Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:08,356
Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:08,399 --> 00:00:09,922
What do you know
about all of this?
3
00:00:09,966 --> 00:00:10,967
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,229
would I?
Need me?
5
00:00:12,273 --> 00:00:13,665
What the hell did you expect?
6
00:00:13,709 --> 00:00:15,972
I expected to discover
the truth.
7
00:00:16,016 --> 00:00:19,106
I expected a partner
who would back me up!
8
00:00:19,149 --> 00:00:20,933
That's a negative.
We are done here.
9
00:00:20,977 --> 00:00:23,066
This is the breakthrough
we've been waiting for.
10
00:00:23,110 --> 00:00:24,328
Aah!
11
00:00:24,372 --> 00:00:26,156
I'm glad you feel that way...
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,810
because there's something
I need you to do.
13
00:00:29,855 --> 00:00:31,161
Ican't keep doing this.
14
00:00:31,205 --> 00:00:32,206
What are you saying?
15
00:00:32,249 --> 00:00:33,816
Project Blue Book.
16
00:00:33,859 --> 00:00:36,297
You need to make a choice, now.
17
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:02:22,272 --> 00:02:23,317
Project Blue Book.
19
00:02:23,360 --> 00:02:24,970
This is Dr. Allen Hynek.
20
00:02:25,014 --> 00:02:28,452
You're still there.
21
00:02:28,496 --> 00:02:29,932
I'm just trying
to get organized.
22
00:02:32,587 --> 00:02:34,154
You're having second thoughts.
23
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Allen?
24
00:02:40,203 --> 00:02:41,422
Yes.
25
00:02:41,465 --> 00:02:42,858
No, I mean no.
I just...
26
00:02:44,338 --> 00:02:48,211
I can't talk right now, Mimi.
27
00:02:48,255 --> 00:02:50,431
I keep feeling like...
28
00:02:50,474 --> 00:02:51,780
like we're in danger.
29
00:02:51,823 --> 00:02:53,042
We're fine.
I promise.
30
00:02:53,085 --> 00:02:55,044
Just...
31
00:02:55,087 --> 00:02:55,958
I'll be home soon.
32
00:02:58,003 --> 00:02:58,961
Okay.
33
00:03:01,006 --> 00:03:02,138
Bye.
34
00:03:02,182 --> 00:03:03,139
Bye.
35
00:03:25,422 --> 00:03:27,250
I always thought she was
lovelier than the others.
36
00:03:30,253 --> 00:03:31,863
Hmm.
37
00:03:31,907 --> 00:03:33,213
I can see why you
became so infatuated.
38
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
You went through
my personal things.
39
00:03:34,692 --> 00:03:36,259
It was a revelation, really.
40
00:03:36,303 --> 00:03:38,479
Do you know why?
'Cause you were right.
41
00:03:38,522 --> 00:03:41,264
She is the key.
42
00:03:41,308 --> 00:03:44,876
You're just not using
your... asset fully.
43
00:03:44,920 --> 00:03:47,096
What are you suggesting?
44
00:03:47,139 --> 00:03:48,576
Let's say
Mrs. Hynek were
45
00:03:48,619 --> 00:03:50,360
to have a dalliance of sorts
46
00:03:50,404 --> 00:03:53,058
and it was photographed.
47
00:03:53,102 --> 00:03:54,495
I'll bet her husband,
48
00:03:54,538 --> 00:03:57,149
the esteemed professor
and Air Force lackey,
49
00:03:57,193 --> 00:03:58,499
would do just about anything
50
00:03:58,542 --> 00:04:00,979
to keep those photos
out of the public eye.
51
00:04:01,023 --> 00:04:03,460
Maybe even betray his country.
52
00:04:08,204 --> 00:04:09,292
I thought you
would've been excited
53
00:04:09,336 --> 00:04:12,513
about the idea.
54
00:04:12,556 --> 00:04:16,081
Oh, I see.
55
00:04:16,125 --> 00:04:17,300
You're worried about betraying
56
00:04:17,344 --> 00:04:19,041
your "friendship" with her.
57
00:04:19,084 --> 00:04:20,651
Oh.
58
00:04:20,695 --> 00:04:22,087
Is that gonna be
a problem, this time?
59
00:04:26,353 --> 00:04:28,268
I have given you
60
00:04:28,311 --> 00:04:31,314
enough chances
61
00:04:31,358 --> 00:04:34,317
and, if you don't do as I wish,
62
00:04:34,361 --> 00:04:36,841
I will find my own
version of blackmail.
63
00:04:45,197 --> 00:04:46,068
Hit me.
64
00:04:48,157 --> 00:04:50,464
Why?
65
00:04:50,507 --> 00:04:52,292
I said,
66
00:04:52,335 --> 00:04:54,076
hit. me.
67
00:04:56,470 --> 00:04:57,270
Why would I do that?
68
00:05:00,125 --> 00:05:01,170
Unh!
69
00:05:01,213 --> 00:05:03,085
What the fuck was that?
70
00:05:05,957 --> 00:05:08,090
Using my asset fully
will not be a problem.
71
00:05:09,526 --> 00:05:10,919
I'll keep you posted.
72
00:05:13,095 --> 00:05:14,879
Oh.
73
00:05:14,923 --> 00:05:16,359
If they don't have
an appointment,
74
00:05:16,403 --> 00:05:17,882
I can't just...
Afternoon, Captain.
75
00:05:17,926 --> 00:05:20,058
- Any coffee on?
- Dr. Hynek is here.
76
00:05:23,714 --> 00:05:25,325
Yes.
Totally understood.
77
00:05:31,026 --> 00:05:32,288
You're here.
78
00:05:32,332 --> 00:05:35,160
Had to catch up
on some paperwork.
79
00:05:35,204 --> 00:05:36,901
Aren't you supposed
to be teaching a class?
80
00:05:36,945 --> 00:05:38,947
Well, I had some files
I wanted to go through first.
81
00:05:41,384 --> 00:05:43,343
All of them?
82
00:05:48,609 --> 00:05:51,612
What the hell is this?
83
00:05:51,655 --> 00:05:53,483
Resignation letter?
84
00:05:53,527 --> 00:05:56,573
I assumed you'd need
some sort of documentation.
85
00:05:56,617 --> 00:05:58,358
This a joke?
86
00:05:58,401 --> 00:05:59,576
No.
87
00:06:02,231 --> 00:06:04,538
I don't know what to say.
88
00:06:04,581 --> 00:06:06,191
I'm sorry.
You know how difficult
89
00:06:06,235 --> 00:06:08,193
this has been. I...
I take that back.
90
00:06:08,237 --> 00:06:09,673
I know what to say.
91
00:06:09,717 --> 00:06:11,762
What are you doing
with those files?
92
00:06:11,806 --> 00:06:13,329
These are my research.
93
00:06:13,373 --> 00:06:14,591
But you don't own your research
94
00:06:14,635 --> 00:06:16,419
while you work
for Project Blue Book.
95
00:06:16,463 --> 00:06:18,421
Generals made that clear
from day one.
96
00:06:18,465 --> 00:06:19,944
This whole science
of UFOlogy, the...
97
00:06:19,988 --> 00:06:22,294
the classification system?
I created that.
98
00:06:22,338 --> 00:06:23,687
I am entitled to my work.
99
00:06:23,731 --> 00:06:25,297
You're entitled
to get your ass kicked,
100
00:06:25,341 --> 00:06:26,951
if you try to steal
Air Force material
101
00:06:26,995 --> 00:06:28,126
from under my nose again.
Gentlemen.
102
00:06:28,170 --> 00:06:29,563
I-I'm sorry to interrupt.
103
00:06:29,606 --> 00:06:31,173
- Not now.
- There's a couple here...
104
00:06:31,216 --> 00:06:32,130
Not now, Faye!
105
00:06:32,174 --> 00:06:34,045
Sir, I asked you
to wait outside.
