All language subtitles for A Little Thing Called First Love EP36 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 [A Little Thing Called First Love] 2 00:01:56,852 --> 00:01:59,119 [A Little Thing Called First Love] 3 00:02:00,603 --> 00:02:01,403 [Episode 36] 4 00:02:06,599 --> 00:02:09,040 ♪Am I in love again?♪ 5 00:02:09,479 --> 00:02:12,439 ♪So this is my first love.♪ 6 00:02:13,359 --> 00:02:15,719 ♪So this is my first love.♪ 7 00:02:16,079 --> 00:02:18,280 ♪This feeling♪ 8 00:02:18,280 --> 00:02:20,920 ♪makes me really be in love.♪ 9 00:02:21,020 --> 00:02:21,599 ♪I love you!♪ 10 00:02:21,599 --> 00:02:22,259 Wang Yi Chao! 11 00:02:22,400 --> 00:02:22,879 ♪You...♪ 12 00:02:26,480 --> 00:02:29,259 Can you behave when you're living under people's roofs? 13 00:02:34,679 --> 00:02:35,219 What's up? 14 00:02:35,319 --> 00:02:37,359 You are a little irritable today. 15 00:02:37,879 --> 00:02:41,760 Feeling envious when you see I'm falling in sweet love, huh? 16 00:02:48,399 --> 00:02:49,559 What do you want to do? 17 00:02:49,599 --> 00:02:51,439 Wang Yi Chao, I'm warning you. 18 00:02:51,920 --> 00:02:54,079 I'll drive you away if you make noise again. 19 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 You've graduated. 20 00:02:55,200 --> 00:02:56,779 Why you're still lingering in school? 21 00:02:57,400 --> 00:02:58,599 Did I use your bed? 22 00:02:58,799 --> 00:03:00,439 I use Li Ran's bed. 23 00:03:00,679 --> 00:03:02,179 Who are you to drive me away? 24 00:03:03,040 --> 00:03:06,900 Only for those who have a girlfriend will appreciate each other. 25 00:03:12,599 --> 00:03:13,680 I didn't expect it. 26 00:03:13,919 --> 00:03:15,680 You were the first to fall in love, 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,639 but you're single now. 28 00:03:19,800 --> 00:03:22,759 Do you want me to call Kai Tuo who has a girlfriend to come? 29 00:03:22,919 --> 00:03:26,079 So that we can come up with an idea for a single like you? 30 00:03:27,479 --> 00:03:28,240 I shut up. 31 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 Read my book. 32 00:03:32,000 --> 00:03:32,719 Sorry. 33 00:03:46,260 --> 00:03:47,999 Why do you still give him beers? 34 00:03:48,080 --> 00:03:50,199 You'd better stop drinking. 35 00:03:50,560 --> 00:03:52,700 No one will take you home if you get drunk. 36 00:03:55,080 --> 00:03:56,200 What's wrong with you? 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,660 Are you going to murder me? 38 00:04:00,080 --> 00:04:02,919 I'm going to tell Xiao Yu that you bully me. 39 00:04:03,520 --> 00:04:04,599 You're disgusting. 40 00:04:05,100 --> 00:04:06,440 How can you show off here? 41 00:04:06,520 --> 00:04:08,780 Have you ever thought about his fragile heart? 42 00:04:08,879 --> 00:04:11,459 You think he wants to be single? He doesn't want to. 43 00:04:13,000 --> 00:04:14,479 Why are you hitting me? 44 00:04:15,879 --> 00:04:17,240 Are you coming to help me 45 00:04:17,240 --> 00:04:18,520 or tease me? 46 00:04:19,639 --> 00:04:20,439 -Both. -Both. 47 00:04:24,039 --> 00:04:25,240 Stop drinking! 48 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 Beers can't 49 00:04:26,439 --> 00:04:27,360 solve the problem. 50 00:04:27,960 --> 00:04:29,820 It's all about making up with Xia Miao Miao. 51 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 Usually she is like a rabbit. 52 00:04:32,539 --> 00:04:33,999 She must be easy to deal with. 53 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 You used the wrong method before. 54 00:04:35,960 --> 00:04:37,620 That's easy for you to say that. 55 00:04:42,299 --> 00:04:43,839 Can it be harder than He Xin? 56 00:04:43,879 --> 00:04:45,560 She's an irritable squirrel. 57 00:04:55,439 --> 00:04:56,539 We were too careless. 58 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 I thought your mom's story 59 00:05:01,360 --> 00:05:03,219 could make Xia Miao Miao forgive you. 60 00:05:04,159 --> 00:05:05,599 She's too hard-hearted. 