about.
412
00:25:01,786 --> 00:25:04,837
I saw him at the capitol
and at the police station...
413
00:25:04,839 --> 00:25:08,005
I also know that you have taken meetings
414
00:25:08,007 --> 00:25:12,143
with Governor Rosales and
her opponent Señor Ocampo.
415
00:25:12,145 --> 00:25:17,415
Now, what would a Canadian businessman
416
00:25:17,417 --> 00:25:21,018
be doing shipping in tons
of trash to the Philippines
417
00:25:21,020 --> 00:25:25,189
while simultaneously clearing
out businesses in low-income areas
418
00:25:25,191 --> 00:25:27,391
and cozying up to local politicians?
419
00:25:27,393 --> 00:25:31,562
My guess? You're clearing
the land for a dump.
420
00:25:31,564 --> 00:25:32,854
Mr. Caballos...
421
00:25:32,856 --> 00:25:36,600
And I also know you have
been funding Ocampo's campaign
422
00:25:36,602 --> 00:25:38,436
so when he is governor
423
00:25:38,438 --> 00:25:40,237
he will grant you the permits needed
424
00:25:40,239 --> 00:25:42,679
for you to complete your conversion.
425
00:25:44,344 --> 00:25:45,743
And if I was,
426
00:25:45,745 --> 00:25:47,878
what do you think I'd be willing to do
427
00:25:47,880 --> 00:25:51,387
to keep that information quiet?
428
00:25:51,389 --> 00:25:53,746
Oh, oh, oh.
429
00:25:53,748 --> 00:25:56,420
Before you kill me, señor,
430
00:25:56,422 --> 00:25:59,190
would you like to hear why
your plan is going to fail?
431
00:25:59,192 --> 00:26:00,858
What are you up to, Alex?
432
00:26:02,895 --> 00:26:04,095
Enlighten me.
433
00:26:04,097 --> 00:26:06,731
- Ocampo can't win.
- Why not?
434
00:26:06,733 --> 00:26:08,866
Because the governor
is fixing the election.
435
00:26:08,868 --> 00:26:10,468
And how would you know that?
436
00:26:10,470 --> 00:26:12,203
Because I work for her.
437
00:26:12,205 --> 00:26:14,271
And the chefs,
438
00:26:14,273 --> 00:26:17,074
they pay me to operate in
Cebu, but I am the middleman.
439
00:26:17,076 --> 00:26:21,379
She is the, how you
say, real crime boss.
440
00:26:21,381 --> 00:26:24,281
Fortunately for you, my friend,
441
00:26:24,283 --> 00:26:26,650
I have grown tired of the scraps
442
00:26:26,652 --> 00:26:29,587
- that are given to me by my employer.
- Meaning what?
443
00:26:29,589 --> 00:26:33,657
Meaning for the right
price, I could work for you.
444
00:26:35,472 --> 00:26:37,495
(CHUCKLES)
445
00:26:37,497 --> 00:26:39,296
And how can you help me?
446
00:26:41,401 --> 00:26:46,504
Señor, have you ever
fixed a fixed election?
447
00:26:48,386 --> 00:26:51,909
(DOOR OPENS, CLOSES)
448
00:26:51,911 --> 00:26:54,250
Hey. You can't fix an election.
449
00:26:54,252 --> 00:26:56,781
We're not fixing anything.
450
00:26:56,783 --> 00:26:58,916
We don't even know
anything about this guy.
451
00:26:58,918 --> 00:27:03,687
- All we have is a last name.
- Found him. Paul Montrose.
452
00:27:03,689 --> 00:27:06,123
His business visa
lists him as a lobbyist
453
00:27:06,125 --> 00:27:08,672
and former political
consultant out of Canada.
454
00:27:08,674 --> 00:27:09,738
He's a corporate fixer.
455
00:27:09,740 --> 00:27:12,129
I've heard of a fixer
before, but corporate fixer?
456
00:27:12,131 --> 00:27:15,132
When a multi-billion dollar
international corporation
457
00:27:15,134 --> 00:27:16,934
wants to bend the law
to get what they want,
458
00:27:16,936 --> 00:27:18,502
they send somebody in like Montrose.