106
00:06:34,089 --> 00:06:35,395
I understand, but we can't.
107
00:06:35,438 --> 00:06:36,787
My husband needs your help.
108
00:06:36,831 --> 00:06:38,310
Who are you?
How'd you get on this base?
109
00:06:38,354 --> 00:06:41,270
I have military ID, sir.
110
00:06:41,313 --> 00:06:44,491
I'm Thomas and this is
my wife, Vivian.
111
00:06:44,534 --> 00:06:46,536
Well, Thomas, I'm sorry, but,
112
00:06:46,580 --> 00:06:49,147
we don't see people
who don't have appointments.
113
00:06:49,191 --> 00:06:51,541
I already tried that, sir.
114
00:06:51,585 --> 00:06:52,385
We're not leavin'.
115
00:06:55,850 --> 00:06:57,460
Faye, can you get a couple MPs
116
00:06:57,504 --> 00:06:58,592
to escort these two
off of the...
117
00:06:58,635 --> 00:07:00,071
We are not leavin'.
118
00:07:00,115 --> 00:07:01,595
Thomas, no.
119
00:07:01,638 --> 00:07:02,770
- It's okay, baby.
- What's happenin' here?
120
00:07:02,813 --> 00:07:04,380
We traveled a long way
121
00:07:04,424 --> 00:07:06,121
and we have nowhere
left to turn.
122
00:07:06,164 --> 00:07:07,339
I need your help...
123
00:07:10,430 --> 00:07:11,474
Don't!
124
00:07:15,304 --> 00:07:18,133
Do you need a doctor?
125
00:07:18,176 --> 00:07:20,352
I've been to the doctors.
126
00:07:20,396 --> 00:07:22,833
But they can't help
because they don't
127
00:07:22,877 --> 00:07:25,706
understand who did this to me.
128
00:07:25,749 --> 00:07:28,578
Did what to you?
129
00:07:28,622 --> 00:07:31,363
Abducted me.
130
00:07:31,407 --> 00:07:33,322
The aliens who abducted me.
131
00:07:41,417 --> 00:07:43,680
Go lock the front door.
132
00:07:43,724 --> 00:07:46,291
We have no choice now.
Go.
133
00:07:46,335 --> 00:07:48,729
You're wrong, you know.
You do have a choice.
134
00:07:48,772 --> 00:07:50,208
Put the gun down,
no one gets hurt.
135
00:07:50,252 --> 00:07:51,514
We can work out
whatever you need.
136
00:07:51,558 --> 00:07:52,907
Oh, you think I'd believe that,
137
00:07:52,950 --> 00:07:53,951
comin' from you?
138
00:07:56,693 --> 00:07:58,216
You're Captain Quinn, right?
139
00:07:58,260 --> 00:07:59,479
- We know each other?
- We spoke on the phone
140
00:07:59,522 --> 00:08:03,352
about nine months ago.
141
00:08:03,395 --> 00:08:04,788
The Army man.
142
00:08:04,832 --> 00:08:06,921
Do you remember
what you told me?
143
00:08:06,964 --> 00:08:09,140
Have to say it's slippin'
my mind right now.
144
00:08:09,184 --> 00:08:11,055
You said it sounded
like a wild story.
145
00:08:11,099 --> 00:08:13,449
You'll get back to me.
146
00:08:13,493 --> 00:08:16,104
Now it's only gotten worse.
147
00:08:16,147 --> 00:08:18,193
This is the one.
He called Blue Book?
148
00:08:18,236 --> 00:08:20,282
- Before your time.
- Kept callin' once a week
149
00:08:20,325 --> 00:08:22,502
after that.
What is this all about?
150
00:08:22,545 --> 00:08:24,591
Staff Sergeant Thomas Mann,
here, claims that
151
00:08:24,634 --> 00:08:28,464
aliens kidnapped him
from his car.
152
00:08:28,508 --> 00:08:29,770
I'm Dr. Allen Hynek.
I'm also a member
153
00:08:29,813 --> 00:08:31,249
of Project Blue Book.
Doc.
154
00:08:31,293 --> 00:08:33,948
I'd like to hear your story.
155
00:08:33,991 --> 00:08:35,645
That's why you're here, right,
156
00:08:35,689 --> 00:08:36,559
to tell your story, so that way,
157
00:08:36,603 --> 00:08:39,170
you can get some help?
158
00:08:39,214 --> 00:08:40,650
None of the doctors
have been able
159
00:08:40,694 --> 00:08:42,783
to tell us what's wrong.
160
00:08:42,826 --> 00:08:45,699
We didn't know where else to go.
161
00:08:45,742 --> 00:08:46,743
Would you like to sit down?
162
00:08:46,787 --> 00:08:48,440
- Doc.
- The man is in pain.
163
00:08:48,484 --> 00:08:49,616
We can't help him,
unless we know
164
00:08:49,659 --> 00:08:51,182
what he's been through, Captain.
165
00:08:54,316 --> 00:08:55,709
You're right.
166
00:08:55,752 --> 00:08:58,146
A-And I'm sorry.
167
00:08:58,189 --> 00:08:59,451
We've been so busy here.
168
00:08:59,495 --> 00:09:01,410
T-Take a seat.
169
00:09:01,453 --> 00:09:04,848
But everyone has to get
up against that wall.
170
00:09:04,892 --> 00:09:07,416
I'm not puttin' the gun away.
171
00:09:07,459 --> 00:09:09,766
That's okay.
172
00:09:09,810 --> 00:09:11,594
I'm just gonna get my pen
173
00:09:11,638 --> 00:09:13,422
and, uh, a booklet,
174
00:09:13,465 --> 00:09:14,466
so that I can take some notes.
175
00:09:20,342 --> 00:09:21,386
Please, sit down.
176
00:09:29,177 --> 00:09:31,222
Just... start
from wherever you like.
177
00:09:37,751 --> 00:09:41,537
Um...
178
00:09:41,581 --> 00:09:44,322
It was last spring.
179
00:09:44,366 --> 00:09:47,151
I was drivin' back home
after workin' late.
180
00:09:47,195 --> 00:09:48,631
Where's home?
181
00:09:48,675 --> 00:09:50,198
New Hampshire.
182
00:09:53,810 --> 00:09:57,640
There was no moon that night,
just a sky full of stars.
183
00:10:04,125 --> 00:10:05,909
Then I see one fallin'
184
00:10:05,953 --> 00:10:09,434
and, mind you, I see shootin'
stars up there all the time.
185
00:10:09,478 --> 00:10:13,656
But, this one, it split apart
into three pieces.
186
00:10:21,795 --> 00:10:23,274
I couldn't believe
my eyes, at first.
187
00:10:26,321 --> 00:10:27,670
So I slammed on my brakes.
188
00:10:30,107 --> 00:10:33,328
And these things were
like watchin' me.
189
00:10:36,113 --> 00:10:40,422
I see this other, larger,
craft coming down.
190
00:10:44,382 --> 00:10:46,036
Then this light,
191
00:10:46,080 --> 00:10:48,822
brighter than any sun,
starts comin' down.
192
00:10:50,780 --> 00:10:53,348
Thing is,
193
00:10:53,391 --> 00:10:56,438
it didn't hurt my eyes.
194
00:10:56,481 --> 00:10:58,222
I look up.
195
00:10:58,266 --> 00:11:00,398
That's when I start feeling it.
196
00:11:00,442 --> 00:11:04,707
This... This energy
passin' through my body
197
00:11:04,751 --> 00:11:07,710
and it's holding me in place.
198
00:11:07,754 --> 00:11:10,495
I'm trying so hard
to move, but I can't.
199
00:11:10,539 --> 00:11:12,715
Then, this
200
00:11:12,759 --> 00:11:18,634
pulling sensation,
like I'm being lifted up!
201
00:11:18,678 --> 00:11:22,116
I'm tryin' to scream, but
nothing comes out.
