Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,202 --> 00:00:53,765
- I mean... - Hey...
2
00:00:54,204 --> 00:00:55,995
- I... - Did I...
3
00:01:15,592 --> 00:01:18,055
What are you doing...
4
00:01:18,929 --> 00:01:20,290
I'm sorry.
5
00:01:20,297 --> 00:01:21,925
- What? - I'm sorry, Yeon Seo.
6
00:01:35,846 --> 00:01:37,475
Darn it!
7
00:01:43,620 --> 00:01:45,520
Come here.
8
00:01:45,522 --> 00:01:48,385
- This way. - It's raining!
9
00:01:48,425 --> 00:01:50,420
- Go to the side! - It's raining!
10
00:01:50,427 --> 00:01:52,755
What should I do now?
11
00:01:59,870 --> 00:02:01,635
Thank you.
12
00:02:01,805 --> 00:02:03,765
I almost got caught.
13
00:02:05,075 --> 00:02:06,735
My wings!
14
00:02:14,184 --> 00:02:16,620
Goodness, my brother.
15
00:02:16,620 --> 00:02:19,785
Please come to your senses.
16
00:02:20,423 --> 00:02:22,120
That jerk.
17
00:02:22,125 --> 00:02:24,885
That pervert. That fanatic.
18
00:02:51,121 --> 00:02:52,745
I'm sorry I'm late.
19
00:02:54,925 --> 00:02:56,615
Where's Mr. Kim?
20
00:02:58,662 --> 00:03:00,325
Let's go.
21
00:03:10,240 --> 00:03:12,005
(Episode 9)
22
00:03:26,823 --> 00:03:27,820
I'm fine.
23
00:03:27,824 --> 00:03:30,020
Summer rain can give you a cold too.
24
00:03:30,026 --> 00:03:32,720
And you get a fever when you catch a cold.
25
00:03:32,729 --> 00:03:34,395
Do I?
26
00:03:35,165 --> 00:03:36,755
You're wrong.
27
00:03:37,067 --> 00:03:39,200
You get a fever when you catch a cold.
28
00:03:39,202 --> 00:03:40,765
Come here.
29
00:03:41,071 --> 00:03:43,740
It's too suffocating! I don't like it.
30
00:03:43,740 --> 00:03:45,765
Stay still.
31
00:03:51,481 --> 00:03:53,245
You shouldn't get sick.
32
00:03:53,783 --> 00:03:55,480
From now on, you must never...
33
00:03:55,485 --> 00:03:57,250
get sick or injured.
34
00:03:57,254 --> 00:04:00,385
You shouldn't be alone either.
35
00:04:05,962 --> 00:04:08,190
A Pilates instructor will come over in the morning.
36
00:04:08,198 --> 00:04:09,390
Check your condition.
37
00:04:09,399 --> 00:04:10,460
Do cardio exercise and weight training...
38
00:04:10,467 --> 00:04:12,060
in the morning and stretch after that.
39
00:04:12,068 --> 00:04:13,800
You'll start getting back in shape.
40
00:04:13,803 --> 00:04:15,800
Take a breath.
41
00:04:15,805 --> 00:04:16,900
Why are you in a hurry?
42
00:04:16,906 --> 00:04:18,940
You need to prepare yourself for war.
43
00:04:18,942 --> 00:04:20,010
From tomorrow...
44
00:04:20,010 --> 00:04:22,510
No, from now on, it's war.
45
00:04:22,512 --> 00:04:23,510
I can take care of myself.
46
00:04:23,513 --> 00:04:25,505
Then why did you get drenched?
47
00:04:25,682 --> 00:04:28,250
You're the one who dropped the bomb.
48
00:04:28,251 --> 00:04:32,115
You announced your own comeback.
49
00:04:32,255 --> 00:04:34,390
A dancer is someone who speaks with their body.
50
00:04:34,391 --> 00:04:35,790
I regained my sight,
51
00:04:35,792 --> 00:04:38,620
and nothing is wrong with my body and mind.
52
00:04:38,628 --> 00:04:40,030
I will speak to you more in detail...
53
00:04:40,030 --> 00:04:43,190
with my dance on my return performance.
54
00:04:43,199 --> 00:04:44,600
Are you sure you're...
55
00:04:44,601 --> 00:04:46,565
physically and mentally healthy?
56
00:04:49,039 --> 00:04:50,705
Just look at me.
57
00:04:51,508 --> 00:04:53,240
Imagine that it's just...
58
00:04:53,243 --> 00:04:55,605
you and me in this world.
59
00:04:58,348 --> 00:04:59,945
Yes, I am.
60
00:05:00,016 --> 00:05:01,615
I'm completely fine.
61
00:05:08,992 --> 00:05:11,320
People are more excited to hear about...
62
00:05:11,328 --> 00:05:13,655
others' failure more than their success.
63
00:05:13,763 --> 00:05:16,525
Those who applauded your comeback...
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,360
will be the first ones...
65
00:05:18,368 --> 00:05:20,695
to criticize you if you fail.
66
00:05:20,837 --> 00:05:23,100
You're on the edge of a cliff.
67
00:05:23,106 --> 00:05:25,065
Whether it be a cliff or the fiery pits,
68
00:05:25,075 --> 00:05:27,510
it's me who's there, not you.
69
00:05:27,510 --> 00:05:28,640
I'm the one in charge...
70
00:05:28,645 --> 00:05:30,240
of your comeback performance.
71
00:05:30,246 --> 00:05:33,380
If you fail, it will humiliate me too.
72
00:05:33,383 --> 00:05:35,015
Two weeks.
73
00:05:35,852 --> 00:05:36,950
I'll give you two weeks.
74
00:05:36,953 --> 00:05:38,380
Get your body back in shape...
75
00:05:38,388 --> 00:05:40,120
and receive my approval first.
76
00:05:40,123 --> 00:05:41,490
If you fail,
77
00:05:41,491 --> 00:05:42,520
Geum Ni Na will be...
78
00:05:42,525 --> 00:05:44,385
the prima ballerina of Fantasia.
79
00:05:44,394 --> 00:05:45,985
One week.
80
00:05:48,131 --> 00:05:49,825
That's all I need.
81
00:05:51,234 --> 00:05:55,365
Ni Na. Where are you? Ni Na.
82
00:05:58,341 --> 00:05:59,905
Ni Na.
83
00:06:03,012 --> 00:06:04,840
Why are you out here?
84
00:06:04,848 --> 00:06:06,505
Ru Na.
85
00:06:09,586 --> 00:06:11,245
Director Ji.
86
00:06:11,921 --> 00:06:13,150
I have something to tell you.
87
00:06:13,156 --> 00:06:15,020
Next time. I have an appointment.
88
00:06:15,024 --> 00:06:18,325
Are you meeting Yeon Seo?
89
00:06:19,763 --> 00:06:22,295
That's none of your business.
90
00:06:25,969 --> 00:06:27,500
Don't go.
91
00:06:27,504 --> 00:06:28,670
Geum Ni Na.
92
00:06:28,671 --> 00:06:31,105
You told me to be selfish.
93
00:06:32,242 --> 00:06:33,805
I'm going to...
94
00:06:34,043 --> 00:06:36,075
like you.
95
00:06:36,246 --> 00:06:37,740
No.
96
00:06:37,747 --> 00:06:39,705
I already do.
97
00:06:44,654 --> 00:06:46,545
I'll pretend that I didn't hear that.
98
00:06:47,657 --> 00:06:49,320
It was since that night.
99
00:06:49,325 --> 00:06:52,725
That night when you touched my ankle.
100
00:06:55,331 --> 00:06:59,465
A big rock had fallen from my heart.
101
00:07:01,004 --> 00:07:02,765
Why today?
102
00:07:02,772 --> 00:07:04,800
Your biggest rival announced...
103
00:07:04,808 --> 00:07:07,270
her comeback after a three-year gap.
104
00:07:07,277 --> 00:07:08,670
But instead,
105
00:07:08,678 --> 00:07:10,070
you decided to listen...
106
00:07:10,079 --> 00:07:11,510
to your useless emotions...
107
00:07:11,514 --> 00:07:13,905
and confessed to me.
108
00:07:14,150 --> 00:07:15,610
I'm disappointed in you.
109
00:07:15,618 --> 00:07:17,150
"Useless"?
110
00:07:17,153 --> 00:07:18,850
Let's not waste any time.
111
00:07:18,855 --> 00:07:22,090
I'm not Prince Charming like you think I am.