61 00:05:08,759 --> 00:05:09,479 I was wrong. 62 00:05:09,800 --> 00:05:12,479 Xia Miao Miao is kind and reasonable, okay? 63 00:05:13,840 --> 00:05:15,439 I know you two are not reliable. 64 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 Why don't we share our experience 65 00:05:21,160 --> 00:05:22,499 and let him learn from it? 66 00:05:22,800 --> 00:05:23,600 All right. 67 00:05:25,040 --> 00:05:27,120 My experience is quite simple. 68 00:05:27,720 --> 00:05:29,839 Stick to her shamelessly. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,360 Care for her meticulously. 70 00:05:31,439 --> 00:05:32,800 And then I met her dad. 71 00:05:32,879 --> 00:05:35,760 I didn't know how we got together after meeting her dad. 72 00:05:35,800 --> 00:05:37,879 Maybe I'm handsome. 73 00:05:48,279 --> 00:05:49,279 My experience is, 74 00:05:49,639 --> 00:05:51,839 always make her angry until she gets mad. 75 00:05:51,899 --> 00:05:52,863 And confess to her 76 00:05:52,888 --> 00:05:54,423 and then make her angry again. 77 00:05:54,879 --> 00:05:55,680 That's it. 78 00:05:58,680 --> 00:06:00,959 Why don't I keep my time on the drawing? 79 00:06:03,959 --> 00:06:05,120 But I think 80 00:06:05,399 --> 00:06:07,479 He Xin has an effective way to me. 81 00:06:08,759 --> 00:06:09,399 Go ahead. 82 00:06:10,199 --> 00:06:11,800 I'll just follow it no matter what. 83 00:06:15,199 --> 00:06:16,319 Pretend to be hurt. 84 00:06:17,560 --> 00:06:19,439 Let Miao Miao be softhearted. 85 00:06:25,199 --> 00:06:26,959 All right, go on with your jokes. 86 00:06:27,240 --> 00:06:28,660 I have to go back and draw. 87 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Are you leaving? 88 00:06:33,920 --> 00:06:36,399 Are you looking down on our love tricks? 89 00:06:37,399 --> 00:06:38,639 I also look down on myself. 90 00:06:41,800 --> 00:06:43,079 Are you teasing yourself? 91 00:06:43,519 --> 00:06:44,360 Are you stupid? 92 00:06:47,759 --> 00:06:48,539 Liang You Nian! 93 00:06:57,079 --> 00:06:59,159 Why is it so hard to find the internship? 94 00:07:00,040 --> 00:07:01,240 Don't worry too much. 95 00:07:01,279 --> 00:07:02,439 Find it slowly. 96 00:07:03,279 --> 00:07:04,434 You don't have to worry 97 00:07:04,459 --> 00:07:07,923 because there are three companies waiting for you for the internship. 98 00:07:07,959 --> 00:07:09,079 But why didn't you go? 99 00:07:10,079 --> 00:07:12,519 I'm looking for a small company. 100 00:07:13,160 --> 00:07:15,959 So, I'll have more time to join a competition. 101 00:07:16,079 --> 00:07:18,799 Beside, I can gain a lot of experiences in a small company. 102 00:07:20,040 --> 00:07:21,639 When the right time is coming, 103 00:07:21,879 --> 00:07:22,480 I'll know 104 00:07:22,480 --> 00:07:24,160 how to create my own brand. 105 00:07:26,360 --> 00:07:27,279 You're awesome. 106 00:07:34,399 --> 00:07:37,439 He's so handsome, but you still dare to break up with him. 107 00:07:37,959 --> 00:07:40,399 Xia Miao Miao, you're really something. 108 00:07:53,959 --> 00:07:55,120 Breakfast for you. 109 00:07:58,879 --> 00:08:00,319 My favorite steamed bun! 110 00:08:06,439 --> 00:08:07,439 Thank you, Senior. 111 00:08:07,759 --> 00:08:08,800 Let's go to class. 112 00:08:10,759 --> 00:08:11,839 Senior, excellent. 113 00:09:53,039 --> 00:09:57,519 Do you have something for me today? 114 00:09:58,759 --> 00:09:59,440 Nothing. 115 00:10:00,320 --> 00:10:04,519 But you have been following me all day. 116 00:10:07,679 --> 00:10:08,519 All right. 117 00:10:09,919 --> 00:10:11,919 My experience is quite simple. 118 00:10:12,559 --> 00:10:14,639 Stick to her shamelessly. 119 00:10:14,840 --> 00:10:16,139 Care for her meticulously. 120 00:10:16,360 --> 00:10:17,639 And then I met her dad. 121 00:10:17,920 --> 00:10:20,660 I didn't know how we got together after meeting her dad. 122 00:10:20,799 --> 00:10:22,919 Maybe I'm handsome. 