202
00:11:22,159 --> 00:11:25,728
And then
203
00:11:25,772 --> 00:11:26,903
everything goes black.
204
00:11:43,485 --> 00:11:44,573
Thomas.
205
00:11:46,009 --> 00:11:47,532
Easy, easy.
206
00:11:47,576 --> 00:11:49,404
It's okay.
You're safe.
207
00:11:49,447 --> 00:11:51,058
- What happened?
- Remember how,
208
00:11:51,101 --> 00:11:52,929
when you tell the story
sometimes, what happens?
209
00:11:55,802 --> 00:11:57,586
I'm sorry.
I-I'm so s-s...
210
00:11:57,629 --> 00:12:00,154
It's like this all the time now.
211
00:12:00,197 --> 00:12:02,678
We'll just be talking
and he'll drift off,
212
00:12:02,722 --> 00:12:06,290
start shaking.
213
00:12:06,334 --> 00:12:08,684
One time, I found him
out in the woods,
214
00:12:08,728 --> 00:12:10,381
on the ground,
215
00:12:10,425 --> 00:12:12,732
just mumbling strange sounds.
216
00:12:14,951 --> 00:12:16,300
Has this been getting worse?
217
00:12:22,176 --> 00:12:26,441
And you do not recall
what happened next?
218
00:12:26,484 --> 00:12:29,531
All I remember is,
the next morning,
219
00:12:29,574 --> 00:12:32,752
when I woke, I was
still in the car, but,
220
00:12:32,795 --> 00:12:35,798
I was a hundred miles
from where I started.
221
00:12:35,842 --> 00:12:38,845
No idea how I got there.
222
00:12:38,888 --> 00:12:41,151
Head felt like it
was going to explode.
223
00:12:41,195 --> 00:12:42,152
And you've been to the doctors.
224
00:12:42,196 --> 00:12:43,284
- Yes, sir.
- All the ones
225
00:12:43,327 --> 00:12:44,546
who've examined him say they
226
00:12:44,589 --> 00:12:45,939
can't find anything wrong.
227
00:12:45,982 --> 00:12:47,331
Ever tried goin' to a shrink?
228
00:12:47,375 --> 00:12:49,507
I am not crazy!
This really happened!
229
00:12:49,551 --> 00:12:51,596
No one is calling you a liar.
230
00:12:51,640 --> 00:12:53,816
You're supposed to be
the experts in this.
231
00:12:53,860 --> 00:12:55,905
You don't know what this
has done to him.
232
00:12:55,949 --> 00:12:58,778
He won't eat, won't sleep.
233
00:12:58,821 --> 00:13:00,170
He's not the same man.
234
00:13:03,565 --> 00:13:06,089
I brought something.
Uh,
235
00:13:06,133 --> 00:13:10,877
he keeps drawin' this stuff,
obsessively. Uh.
236
00:13:10,920 --> 00:13:13,531
He'll sometimes sleepwalk
and do these.
237
00:13:13,575 --> 00:13:14,924
Doesn't even remember.
238
00:13:14,968 --> 00:13:16,665
How can you explain that?
239
00:13:16,708 --> 00:13:17,753
It's just...
240
00:13:29,852 --> 00:13:30,652
Did you draw this?
241
00:13:33,856 --> 00:13:36,772
You know what this is?
242
00:13:36,816 --> 00:13:39,079
No.
243
00:13:39,122 --> 00:13:41,995
No, I just keep
seeing it in my head.
244
00:13:42,038 --> 00:13:43,866
Like the others.
245
00:13:43,910 --> 00:13:46,434
What is it?
What do you see?
246
00:13:46,477 --> 00:13:50,655
It's not what I see.
It's what he sees.
247
00:13:50,699 --> 00:13:51,499
It's impossible.
248
00:14:22,557 --> 00:14:25,865
Hey.
249
00:14:25,908 --> 00:14:27,649
Susie.
250
00:14:27,692 --> 00:14:30,521
Can I come in?
251
00:14:40,618 --> 00:14:41,706
Has he done this before?
252
00:14:44,405 --> 00:14:46,711
The first time, he said
it was an accident.
253
00:14:46,755 --> 00:14:49,584
Second time, he was drunk.
254
00:14:49,627 --> 00:14:50,802
Strike three, you're out.
255
00:14:54,632 --> 00:14:56,156
Do you need a place to stay?
256
00:14:56,199 --> 00:14:57,897
- I can't ask that of you.
- Of course you can.
257
00:14:57,940 --> 00:14:59,463
You have a family.
You're gonna take in
258
00:14:59,507 --> 00:15:01,813
a battered woman? No.
You're not -
259
00:15:04,904 --> 00:15:07,863
I wanna help.
260
00:15:07,907 --> 00:15:09,517
Just tell me how can I help.
261
00:15:13,782 --> 00:15:16,002
I don't know how.
262
00:15:16,045 --> 00:15:17,699
I never imagined
this happening to me.
263
00:15:22,443 --> 00:15:24,401
C'mere.
264
00:15:24,445 --> 00:15:25,750
C'mere.
265
00:15:32,409 --> 00:15:34,672
It's okay.
266
00:15:34,716 --> 00:15:38,807
I'm here for whatever you need.
267
00:15:38,850 --> 00:15:40,504
I can help you through this.
268
00:15:43,638 --> 00:15:44,682
Is Allen at work?
269
00:15:44,726 --> 00:15:47,033
Yes.
270
00:15:47,076 --> 00:15:48,948
And Joel?
271
00:15:48,991 --> 00:15:51,646
He's at a friend's.
272
00:15:51,689 --> 00:15:54,823
Good.
273
00:15:54,866 --> 00:15:56,085
Because you know
what would help me
274
00:15:56,129 --> 00:15:56,956
through this right now?
275
00:16:00,263 --> 00:16:01,612
You and I getting very drunk.
276
00:16:11,057 --> 00:16:13,581
Those all the places people
reported seeing spaceships?
277
00:16:13,624 --> 00:16:14,756
Yes.
278
00:16:28,639 --> 00:16:29,510
Something I need to tell you
279
00:16:29,553 --> 00:16:31,686
about our friend Thomas.
280
00:16:31,729 --> 00:16:33,775
Reason I never called him
in for an interview.
281
00:16:33,818 --> 00:16:35,298
Did a background check on 'im,
282
00:16:35,342 --> 00:16:36,821
since he was military.
Turns out he got
283
00:16:36,865 --> 00:16:38,910
shell shock after
fighting overseas.
284
00:16:38,954 --> 00:16:41,217
Got discharged, Section 8.
285
00:16:41,261 --> 00:16:43,654
Faye, do you have a compact
on you, by any chance?
286
00:16:43,698 --> 00:16:44,742
I do.
287
00:16:44,786 --> 00:16:45,961
May I see it, please?
288
00:16:46,005 --> 00:16:47,571
Did you not hear
what I just said?
289
00:16:47,615 --> 00:16:49,791
Guy's got a screw loose.
290
00:16:49,834 --> 00:16:52,446
Just... stand behind me,
this side.
291
00:16:52,489 --> 00:16:53,969
Hold this over my shoulder,
so I can see it.
292
00:16:54,013 --> 00:16:55,797
- Why?
- Just do it, please.
293
00:17:03,892 --> 00:17:06,460
Impossible.
294
00:17:06,503 --> 00:17:07,635
Stand here.
Do what I've just done.
295
00:17:15,773 --> 00:17:16,687
They're the same.
296
00:17:23,999 --> 00:17:28,177
So, this is a view
of the star cluster Pleiades,
297
00:17:28,221 --> 00:17:31,006
the Seven Sisters,
as seen from Earth,
298
00:17:31,050 --> 00:17:33,922
444 light-years away.