112
00:07:22,091 --> 00:07:23,660
Then you can tell me.
113
00:07:23,660 --> 00:07:25,885
That's what I'm most curious about.
114
00:07:25,995 --> 00:07:29,560
What kind of person are you?
115
00:07:29,566 --> 00:07:31,260
I'm an evil person.
116
00:07:31,267 --> 00:07:34,935
I'm beyond what you can imagine or handle.
117
00:07:35,371 --> 00:07:37,065
I'm very evil.
118
00:07:40,810 --> 00:07:44,045
I shouldn't have told him. I was too rash.
119
00:07:44,214 --> 00:07:45,880
Once Yeon Seo returns,
120
00:07:45,882 --> 00:07:48,375
I'll be nothing short of a shadow again.
121
00:07:48,485 --> 00:07:50,420
When that happens, I thought he wouldn't...
122
00:07:50,420 --> 00:07:52,520
look at me even more than he does now.
123
00:07:52,522 --> 00:07:54,655
I agree with him.
124
00:07:56,326 --> 00:07:57,520
You already act like a shadow,
125
00:07:57,527 --> 00:07:58,720
so who will take notice of you?
126
00:07:58,728 --> 00:08:00,460
Why are you being so scary?
127
00:08:00,463 --> 00:08:02,660
Where's your pride? Are you not angry?
128
00:08:02,665 --> 00:08:04,260
You were looked down on as a ballerina...
129
00:08:04,267 --> 00:08:06,425
and also as a woman.
130
00:08:07,170 --> 00:08:09,335
That makes me so upset.
131
00:08:10,139 --> 00:08:12,400
But you're just being childish and crying.
132
00:08:12,408 --> 00:08:13,740
Stop being a baby.
133
00:08:13,743 --> 00:08:16,435
No one's going to fix this for you.
134
00:08:29,959 --> 00:08:32,020
I said, go. Please go.
135
00:08:32,028 --> 00:08:34,555
There's no emergency. The rain has stopped.
136
00:08:34,564 --> 00:08:35,790
It's getting late, so go.
137
00:08:35,798 --> 00:08:37,495
Don't get kicked out again.
138
00:08:44,707 --> 00:08:47,470
I feel like I did something wrong.
139
00:08:47,477 --> 00:08:49,610
Is it possible for an angel to feel guilty?
140
00:08:49,612 --> 00:08:51,945
Can an angel commit a sin?
141
00:09:01,724 --> 00:09:04,125
Answer me. Who are you?
142
00:09:06,496 --> 00:09:08,330
I'm Kim Dan.
143
00:09:08,331 --> 00:09:09,690
Don't tell me your human name.
144
00:09:09,699 --> 00:09:10,900
Tell me your real name.
145
00:09:10,900 --> 00:09:12,965
What are you?
146
00:09:14,671 --> 00:09:16,800
I'm Dan, an angel.
147
00:09:16,806 --> 00:09:18,540
That's right. Then you must know...
148
00:09:18,541 --> 00:09:20,270
what'll happen to an angel if he gives up...
149
00:09:20,276 --> 00:09:22,835
on his mission and commit a sin.
150
00:09:23,680 --> 00:09:27,080
I didn't commit a sin. It just feels like I did.
151
00:09:27,083 --> 00:09:28,745
"Feels"?
152
00:09:29,485 --> 00:09:31,250
You don't want to go up there, do you?
153
00:09:31,254 --> 00:09:34,320
Would you like to turn into dust right here?
154
00:09:34,324 --> 00:09:35,590
Are you threatening me?
155
00:09:35,592 --> 00:09:37,985
You're a thug!
156
00:09:43,700 --> 00:09:45,695
Come on!
157
00:09:54,577 --> 00:09:56,510
I still have time left!
158
00:09:56,512 --> 00:09:59,210
An angel should only be obedient.
159
00:09:59,215 --> 00:10:00,350
If you have other intentions,
160
00:10:00,350 --> 00:10:01,650
you'll only be doomed.
161
00:10:01,651 --> 00:10:02,710
Just like how you can differentiate...
162
00:10:02,719 --> 00:10:03,750
what's holy from what's worldly,
163
00:10:03,753 --> 00:10:05,750
and a good man from an evil one,
164
00:10:05,755 --> 00:10:08,955
remember who is before you.
165
00:10:09,626 --> 00:10:12,260
You've led cats and dogs into paradise.
166
00:10:12,261 --> 00:10:15,155
It's the same with that woman, got it?
167
00:10:32,415 --> 00:10:35,775
(Kim Dan)
168
00:10:37,787 --> 00:10:40,515
(Kim Dan)
169
00:11:40,883 --> 00:11:44,885
Excuse me. I'd like a bottle of soju.
170
00:11:54,530 --> 00:11:56,095
Thank you.
171
00:12:05,041 --> 00:12:06,140
What brings you here?
172
00:12:06,142 --> 00:12:08,005
What about you?
173
00:12:08,077 --> 00:12:09,875
Why are you here at this hour?
174
00:12:10,913 --> 00:12:12,880
Someone told me...
175
00:12:12,882 --> 00:12:15,615
that it is the best remedy when my heart is on fire.
176
00:12:17,220 --> 00:12:18,785
Okay, then.
177
00:12:22,225 --> 00:12:24,285
Your heart is on fire?
178
00:12:33,936 --> 00:12:35,965
Just quit if this is how you'll do your job.
179
00:12:36,839 --> 00:12:38,740
- Pardon? - I'll get you a new job.
180
00:12:38,741 --> 00:12:40,510
I can get you a better paying job.
181
00:12:40,510 --> 00:12:43,975
A job that can accommodate your needs.
182
00:12:44,947 --> 00:12:46,140
What if I say I don't want to?
183
00:12:46,149 --> 00:12:48,275
"I don't want to"? Not, "I can't"?
184
00:12:48,317 --> 00:12:49,550
- Why not? - Even if I get fired,
185
00:12:49,552 --> 00:12:51,945
I'll make Yeon Seo fire me.
186
00:12:52,021 --> 00:12:54,650
This isn't your business to meddle with.
187
00:12:54,657 --> 00:12:56,715
You said you were going to help me.
188
00:12:57,527 --> 00:13:00,325
Have you forgotten what you need to do? Or...
189
00:13:02,064 --> 00:13:03,800
Or did you have a change of heart?
190
00:13:03,800 --> 00:13:06,100
I keep my promises.
191
00:13:06,102 --> 00:13:08,130
I'm going to fix you up...
192
00:13:08,137 --> 00:13:10,200
with Yeon Seo myself.
193
00:13:10,206 --> 00:13:11,765
"Young Lady".
194
00:13:14,644 --> 00:13:16,340
You keep calling her by her name.
195
00:13:16,345 --> 00:13:18,305
That's been bothering me a lot.
196
00:13:18,347 --> 00:13:20,210
Seeing how you drop your honorifics to your boss,
197
00:13:20,216 --> 00:13:22,275
I doubt that you're good at your job.
198
00:13:23,853 --> 00:13:25,785
Why are you getting angry at me?
199
00:13:27,690 --> 00:13:29,655
I've already seen her alone...
200
00:13:29,926 --> 00:13:31,960
in the rain twice.
201
00:13:31,961 --> 00:13:35,590
You were worried because Yeon Seo...
202
00:13:35,598 --> 00:13:37,555
was alone.
203
00:13:38,134 --> 00:13:39,695
Is that why you got angry?
204
00:13:40,002 --> 00:13:41,200
Listen.
205
00:13:41,204 --> 00:13:44,405
I'm asking why you're not doing your job right.
206
00:13:46,042 --> 00:13:47,835
What are you doing?
207
00:13:48,211 --> 00:13:50,035
You're running a fever.
208
00:13:50,947 --> 00:13:52,905
And your pupils are shaky too.
209
00:13:54,884 --> 00:13:56,445
And you're nervous.
210
00:13:57,320 --> 00:13:59,945
I was right. You're definitely angry.
211
00:14:02,992 --> 00:14:05,090
I'm all for worrying about Young Lady.
212
00:14:05,094 --> 00:14:06,290
I'm all for it,
213
00:14:06,295 --> 00:14:10,055
but I'll take care of my job myself.
214
00:14:18,407 --> 00:14:20,765
What was that?
215
00:14:22,678 --> 00:14:25,345
She's a puppy or a kitty.
216
00:14:26,349 --> 00:14:28,610
She's a pine tree or grass.
217
00:14:28,618 --> 00:14:30,110
Yeon Seo is just a client.