459
00:27:18,504 --> 00:27:20,911
He functions as a go-between
460
00:27:20,913 --> 00:27:22,811
for companies who don't want
to get their hands dirty.
461
00:27:22,813 --> 00:27:25,607
According to the database,
Montrose has been accused
462
00:27:25,609 --> 00:27:28,666
of working for a blood diamond
mining company in Africa,
463
00:27:28,668 --> 00:27:31,549
an Amazon deforestation corporation,
464
00:27:31,551 --> 00:27:34,494
and, well, you get it, other bad guys.
465
00:27:34,496 --> 00:27:36,447
We just have to find
out who he works for.
466
00:27:36,449 --> 00:27:40,157
No idea. He's been off
the radar for awhile.
467
00:27:40,159 --> 00:27:42,493
I remember something down at the docks.
468
00:27:42,495 --> 00:27:45,655
There were these shipping
containers with an owl logo on it.
469
00:27:47,233 --> 00:27:50,568
Katorn Limited was on the barge
anchored out into the channel.
470
00:27:50,570 --> 00:27:52,736
Katorn Limited has turned coastal areas
471
00:27:52,738 --> 00:27:55,739
into recycling dumps all over the world.
472
00:27:55,741 --> 00:28:00,718
- China, Brazil, Argentina.
- Yeah, and now Cebu.
473
00:28:00,720 --> 00:28:03,013
- Poisoning the marine life.
- Destroying the community.
474
00:28:03,015 --> 00:28:05,382
Not if we can stop him first.
475
00:28:05,384 --> 00:28:07,789
- How are we gonna do that?
- Guys like Montrose,
476
00:28:07,791 --> 00:28:09,186
they think everybody can be bought.
477
00:28:09,188 --> 00:28:11,589
He thinks everyone is
as corrupt as he is.
478
00:28:11,591 --> 00:28:13,157
Then we just need to prove it.
479
00:28:13,159 --> 00:28:16,260
The problem is, he's an intermediary.
480
00:28:16,262 --> 00:28:19,763
I mean, it's almost
impossible to link him back
481
00:28:19,765 --> 00:28:21,599
to any of the companies
that he works for.
482
00:28:21,601 --> 00:28:23,934
And if he does gets caught,
they send in another guy,
483
00:28:23,936 --> 00:28:25,436
the whole thing starts over again.
484
00:28:25,438 --> 00:28:27,771
Why do I have a feeling
you have the mostly
485
00:28:27,773 --> 00:28:29,373
illegal plan to stop him?
486
00:28:33,412 --> 00:28:36,714
MONTROSE: Mr. Caballos,
again, so I'm clear.
487
00:28:36,716 --> 00:28:38,415
(SPANISH ACCENT)
Working for the governor,
488
00:28:38,417 --> 00:28:39,917
I have access to her security cards.
489
00:28:39,919 --> 00:28:42,753
This allows us into any
locked area of the capitol.
490
00:28:42,755 --> 00:28:45,589
Explain how this is gonna work.
491
00:28:45,591 --> 00:28:47,258
In the Philippines, señor,
492
00:28:47,260 --> 00:28:51,095
the absentee votes
are manually tabulated.
493
00:28:51,097 --> 00:28:53,797
With a military base on the island,
494
00:28:53,799 --> 00:28:56,867
there are enough absentee
ballots to tip any election.
495
00:28:56,869 --> 00:29:01,133
Now, Governor Rosales, she
has the power of her office
496
00:29:01,135 --> 00:29:03,568
to change the rules of the election.
497
00:29:03,570 --> 00:29:08,445
The hand count for the province
happens inside the capitol.
498
00:29:08,447 --> 00:29:13,284
- That's smart.
- And I have a man in the tabulation room.
499
00:29:13,286 --> 00:29:17,655
Last election, I swapped the
ballots with enough fake votes
500
00:29:17,657 --> 00:29:19,456
to get Governor Rosales reelected.
501
00:29:20,858 --> 00:29:24,016
This time we use these fake ballots.
502
00:29:24,018 --> 00:29:25,851
To ensure Ocampo comes out on top.
503
00:29:27,667 --> 00:29:28,899
You sure about this?
504
00:29:28,901 --> 00:29:30,856
Let me know when the van arrives.