299
00:17:33,965 --> 00:17:36,055
This is your drawing, Thomas,
300
00:17:36,098 --> 00:17:39,101
a mirror image
of that same cluster,
301
00:17:39,145 --> 00:17:40,842
which means
that your perspective
302
00:17:40,885 --> 00:17:43,714
is looking back at it
from a position in space
303
00:17:43,758 --> 00:17:44,889
no one has ever been.
304
00:17:47,283 --> 00:17:48,719
S-So what does that mean?
305
00:17:48,763 --> 00:17:52,071
Well, either he drew
a random set of dots
306
00:17:52,114 --> 00:17:54,203
which align exactly
307
00:17:54,247 --> 00:17:57,337
with a map most people
have never seen,
308
00:17:57,380 --> 00:18:02,907
a one in a hundred
billion chance, or...
309
00:18:02,951 --> 00:18:06,041
someone in that spaceship
taught you how to do it.
310
00:18:30,196 --> 00:18:32,502
This is gonna go down so fast.
311
00:18:32,546 --> 00:18:35,984
Well, there is plenty
more where that came from.
312
00:18:40,684 --> 00:18:42,295
You are a lifesaver.
313
00:18:42,338 --> 00:18:46,995
You know that?
314
00:18:47,038 --> 00:18:50,085
I just...
I felt so bad that I...
315
00:18:52,392 --> 00:18:54,220
I never suspected
anything before.
316
00:18:54,263 --> 00:18:56,309
Why would you?
You, of all people, know
317
00:18:56,352 --> 00:18:57,527
that we don't show the world
318
00:18:57,571 --> 00:18:59,486
what goes on
behind closed doors.
319
00:18:59,529 --> 00:19:01,531
With all the secrets Allen's
been keeping these days.
320
00:19:08,495 --> 00:19:11,454
What is it?
321
00:19:11,498 --> 00:19:12,412
It's nothing.
322
00:19:12,455 --> 00:19:13,848
We are fine.
323
00:19:13,891 --> 00:19:15,197
No, no, no.
You do not get
324
00:19:15,241 --> 00:19:17,199
to keep secrets from me now.
325
00:19:17,243 --> 00:19:18,374
We're past all that,
don't you think?
326
00:19:21,421 --> 00:19:22,552
Allen's quitting Blue Book.
327
00:19:22,596 --> 00:19:25,294
I'm making him.
328
00:19:25,338 --> 00:19:27,340
Why?
329
00:19:27,383 --> 00:19:30,169
I mean, there have been
some crazy things
330
00:19:30,212 --> 00:19:31,866
that have happened since
he started working there.
331
00:19:31,909 --> 00:19:33,302
Like me buying a gun?
332
00:19:36,958 --> 00:19:39,265
I never told him about it.
333
00:19:39,308 --> 00:19:42,355
That was the final straw:
334
00:19:42,398 --> 00:19:44,574
every day, feeling like
there were
335
00:19:44,618 --> 00:19:47,360
so many things we were
hiding from each other.
336
00:19:51,451 --> 00:19:53,757
God, why are we
talking about me?
337
00:19:53,801 --> 00:19:56,630
My problems must seem so...
338
00:19:56,673 --> 00:19:58,284
trivial right now.
339
00:19:58,327 --> 00:20:02,723
Not at all, because we
have the same ones.
340
00:20:02,766 --> 00:20:04,377
The men in our lives.
341
00:20:16,215 --> 00:20:17,259
It's not normal for that door
342
00:20:17,303 --> 00:20:18,695
to be locked.
343
00:20:18,739 --> 00:20:20,262
He'll come back,
or someone else will,
344
00:20:20,306 --> 00:20:21,611
probably with keys.
345
00:20:21,655 --> 00:20:22,830
- What about the map?
- What about it?
346
00:20:22,873 --> 00:20:24,397
Doesn't that change things?
347
00:20:24,440 --> 00:20:26,225
You said there's no way
it could be random,
348
00:20:26,268 --> 00:20:27,748
that someone or something
349
00:20:27,791 --> 00:20:29,315
had to have shown him
how to draw that.
350
00:20:29,358 --> 00:20:30,403
Doesn't that prove
what we've been saying?
351
00:20:30,446 --> 00:20:32,579
You know what pareidolia is?
352
00:20:32,622 --> 00:20:34,798
It's a term used for when
you see recognizable shapes
353
00:20:34,842 --> 00:20:37,453
in random patterns,
like faces in the clouds.
354
00:20:37,497 --> 00:20:39,629
Or dots that look like
star patterns. That is
355
00:20:39,673 --> 00:20:41,501
what it's called, right, Doc?
Yeah, that is the term, yes.
356
00:20:41,544 --> 00:20:43,807
Thomas, the longer
you continue this stunt,
357
00:20:43,851 --> 00:20:45,722
the greater the chances are
of someone getting hurt.
358
00:20:45,766 --> 00:20:47,333
Because someone will come
in there, eventually,
359
00:20:47,376 --> 00:20:49,726
and, if you make
one more mistake...
360
00:20:49,770 --> 00:20:51,685
You believe him, right?
361
00:20:51,728 --> 00:20:53,469
There's still a lot
which doesn't connect, yet,
362
00:20:53,513 --> 00:20:54,644
and the lack of any
physical evidence...
363
00:20:54,688 --> 00:20:56,211
What about the pain in my head?
364
00:20:56,255 --> 00:20:57,647
That's physical.
The pain in your head
365
00:20:57,691 --> 00:20:59,519
could be from shell shock,
Thomas.
366
00:20:59,562 --> 00:21:01,085
Ugh!
I know about your record, too.
367
00:21:01,129 --> 00:21:03,479
Exposure to trauma in war
can affect us in many ways
368
00:21:03,523 --> 00:21:04,741
and you never sought treatment.
369
00:21:04,785 --> 00:21:06,569
This has nothing to do
with the war!
370
00:21:06,613 --> 00:21:08,876
I dealt with my fair share
when I came home, too.
371
00:21:08,919 --> 00:21:10,312
Some guys never get over it.
This is not about the war!
372
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
Here's what I think happened.
373
00:21:11,879 --> 00:21:13,315
You were driving home
that night. Something
374
00:21:13,359 --> 00:21:14,708
triggered a memory
of the battlefield.
375
00:21:14,751 --> 00:21:16,449
- No!
- You passed out behind the wheel.
376
00:21:16,492 --> 00:21:19,495
No, the spaceship was real!
377
00:21:19,539 --> 00:21:21,062
You're the one
that's full of shit!
378
00:21:21,105 --> 00:21:22,455
How am I the one
that's full of shit,
379
00:21:22,498 --> 00:21:23,630
when you don't even
remember what happened?!
380
00:21:23,673 --> 00:21:25,327
What if I can help him
recall it?
381
00:21:25,371 --> 00:21:26,850
Hypnosis.
382
00:21:26,894 --> 00:21:28,461
Under a trance state,
we can access memories
383
00:21:28,504 --> 00:21:30,158
which have become repressed
or unavailable
384
00:21:30,201 --> 00:21:32,465
to the conscious mind,
traumatic experiences.
385
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
Thomas, you let me
put you under,
386
00:21:34,249 --> 00:21:36,338
I'll be able to find out
what happened,
387
00:21:36,382 --> 00:21:38,862
even if that is shell shock.
388
00:21:38,906 --> 00:21:40,690
I can find that out, too.
389
00:21:40,734 --> 00:21:42,213
You know how to do that?
390
00:21:42,257 --> 00:21:43,954
A colleague taught me how
for a thesis, yes.
391
00:21:43,998 --> 00:21:45,086
All right.
392
00:21:47,828 --> 00:21:50,047
You put me to sleep,
393
00:21:50,091 --> 00:21:51,745
you could find out the truth?
394
00:21:51,788 --> 00:21:54,356
Yes.
395
00:21:56,097 --> 00:21:59,143
I am feeling so much
better right now.