123 00:10:25,399 --> 00:10:26,859 When's your dad coming back? 124 00:10:30,600 --> 00:10:32,240 No, well... 125 00:10:33,240 --> 00:10:34,279 Forget it. 126 00:10:38,479 --> 00:10:41,160 I must be so desperate that I would try this trick. 127 00:10:49,240 --> 00:10:51,200 Save all the pictures on the computer. 128 00:10:51,399 --> 00:10:53,360 Check the pictures and pass them to him. 129 00:10:53,360 --> 00:10:54,559 Give it all to him. 130 00:10:56,440 --> 00:10:57,320 Frank. 131 00:11:03,720 --> 00:11:04,460 Here you are. 132 00:11:09,159 --> 00:11:11,120 This is a sketch of my modification. 133 00:11:11,600 --> 00:11:12,679 I'm done. 134 00:11:26,399 --> 00:11:29,139 Is this what you've been arguing with me for half a day? 135 00:11:29,799 --> 00:11:31,159 You're wasting my time. 136 00:11:33,879 --> 00:11:35,659 Please indicate my problem clearly. 137 00:11:35,879 --> 00:11:36,899 So I can modify it. 138 00:11:37,639 --> 00:11:39,440 Don't you know about your problem? 139 00:11:39,759 --> 00:11:40,639 It's ugly. 140 00:11:41,320 --> 00:11:43,799 Only practical, no artistry. 141 00:11:44,240 --> 00:11:45,960 You shouldn't do it at that level. 142 00:11:48,679 --> 00:11:50,000 Okay, I got it. 143 00:11:50,360 --> 00:11:51,120 I'll change it. 144 00:11:51,639 --> 00:11:53,759 I hope you won't let me down again. 145 00:12:02,159 --> 00:12:03,840 I salute you again. 146 00:12:04,040 --> 00:12:05,759 How did you get through this year? 147 00:12:07,159 --> 00:12:10,240 Actually, I don't think it's that hard. 148 00:12:11,000 --> 00:12:12,080 You are sick! 149 00:12:13,639 --> 00:12:15,360 Who is Fang Xiao Yue? 150 00:12:16,200 --> 00:12:16,799 Me. 151 00:12:17,399 --> 00:12:19,080 Hi, you have a parcel. 152 00:12:19,320 --> 00:12:20,200 Thank you. 153 00:12:20,300 --> 00:12:22,699 By the way, your boyfriend has a message for you. 154 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 He said he missed you. 155 00:12:27,960 --> 00:12:30,360 Yi Chao is too sweet. 156 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 Come on, we're working. 157 00:12:36,320 --> 00:12:38,379 The beauty of our architecture department 158 00:12:38,779 --> 00:12:41,019 was taken by another department. 159 00:12:41,080 --> 00:12:42,440 What are you two doing? 160 00:12:43,759 --> 00:12:44,639 It's okay. 161 00:12:45,080 --> 00:12:48,200 You Nian took the beauty of the fashion department too. 162 00:12:48,279 --> 00:12:49,360 That's an exchange. 163 00:12:49,559 --> 00:12:50,359 We didn't lose. 164 00:12:50,360 --> 00:12:52,679 Xia Miao Miao used to be in our department too. 165 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 That's an internal solution. 166 00:12:55,440 --> 00:12:56,820 What are you talking about? 167 00:12:57,440 --> 00:12:59,499 I don't understand and I'm a little sad. 168 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 Come on, Frank, let's move on. 169 00:13:05,840 --> 00:13:06,920 Where are we? 170 00:13:11,639 --> 00:13:13,620 Are you so happy to receive chocolate? 171 00:13:14,399 --> 00:13:18,279 Actually, girls will be very happy to get sudden gifts. 172 00:13:38,759 --> 00:13:39,680 Senior Miao Miao. 173 00:13:46,879 --> 00:13:47,720 Senior Lin Xia. 174 00:13:48,320 --> 00:13:50,039 Can you let us talk for a while? 175 00:13:52,919 --> 00:13:53,559 All right. 176 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 What's the matter? 177 00:14:13,679 --> 00:14:16,720 This is for you. 178 00:14:30,039 --> 00:14:31,240 I can't accept it. 179 00:14:33,080 --> 00:14:35,480 I like you. 180 00:14:40,480 --> 00:14:43,320 Sorry, I don't like you. 181 00:14:49,840 --> 00:14:50,679 I know. 182 00:14:52,559 --> 00:14:53,360 But, 183 00:14:54,359 --> 00:14:56,640 can you give me a chance to get close to you? 184 00:14:57,639 --> 00:14:59,759 I noticed you as soon as I entered college. 185 00:15:01,080 --> 00:15:03,579 And I tried to move on silently in your direction. 