505
00:29:30,858 --> 00:29:32,858
(CAR DOOR OPENS)
506
00:29:34,015 --> 00:29:36,015
(ELEVATOR BELL DINGS)
507
00:29:43,282 --> 00:29:45,149
How are we doing?
508
00:29:47,753 --> 00:29:50,688
He's on his way.
509
00:29:59,222 --> 00:30:01,222
(ELEVATOR BELL DINGS)
510
00:30:10,789 --> 00:30:12,267
(LOCK BEEPING, DOOR OPENS)
511
00:30:16,959 --> 00:30:18,981
(DOOR CLOSES)
512
00:30:18,983 --> 00:30:20,483
(GRUNTING, PUNCHING)
513
00:30:21,896 --> 00:30:23,896
(DOOR OPENS)
514
00:30:26,115 --> 00:30:28,115
(DOOR CLOSES)
515
00:30:29,208 --> 00:30:31,208
(ELEVATOR BELL DINGS)
516
00:30:49,337 --> 00:30:51,348
You look good in a hat.
517
00:30:51,350 --> 00:30:52,716
Not everyone can pull that off.
518
00:30:52,718 --> 00:30:55,519
- Let's just get on with it.
- Okay.
519
00:31:12,338 --> 00:31:13,404
Absentee ballots.
520
00:31:13,406 --> 00:31:14,872
I will see you in three years.
521
00:31:19,845 --> 00:31:22,946
For your first election
tampering, Señor Montrose,
522
00:31:22,948 --> 00:31:24,782
you have done very well.
523
00:31:24,784 --> 00:31:27,284
Now, about my payment.
524
00:31:27,286 --> 00:31:29,953
Sorry, Mr. Caballos,
525
00:31:29,955 --> 00:31:31,722
but when it comes to
manipulating democracy,
526
00:31:31,724 --> 00:31:35,092
I find it's better not
to leave loose ends.
527
00:31:36,155 --> 00:31:38,121
I'll dispose of these.
528
00:31:39,765 --> 00:31:41,632
- Kill him.
- Wait, wait.
529
00:31:41,634 --> 00:31:44,868
You're going to kill me?
In a government building?
530
00:31:44,870 --> 00:31:46,827
No, no. Of course not, no.
531
00:31:46,829 --> 00:31:48,421
He's gonna knock you out,
532
00:31:48,423 --> 00:31:50,493
then kill you somewhere
you'll never be found.
533
00:31:52,697 --> 00:31:56,160
- Good-bye, Mr. Caballos.
- Señor. Señor.
534
00:31:56,162 --> 00:31:58,862
(DOOR OPENS, CLOSES)
535
00:31:59,870 --> 00:32:01,870
(TASER ZAPPING)
536
00:32:07,557 --> 00:32:09,557
(ZAPPING CONTINUES)
537
00:32:17,545 --> 00:32:20,769
(SPANISH ACCENT) Are you sure
you want to do this again?
538
00:32:20,771 --> 00:32:23,907
Because the last time, you
almost got slow-roasted.
539
00:32:23,909 --> 00:32:25,209
But now there's only one of you.
540
00:32:25,211 --> 00:32:27,731
(NORMAL VOICE) Yeah, about that.
541
00:32:30,516 --> 00:32:32,049
There's still two of us.
542
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
(BODY THUDS)
543
00:32:36,922 --> 00:32:39,022
I could've... I could've
taken both of them by myself.
544
00:32:39,024 --> 00:32:41,325
Like the time with
the kid on the scooter?
545
00:32:41,327 --> 00:32:44,228
That was the duck egg...
the fetal egg thing.
546
00:32:44,230 --> 00:32:46,630
Let's have this conversation later.
547
00:32:48,155 --> 00:32:50,033
What about you, big
boy? How are you feeling?
548
00:32:50,035 --> 00:32:51,935
Nah, nah, I'm good. I'm good.
549
00:32:57,177 --> 00:32:59,177
(TASER ZAPPING, GRUNTING IN PAIN)
550
00:32:59,178 --> 00:33:00,677
(BODY THUDS)
551
00:33:00,679 --> 00:33:02,212
Did you really have to do that?
552
00:33:02,214 --> 00:33:03,947
That was for Bayani.