218
00:14:30,119 --> 00:14:32,750
After I make Yeon Seo fall in love,
219
00:14:32,755 --> 00:14:35,085
I will go back up there no matter what.
220
00:14:55,711 --> 00:14:57,505
I wasn't angry.
221
00:15:00,116 --> 00:15:03,145
No. Actually, I was.
222
00:15:03,719 --> 00:15:05,485
I'm so livid.
223
00:15:05,655 --> 00:15:09,020
You were worried because Yeon Seo...
224
00:15:09,025 --> 00:15:10,520
was alone.
225
00:15:10,526 --> 00:15:12,085
Is that why you got angry?
226
00:15:13,729 --> 00:15:15,395
It's because of ballet.
227
00:15:15,665 --> 00:15:17,225
I barely...
228
00:15:17,566 --> 00:15:19,160
managed to get you this far.
229
00:15:19,168 --> 00:15:21,695
I just need to put you on the stage.
230
00:15:22,571 --> 00:15:25,135
Then, I can keep my promise to you.
231
00:15:26,042 --> 00:15:28,735
But how could you kiss a mere secretary?
232
00:15:42,625 --> 00:15:45,285
Why are all the curtains closed?
233
00:15:46,329 --> 00:15:48,025
It's so dark in here.
234
00:15:56,472 --> 00:15:58,035
Young Lady.
235
00:16:00,076 --> 00:16:02,135
What are you doing here?
236
00:16:05,247 --> 00:16:06,540
Did you stay up all night?
237
00:16:06,549 --> 00:16:08,580
Absence without notice and leaving a workplace...
238
00:16:08,584 --> 00:16:09,910
can be the reason for dismissal, right?
239
00:16:09,919 --> 00:16:10,920
Dan?
240
00:16:10,920 --> 00:16:12,480
Did something happen last night?
241
00:16:12,488 --> 00:16:14,090
I know what your wishes are.
242
00:16:14,090 --> 00:16:17,015
I will grant your wish.
243
00:16:19,428 --> 00:16:21,925
Because I listened to you...
244
00:16:22,398 --> 00:16:24,055
What did I do?
245
00:16:24,934 --> 00:16:27,935
I see. You're talking about Dan?
246
00:16:28,004 --> 00:16:29,800
- He has a crush on you. - No, he doesn't.
247
00:16:29,805 --> 00:16:31,465
He doesn't.
248
00:16:31,674 --> 00:16:33,270
Did you ask that to his face?
249
00:16:33,275 --> 00:16:35,505
Of course, he'd deny that.
250
00:16:35,778 --> 00:16:37,405
No, I didn't do that.
251
00:16:40,383 --> 00:16:43,080
Please refrain from spreading and making...
252
00:16:43,085 --> 00:16:45,115
groundless rumors starting now.
253
00:16:46,889 --> 00:16:50,085
There's no way my instincts are wrong.
254
00:16:50,126 --> 00:16:52,690
Besides, fire this jerk.
255
00:16:52,695 --> 00:16:54,360
For good this time.
256
00:16:54,363 --> 00:16:56,155
Good morning.
257
00:17:00,036 --> 00:17:01,300
Did you sleep well?
258
00:17:01,303 --> 00:17:02,500
Ms. Jung.
259
00:17:02,505 --> 00:17:04,200
Tell him that staying out overnight can be...
260
00:17:04,206 --> 00:17:06,065
a reason for his dismissal.
261
00:17:08,411 --> 00:17:10,040
Something urgent came up.
262
00:17:10,046 --> 00:17:12,005
Please tell her that I'm sorry.
263
00:17:13,582 --> 00:17:15,945
I'm sorry, Young Lady.
264
00:17:16,352 --> 00:17:19,145
What's wrong with you? Why are you so polite?
265
00:17:19,155 --> 00:17:21,190
I had been overstepping my boundaries.
266
00:17:21,190 --> 00:17:24,355
I will focus on my work from now on.
267
00:17:26,195 --> 00:17:28,055
I'm glad to hear that.
268
00:17:28,364 --> 00:17:30,155
I'm going to the studio to practice.
269
00:17:50,820 --> 00:17:53,415
I have something to tell you.
270
00:17:55,791 --> 00:17:57,355
Go ahead.
271
00:17:59,795 --> 00:18:01,355
Last night...
272
00:18:04,934 --> 00:18:06,965
I was...
273
00:18:15,711 --> 00:18:17,505
I'm sorry about last night.
274
00:18:17,813 --> 00:18:19,375
Please forget what happened.
275
00:18:23,385 --> 00:18:24,650
What do you mean?
276
00:18:24,653 --> 00:18:27,045
Nothing happened last night between us.
277
00:18:27,423 --> 00:18:28,985
You and I...
278
00:18:29,692 --> 00:18:32,255
Right. Nothing happened.
279
00:18:32,361 --> 00:18:33,590
Nothing at all.
280
00:18:33,596 --> 00:18:35,230
Something happened between us.
281
00:18:35,231 --> 00:18:36,390
No, nothing happened.
282
00:18:36,398 --> 00:18:38,165
No, it did.
283
00:18:38,901 --> 00:18:40,760
What's your point, you jerk?
284
00:18:40,769 --> 00:18:41,900
You told me to forget about it.
285
00:18:41,904 --> 00:18:43,070
I'm trying to pretend that nothing...
286
00:18:43,072 --> 00:18:44,500
happened between us and move on.
287
00:18:44,507 --> 00:18:45,500
Are you that clueless?
288
00:18:45,508 --> 00:18:46,570
Can't you play along?
289
00:18:46,575 --> 00:18:48,340
I can't lie that nothing happened when it did.
290
00:18:48,344 --> 00:18:50,635
- To pretend that... - Stop.
291
00:18:51,747 --> 00:18:53,380
That's exactly my point.
292
00:18:53,382 --> 00:18:55,050
I was going to tell you that first.
293
00:18:55,050 --> 00:18:57,250
I don't have time for anything else than...
294
00:18:57,253 --> 00:18:59,315
to practice and get back in shape.
295
00:18:59,755 --> 00:19:00,920
Fine.
296
00:19:00,923 --> 00:19:03,055
Pretend nothing happened last night.
297
00:19:03,192 --> 00:19:05,320
And act as if we met...
298
00:19:05,327 --> 00:19:06,885
for the first time today.
299
00:19:07,029 --> 00:19:08,595
Okay?
300
00:19:09,131 --> 00:19:10,760
I'm glad...
301
00:19:10,766 --> 00:19:12,325
that we are...
302
00:19:13,335 --> 00:19:15,265
on the same page.
303
00:19:17,072 --> 00:19:18,635
Good then.
304
00:19:23,479 --> 00:19:25,740
Tell me if you need anything.
305
00:19:25,748 --> 00:19:27,305
Young Lady,
306
00:19:27,750 --> 00:19:29,315
you can do it!
307
00:19:36,125 --> 00:19:37,220
"You can do it"?
308
00:19:37,226 --> 00:19:40,285
"I'm glad that we are on the same page."
309
00:19:41,463 --> 00:19:44,430
I guess he's a player to whom...
310
00:19:44,433 --> 00:19:46,400
a kiss means nothing.
311
00:19:46,402 --> 00:19:48,535
What? Because this happens to him all the time?
312
00:19:49,772 --> 00:19:51,140
Whatever.
313
00:19:51,140 --> 00:19:52,765
I don't need him either.
314
00:20:06,789 --> 00:20:09,115
(Things Yeon Seo Hates)
315
00:20:11,794 --> 00:20:13,355
(105 Things Yeon Seo Likes)
316
00:20:25,741 --> 00:20:27,870
Let's focus on my mission. Think about my job.
317
00:20:27,876 --> 00:20:29,410
There's a mission I must complete.
318
00:20:29,411 --> 00:20:30,540
I cannot delay your love...
319
00:20:30,546 --> 00:20:32,105
and my return any longer now!
320
00:21:40,482 --> 00:21:43,450
I know who you really are.
321
00:21:43,452 --> 00:21:45,850
You were such a bright child.
322
00:21:45,854 --> 00:21:47,550
If you got the eyes of someone like him,
323
00:21:47,556 --> 00:21:49,685
then don't let them go to waste.
324
00:22:05,808 --> 00:22:08,975
1, 2.
325
00:22:09,578 --> 00:22:11,175
Three.
326
00:22:11,613 --> 00:22:13,205
Four.
327
00:22:13,716 --> 00:22:15,375
Two.
328
00:22:15,551 --> 00:22:17,175
Two.