186 00:15:03,919 --> 00:15:05,640 You're the one who made me better. 187 00:15:07,120 --> 00:15:11,240 You are really important to me. 188 00:15:13,080 --> 00:15:16,799 So, can you think about it again? 189 00:15:20,639 --> 00:15:21,480 Senior. 190 00:15:29,519 --> 00:15:31,019 I have something to tell you. 191 00:15:40,440 --> 00:15:41,320 I like you. 192 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 I'm glad that you like me. 193 00:15:48,279 --> 00:15:51,399 I'm happy that you put me in an important place too. 194 00:15:53,039 --> 00:15:54,759 But I really can't promise you. 195 00:15:55,759 --> 00:15:56,360 I am sorry. 196 00:15:57,240 --> 00:15:58,939 Can you let me stay with you? 197 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 I don't think so. 198 00:16:11,039 --> 00:16:11,720 Thank you. 199 00:16:16,000 --> 00:16:16,679 Goodbye. 200 00:16:17,320 --> 00:16:17,879 See you. 201 00:16:34,159 --> 00:16:37,279 Sometimes, Miao Miao is too cruel and a little scary. 202 00:16:37,360 --> 00:16:37,960 Right? 203 00:16:45,360 --> 00:16:47,159 Good luck to you and me. 204 00:17:29,720 --> 00:17:30,979 What bring you here? 205 00:17:34,399 --> 00:17:39,279 You won't believe it if I say I was just passing by. 206 00:18:20,640 --> 00:18:22,400 I didn't follow you today. 207 00:18:24,160 --> 00:18:25,680 I'm here to give you a gift. 208 00:18:27,039 --> 00:18:30,279 Xiao Yue said girls will be very happy to receive gifts. 209 00:18:41,200 --> 00:18:42,079 Thank you. 210 00:18:45,480 --> 00:18:46,519 So you accepted it. 211 00:18:48,240 --> 00:18:51,899 You didn't accept it even Wang Yu Tian brought a lot of chocolates for you. 212 00:18:53,240 --> 00:18:54,720 Does it mean 213 00:18:55,920 --> 00:18:57,659 you aren't angry with me anymore? 214 00:19:05,920 --> 00:19:07,599 I'm not angry with you. 215 00:19:09,160 --> 00:19:10,440 I'm just afraid. 216 00:19:12,279 --> 00:19:13,479 What are you afraid of? 217 00:19:16,039 --> 00:19:18,433 I'm afraid that you'll leave me out 218 00:19:18,458 --> 00:19:23,184 when you face the same situation next time. 219 00:19:26,720 --> 00:19:28,920 Miao Miao, I promise, I'll... 220 00:19:28,920 --> 00:19:33,240 Senior, I really like you. 221 00:19:34,519 --> 00:19:36,759 All my decisions are related to you. 222 00:19:40,960 --> 00:19:44,960 And I don't seem to have affected you. 223 00:19:46,880 --> 00:19:48,319 So it makes me feel like 224 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 you don't like me 225 00:19:52,880 --> 00:19:53,999 as much as I like you. 226 00:20:04,799 --> 00:20:06,759 I didn't think I'd let you... 227 00:20:06,759 --> 00:20:12,799 So give me some more time, okay? 228 00:20:58,079 --> 00:20:59,839 I don't listen to your reasons! 229 00:21:00,480 --> 00:21:01,839 Mom, what's going on? 230 00:21:02,359 --> 00:21:03,240 Sis, it's me. 231 00:21:04,440 --> 00:21:06,279 I'm calling you with mom's mobile phone. 232 00:21:06,640 --> 00:21:08,720 Quickly come back, Dad's back. 233 00:21:09,519 --> 00:21:10,519 Dad's back? 234 00:21:11,359 --> 00:21:12,980 Wait for me, I'll be right back. 235 00:21:13,759 --> 00:21:15,059 Dad and Mom have a fight. 236 00:21:15,759 --> 00:21:16,960 Why are they fighting? 237 00:21:17,359 --> 00:21:18,359 We're moving again. 238 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 Moving again? 239 00:21:22,880 --> 00:21:24,500 Wait for me, I'm coming back. 240 00:21:28,599 --> 00:21:30,920 I have something urgent to go home. 241 00:21:31,440 --> 00:21:33,680 It's late, let me send you. 242 00:21:34,119 --> 00:21:36,960 I have to go back to get the information that my mom left. 243 00:21:37,079 --> 00:21:37,880 Okay. 244 00:21:46,519 --> 00:21:48,319 Sis, help! 245 00:21:48,759 --> 00:21:50,840 Mom and Dad seem to get divorced. 