396
00:21:59,187 --> 00:22:00,928
Oh, good. Because I am
not feeling anything.
397
00:22:03,496 --> 00:22:06,237
You always know how
to make me feel better.
398
00:22:11,199 --> 00:22:12,418
I need to use
the little girls' room.
399
00:22:14,376 --> 00:22:16,335
I will get you some water,
in the meantime.
400
00:22:16,378 --> 00:22:17,423
Good idea.
401
00:22:21,731 --> 00:22:22,993
Oh.
402
00:22:23,037 --> 00:22:24,604
- Careful, now.
- Sorry.
403
00:22:59,465 --> 00:23:00,901
I think I drank too much.
404
00:23:00,944 --> 00:23:02,076
Here, down this.
405
00:23:02,119 --> 00:23:03,207
It'll make you feel better.
406
00:23:05,122 --> 00:23:06,515
My turn to use the bathroom.
407
00:23:15,959 --> 00:23:18,614
This is Dr. Allen Hynek
and I'm here with
408
00:23:18,658 --> 00:23:20,747
Thomas Mann
and I am going to attempt
409
00:23:20,790 --> 00:23:22,749
to place him
in a hypnotic state,
410
00:23:22,792 --> 00:23:25,621
in order to access
memories of his alleged
411
00:23:25,665 --> 00:23:29,495
encounter with
an alien spacecraft.
412
00:23:29,538 --> 00:23:30,800
Thomas, if you could
413
00:23:30,844 --> 00:23:33,673
ac-ac-acknowledge
yourself, please.
414
00:23:33,716 --> 00:23:35,588
This is Thomas.
415
00:23:35,631 --> 00:23:36,676
I'm here.
416
00:23:36,719 --> 00:23:38,329
Okay. Now,
417
00:23:38,373 --> 00:23:41,202
I want you to focus
on this light.
418
00:23:41,245 --> 00:23:45,728
Just relax and focus
on the bulb itself.
419
00:23:45,772 --> 00:23:47,687
Breathing easy,
420
00:23:47,730 --> 00:23:50,777
fix your gaze
upon it, and just relax.
421
00:23:50,820 --> 00:23:52,518
Safety's on, right?
422
00:23:52,561 --> 00:23:55,956
Just so nothing goes
off accidentally.
423
00:23:55,999 --> 00:23:57,958
I grew up in New Hampshire.
424
00:23:58,001 --> 00:23:59,089
My husband was in the military.
425
00:23:59,133 --> 00:24:00,874
I know how to handle a gun.
426
00:24:00,917 --> 00:24:02,397
Well, this is
a whole different kinda
427
00:24:02,441 --> 00:24:05,835
situation, though,
isn't it? You do realize
428
00:24:05,879 --> 00:24:07,228
the kind of trouble you're
in right now, right?
429
00:24:07,271 --> 00:24:09,448
If this helps Thomas,
it'll be worth it.
430
00:24:09,491 --> 00:24:10,666
What if it doesn't?
431
00:24:10,710 --> 00:24:12,755
- Then we'll keep trying.
- From prison?
432
00:24:12,799 --> 00:24:14,409
- Why don't you believe him?
- I think I explained myself
433
00:24:14,453 --> 00:24:15,497
pretty clearly earlier.
434
00:24:15,541 --> 00:24:17,238
A man comes to you in pain,
435
00:24:17,281 --> 00:24:20,023
asks for help,
and you don't even try?
436
00:24:20,067 --> 00:24:21,285
What is wrong with you?
437
00:24:21,329 --> 00:24:22,939
I'm not the one
holding hostages.
438
00:24:22,983 --> 00:24:24,027
Maybe we wouldn't have to,
if you would've just
439
00:24:24,071 --> 00:24:25,942
listened to what he had to say!
440
00:24:27,596 --> 00:24:30,599
I've known him
nearly fifteen years.
441
00:24:30,643 --> 00:24:32,471
I love him.
442
00:24:32,514 --> 00:24:34,560
I trust him.
443
00:24:34,603 --> 00:24:35,996
And, if he says aliens
abducted him,
444
00:24:36,039 --> 00:24:38,346
then I believe him.
445
00:24:38,389 --> 00:24:41,958
And I'll do whatever I can
to help him get better.
446
00:24:42,002 --> 00:24:44,265
Do you not have anyone in your
life you'd do that for?
447
00:24:49,618 --> 00:24:51,011
No wonder you don't understand.
448
00:24:54,797 --> 00:24:56,712
Excellent, Thomas.
449
00:24:56,756 --> 00:24:58,322
Now, as if it were
the easiest thing
450
00:24:58,366 --> 00:25:00,803
in the world, I want you to just
451
00:25:00,847 --> 00:25:02,631
drift away...
452
00:25:04,720 --> 00:25:08,115
...drifting back
453
00:25:08,158 --> 00:25:09,986
to the moment you
encountered the craft.
454
00:25:16,079 --> 00:25:19,039
I'm not in the car anymore.
455
00:25:19,082 --> 00:25:22,564
I'm inside the ship.
456
00:25:22,608 --> 00:25:23,609
I can't move.
457
00:25:27,656 --> 00:25:29,745
Wait.
458
00:25:33,140 --> 00:25:35,751
Now there's someone here.
459
00:25:35,795 --> 00:25:38,493
I can't quite make him out.
460
00:25:38,537 --> 00:25:39,668
He's coming toward me.
461
00:25:43,629 --> 00:25:48,938
I'm hearing words
inside my head like...
462
00:25:48,982 --> 00:25:52,899
they were my own thoughts.
463
00:25:52,942 --> 00:25:54,901
But they're not.
464
00:25:54,944 --> 00:25:56,685
They're his.
465
00:26:00,733 --> 00:26:04,214
"Relax.
466
00:26:04,258 --> 00:26:06,565
We only want to understand.
467
00:26:07,957 --> 00:26:10,612
These tests
will help us discover
468
00:26:10,656 --> 00:26:13,920
the differences between us."
469
00:26:16,139 --> 00:26:19,012
What is that?
470
00:26:19,055 --> 00:26:20,317
I don't like that.
471
00:26:22,624 --> 00:26:24,931
Ah! Aaaaaaaaah!
472
00:26:24,974 --> 00:26:26,759
It burns!
473
00:26:26,802 --> 00:26:28,717
It bu-u-u-u-u-rns!
474
00:26:28,761 --> 00:26:30,197
My neck, oh!
475
00:26:30,240 --> 00:26:31,198
It bu-u-u-u-u-rns!
What happened?
476
00:26:31,241 --> 00:26:32,852
What's happening?
Go!
477
00:26:32,895 --> 00:26:34,070
It's okay, he's just coming
out of the trance!
478
00:26:34,114 --> 00:26:35,768
Oh! Aggh! Oh!
479
00:26:35,811 --> 00:26:37,857
- Where is she?
- Faye?
480
00:26:37,900 --> 00:26:40,120
She just went to the bathroom.
No! Let me go!
481
00:26:40,163 --> 00:26:41,687
Aah!
482
00:26:41,730 --> 00:26:44,559
The gun, grab it, there!
483
00:26:45,604 --> 00:26:46,822
Let her go.
484
00:26:49,129 --> 00:26:50,521
Or he's next.
485
00:27:02,359 --> 00:27:03,665
All right, you win.
486
00:27:03,709 --> 00:27:05,798
Just put the gun down.
487
00:27:05,841 --> 00:27:07,364
Go stand over there.
488
00:27:07,408 --> 00:27:08,670
- How dare you.
- Doc.
489
00:27:08,714 --> 00:27:11,151
- I was trying to help you.
- Doc!
490
00:27:19,812 --> 00:27:22,292
What happened out here?
491
00:27:22,336 --> 00:27:23,598
The secretary ran out.