329
00:22:17,186 --> 00:22:20,215
3, 4.
330
00:22:48,150 --> 00:22:50,450
Young Lady, are you okay? Are you hurt?
331
00:22:50,452 --> 00:22:51,750
Did you sprain your ankles?
332
00:22:51,754 --> 00:22:53,385
Take your hands off.
333
00:22:54,556 --> 00:22:56,220
- Pardon? - Take your hands off,
334
00:22:56,225 --> 00:22:58,985
you pervert, idiot, psycho, and con man!
335
00:22:59,561 --> 00:23:01,795
If you lay a finger on my body once again,
336
00:23:01,964 --> 00:23:03,830
I will fire you immediately.
337
00:23:03,832 --> 00:23:05,465
Understand?
338
00:23:10,372 --> 00:23:12,205
Yes, I understand.
339
00:23:13,275 --> 00:23:14,540
I will be careful.
340
00:23:14,543 --> 00:23:15,940
If you got it, get out of here.
341
00:23:15,944 --> 00:23:18,035
Don't jump in before I call you.
342
00:23:41,069 --> 00:23:42,895
Yes, Ni Na.
343
00:23:46,442 --> 00:23:48,110
You mean Young Lady?
344
00:23:48,110 --> 00:23:50,205
Yes, I am with her, but...
345
00:23:53,849 --> 00:23:56,815
What is this? Why did you call my secretary?
346
00:23:56,952 --> 00:23:59,720
Is that you, Yeon Seo? Hi, Yeon Seo.
347
00:23:59,721 --> 00:24:02,485
I called Dan because I didn't know your number.
348
00:24:02,724 --> 00:24:05,225
Can you come out for a second?
349
00:24:05,461 --> 00:24:06,620
I don't want to.
350
00:24:06,628 --> 00:24:08,495
I want to see you,
351
00:24:08,630 --> 00:24:10,090
but you don't want to see me.
352
00:24:10,098 --> 00:24:12,260
I don't. And I plan on not wanting to see you.
353
00:24:12,267 --> 00:24:14,625
So don't call my secretary.
354
00:24:15,504 --> 00:24:17,995
You can't... You can't just hang up...
355
00:24:18,440 --> 00:24:20,200
like that.
356
00:24:20,209 --> 00:24:21,540
How do you know her?
357
00:24:21,543 --> 00:24:23,040
Are you two close?
358
00:24:23,045 --> 00:24:24,980
I ran into her a few times by coincidence.
359
00:24:24,980 --> 00:24:28,105
You've been going around and hitting on women.
360
00:24:28,350 --> 00:24:29,550
If you meet her a few more times,
361
00:24:29,551 --> 00:24:31,815
you might make what didn't happen come true.
362
00:24:32,554 --> 00:24:34,415
Gureum, let's go for a walk.
363
00:24:46,802 --> 00:24:48,735
Hey, Yeon Seo.
364
00:24:48,937 --> 00:24:50,170
You came out.
365
00:24:50,172 --> 00:24:52,665
Why do you act pitiful at my place?
366
00:24:54,343 --> 00:24:56,270
Take this.
367
00:24:56,278 --> 00:24:58,605
Congratulations on your rehab, and I support you.
368
00:25:00,182 --> 00:25:01,410
Dan, please.
369
00:25:01,416 --> 00:25:03,045
Oh, yes.
370
00:25:05,687 --> 00:25:08,755
This is a challenge for a competition.
371
00:25:08,790 --> 00:25:11,155
I improved a lot for the last three years too.
372
00:25:11,293 --> 00:25:14,585
I want to officially compete against you.
373
00:25:16,231 --> 00:25:18,000
Why are you all so determined?
374
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
Calling this a war and competition.
375
00:25:19,568 --> 00:25:21,160
I hope you can return to how you used to be.
376
00:25:21,169 --> 00:25:24,735
I can only be acknowledged after you get better.
377
00:25:26,108 --> 00:25:27,600
Be prepared, Yeon Seo.
378
00:25:27,609 --> 00:25:29,675
I'm going to try really hard too.
379
00:25:32,748 --> 00:25:34,475
I'm done.
380
00:25:37,986 --> 00:25:40,045
What a nice person.
381
00:25:42,057 --> 00:25:43,655
What about me?
382
00:25:47,763 --> 00:25:49,655
Should I put this in your room?
383
00:25:50,799 --> 00:25:52,060
Throw it away.
384
00:25:52,067 --> 00:25:53,130
After the press conference,
385
00:25:53,135 --> 00:25:55,900
a total of 14 articles became top news...
386
00:25:55,904 --> 00:25:57,270
for daily papers and offline newspapers.
387
00:25:57,272 --> 00:25:58,270
Over 200 related articles...
388
00:25:58,273 --> 00:26:00,605
were published online in a day.
389
00:26:01,944 --> 00:26:03,670
Negative comments...
390
00:26:03,679 --> 00:26:05,080
because of the SNS incident,
391
00:26:05,080 --> 00:26:06,840
turned into support and encouragement.
392
00:26:06,848 --> 00:26:09,715
Over 80 percent of them were positive comments.
393
00:26:15,290 --> 00:26:17,450
We should keep this going while it's going well.
394
00:26:17,459 --> 00:26:19,660
Ishikawa Seiji of Japan...
395
00:26:19,661 --> 00:26:21,660
called us in secret.
396
00:26:21,663 --> 00:26:23,690
The man who's worth over billions of dollars?
397
00:26:23,699 --> 00:26:26,200
The biggest sponsor of Bolshoi Ballet.
398
00:26:26,201 --> 00:26:27,400
He's a second generation Korean Japanese,
399
00:26:27,402 --> 00:26:30,695
so he became interested in Korean ballet.
400
00:26:31,440 --> 00:26:32,900
This is an opportunity...
401
00:26:32,908 --> 00:26:36,875
for Fantasia to become world-renowned.
402
00:26:37,045 --> 00:26:38,775
So...
403
00:26:38,847 --> 00:26:40,645
when will you be done?
404
00:26:41,183 --> 00:26:42,410
- Pardon? - My dear...
405
00:26:42,417 --> 00:26:45,850
General Director Choi and Chairman Geum.
406
00:26:45,854 --> 00:26:48,320
When will you two quit?
407
00:26:48,323 --> 00:26:50,350
What do you mean?
408
00:26:50,359 --> 00:26:51,960
The rumor got around.
409
00:26:51,960 --> 00:26:54,325
She asked to take Fantasia back.
410
00:26:54,396 --> 00:26:56,130
I'm not sure if we should be discussing...
411
00:26:56,131 --> 00:26:59,300
this important matter with someone who'll quit soon.
412
00:26:59,301 --> 00:27:00,330
Think about it.
413
00:27:00,335 --> 00:27:02,170
The year's project completely changes...
414
00:27:02,170 --> 00:27:04,200
when just the artistic director changes.
415
00:27:04,206 --> 00:27:06,240
There are a lot of steps we must take before...
416
00:27:06,241 --> 00:27:08,005
I can...
417
00:27:09,845 --> 00:27:12,910
give up on everything and leave tomorrow if I must.
418
00:27:12,914 --> 00:27:14,610
But I can't.
419
00:27:14,616 --> 00:27:17,645
No, I won't.
420
00:27:17,819 --> 00:27:19,785
I'm sure you all are aware...
421
00:27:19,921 --> 00:27:23,150
of love and passion I put into Fantasia...
422
00:27:23,158 --> 00:27:25,085
for the last three years.
423
00:27:25,494 --> 00:27:27,425
I did all that...
424
00:27:27,562 --> 00:27:29,855
because of my love for Yeon Seo.
425
00:27:29,865 --> 00:27:32,660
I wanted to give back a solid ballet theatre...
426
00:27:32,668 --> 00:27:35,730
when my niece returns as a healthy woman.
427
00:27:35,737 --> 00:27:37,430
But Yeon Seo is not healthy...
428
00:27:37,439 --> 00:27:38,970
in body and in mind.
429
00:27:38,974 --> 00:27:42,070
I heard dancers can know their own condition...
430
00:27:42,077 --> 00:27:44,270
the best.
431
00:27:44,279 --> 00:27:45,840
Do you think she announced her return...
432
00:27:45,847 --> 00:27:48,745
without thinking about such things?
433
00:27:50,552 --> 00:27:53,445
Do you have to see it to believe it?
434
00:27:58,293 --> 00:28:01,660
I'm thinking of moving up Fantasia's Night.