553
00:33:05,995 --> 00:33:08,018
(TASER ZAPPING)
554
00:33:08,020 --> 00:33:10,287
What was that one for?
555
00:33:10,289 --> 00:33:11,755
That was just for fun.
556
00:33:35,414 --> 00:33:39,583
What? What the hell? Trash?
557
00:33:42,388 --> 00:33:44,087
KAI: Feels bad, doesn't it?
558
00:33:45,791 --> 00:33:47,124
Being used?
559
00:33:47,126 --> 00:33:49,393
Taken advantage of?
560
00:33:49,395 --> 00:33:50,961
Pisses you off, right?
561
00:33:53,432 --> 00:33:55,555
What's going on?
562
00:33:55,557 --> 00:33:58,268
Election tampering is a
serious crime on this island.
563
00:33:58,270 --> 00:34:00,604
I didn't tamper. He did.
564
00:34:00,606 --> 00:34:02,139
Who, me?
565
00:34:02,141 --> 00:34:05,476
Nah, that's not what
the camera saw, man.
566
00:34:05,478 --> 00:34:07,177
You're gonna have to explain to a judge
567
00:34:07,179 --> 00:34:10,581
why you were inside
delivering fake absentee votes.
568
00:34:12,284 --> 00:34:14,651
And so what now? You gonna arrest me?
569
00:34:14,653 --> 00:34:18,021
No. A one-way trip back to Canada
570
00:34:18,023 --> 00:34:20,465
is all you're ever gonna
get out of the Philippines.
571
00:34:20,467 --> 00:34:22,263
Save us all a big headache.
572
00:34:22,265 --> 00:34:23,954
Leave the island and never come back.
573
00:34:23,956 --> 00:34:27,247
No, no, no. You're afraid.
574
00:34:27,249 --> 00:34:29,872
- You know I can get out of this.
- Oh, you can stay,
575
00:34:29,874 --> 00:34:32,064
but then we'll then arrest you.
576
00:34:32,066 --> 00:34:34,656
Maybe your high-priced
lawyers can get you out.
577
00:34:34,658 --> 00:34:39,042
Or maybe something happens to
you in our jails before that.
578
00:34:39,044 --> 00:34:41,812
If I were you, I wouldn't take the risk.
579
00:34:41,814 --> 00:34:43,514
Take the ticket, Mr. Montrose.
580
00:34:43,516 --> 00:34:45,649
Next time, we won't be so nice.
581
00:34:49,288 --> 00:34:52,656
By the way, I lied.
582
00:34:52,658 --> 00:34:54,958
Hats are not a good look on you, man.
583
00:35:03,284 --> 00:35:05,284
(CAR DOOR CLOSES)
584
00:35:06,214 --> 00:35:07,614
(EXHALES SHARPLY)
585
00:35:14,046 --> 00:35:15,479
Governor.
586
00:35:31,728 --> 00:35:33,728
(DOOR OPENS)
587
00:35:35,494 --> 00:35:37,494
(DOOR CLOSES)
588
00:35:42,508 --> 00:35:44,508
This campaign's gonna kill me.
589
00:35:45,287 --> 00:35:46,710
(GUN COCKING)
590
00:35:46,712 --> 00:35:49,192
I think it's time we made a deal.
591
00:35:56,188 --> 00:35:58,255
You intend to shoot me, Mr. Montrose?
592
00:35:58,257 --> 00:36:00,290
No, I intend to make you an offer,
593
00:36:00,292 --> 00:36:02,192
and this time you're going to listen.
594
00:36:02,194 --> 00:36:04,261
I'm all ears.
595
00:36:08,076 --> 00:36:09,299
(EXHALES SHARPLY)
596
00:36:09,301 --> 00:36:11,301
One hundred thousand U.S. dollars.
597
00:36:11,303 --> 00:36:14,905
It's enough to buy you every
last shakoy in the country.
598
00:36:14,907 --> 00:36:17,426
I'm afraid not, Mr. Montrose.
599
00:36:17,428 --> 00:36:19,128
How much do you want?
600
00:36:25,317 --> 00:36:27,484
I don't think you have
that kind of money.
601
00:36:27,486 --> 00:36:30,821
(SCOFFS) If I don't, the
people I work for do.