246 00:21:54,640 --> 00:21:55,880 Dad, mom. 247 00:21:56,839 --> 00:21:57,839 What's going on? 248 00:21:58,359 --> 00:22:00,440 Xia Jian Jun, shut up! Let me tell! 249 00:22:02,079 --> 00:22:04,240 Your dad changed to a new route again. 250 00:22:04,640 --> 00:22:07,319 We have to move again for him. 251 00:22:08,200 --> 00:22:09,240 Calm down. 252 00:22:09,480 --> 00:22:10,659 We don't have to move. 253 00:22:11,640 --> 00:22:12,619 Didn't I say that? 254 00:22:12,680 --> 00:22:15,440 It's just a waste of time on the way home. 255 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 How dare you ask me to calm down? 256 00:22:18,519 --> 00:22:19,400 Xia Jian Jun! 257 00:22:19,880 --> 00:22:22,300 You float at sea for three or four months a year. 258 00:22:22,440 --> 00:22:24,160 You have a few days off. 259 00:22:24,599 --> 00:22:27,839 How dare you say "it's just a waste of time on the way home"? 260 00:22:27,839 --> 00:22:29,499 How many days you want to spend? 261 00:22:29,599 --> 00:22:30,800 Well, tell me then. 262 00:22:31,160 --> 00:22:33,240 What should I do now? 263 00:22:33,720 --> 00:22:35,440 What do I want you to do? 264 00:22:37,000 --> 00:22:39,759 You don't have any idea in your heart? How old are you? 265 00:22:40,759 --> 00:22:44,564 Have you never wanted to be transferred back to the ground, have you? 266 00:22:46,440 --> 00:22:49,559 That salary can't be compared with my current one. 267 00:22:50,039 --> 00:22:51,200 Now the kids are here. 268 00:22:51,240 --> 00:22:52,279 That's what I think. 269 00:22:52,279 --> 00:22:54,380 When you're on your own and can make money, 270 00:22:54,380 --> 00:22:57,240 I'll cut back on going out to sea and stay with you 271 00:22:57,280 --> 00:22:58,359 to manage the shop... 272 00:22:58,359 --> 00:22:59,359 That's enough! 273 00:22:59,359 --> 00:23:00,000 Shut up! 274 00:23:00,540 --> 00:23:02,059 It's important to make money. 275 00:23:02,119 --> 00:23:04,180 Have you ever been with them? 276 00:23:04,240 --> 00:23:06,839 Have you ever been taken care of this family? 277 00:23:07,880 --> 00:23:10,279 Can we rely on you when we get sick? 278 00:23:11,599 --> 00:23:12,519 Shut up. 279 00:23:13,599 --> 00:23:15,640 I used to be provident 280 00:23:15,640 --> 00:23:18,000 and run this restaurant days and nights 281 00:23:18,839 --> 00:23:20,559 to help you raise the family 282 00:23:20,799 --> 00:23:23,200 as I don't want you to float in the sea. 283 00:23:24,440 --> 00:23:26,640 But, 284 00:23:26,839 --> 00:23:28,559 I see your true color today. 285 00:23:29,039 --> 00:23:32,279 You've never want to reunite with us. 286 00:23:32,480 --> 00:23:35,240 You only care about the sea in your heart 287 00:23:35,240 --> 00:23:36,359 but not this home! 288 00:23:48,359 --> 00:23:50,680 Mom, don't be angry. 289 00:23:51,000 --> 00:23:52,180 Let me massage for you. 290 00:23:53,160 --> 00:23:53,799 Dad. 291 00:23:57,640 --> 00:23:58,839 Don't worry about it. 292 00:24:00,279 --> 00:24:02,279 Mom got a bad temper, you know her. 293 00:24:03,079 --> 00:24:04,400 Even if she said it, 294 00:24:05,160 --> 00:24:07,219 she'll still understand you at the end. 295 00:24:12,519 --> 00:24:15,519 Actually, your mom's right. 296 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 It's been years. 297 00:24:19,599 --> 00:24:23,759 She did work too hard. 298 00:24:29,000 --> 00:24:33,279 No matter what decision you make, 299 00:24:34,079 --> 00:24:35,559 we'll all support you. 300 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 Who painted this? So ugly. 301 00:25:46,559 --> 00:25:48,519 No wonder Dad wanted to throw it away. 302 00:26:12,252 --> 00:26:13,752 [Good luck for your NCE Exam!] 303 00:26:15,480 --> 00:26:17,260 Why did I stick it so carefully? 304 00:26:33,880 --> 00:26:34,960 What's wrong? 305 00:26:35,559 --> 00:26:37,720 You did well out there just now. 306 00:26:38,079 --> 00:26:40,279 Why do you start making a fuss now? 307 00:26:41,879 --> 00:26:44,960 Haicheng is the place we've stayed for the longest time. 308 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 I've got a lot of good friends. 