492
00:27:23,642 --> 00:27:24,904
You have about 15 minutes
493
00:27:24,947 --> 00:27:26,732
before this place is surrounded,
494
00:27:26,775 --> 00:27:28,429
probably with a lot bigger
guns than that one.
495
00:27:28,472 --> 00:27:29,430
I heard you screaming.
I didn't know what to do.
496
00:27:29,473 --> 00:27:31,475
I'm sorry.
497
00:27:31,519 --> 00:27:33,390
Come with me.
498
00:27:33,434 --> 00:27:34,565
Come on.
499
00:27:34,609 --> 00:27:36,132
- Come on!
- Come on. Come on.
500
00:27:36,176 --> 00:27:37,133
Get in there.
501
00:27:48,231 --> 00:27:51,452
Let's get one thing
straight, okay?
502
00:27:51,495 --> 00:27:55,238
You do not apologize to me.
503
00:27:55,282 --> 00:27:57,719
I'm the one that's sorry.
504
00:27:57,763 --> 00:28:00,330
It's okay.
505
00:28:00,374 --> 00:28:03,638
We're gonna get through this.
506
00:28:03,682 --> 00:28:05,335
You are gonna get better.
507
00:28:09,775 --> 00:28:11,646
Look like you're in shock.
508
00:28:11,690 --> 00:28:14,257
- Hey, stop. Stop. Look at me.
- Look, I'm fine, okay?
509
00:28:14,301 --> 00:28:16,520
It's just, I...
510
00:28:16,564 --> 00:28:17,608
Did you hear any
of what he was saying
511
00:28:17,652 --> 00:28:18,740
while we were in here?
512
00:28:18,784 --> 00:28:19,785
When you were
hypnotizing him? No.
513
00:28:19,828 --> 00:28:20,786
Who cares about that?
I do!
514
00:28:20,829 --> 00:28:22,439
- Why?
- Because I think
515
00:28:22,483 --> 00:28:24,833
he might've been
telling the truth.
516
00:28:24,877 --> 00:28:26,617
I saw them.
517
00:28:26,661 --> 00:28:29,359
For the first time,
the things in that ship.
518
00:28:29,403 --> 00:28:30,839
You did?
519
00:28:30,883 --> 00:28:33,407
Yeah. They, um...
520
00:28:33,450 --> 00:28:35,757
jabbed something into me,
521
00:28:35,801 --> 00:28:37,411
in my neck.
522
00:28:37,454 --> 00:28:39,761
It must be what's
causing all the pain.
523
00:28:39,805 --> 00:28:41,371
Feel really close.
524
00:28:41,415 --> 00:28:43,547
There's a little lump
under the skin.
525
00:28:43,591 --> 00:28:44,723
I never noticed it before.
526
00:28:44,766 --> 00:28:45,593
Do you feel it?
527
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
I do.
528
00:28:50,250 --> 00:28:51,773
I think we have
strong evidence here
529
00:28:51,817 --> 00:28:53,514
for a close encounter
of the third kind.
530
00:28:53,557 --> 00:28:55,559
Close encounter
of the first kind:
531
00:28:55,603 --> 00:28:57,605
Visual sighting less
than 500 feet away,
532
00:28:57,648 --> 00:28:59,825
showing angular
extension and detail.
533
00:28:59,868 --> 00:29:02,697
Second kind: an encounter
with a physical effect,
534
00:29:02,741 --> 00:29:04,699
car dying, lights flickering.
535
00:29:04,743 --> 00:29:06,745
The third...
Contact. Right, right, right.
536
00:29:06,788 --> 00:29:08,529
The scale you were workin' on.
537
00:29:08,572 --> 00:29:10,487
Thomas needs a full physical,
under our watch,
538
00:29:10,531 --> 00:29:11,662
Then we're gonna need
to re-interview him.
539
00:29:11,706 --> 00:29:13,969
Also, I wanna see his car.
540
00:29:14,013 --> 00:29:15,449
Are you forgetting what's
going on here right now?
541
00:29:15,492 --> 00:29:17,538
Of course not! I-I...
He's just scared.
542
00:29:17,581 --> 00:29:18,931
I don't give a damn what he is.
543
00:29:18,974 --> 00:29:20,454
And you don't even
work here anymore.
544
00:29:21,760 --> 00:29:23,239
Mm.
545
00:29:29,506 --> 00:29:30,769
Mimi.
546
00:29:30,812 --> 00:29:33,597
Mm. My head's
spinning.
547
00:29:33,641 --> 00:29:35,338
Maybe you should lie down.
548
00:29:37,471 --> 00:29:39,038
I need to.
549
00:29:39,081 --> 00:29:40,866
C'mon.
550
00:29:40,909 --> 00:29:42,215
Okay.
551
00:29:42,258 --> 00:29:43,346
Okay.
Oops!
552
00:29:45,740 --> 00:29:47,394
What time is Allen getting home?
553
00:29:47,437 --> 00:29:48,917
Um,
554
00:29:48,961 --> 00:29:51,398
he has class, so, late.
555
00:29:51,441 --> 00:29:52,834
Mm.
556
00:29:52,878 --> 00:29:54,444
Let's get you into the bedroom.
557
00:29:58,144 --> 00:29:59,623
- What are you doing?
- If I don't work here anymore,
558
00:29:59,667 --> 00:30:00,929
then I hypnotized
and recorded Thomas
559
00:30:00,973 --> 00:30:02,713
as a private civilian,
which means
560
00:30:02,757 --> 00:30:03,845
I am entitled to my interview.
561
00:30:03,889 --> 00:30:05,978
Don't try this again.
562
00:30:06,021 --> 00:30:07,762
You just push me?
563
00:30:07,806 --> 00:30:08,981
I'm not going
to let you take my work!
564
00:30:09,024 --> 00:30:10,417
Do you realize how many times
565
00:30:10,460 --> 00:30:12,462
that I almost got fired
because of you?
566
00:30:12,506 --> 00:30:14,377
If I didn't lie about what
happened in White Forest...
567
00:30:14,421 --> 00:30:17,076
If you hadn't lied, you'd be
just as bad as all the others!
568
00:30:17,119 --> 00:30:18,904
Pushing the same propaganda,
telling witnesses
569
00:30:18,947 --> 00:30:20,993
what they saw was birds
and weather balloons!
570
00:30:21,036 --> 00:30:22,429
How much evidence do you need?!
571
00:30:25,911 --> 00:30:27,260
What are you lookin' for?
572
00:30:27,303 --> 00:30:28,783
If Captain Quinn is right
and we're about to be
573
00:30:28,827 --> 00:30:30,132
surrounded, we have
to do this now.
574
00:30:32,656 --> 00:30:34,180
Cut this thing outta my neck.
575
00:30:39,707 --> 00:30:41,840
No. I'm not gonna cut you
open, Thomas.
576
00:30:41,883 --> 00:30:43,450
Baby, no one
is gonna believe me,
577
00:30:43,493 --> 00:30:45,017
unless we have
the physical proof!
578
00:30:51,197 --> 00:30:53,852
Listen, this might be
our only chance.
579
00:30:53,895 --> 00:30:54,896
They're comin'!
580
00:31:07,691 --> 00:31:09,302
Let's take off your shoes.
581
00:31:15,699 --> 00:31:16,918
Ah!
582
00:31:25,927 --> 00:31:27,581
- What?
- Shh.
583
00:31:29,626 --> 00:31:31,063
Hm.
584
00:32:25,552 --> 00:32:26,553
Are we done?
585
00:32:30,078 --> 00:32:33,473
Listen.
586
00:32:33,516 --> 00:32:34,735
I don't hear anything.
587
00:32:34,778 --> 00:32:35,997
Exactly.
588
00:32:48,749 --> 00:32:49,706
I got it out.
589
00:32:52,492 --> 00:32:54,711
Whatever those creatures
put in him...
590
00:32:55,974 --> 00:32:56,800
...I got it out.
591
00:33:04,721 --> 00:33:06,332
It is metal.