435
00:28:01,663 --> 00:28:04,260
You can check her during the event.
436
00:28:04,266 --> 00:28:07,330
Of course, the one who wants her...
437
00:28:07,335 --> 00:28:10,695
to be completely healed is...
438
00:28:12,708 --> 00:28:13,740
me.
439
00:28:13,742 --> 00:28:15,270
Fantasia's Night?
440
00:28:15,277 --> 00:28:18,010
It's our year-end event of sponsorship.
441
00:28:18,013 --> 00:28:19,640
We break up in teams, put on performances,
442
00:28:19,648 --> 00:28:21,380
hold a party, and greet people too.
443
00:28:21,383 --> 00:28:23,080
- You know, don't you? - I do.
444
00:28:23,085 --> 00:28:25,550
But you usually do it at the end of the year,
445
00:28:25,554 --> 00:28:26,750
after you're done with big performances.
446
00:28:26,755 --> 00:28:28,820
Because you and Yeon Seo...
447
00:28:28,824 --> 00:28:31,320
wreaked havoc on the ballet theatre,
448
00:28:31,326 --> 00:28:33,390
all of our schedules got messed up.
449
00:28:33,395 --> 00:28:36,730
So you two need to get dressed up and come.
450
00:28:36,732 --> 00:28:38,930
- Yeon Seo too? - She's the owner here.
451
00:28:38,934 --> 00:28:40,860
Of course, she should welcome her guests.
452
00:28:40,869 --> 00:28:44,570
We're expecting a very special guest from Japan.
453
00:28:44,573 --> 00:28:47,900
Ishikawa Seiji. You know him, don't you?
454
00:28:47,909 --> 00:28:49,370
Of course, I do.
455
00:28:49,377 --> 00:28:51,210
A big sponsor of the ballet world,
456
00:28:51,213 --> 00:28:53,010
and an old man with dirty hands.
457
00:28:53,014 --> 00:28:55,250
All art requires money.
458
00:28:55,250 --> 00:28:56,650
And to correct what you said,
459
00:28:56,651 --> 00:28:59,350
Mr. Seiji is known for giving out...
460
00:28:59,354 --> 00:29:00,980
countless amount of his dirty money...
461
00:29:00,989 --> 00:29:04,990
when he likes what he sees.
462
00:29:04,993 --> 00:29:07,160
Making the ballerinas stand...
463
00:29:07,162 --> 00:29:09,855
next to the sponsors as if they're flowers?
464
00:29:09,865 --> 00:29:11,525
I don't do that.
465
00:29:12,033 --> 00:29:15,195
I am not going to make my ballerinas do that.
466
00:29:19,274 --> 00:29:20,600
He only calls them "my ballerinas"...
467
00:29:20,609 --> 00:29:21,770
at a time like this.
468
00:29:21,777 --> 00:29:24,410
He cares about no one other than Yeon Seo.
469
00:29:24,412 --> 00:29:26,410
She's the lead role.
470
00:29:26,414 --> 00:29:29,075
She is our lead role for sure.
471
00:29:34,022 --> 00:29:35,855
Turn out.
472
00:29:44,432 --> 00:29:46,025
Straighten your knee.
473
00:29:47,669 --> 00:29:49,365
Up to here.
474
00:29:51,306 --> 00:29:53,905
More. More!
475
00:29:59,247 --> 00:30:00,945
Put your chest in.
476
00:30:11,626 --> 00:30:14,355
What's the repertoire for Fantasia's Night?
477
00:30:15,897 --> 00:30:17,830
Are we getting ready for that already?
478
00:30:17,833 --> 00:30:19,700
The night has been moved up.
479
00:30:19,701 --> 00:30:21,060
We don't need to do anything special.
480
00:30:21,069 --> 00:30:22,935
Let's just put on what we always have done.
481
00:30:42,757 --> 00:30:44,685
Is something wrong?
482
00:30:44,926 --> 00:30:46,990
I think we were in great harmony just now.
483
00:30:46,995 --> 00:30:48,585
Right?
484
00:30:54,035 --> 00:30:55,030
Ni Na.
485
00:30:55,036 --> 00:30:56,200
Yes, Director Ji.
486
00:30:56,204 --> 00:30:58,565
Can you take charge for the rest of the practice?
487
00:31:32,274 --> 00:31:33,900
Rib.
488
00:31:33,909 --> 00:31:34,970
It's her first practice today.
489
00:31:34,976 --> 00:31:36,540
Why are you so quiet?
490
00:31:36,544 --> 00:31:39,105
He was so angry last time as if he would devour me.
491
00:31:39,714 --> 00:31:41,405
(Rib)
492
00:31:42,250 --> 00:31:44,715
He'll manage it. Won't he?
493
00:31:49,991 --> 00:31:50,990
Gosh, that shocked me.
494
00:31:56,665 --> 00:31:58,655
(Episode 10)
495
00:31:59,434 --> 00:32:02,025
You want me to stand here like this?
496
00:32:03,471 --> 00:32:05,765
Don't say anything,
497
00:32:06,541 --> 00:32:08,335
and just stand there.
498
00:33:15,410 --> 00:33:17,905
One... One second!
499
00:33:24,252 --> 00:33:25,815
Hey!
500
00:33:28,723 --> 00:33:30,285
Goodness, Ms. Jung.
501
00:33:35,196 --> 00:33:37,425
You have a guest.
502
00:33:52,480 --> 00:33:54,210
The temperature and humidity are great.
503
00:33:54,215 --> 00:33:55,975
The mirror is clean too.
504
00:33:55,984 --> 00:33:57,845
And it's bright.
505
00:33:58,753 --> 00:33:59,750
Are you here to watch over me?
506
00:33:59,754 --> 00:34:01,515
I came because I wanted to see you.
507
00:34:01,890 --> 00:34:04,490
I was worried about the place...
508
00:34:04,492 --> 00:34:07,155
and the environment which you practice in.
509
00:34:07,662 --> 00:34:10,825
You really don't need a trainer or a masseuse?
510
00:34:10,932 --> 00:34:12,930
I am still worried that you are doing this...
511
00:34:12,934 --> 00:34:14,360
all alone.
512
00:34:14,369 --> 00:34:16,095
I'm not alone.
513
00:34:16,571 --> 00:34:17,870
I have him.
514
00:34:17,872 --> 00:34:19,640
And Ms. Jung.
515
00:34:19,641 --> 00:34:21,370
Even if I was alone,
516
00:34:21,376 --> 00:34:23,105
I can manage it.
517
00:34:24,979 --> 00:34:26,675
Fantasia's Night is...
518
00:34:27,015 --> 00:34:29,375
scheduled in two weeks.
519
00:34:29,551 --> 00:34:31,050
Let us decide how you will participate...
520
00:34:31,052 --> 00:34:33,150
depending on your condition in a week.
521
00:34:33,154 --> 00:34:35,985
We'll see if you'll be there as a ballerina...
522
00:34:36,124 --> 00:34:38,415
or as the chairwoman of the foundation.
523
00:34:39,360 --> 00:34:42,085
That's a long way of saying I should get ready.
524
00:34:42,297 --> 00:34:43,360
I'm sorry for taking so much of your time.
525
00:34:43,364 --> 00:34:44,955
Goodbye.
526
00:34:46,434 --> 00:34:48,030
Oh, Mr. Kim.
527
00:34:48,036 --> 00:34:49,070
I need to see you.
528
00:34:49,070 --> 00:34:50,970
- Me? - Just for a second.
529
00:34:50,972 --> 00:34:52,765
I have a question.
530
00:35:05,420 --> 00:35:08,315
What is it? I have to go back soon.
531
00:35:10,125 --> 00:35:12,460
- What are you doing? - Who are you?
532
00:35:12,460 --> 00:35:14,260
Let me ask you again. What...
533
00:35:14,262 --> 00:35:15,660
are you after?
534
00:35:15,663 --> 00:35:16,930
Were you trying to approach me first...
535
00:35:16,931 --> 00:35:18,760
to see how Yeon Seo feels?
536
00:35:18,766 --> 00:35:20,330
Did you comfort me saying you'll help out,
537
00:35:20,335 --> 00:35:22,165
only to betray me later?
538
00:35:40,855 --> 00:35:42,320
Are you after her money?
539
00:35:42,323 --> 00:35:43,520
Are you a gigolo?
540
00:35:43,525 --> 00:35:45,660
Did you get a job here as a secretary...
541
00:35:45,660 --> 00:35:47,725
and get her to like you to take her money?