309 00:26:47,839 --> 00:26:49,340 I don't want to move anymore. 310 00:26:53,759 --> 00:26:56,480 A good friend will always be a good friend. 311 00:26:56,880 --> 00:26:58,720 Just like me and Sister Xia. 312 00:26:59,680 --> 00:27:02,599 And you'll meet new friends in a new place. 313 00:27:04,519 --> 00:27:07,200 You can also contact them online. 314 00:27:07,480 --> 00:27:08,039 Right? 315 00:27:09,319 --> 00:27:10,680 Mom won't let me go online. 316 00:27:14,599 --> 00:27:16,160 I'll secretly fix it for you. 317 00:27:38,039 --> 00:27:38,559 Hello. 318 00:27:40,240 --> 00:27:43,759 Miao Miao, do you want to pick up shells on the beach? 319 00:27:44,200 --> 00:27:45,780 I'm already at the lighthouse. 320 00:27:47,240 --> 00:27:49,319 Why are you going to pick up the shells? 321 00:27:50,039 --> 00:27:51,859 Well can you come to the lighthouse? 322 00:27:56,440 --> 00:27:59,319 I don't really want to go right now. 323 00:28:03,920 --> 00:28:05,799 I really have something to tell you. 324 00:28:06,839 --> 00:28:09,279 Didn't we talk today? 325 00:28:17,319 --> 00:28:18,519 Just pretend to be hurt. 326 00:28:19,519 --> 00:28:21,559 Let Miao Miao be softhearted. 327 00:28:27,279 --> 00:28:28,000 What's wrong? 328 00:28:28,400 --> 00:28:29,200 Are you hurt? 329 00:28:30,799 --> 00:28:32,079 I'm okay. 330 00:28:33,240 --> 00:28:34,899 Don't move, I'll be right there. 331 00:28:36,359 --> 00:28:36,960 Dad. 332 00:28:37,559 --> 00:28:38,600 I've figured it out. 333 00:28:38,659 --> 00:28:40,160 I'm in a hurry to go out now. 334 00:28:40,160 --> 00:28:41,060 Let's talk later. 335 00:28:50,000 --> 00:28:50,559 Yao Yao. 336 00:29:04,519 --> 00:29:05,540 Where did you hurt? 337 00:29:20,680 --> 00:29:25,039 You've been refusing to come out, 338 00:29:25,839 --> 00:29:27,319 so I lied to you. 339 00:29:30,640 --> 00:29:31,300 I'm off then. 340 00:29:31,359 --> 00:29:33,220 I really have something to tell you. 341 00:29:36,599 --> 00:29:38,039 Can you stop lying to me? 342 00:29:39,519 --> 00:29:42,559 When I gave you the necklace, you asked me 343 00:29:42,759 --> 00:29:44,079 why it must be 9:30. 344 00:29:52,240 --> 00:29:58,160 You designed it on purpose? 345 00:30:02,519 --> 00:30:07,680 Do you remember when we picked Xin Xin up at the welfare home together? 346 00:30:34,039 --> 00:30:35,119 Think about it. 347 00:30:35,440 --> 00:30:39,200 Are you really taking Xia Miao Miao as your sister? 348 00:30:48,799 --> 00:30:51,759 It's 9:30 pm Beijing time. 349 00:30:51,759 --> 00:30:53,079 It's now a rush hour. 350 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 The traffic may be moving a little slower. 351 00:30:57,079 --> 00:30:59,839 I hope all the audience be patient. 352 00:31:05,000 --> 00:31:08,359 I thought I started to falling into you on that day. 353 00:31:10,160 --> 00:31:11,119 Isn't it? 354 00:31:13,160 --> 00:31:15,599 You think I'm hiding everything from you, right? 355 00:31:16,799 --> 00:31:19,319 I'll tell you today. 356 00:31:30,640 --> 00:31:35,960 Senior, you've finished the NCE Exam, haven't you? 357 00:31:36,200 --> 00:31:38,480 Why are you still painting and not having fun? 358 00:31:39,279 --> 00:31:40,960 I am rushing to paint a picture. 359 00:31:41,440 --> 00:31:43,039 Why are you rushing? 360 00:31:44,119 --> 00:31:48,559 The reason I went back to the studio after the NCE Exam 361 00:31:50,319 --> 00:31:51,599 because I know 362 00:31:52,480 --> 00:31:54,839 I could see you there. 363 00:31:55,900 --> 00:31:57,660 I haven't seen you for a long time. 364 00:31:58,079 --> 00:31:59,519 When I was a freshman, 365 00:32:00,559 --> 00:32:05,680 I was actually busy during the HSAHU's conference 366 00:32:06,839 --> 00:32:08,379 and I had no time to go back. 367 00:32:08,640 --> 00:32:10,319 It's been a long time, all classmates. 