602
00:36:30,823 --> 00:36:32,823
How's a million dollars sound to you?
603
00:36:32,825 --> 00:36:34,496
That's a lot of money.
604
00:36:34,498 --> 00:36:35,819
I can make it happen right now.
605
00:36:35,821 --> 00:36:37,932
Just grant the land
rights and the permits
606
00:36:37,934 --> 00:36:39,767
and you tell me we have a deal.
607
00:36:41,967 --> 00:36:44,491
This is my personal bank account,
608
00:36:44,493 --> 00:36:46,336
the one I use for wire transfers.
609
00:36:50,617 --> 00:36:52,109
You're gonna accept wire transfers?
610
00:36:52,111 --> 00:36:53,944
The money spends the same.
611
00:36:53,946 --> 00:36:56,980
This money is coming directly
from my company's account
612
00:36:56,982 --> 00:36:59,182
so it must remain private.
613
00:36:59,184 --> 00:37:00,784
Enter your routing numbers.
614
00:37:09,420 --> 00:37:10,542
One million dollars.
615
00:37:10,544 --> 00:37:12,111
(CELL PHONE BEEPS)
616
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
Pleasure doing business with you.
617
00:37:19,819 --> 00:37:21,819
(EXHALES IN RELIEF)
618
00:37:25,010 --> 00:37:28,145
There are 7,000 islands
in the Philippines.
619
00:37:28,147 --> 00:37:30,814
We could make a lot of money together
620
00:37:30,816 --> 00:37:33,950
turning every single one of them
into a dump for western waste.
621
00:37:40,225 --> 00:37:41,625
We could,
622
00:37:41,627 --> 00:37:43,450
except you'll be in prison.
623
00:37:43,452 --> 00:37:44,774
And your company will be banned
624
00:37:44,776 --> 00:37:46,496
from ever doing business
in this country again.
625
00:37:46,498 --> 00:37:47,521
Excuse me?
626
00:37:47,523 --> 00:37:49,066
You just bribed a government official,
627
00:37:49,068 --> 00:37:51,368
and I have a record of it.
628
00:37:51,370 --> 00:37:53,460
You set me up.
629
00:37:53,462 --> 00:37:56,553
I've spent my whole career
trying to stop people like you,
630
00:37:56,555 --> 00:37:59,090
people who think they can
come in and destroy my country
631
00:37:59,092 --> 00:38:01,311
just so they can line their pockets.
632
00:38:01,313 --> 00:38:04,414
At least you're gonna die
with your principles intact.
633
00:38:06,225 --> 00:38:08,625
Should've used that plane ticket.
634
00:38:10,696 --> 00:38:13,186
Mr. Montrose, you're
under arrest for bribery.
635
00:38:13,188 --> 00:38:15,759
Add in extortion, soliciting arson,
636
00:38:15,761 --> 00:38:17,661
and assault and battery with intent
637
00:38:17,663 --> 00:38:19,529
to commit grievous bodily harm.
638
00:38:19,531 --> 00:38:22,265
And by transferring funds
over international lines,
639
00:38:22,267 --> 00:38:24,590
Katorn Limited has committed
enough financial crimes
640
00:38:24,592 --> 00:38:28,016
to be permanently barred from
operating in the Philippines.
641
00:38:28,018 --> 00:38:30,299
All we needed was the paper trail.
642
00:38:32,678 --> 00:38:34,277
What do you want?
I'll give you anything.
643
00:38:34,279 --> 00:38:35,912
I'll give you more money
than you could ever imagine.
644
00:38:35,914 --> 00:38:39,102
- Not everyone can be bought.
- Not when the cost
645
00:38:39,104 --> 00:38:42,072
is the lives of good
people, right, chefs?
646
00:38:50,504 --> 00:38:52,504
(CAR DOOR CLOSES)
647
00:38:53,272 --> 00:38:55,966
Detective Mendoza, if I
ever need protecting again,
648
00:38:55,968 --> 00:38:57,534
you'll be the first person I call.
649
00:38:57,536 --> 00:39:00,704
Call me Kai.
650
00:39:00,706 --> 00:39:01,972
And I wanted to thank you
651
00:39:01,974 --> 00:39:03,640
for prepping me on the situation.