542
00:35:50,064 --> 00:35:51,160
What are you talking about?
543
00:35:51,166 --> 00:35:53,495
Taking whose money? That's nonsense.
544
00:35:54,536 --> 00:35:56,870
I was never interested in the wealth of this land.
545
00:35:56,871 --> 00:35:58,100
I don't want those things...
546
00:35:58,106 --> 00:35:59,470
that will rot away.
547
00:35:59,474 --> 00:36:02,635
Then what? Do you really like her?
548
00:36:04,245 --> 00:36:05,440
Wait, what?
549
00:36:05,446 --> 00:36:06,975
Hey.
550
00:36:06,981 --> 00:36:10,215
You and Yeon Seo belong in two different worlds.
551
00:36:12,153 --> 00:36:13,750
I know that more than anyone.
552
00:36:13,755 --> 00:36:15,350
If you do, give up quickly.
553
00:36:15,356 --> 00:36:18,050
Don't get your hopes up like a fool.
554
00:36:18,059 --> 00:36:19,660
If you disturb her comeback...
555
00:36:19,661 --> 00:36:21,855
because of your petty emotions,
556
00:36:22,764 --> 00:36:25,295
I will not forgive you. Do you understand?
557
00:36:33,074 --> 00:36:35,135
Who likes whom?
558
00:36:35,944 --> 00:36:37,975
What?
559
00:36:38,546 --> 00:36:40,375
Hu, where are you?
560
00:36:42,217 --> 00:36:44,580
Hu. Hu!
561
00:36:44,586 --> 00:36:46,150
Hu, it's an emergency.
562
00:36:46,154 --> 00:36:47,715
Hu!
563
00:36:54,495 --> 00:36:55,560
I have a question.
564
00:36:55,563 --> 00:36:57,130
Perfect. A man in this robe is...
565
00:36:57,131 --> 00:36:58,600
an expert at listening.
566
00:36:58,600 --> 00:37:00,165
Go ahead.
567
00:37:00,635 --> 00:37:02,200
Here?
568
00:37:02,203 --> 00:37:04,465
Have you ever kissed a human?
569
00:37:08,109 --> 00:37:09,675
What did he say?
570
00:37:10,345 --> 00:37:11,935
What are you saying?
571
00:37:15,750 --> 00:37:17,350
What? What now?
572
00:37:17,352 --> 00:37:18,550
Tell me. What is it?
573
00:37:18,553 --> 00:37:20,550
Why do you suddenly pop up like this?
574
00:37:20,555 --> 00:37:22,120
Well, you can take on...
575
00:37:22,123 --> 00:37:23,920
a human body whenever you want, right?
576
00:37:23,925 --> 00:37:25,150
Your wings don't suddenly pop up...
577
00:37:25,159 --> 00:37:27,555
as if they are broken. Right?
578
00:37:27,895 --> 00:37:29,090
Yes, so what?
579
00:37:29,097 --> 00:37:30,625
I think...
580
00:37:30,832 --> 00:37:32,330
it's because of this body.
581
00:37:32,333 --> 00:37:33,830
Hey, forget about your body.
582
00:37:33,835 --> 00:37:36,700
Do you want to disappear as the universe's dust?
583
00:37:36,704 --> 00:37:38,900
My mission isn't over yet.
584
00:37:38,906 --> 00:37:41,335
And about that mission.
585
00:37:44,579 --> 00:37:46,810
I have to help her to find her love, right?
586
00:37:46,814 --> 00:37:47,980
But does that have to be...
587
00:37:47,982 --> 00:37:52,275
love between a human and another human?
588
00:37:53,354 --> 00:37:54,915
It has to be, right?
589
00:37:59,460 --> 00:38:01,820
I somehow ended up kissing her,
590
00:38:01,829 --> 00:38:03,660
my heart suddenly begins to beat...
591
00:38:03,665 --> 00:38:06,095
as if it's broken.
592
00:38:06,734 --> 00:38:08,730
Then I suddenly feel suffocated.
593
00:38:08,736 --> 00:38:10,735
Rib asked me...
594
00:38:10,905 --> 00:38:13,340
if I have feelings...
595
00:38:13,341 --> 00:38:14,970
for Yeon Seo.
596
00:38:14,976 --> 00:38:16,140
Gosh.
597
00:38:16,144 --> 00:38:18,405
What am I going to do with you?
598
00:38:23,384 --> 00:38:24,850
Let's see.
599
00:38:24,852 --> 00:38:26,950
It was about 15 years ago.
600
00:38:26,954 --> 00:38:30,485
There was this angel who was in charge of art.
601
00:38:35,496 --> 00:38:37,560
He took on the human form...
602
00:38:37,565 --> 00:38:40,000
and was given a mission...
603
00:38:40,001 --> 00:38:42,025
to inspire artists.
604
00:38:44,405 --> 00:38:46,670
No, not this one.
605
00:38:46,674 --> 00:38:48,705
I don't like it!
606
00:38:51,012 --> 00:38:54,010
How on earth did it go wrong this time?
607
00:38:54,015 --> 00:38:57,080
This is the 43rd time, for goodness' sake.
608
00:38:57,085 --> 00:38:58,450
Where are you going?
609
00:38:58,453 --> 00:39:00,815
Give me another canvas!
610
00:39:01,055 --> 00:39:03,085
I failed!
611
00:39:03,191 --> 00:39:06,155
He met this person as he began...
612
00:39:06,461 --> 00:39:08,525
to grow tired of picky artists.
613
00:40:10,091 --> 00:40:12,155
I heard there's a chance you can get confused,
614
00:40:12,193 --> 00:40:14,325
especially the angels of art.
615
00:40:14,896 --> 00:40:16,760
He got inspiration...
616
00:40:16,764 --> 00:40:18,925
confused with love.
617
00:40:19,167 --> 00:40:20,830
An angel fell in love...
618
00:40:20,835 --> 00:40:22,970
with another being other than the deity?
619
00:40:22,970 --> 00:40:24,565
Is that possible?
620
00:40:30,344 --> 00:40:35,075
So you can become a human with this?
621
00:40:35,116 --> 00:40:37,715
No angel knows how, but...
622
00:40:38,319 --> 00:40:40,885
I have to make this confession.
623
00:40:57,905 --> 00:40:59,735
From this moment on...
624
00:40:59,841 --> 00:41:03,575
No... From the very beginning,
625
00:41:03,845 --> 00:41:06,845
my love belonged to her.
626
00:41:07,215 --> 00:41:09,075
I believe that You're the one...
627
00:41:09,383 --> 00:41:11,545
who helped us to meet...
628
00:41:12,386 --> 00:41:13,750
and made us fall in love.
629
00:41:13,754 --> 00:41:17,055
So please bless us.
630
00:41:19,327 --> 00:41:21,390
Believing that you can love something...
631
00:41:21,395 --> 00:41:23,030
other than the deity...
632
00:41:23,030 --> 00:41:25,795
is an act of arrogance and sin.
633
00:41:27,735 --> 00:41:30,865
What happened to that angel then?
634
00:41:36,043 --> 00:41:38,340
What do you think happened to an angel...
635
00:41:38,346 --> 00:41:40,075
who abandoned the deity?
636
00:41:45,953 --> 00:41:50,285
Dan, an angel, will be judged.
637
00:41:50,625 --> 00:41:52,255
You dared...
638
00:41:52,426 --> 00:41:53,690
I want to live.
639
00:41:53,694 --> 00:41:55,160
You dared to meddle in the life...
640
00:41:55,162 --> 00:41:57,125
that the deity had control over.
641
00:41:58,766 --> 00:42:00,465
I like you so much...
642
00:42:00,935 --> 00:42:01,930
that it's driving me insane.
643
00:42:01,936 --> 00:42:03,600
You neglected and forgot...
644
00:42:03,604 --> 00:42:05,740
your mission, given to you by the deity.
645
00:42:05,740 --> 00:42:07,935
By not carrying it out, you have sinned.
646
00:42:08,943 --> 00:42:10,040
Just look at me.
647
00:42:10,044 --> 00:42:13,610
Imagine that it's just you and me in this world.
648
00:42:13,614 --> 00:42:15,375
Above all,
649
00:42:15,383 --> 00:42:17,380
you've deluded yourself into thinking...
650
00:42:17,385 --> 00:42:18,780
that you loved an insignificant being...
651
00:42:18,786 --> 00:42:20,785
more than the deity.
652
00:42:21,722 --> 00:42:24,885
You will be dissipated.