368 00:32:11,440 --> 00:32:16,799 But I couldn't help to go back as I haven't seen you in a long time. 369 00:32:22,119 --> 00:32:25,160 Why are my glasses with Senior Da Chao? 370 00:32:25,960 --> 00:32:28,719 Once you came to my house for the New Year celebration. 371 00:32:28,880 --> 00:32:29,659 Are you hungry? 372 00:32:30,739 --> 00:32:32,899 Don't you want to ask them to eat together? 373 00:32:34,480 --> 00:32:36,720 I couldn't wake them up. 374 00:32:37,519 --> 00:32:38,319 You eat first. 375 00:32:38,640 --> 00:32:39,319 Okay. 376 00:32:40,440 --> 00:32:43,279 When I woke you up in the next morning, 377 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 I didn't call anyone else. 378 00:32:49,880 --> 00:32:52,759 I didn't know why I wanted to 379 00:32:53,319 --> 00:32:55,680 have breakfast with you alone. 380 00:32:59,000 --> 00:33:00,039 This is for you. 381 00:33:00,839 --> 00:33:01,359 I... 382 00:33:03,480 --> 00:33:07,599 The pattern on the coconut bowl which I gave you 383 00:33:07,599 --> 00:33:09,440 is different from other bowls. 384 00:33:10,359 --> 00:33:12,220 There are two people in the painting. 385 00:33:13,240 --> 00:33:14,039 One is you 386 00:33:15,000 --> 00:33:15,880 and one is me. 387 00:33:24,279 --> 00:33:28,119 I've liked you for a long time. 388 00:33:31,519 --> 00:33:34,160 You thought you'd never affected me. 389 00:33:36,000 --> 00:33:37,119 But it's not. 390 00:33:39,359 --> 00:33:40,559 After the NCE Exam, 391 00:33:42,279 --> 00:33:43,559 I was about to give up 392 00:33:43,559 --> 00:33:46,259 the architecture department of the Haicheng University. 393 00:33:47,200 --> 00:33:49,199 You suddenly appeared in the lighthouse. 394 00:33:50,319 --> 00:33:52,559 You made me more determined about my choices. 395 00:33:55,480 --> 00:33:59,519 Senior, I want to take you somewhere. 396 00:34:01,400 --> 00:34:04,079 When I couldn't get an idea in the design competition, 397 00:34:05,720 --> 00:34:08,720 you were the one who inspired me. 398 00:34:10,880 --> 00:34:11,759 It's okay. 399 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 The rain's going to stop. 400 00:34:15,279 --> 00:34:16,599 Ignore it. 401 00:34:18,599 --> 00:34:20,939 When I was in a panic at the construction site, 402 00:34:23,400 --> 00:34:26,599 you pulled me out of the shadow. 403 00:34:34,199 --> 00:34:35,199 I like you. 404 00:34:38,719 --> 00:34:40,758 I like you very much. 405 00:35:54,199 --> 00:35:55,639 So when are you moving? 406 00:35:56,920 --> 00:35:58,039 It's not decided yet. 407 00:35:58,639 --> 00:36:00,919 My dad's still waiting for my mom to say yes. 408 00:36:02,559 --> 00:36:04,360 Then I won't see you on holiday. 409 00:36:04,880 --> 00:36:06,840 Can you convince your dad not to move? 410 00:36:08,800 --> 00:36:11,280 We can meet at school. 411 00:36:11,719 --> 00:36:13,599 And I can find you. 412 00:36:13,800 --> 00:36:14,960 You can come to me too. 413 00:36:16,159 --> 00:36:17,719 Which city are you moving to? 414 00:36:19,079 --> 00:36:20,320 I don't know yet. 415 00:36:22,840 --> 00:36:24,799 Then I have to get a job in your city. 416 00:36:26,199 --> 00:36:27,920 Mr. Liang will scold me. 417 00:36:28,440 --> 00:36:29,199 Who cares? 418 00:36:30,239 --> 00:36:30,960 Slow down. 419 00:36:31,519 --> 00:36:32,920 Baby, look. 420 00:36:39,239 --> 00:36:40,519 Didn't you break up? 421 00:36:48,880 --> 00:36:49,480 Thank you. 422 00:36:50,360 --> 00:36:50,880 Come here. 423 00:37:02,000 --> 00:37:03,400 What's your name? 424 00:37:03,679 --> 00:37:04,800 How old are you? 425 00:37:05,079 --> 00:37:06,199 What major you're in? 426 00:37:07,639 --> 00:37:08,760 Where do you live? 427 00:37:08,999 --> 00:37:10,719 How many family members do you have? 428 00:37:10,719 --> 00:37:12,160 What do your parents do? 429 00:37:12,719 --> 00:37:13,960 He's Liang You Nian. 430 00:37:14,180 --> 00:37:16,543 One year older than sis and studying architecture. 