592
00:33:06,375 --> 00:33:08,725
I can't be sure what kind.
593
00:33:08,769 --> 00:33:11,206
Feels almost hollow, though.
594
00:33:11,250 --> 00:33:12,555
You ever take
any ordinance overseas?
595
00:33:12,599 --> 00:33:14,427
I was wounded, yes.
596
00:33:14,470 --> 00:33:15,558
In the shoulder.
597
00:33:15,602 --> 00:33:16,777
Can I have a look?
598
00:33:23,653 --> 00:33:26,221
Could be shrapnel.
599
00:33:26,265 --> 00:33:27,875
That's perfectly round.
600
00:33:27,918 --> 00:33:29,529
I've seen metal pulled
out of people's bodies
601
00:33:29,572 --> 00:33:31,574
you'd swear looked
like Abe Lincoln.
602
00:33:31,618 --> 00:33:32,836
Anything's possible.
603
00:33:38,364 --> 00:33:40,061
- What happened?
- Nothing.
604
00:33:40,105 --> 00:33:41,758
That could've just been
a reflection off the, uh...
605
00:33:43,978 --> 00:33:46,154
Is that...
what's doing that?
606
00:33:49,244 --> 00:33:50,376
It's... that thing.
607
00:33:50,419 --> 00:33:51,219
It killed the power.
608
00:33:51,246 --> 00:33:52,639
No.
609
00:33:52,682 --> 00:33:53,683
And my phone is gonna...
610
00:33:55,207 --> 00:33:56,338
...any moment.
611
00:33:56,382 --> 00:33:57,339
What's happening?
612
00:33:57,383 --> 00:33:59,080
My guess?
613
00:33:59,124 --> 00:34:01,082
MPs have surrounded the place
614
00:34:01,126 --> 00:34:02,997
and are cutting the power.
615
00:34:03,041 --> 00:34:03,841
The person on the other
end of that phone
616
00:34:03,867 --> 00:34:05,391
is a commander,
617
00:34:05,434 --> 00:34:07,784
looking to make contact,
start a dialogue.
618
00:34:07,828 --> 00:34:09,743
Whatever happens next,
how peacefully
619
00:34:09,786 --> 00:34:10,700
you wanna resolve this,
620
00:34:10,744 --> 00:34:14,922
is up to you.
So, Thomas,
621
00:34:14,965 --> 00:34:17,229
how would you like to proceed?
622
00:34:56,703 --> 00:34:58,139
You should answer.
623
00:34:58,183 --> 00:34:59,836
- What do they want?
- They just wanna talk,
624
00:34:59,880 --> 00:35:01,316
find out what's going on.
625
00:35:01,360 --> 00:35:02,709
You can show them
that thing now, right,
626
00:35:02,752 --> 00:35:04,580
that was in my neck?
627
00:35:06,321 --> 00:35:08,149
You believe us now, don't you?
628
00:35:08,193 --> 00:35:09,629
That's what was making me crazy,
629
00:35:09,672 --> 00:35:11,021
what caused all this.
630
00:35:11,065 --> 00:35:12,719
Foreign objects can
affect body chemistry,
631
00:35:12,762 --> 00:35:14,634
regardless of what they are.
He has a point.
632
00:35:14,677 --> 00:35:15,765
This is outta my hands now.
633
00:35:15,809 --> 00:35:17,158
What can we do?
634
00:35:17,202 --> 00:35:19,421
Put the gun down.
We'll go from there.
635
00:35:19,465 --> 00:35:22,207
Babe.
636
00:35:22,250 --> 00:35:24,078
You said something earlier
about me getting help.
637
00:35:24,122 --> 00:35:26,298
- Yeah.
- What if this is a reaction
638
00:35:26,341 --> 00:35:27,690
to what I saw overseas?
639
00:35:27,734 --> 00:35:28,909
Maybe I haven't been
in my right mind.
640
00:35:28,952 --> 00:35:30,302
- Thomas.
- Maybe I did make it all up.
641
00:35:30,345 --> 00:35:31,390
You don't mean that!
642
00:35:31,433 --> 00:35:32,956
Thomas, the hypnosis does raise
643
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
some interesting questions.
If I'm the one
644
00:35:34,523 --> 00:35:36,395
who caused all this,
645
00:35:36,438 --> 00:35:39,485
Vivian shouldn't go to jail.
646
00:35:39,528 --> 00:35:41,400
None of this is her fault.
I don't want her to get
647
00:35:41,443 --> 00:35:42,531
in trouble for what I did.
648
00:35:42,575 --> 00:35:44,620
Stop saying that!
649
00:35:44,664 --> 00:35:46,579
You didn't make this up.
You just needed help.
650
00:35:46,622 --> 00:35:47,580
You can see that now, right?
651
00:35:47,623 --> 00:35:48,755
Baby, please.
652
00:35:48,798 --> 00:35:51,758
You didn't do anything wrong.
653
00:35:51,801 --> 00:35:53,238
Why should you have
to suffer for that?
654
00:35:57,416 --> 00:36:00,158
Why did the phone stop ringing?
655
00:36:00,201 --> 00:36:01,202
I don't know.
656
00:36:03,683 --> 00:36:05,075
- Thomas.
- Can you call back?
657
00:36:05,119 --> 00:36:06,555
Get away from the window!
Thomas!
658
00:36:06,599 --> 00:36:08,470
Aah! Thomas! Thomas!
659
00:36:08,514 --> 00:36:09,645
Thomas!
Ah!
660
00:36:09,689 --> 00:36:10,951
- Thomas!
- Go! Go! Go!
661
00:36:10,994 --> 00:36:12,126
Hey, let me see your hands!
Thomas!
662
00:36:12,170 --> 00:36:13,258
- Keep 'em in the air!
- Thomas!
663
00:36:13,301 --> 00:36:15,695
No! No! No!
664
00:36:15,738 --> 00:36:16,652
Window, window, yeah!
665
00:36:16,696 --> 00:36:17,653
No!
666
00:36:26,575 --> 00:36:27,707
Hold it, ma'am.
667
00:36:27,750 --> 00:36:28,969
Oh, it's all right.
668
00:36:29,012 --> 00:36:30,231
She should go with her husband.
669
00:36:30,275 --> 00:36:33,016
Yes, sir.
670
00:36:33,060 --> 00:36:35,497
Bullet passed right through.
671
00:36:35,541 --> 00:36:37,673
I've seen that before.
He should be all right.
672
00:36:37,717 --> 00:36:40,241
Can't say for sure
what'll happen after that.
673
00:36:40,285 --> 00:36:42,591
I understand.
674
00:36:42,635 --> 00:36:45,507
And I'm sorry.
675
00:36:45,551 --> 00:36:49,772
You saved my life at the window.
676
00:36:49,816 --> 00:36:52,471
Couple inches to the right
and that bullet hits my head.
677
00:36:52,514 --> 00:36:54,516
I'm just sorry things
had to go that far.
678
00:36:59,565 --> 00:37:01,567
I just want an answer.
679
00:37:01,610 --> 00:37:03,133
So do I.
680
00:38:04,020 --> 00:38:05,674
You're not gonna walk
off with that.
681
00:38:05,718 --> 00:38:07,372
What do youwanna do with it?
682
00:38:07,415 --> 00:38:09,112
Put it with the tape,
683
00:38:09,156 --> 00:38:10,462
deal with it when I get back.
684
00:38:21,124 --> 00:38:23,779
I got to go outta town,
D.C.
685
00:38:23,823 --> 00:38:25,955
Generals have some
conference there
686
00:38:25,999 --> 00:38:27,522
they'd like me to attend.
687
00:38:27,566 --> 00:38:30,612
You know you have
a cut above your, uh...
688
00:38:30,656 --> 00:38:32,092
I believe that came
from you, earlier.