652
00:39:03,642 --> 00:39:05,909
You're welcome, Governor.
653
00:39:05,911 --> 00:39:08,145
You didn't tell me he'd have a gun.
654
00:39:08,147 --> 00:39:10,447
He was never gonna use it.
655
00:39:10,449 --> 00:39:11,948
How did you know that?
656
00:39:14,720 --> 00:39:15,986
He's Canadian.
657
00:39:28,830 --> 00:39:30,119
Looks like Montrose's trash
658
00:39:30,121 --> 00:39:31,684
is going back to where it came from.
659
00:39:31,686 --> 00:39:33,637
Wanna see?
660
00:39:33,639 --> 00:39:36,673
No, I'd rather watch something else.
661
00:39:36,675 --> 00:39:37,941
Come on.
662
00:39:42,105 --> 00:39:43,105
Hey.
663
00:39:44,487 --> 00:39:46,209
How are you?
664
00:39:46,211 --> 00:39:47,483
Hey.
665
00:39:47,484 --> 00:39:49,484
Good to see you. It's been too long.
666
00:39:50,828 --> 00:39:52,050
Hi there.
667
00:39:52,052 --> 00:39:53,474
There he is.
668
00:39:53,476 --> 00:39:55,476
_
669
00:39:58,630 --> 00:40:00,330
Is it time?
670
00:40:06,171 --> 00:40:07,171
It's time.
671
00:40:18,083 --> 00:40:19,182
You sure about this?
672
00:40:19,184 --> 00:40:20,784
Mm-hmm.
673
00:40:22,054 --> 00:40:23,520
Oh.
674
00:40:23,522 --> 00:40:26,389
Here. For the one you lost in the fire.
675
00:40:31,196 --> 00:40:33,630
(MONITOR BEEPING)
676
00:40:55,344 --> 00:40:57,333
This just might work.
677
00:40:57,335 --> 00:40:59,522
(CHUCKLING)
678
00:40:59,524 --> 00:41:02,447
- Good?
- Yeah, good. Good.
679
00:41:02,449 --> 00:41:04,449
(LAUGHING)
680
00:41:07,432 --> 00:41:10,233
As the leader of the investigation
681
00:41:10,235 --> 00:41:13,169
into the foreign interference
in the Cebu elections,
682
00:41:13,171 --> 00:41:16,873
I bravely volunteered to go undercover
683
00:41:16,875 --> 00:41:19,440
as Governor Rosales's opponent.
684
00:41:19,442 --> 00:41:23,513
And I'm very happy to
put all of my support
685
00:41:23,515 --> 00:41:25,248
behind Governor Rosales
686
00:41:25,250 --> 00:41:28,251
and wish her the best
in the next three years.
687
00:41:28,253 --> 00:41:30,854
Is it just me or do his
shoulders look bigger?
688
00:41:30,856 --> 00:41:32,355
You guys ready?
689
00:41:34,134 --> 00:41:36,424
You brought this thing all
the way from the United States?
690
00:41:36,426 --> 00:41:38,859
It's a good luck charm.
All right, up, up.
691
00:41:40,265 --> 00:41:42,532
I never took you for
a superstitious guy.
692
00:41:42,534 --> 00:41:44,768
Yeah, well, I got multitudes.
693
00:41:44,770 --> 00:41:46,636
No way you know what that means.
694
00:41:46,638 --> 00:41:49,639
Either way, I appreciate this, guys.
695
00:41:49,641 --> 00:41:51,408
It's nice to have...
696
00:41:51,410 --> 00:41:53,310
- Community?
- Yeah, let's stick with that.
697
00:41:53,312 --> 00:41:55,058
What'd you stuff this
thing with? Concrete?
698
00:41:55,060 --> 00:41:56,546
Keep going, keep going,
keep going, keep going.
699
00:41:56,548 --> 00:41:58,782
Hup!
700
00:42:02,287 --> 00:42:05,088
- Not bad.
- That's perfect.
701
00:42:05,090 --> 00:42:07,671
Maybe we don't make such
a bad team after all.
702
00:42:08,654 --> 00:42:10,654
(THUD)
703
00:42:11,496 --> 00:42:14,664
(MONITOR BEEPING)
51246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.