431 00:37:16,568 --> 00:37:17,664 His results are excellent. 432 00:37:17,719 --> 00:37:20,280 His house is just a few alleys away from our house. 433 00:37:20,280 --> 00:37:21,779 He has four family members. 434 00:37:21,800 --> 00:37:24,440 His dad's an art teacher and his mom's a housewife. 435 00:37:24,599 --> 00:37:26,480 By the way, he has a younger brother. 436 00:37:30,559 --> 00:37:33,280 Why are you looking at me? 437 00:37:35,239 --> 00:37:37,017 I just simply investigated him 438 00:37:37,042 --> 00:37:39,944 when he sent Miao Miao back for the first time. 439 00:37:42,320 --> 00:37:44,880 Yao Yao said you two broke up. What's going on? 440 00:37:45,320 --> 00:37:46,440 We've made up. 441 00:37:46,440 --> 00:37:47,880 I know. 442 00:37:48,480 --> 00:37:49,920 You two were holding hands. 443 00:37:50,360 --> 00:37:52,079 Why did you break up? 444 00:37:54,400 --> 00:37:56,199 Auntie, it's all my fault. 445 00:37:56,319 --> 00:37:57,000 Because I... 446 00:37:57,000 --> 00:37:59,360 It's my fault, nothing to do with him. 447 00:37:59,920 --> 00:38:00,599 Miao Miao... 448 00:38:00,599 --> 00:38:01,239 Let me say. 449 00:38:01,519 --> 00:38:02,239 Shut up! 450 00:38:02,840 --> 00:38:03,679 You say it. 451 00:38:04,719 --> 00:38:07,159 Come on, don't push them. 452 00:38:07,760 --> 00:38:09,920 Young people always argue for fun. 453 00:38:09,920 --> 00:38:11,280 Isn't that normal? 454 00:38:11,760 --> 00:38:14,460 Didn't we break up every three days when we were young? 455 00:38:15,280 --> 00:38:17,840 And you were going to get divorced with me just now. 456 00:38:17,939 --> 00:38:18,894 We are not moving. 457 00:38:18,919 --> 00:38:21,784 Otherwise, your mom wants to go to the Bureau of Civil Affairs tomorrow. 458 00:38:23,559 --> 00:38:25,699 We're talking about the kids. Cut the crap! 459 00:38:27,320 --> 00:38:29,960 Mom, we're not moving? 460 00:39:21,800 --> 00:39:22,559 What's wrong? 461 00:39:23,440 --> 00:39:24,800 Keep your drawing. 462 00:40:19,400 --> 00:40:22,339 Let's look at the partial map of this retirement apartment. 463 00:40:24,960 --> 00:40:28,079 I feel worried when I look at Frank's face. 464 00:40:31,199 --> 00:40:33,519 Look at Mr. Li's face. 465 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 He looks quite satisfied. 466 00:40:45,440 --> 00:40:48,119 You must be a good designer. 467 00:40:48,760 --> 00:40:49,480 I promise. 468 00:41:06,599 --> 00:41:08,960 Hello, this is the campus radio station. 469 00:41:09,039 --> 00:41:12,199 Today is the photo shooting of our graduation! 470 00:41:12,379 --> 00:41:14,960 Some of them spent four years at Haicheng University. 471 00:41:14,960 --> 00:41:17,599 Some of the architecture students 472 00:41:17,599 --> 00:41:20,199 even spent five years for special reasons. 473 00:41:20,360 --> 00:41:23,840 It must be a memorable time in their lives. 474 00:41:24,280 --> 00:41:27,079 The campus radio station 475 00:41:27,079 --> 00:41:30,039 wish them a better future on behalf of all the juniors. 476 00:41:30,039 --> 00:41:31,679 Those stand in front, please squat. 477 00:41:33,920 --> 00:41:36,920 -Are you ready? -Yes! 478 00:41:38,880 --> 00:41:41,559 -One, two, three! -Hurry! 479 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 Watch the steps. 480 00:42:14,679 --> 00:42:16,719 Where are you taking me to? 481 00:42:19,519 --> 00:42:20,800 Can't open your eyes yet. 482 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 When can I open my eyes? 483 00:43:00,079 --> 00:43:01,000 Right now. 484 00:43:20,119 --> 00:43:21,400 Where is this? 485 00:43:35,840 --> 00:43:36,599 The lighthouse? 486 00:43:39,920 --> 00:43:42,119 This is... 487 00:43:46,199 --> 00:43:51,280 My first project has completed. 488 00:44:43,580 --> 00:44:47,860 [A Little Thing Called First Love] 489 00:46:40,500 --> 00:00:00,000 [A Little Thing Called First Love] 31122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.