689
00:38:34,877 --> 00:38:36,966
You've gotten better since
that bar fight in Alabama.
690
00:38:41,014 --> 00:38:42,711
Ahem.
691
00:38:42,755 --> 00:38:46,628
You never signed this,
by the way.
692
00:38:46,672 --> 00:38:48,369
You'll have to, if you
wanna make it official.
693
00:38:52,721 --> 00:38:55,985
I'd like you to reconsider.
694
00:38:56,029 --> 00:38:57,509
I think, if it was you
who answered the phone
695
00:38:57,552 --> 00:38:58,814
when Thomas called that day,
696
00:38:58,858 --> 00:39:01,774
none of this
would have happened.
697
00:39:01,817 --> 00:39:06,822
You're good at that:
keeping me honest.
698
00:39:06,866 --> 00:39:10,304
I think, uh,
699
00:39:10,348 --> 00:39:11,523
I think I'm better
when you're around.
700
00:39:14,047 --> 00:39:15,527
But I understand
if you wanna leave.
701
00:39:19,922 --> 00:39:21,968
Do you believe in any
of what Thomas said?
702
00:39:25,232 --> 00:39:27,321
Doesn't matter what I believe.
703
00:39:27,365 --> 00:39:28,409
That's not why we're here.
704
00:39:32,108 --> 00:39:33,414
No need to lock up.
705
00:39:45,470 --> 00:39:50,083
โช If you love me โช
706
00:39:51,998 --> 00:39:54,783
โช Oh, Donna โช
707
00:39:54,827 --> 00:39:56,002
โช Oh, Donna โช
708
00:39:56,045 --> 00:39:57,438
You were quick today.
709
00:39:57,482 --> 00:39:59,309
You know me,
once I make up my mind.
710
00:40:03,052 --> 00:40:04,837
Where is it?
711
00:40:04,880 --> 00:40:07,535
Hmm? The film.
712
00:40:07,579 --> 00:40:10,886
Somewhere safe.
713
00:40:10,930 --> 00:40:12,192
You didn't do it.
714
00:40:12,235 --> 00:40:13,672
Of course I did.
You don't trust me?
715
00:40:13,715 --> 00:40:15,413
You've given me
every reason not to.
716
00:40:21,767 --> 00:40:22,985
How can I change that for you?
717
00:40:28,643 --> 00:40:29,601
Mnh.
718
00:40:45,791 --> 00:40:47,836
Keep them both there.
719
00:41:04,026 --> 00:41:06,159
Now it's self-defense.
720
00:41:06,202 --> 00:41:07,813
Ah!
721
00:41:10,642 --> 00:41:12,034
Ahh.
722
00:41:26,092 --> 00:41:29,225
โช It's never โช
723
00:41:29,269 --> 00:41:33,839
โช Too late to make amends โช
724
00:41:33,882 --> 00:41:37,320
โช I'm gonna love you โช
725
00:41:37,364 --> 00:41:38,974
โช Until โช
726
00:41:39,018 --> 00:41:41,020
โช The end โช
727
00:42:02,258 --> 00:42:03,869
What are you doing here?
728
00:42:03,912 --> 00:42:05,784
You know where I live?!
Shh shh shh shh shh.
729
00:42:05,827 --> 00:42:07,655
You're just gonna have
to trust me.
730
00:42:07,699 --> 00:42:09,048
I won't have time to explain.
731
00:42:09,091 --> 00:42:10,919
No!
732
00:42:10,963 --> 00:42:13,661
You don't come near my family.
733
00:42:13,705 --> 00:42:16,055
You've already put me
in enough danger.
734
00:42:16,098 --> 00:42:17,491
I have no choice.
735
00:42:22,365 --> 00:42:24,150
You need to leave tonight.
736
00:42:28,110 --> 00:42:29,808
A plane ticket.
737
00:42:29,851 --> 00:42:32,506
Something big is
about to happen,
738
00:42:32,550 --> 00:42:33,594
something you've
been waiting for
739
00:42:33,638 --> 00:42:35,683
since you took this job.
740
00:42:35,727 --> 00:42:36,728
Proof.
741
00:42:40,296 --> 00:42:41,776
- Why not?
- I don't want you to.
742
00:42:41,820 --> 00:42:43,604
It might be dangerous.
There you are.
743
00:42:43,648 --> 00:42:45,127
I was getting worried.
Only madmen see the saucers,
744
00:42:45,171 --> 00:42:47,173
- Allen, what's wrong?
- but they're dangerous.
745
00:42:47,216 --> 00:42:48,609
There's nothing out in those
hills, I need to pack.
746
00:42:48,653 --> 00:42:50,263
But the hills are dangerous.
Pack for what?
747
00:42:50,306 --> 00:42:51,481
- I have to fly to Washington, DC
- I can't buy that.
748
00:42:51,525 --> 00:42:53,222
- Tonight, right now!
- The only way
749
00:42:53,266 --> 00:42:54,441
I can hurt myself is by not...
What is going on?
750
00:42:57,096 --> 00:42:58,837
- Allen.
- You want breakfast?
751
00:42:58,880 --> 00:43:00,403
- We made a promise, remember?
- Back where?
752
00:43:00,447 --> 00:43:01,753
- No more secrets.
- Stop it. Stop it.
753
00:43:01,796 --> 00:43:02,841
Please stop it.
754
00:43:02,884 --> 00:43:04,494
You can't just
755
00:43:04,538 --> 00:43:06,105
Ginny, I've got to find out.
756
00:43:06,148 --> 00:43:07,149
Do you understand?
757
00:43:07,193 --> 00:43:09,456
- Mom?
- Then,
758
00:43:09,499 --> 00:43:10,936
- then I can't stop you.
- Dad,
759
00:43:10,979 --> 00:43:12,285
- is everything all right?
- No, you can't.
760
00:43:12,328 --> 00:43:13,678
C'mere.
761
00:43:13,721 --> 00:43:14,766
But I'll be back, Ginny,
762
00:43:14,809 --> 00:43:15,984
and, so help me, if this
763
00:43:16,028 --> 00:43:17,899
moon shot comes through, Joel.
764
00:43:17,943 --> 00:43:19,335
- If John's story is right,
- Your dad needs to go
765
00:43:19,379 --> 00:43:20,119
on a business trip, but,
it'll mean a new world,
766
00:43:20,162 --> 00:43:21,860
for me, for you,
767
00:43:21,903 --> 00:43:23,426
for the both of us!
he'll be back soon.
768
00:43:23,470 --> 00:43:24,645
If I can get some proof,
some concrete evidence,
769
00:43:24,689 --> 00:43:26,342
- Right?
- some real documents,
770
00:43:26,386 --> 00:43:27,866
- Yeah, I will.
- that these saucers have been
771
00:43:27,909 --> 00:43:29,302
landing. I know they have.
They've been
772
00:43:29,345 --> 00:43:30,782
landing here for the
last three years,
773
00:43:30,825 --> 00:43:32,305
landing and
discharging passengers.
774
00:43:32,348 --> 00:43:34,176
And where are they?
Here, in Las Palmas,
775
00:43:34,220 --> 00:43:35,787
filtered all over America.
776
00:43:35,830 --> 00:43:37,223
You really
believe that, don't you?
777
00:43:37,266 --> 00:43:38,354
I don't know, Ginny,
but I'll find out.
778
00:43:38,398 --> 00:43:39,660
I'll find out a lotta things.
779
00:43:39,704 --> 00:43:41,183
I'll find out why
they come here,
780
00:43:41,227 --> 00:43:42,794
who sent them,
what's behind all this.
781
00:43:42,837 --> 00:43:44,970
Three One Nine Four
782
00:43:45,013 --> 00:43:46,014
Five Six
783
00:43:46,058 --> 00:43:47,668
Five Three
784
00:43:47,712 --> 00:43:49,017
Nine.
784
00:43:50,305 --> 00:43:56,486
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.