653
00:43:10,871 --> 00:43:13,640
- Dan. - Ma'am, what is it?
654
00:43:13,641 --> 00:43:15,100
It's been hours.
655
00:43:15,109 --> 00:43:17,905
She's refusing to eat and not letting anyone in.
656
00:44:16,604 --> 00:44:18,365
That's enough.
657
00:44:18,906 --> 00:44:20,535
Don't overextend yourself.
658
00:44:29,884 --> 00:44:31,745
I said that's enough.
659
00:44:34,622 --> 00:44:36,220
Did you forget?
660
00:44:36,223 --> 00:44:38,385
You shouldn't touch me.
661
00:44:41,962 --> 00:44:43,725
You're bleeding.
662
00:44:49,704 --> 00:44:51,335
So what?
663
00:44:55,276 --> 00:44:57,310
My toenails have fallen off many times.
664
00:44:57,311 --> 00:44:58,440
I've thrown away countless pairs...
665
00:44:58,446 --> 00:44:59,580
of bloody pointe shoes.
666
00:44:59,580 --> 00:45:01,475
This is nothing.
667
00:45:08,055 --> 00:45:09,815
Finally,
668
00:45:10,124 --> 00:45:12,055
they look like a ballerina's feet.
669
00:45:20,634 --> 00:45:23,065
I didn't know you had to push yourself...
670
00:45:24,071 --> 00:45:25,695
this much.
671
00:45:26,974 --> 00:45:28,905
You're going through so much pain.
672
00:45:32,413 --> 00:45:35,075
Let's call it a day, okay?
673
00:45:37,485 --> 00:45:39,315
Don't be ridiculous.
674
00:45:39,386 --> 00:45:40,950
I made a promise to Director Ji.
675
00:45:40,955 --> 00:45:44,385
I have to get back in shape within a week.
676
00:45:47,294 --> 00:45:48,290
Listen to me.
677
00:45:48,295 --> 00:45:50,160
You can't continue practicing with this foot.
678
00:45:50,164 --> 00:45:51,860
What if you get injured once again?
679
00:45:51,866 --> 00:45:53,130
Are you going to return to being someone...
680
00:45:53,134 --> 00:45:54,830
who's in solitude and grumpy?
681
00:45:54,835 --> 00:45:57,965
None of this matters if you're unhappy.
682
00:46:02,676 --> 00:46:04,375
I hate you.
683
00:46:05,279 --> 00:46:08,010
Don't be worried about me. Don't care for me.
684
00:46:08,015 --> 00:46:09,575
I hate...
685
00:46:10,651 --> 00:46:12,615
receiving love.
686
00:46:13,154 --> 00:46:15,315
It makes me want to become weak.
687
00:46:16,690 --> 00:46:20,255
It makes me think it is okay to be weak.
688
00:46:23,430 --> 00:46:25,325
I thought you liked me.
689
00:46:27,134 --> 00:46:28,895
I really did.
690
00:46:29,904 --> 00:46:31,470
You said you existed because of me.
691
00:46:31,472 --> 00:46:35,035
You were the one who sweet-talked me.
692
00:46:35,209 --> 00:46:36,410
If you're neither a liar nor a spy,
693
00:46:36,410 --> 00:46:38,105
then it's only one thing.
694
00:46:39,914 --> 00:46:41,510
Do you like me?
695
00:46:41,515 --> 00:46:43,650
Believing that you can love something...
696
00:46:43,651 --> 00:46:44,980
other than the deity...
697
00:46:44,985 --> 00:46:47,750
is an act of arrogance and sin.
698
00:46:47,755 --> 00:46:49,755
You said you couldn't lie.
699
00:46:50,324 --> 00:46:52,485
Just say yes or no.
700
00:46:53,994 --> 00:46:55,785
Did you like me?
701
00:46:58,365 --> 00:47:01,195
Do you?
702
00:47:11,745 --> 00:47:13,405
No.
703
00:47:22,423 --> 00:47:24,185
All right, then.
704
00:47:27,761 --> 00:47:29,355
Get lost.
705
00:48:01,896 --> 00:48:04,530
I had almost made a mistake,
706
00:48:04,531 --> 00:48:06,830
but I am currently carrying out my mission.
707
00:48:06,834 --> 00:48:08,595
This is Dan, an angel.
708
00:48:11,305 --> 00:48:14,605
My subject has begun dancing once again.
709
00:48:15,876 --> 00:48:19,575
She is very sensitive and rough-tempered.
710
00:49:17,271 --> 00:49:19,970
I'm struggling alone without receiving...
711
00:49:19,974 --> 00:49:21,835
any signs or prophecies.
712
00:49:40,060 --> 00:49:42,225
At first, her temper was the problem.
713
00:49:42,596 --> 00:49:44,825
But now, she's too busy...
714
00:49:45,399 --> 00:49:47,595
to love anyone.
715
00:49:48,936 --> 00:49:51,365
Could there be a way...
716
00:49:51,505 --> 00:49:55,335
for her to succeed in both ballet and love?
717
00:50:13,660 --> 00:50:15,160
(Mongyu Island, 2005)
718
00:50:15,162 --> 00:50:17,460
(The day I started ballet once again)
719
00:50:17,464 --> 00:50:20,025
(My 1st stage and my 1st audience)
720
00:50:26,006 --> 00:50:28,435
You're unbelievable!
721
00:50:29,343 --> 00:50:30,905
Young Lady!
722
00:50:32,413 --> 00:50:33,975
Wake up.
723
00:50:34,114 --> 00:50:35,875
It's morning!
724
00:50:38,252 --> 00:50:40,150
What date is today? What day is it?
725
00:50:40,154 --> 00:50:41,150
It's D-Day.
726
00:50:41,155 --> 00:50:44,085
It's been exactly a week since your announcement.
727
00:50:46,527 --> 00:50:48,290
You shouldn't have stayed up all night to practice.
728
00:50:48,295 --> 00:50:50,525
You get a zero for not taking care of yourself.
729
00:50:55,569 --> 00:50:58,735
Your aunt called so many times this morning.
730
00:51:00,174 --> 00:51:01,440
Look at this.
731
00:51:01,442 --> 00:51:03,605
She calls me every five minutes.
732
00:51:07,815 --> 00:51:09,375
It's me.
733
00:51:11,051 --> 00:51:12,615
Now?
734
00:51:20,794 --> 00:51:22,955
You didn't come with your secretary today.
735
00:51:23,230 --> 00:51:25,425
Please wait outside for me.
736
00:51:30,270 --> 00:51:33,370
You never answer my questions.
737
00:51:33,373 --> 00:51:35,270
How do you feel? Are you all right?
738
00:51:35,275 --> 00:51:36,310
Give me the withdrawal agreement...
739
00:51:36,310 --> 00:51:37,710
on the power of attorney. I brought my seal.
740
00:51:37,711 --> 00:51:40,110
My gosh, that's not ready yet.
741
00:51:40,114 --> 00:51:41,110
You said I had to sign it today.
742
00:51:41,115 --> 00:51:42,910
That's why you told me to come out.
743
00:51:42,916 --> 00:51:44,645
Is that what you told her?
744
00:51:44,885 --> 00:51:47,950
My attorney is very meticulous.
745
00:51:47,955 --> 00:51:49,220
So my attorney needs to...
746
00:51:49,223 --> 00:51:50,790
check it a few more times.
747
00:51:50,791 --> 00:51:51,820
I'm sorry.
748
00:51:51,825 --> 00:51:53,790
- I'll get going then. - Wait.
749
00:51:53,794 --> 00:51:56,760
Have some tea before you go. I'm your aunt.
750
00:51:56,763 --> 00:51:59,090
We're not that close, you know.
751
00:51:59,099 --> 00:52:02,895
You must've been very disappointed in me.
752
00:52:03,270 --> 00:52:05,265
To make up for that...
753
00:52:13,680 --> 00:52:15,210
- What's this? - It's Fantasia's Night...
754
00:52:15,215 --> 00:52:16,980
next week.
755
00:52:16,984 --> 00:52:19,145
Wear them to the event.
756
00:52:19,353 --> 00:52:21,120
You know that I never serve my guests at events.
757
00:52:21,121 --> 00:52:23,920
A very important Japanese investor will be coming.
758
00:52:23,924 --> 00:52:26,460
When I told him your name, he said he'd come.
759
00:52:26,460 --> 00:52:27,790
We can't hold the show...
760
00:52:27,794 --> 00:52:29,320
for your return without his money.
761
00:52:29,329 --> 00:52:31,560
Sometimes, you must do things you don't want to.
762
00:52:31,565 --> 00:52:33,100
That's the world of adults.
763
00:52:33,100 --> 00:52:35,960
We decided to announce that everything about...
764
00:52:35,969 --> 00:52:38,570
Fantasia will belong to you, Yeon Seo...
765
00:52:38,572 --> 00:52:40,635
at the event that day.
766
00:52:45,546 --> 00:52:48,475
See how nice it is to start dancing again.
767
00:52:48,515 --> 00:52:50,050
You can walk with me like this...
768
00:52:50,050 --> 00:52:52,345
even without Dan.
769
00:52:53,554 --> 00:52:54,820
He has no place to go.
770
00:52:54,821 --> 00:52:56,785
Where did he go on his vacation?
771
00:52:58,425 --> 00:53:00,055
Well...
772
00:53:00,494 --> 00:53:01,660
What did he say?
773
00:53:01,662 --> 00:53:04,225
No. Don't tell me.
774
00:53:04,464 --> 00:53:05,460
Bosses who ask about...
775
00:53:05,465 --> 00:53:07,025
vacation spots are the worst.
776
00:53:08,835 --> 00:53:11,100
On the day of Fantasia's Night,
777
00:53:11,104 --> 00:53:14,505
I'll make him escort you no matter what.
778
00:53:16,043 --> 00:53:18,605
Let's hurry. I need to practice.
779
00:53:33,694 --> 00:53:36,955
I couldn't make him wait at an empty house.
780
00:53:45,405 --> 00:53:49,035
This has been the longest week this year.
781
00:53:49,276 --> 00:53:50,805
Are you ready?
782
00:53:51,144 --> 00:53:54,145
No, not at all. I'm totally doomed.
783
00:53:54,314 --> 00:53:56,105
It's all a mess.
784
00:53:57,084 --> 00:53:58,645
Yeon Seo.
785
00:54:00,220 --> 00:54:01,785
What?
786
00:54:02,756 --> 00:54:05,155
Make yourself comfortable. This will take long.
787
00:54:07,194 --> 00:54:09,990
- Where are we going? - Well...
788
00:54:09,997 --> 00:54:11,625
To the beginning.
789
00:55:52,899 --> 00:55:54,000
This place...
790
00:55:54,000 --> 00:55:55,565
Do you remember?
791
00:55:55,902 --> 00:55:57,865
This feels familiar.
792
00:55:59,806 --> 00:56:00,770
What is this?
793
00:56:00,774 --> 00:56:01,940
What are you plotting?
794
00:56:01,942 --> 00:56:03,540
Why did we come all the way here?
795
00:56:03,543 --> 00:56:05,010
2005.
796
00:56:05,011 --> 00:56:07,110
Right before you went to Russia for your studies.
797
00:56:07,114 --> 00:56:08,610
You went to an island...
798
00:56:08,615 --> 00:56:10,280
for a program called Visting Ballet.
799
00:56:10,283 --> 00:56:11,650
How do you know that?
800
00:56:11,651 --> 00:56:13,515
Did you look into my past?
801
00:56:16,056 --> 00:56:17,785
Dan told you, right?
802
00:56:18,091 --> 00:56:19,915
She never misses a thing.
803
00:56:19,926 --> 00:56:21,590
I bet...
804
00:56:21,595 --> 00:56:23,390
Dan did everything here, right?
805
00:56:23,397 --> 00:56:25,025
Hey, Dan.
806
00:56:25,132 --> 00:56:26,400
Where are you? Come on out.
807
00:56:26,400 --> 00:56:29,595
Darn it. What's wrong with her?
808
00:56:30,070 --> 00:56:31,170
You're my prima ballerina.
809
00:56:31,171 --> 00:56:32,430
You don't think I would know...
810
00:56:32,439 --> 00:56:34,335
when she was born and how she grew up?
811
00:56:36,543 --> 00:56:38,040
You said you didn't want to do ballet,
812
00:56:38,044 --> 00:56:40,240
so you hid and cried.
813
00:56:40,247 --> 00:56:41,775
I heard that's what you did.
814
00:56:42,916 --> 00:56:45,415
I didn't know that. How did he know that?
815
00:56:47,754 --> 00:56:49,650
I knew a kid.
816
00:56:49,656 --> 00:56:51,920
I've totally forgotten about the kid.
817
00:56:51,925 --> 00:56:53,560
That kid was...
818
00:56:53,560 --> 00:56:55,355
my first audience.
819
00:56:56,463 --> 00:56:58,495
I danced for him.
820
00:56:58,965 --> 00:57:00,530
Just for him.
821
00:57:00,534 --> 00:57:01,930
Today,
822
00:57:01,935 --> 00:57:03,800
I'll watch your dance.
823
00:57:03,804 --> 00:57:06,200
The dance you did for your first audience.
824
00:57:06,206 --> 00:57:07,270
I don't remember.
825
00:57:07,274 --> 00:57:09,435
I didn't have a routine since I was a kid.
826
00:57:15,115 --> 00:57:16,905
I can't make the turns.
827
00:57:19,920 --> 00:57:21,850
I can pull off other techniques...
828
00:57:21,855 --> 00:57:24,555
once I get my muscles in shape and practice more.
829
00:57:26,560 --> 00:57:28,455
But I can't make the turns.
830
00:57:30,263 --> 00:57:31,895
That's expected.
831
00:57:32,966 --> 00:57:35,330
You didn't dance for three years. It's been a week.
832
00:57:35,335 --> 00:57:37,665
Did you think I'd expect you to be perfect?
833
00:57:37,804 --> 00:57:40,405
You're too confident of yourself.
834
00:57:42,976 --> 00:57:46,175
I wanted to see how determined you were.
835
00:57:47,714 --> 00:57:49,140
Your rhomboid,
836
00:57:49,149 --> 00:57:51,580
spinal erectors, and the soleus muscles.
837
00:57:51,585 --> 00:57:54,315
It took you a week to get them this far.
838
00:57:54,321 --> 00:57:55,885
It's a miracle.
839
00:57:59,559 --> 00:58:01,490
Well said, Rib.
840
00:58:01,495 --> 00:58:02,990
Take it easy.
841
00:58:02,996 --> 00:58:05,660
Don't worry about turnout, balance, or anything else.
842
00:58:05,665 --> 00:58:07,265
Dance like your first time.
843
01:01:21,461 --> 01:01:23,255
Good news.
844
01:01:23,496 --> 01:01:25,695
It looks like Yeon Seo, who was icy cold,
845
01:01:25,999 --> 01:01:28,795
who was like an empty and noisy gong,
846
01:01:29,035 --> 01:01:33,265
is about to begin something.
847
01:01:34,040 --> 01:01:36,435
Her beginnings will seem humble,
848
01:01:36,509 --> 01:01:40,035
but her future will hold love.
849
01:01:41,214 --> 01:01:43,575
I am about to finish my mission.
850
01:01:44,484 --> 01:01:46,145
But...
851
01:01:46,619 --> 01:01:50,585
why is my heart so much in pain?
852
01:02:09,275 --> 01:02:11,005
Why are you crying?
853
01:02:12,512 --> 01:02:14,305
Were you disappointed?
854
01:02:18,084 --> 01:02:19,845
That was so pretty.
855
01:02:20,553 --> 01:02:23,845
That was the prettiest thing I've ever seen.
856
01:03:01,194 --> 01:03:05,225
(Angel's Last Mission - Love)
857
01:03:05,865 --> 01:03:07,995
You're smiling brightly, aren't you?
858
01:03:09,469 --> 01:03:10,500
You look pretty.
859
01:03:10,503 --> 01:03:12,100
Don't you think this is too much?
860
01:03:12,105 --> 01:03:13,800
"She was very beautiful."
861
01:03:13,807 --> 01:03:16,340
"She was the prettiest."
862
01:03:16,342 --> 01:03:17,510
It's true!
863
01:03:17,510 --> 01:03:18,610
I'll fight with you.
864
01:03:18,611 --> 01:03:20,810
I want to see you become the center...
865
01:03:20,814 --> 01:03:22,380
of Fantasia.
866
01:03:22,382 --> 01:03:24,650
Think about how the chandelier fell.
867
01:03:24,651 --> 01:03:26,350
I'm feeling nervous.
868
01:03:26,352 --> 01:03:29,680
You save me and help me out.
869
01:03:29,689 --> 01:03:31,820
But why don't you like me?
870
01:03:31,825 --> 01:03:35,255
How can I not like you?
58148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.