All language subtitles for A Little Thing Called First Love EP29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 [A Little Thing Called First Love] 2 00:01:56,102 --> 00:01:58,369 [A Little Thing Called First Love] 3 00:02:00,851 --> 00:02:01,951 [Episode 29] 4 00:02:14,079 --> 00:02:15,459 Do you want to wear it? 5 00:02:21,120 --> 00:02:22,279 Let me wear it for you. 6 00:02:26,920 --> 00:02:27,439 Okay. 7 00:03:47,080 --> 00:03:56,960 Actually, I thought you'd turn me down. 8 00:03:58,120 --> 00:03:59,000 Why? 9 00:04:01,520 --> 00:04:05,800 Because you told Senior Da Chao 10 00:04:06,680 --> 00:04:09,459 it has nothing to do with me about your studying abroad. 11 00:04:10,919 --> 00:04:15,919 And you asked me to give you time to think about it. 12 00:04:17,159 --> 00:04:20,960 Then, you kept hiding from me. 13 00:04:26,199 --> 00:04:29,319 I didn't expect you'd think so. 14 00:04:31,639 --> 00:04:33,560 Okay, sir, I'm coming right now. 15 00:04:36,080 --> 00:04:38,039 Are you going or not? 16 00:04:41,840 --> 00:04:44,319 So you got the first prize in the competition? 17 00:04:44,800 --> 00:04:46,119 What? Any problems? 18 00:04:47,039 --> 00:04:48,639 Great. So Great! 19 00:04:49,639 --> 00:04:50,979 Bro Liang, you're awesome! 20 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 So Xiao Yue will be staying here with me. 21 00:04:55,800 --> 00:04:56,680 Congratulations. 22 00:04:58,360 --> 00:04:59,199 Congratulations. 23 00:05:00,400 --> 00:05:03,259 Are you preparing to confess your feeling to Miao Miao? 24 00:05:06,159 --> 00:05:06,859 Right. 25 00:05:08,199 --> 00:05:10,800 What about Miao Miao if you go abroad? 26 00:05:11,599 --> 00:05:13,520 It has nothing to do with Miao Miao. 27 00:05:15,520 --> 00:05:18,600 So you're going to give up study for love, huh? 28 00:05:20,519 --> 00:05:21,379 How could it be? 29 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 I won't give up neither of them. 30 00:05:24,839 --> 00:05:31,319 Senior, I have something to tell you. 31 00:05:31,800 --> 00:05:34,920 No way. Are you gonna confess to me? 32 00:05:36,439 --> 00:05:37,439 I like you. 33 00:05:38,879 --> 00:05:40,120 I really have a crowmouth! 34 00:05:41,959 --> 00:05:45,800 Senior, thank you. 35 00:05:52,240 --> 00:05:56,560 What about my confession then? How can you jump the queue? 36 00:05:58,959 --> 00:06:00,800 Can you give me a little more time? 37 00:06:02,119 --> 00:06:03,360 I'll give you my answer. 38 00:06:04,879 --> 00:06:08,879 Let me design the necklace first. I'll get it done soon. 39 00:06:12,240 --> 00:06:13,279 Senior. 40 00:06:22,519 --> 00:06:23,399 Anything? 41 00:06:28,240 --> 00:06:31,839 My sister just sent me a picture of Nian Nian. 42 00:06:32,759 --> 00:06:36,680 I just saw you, so I came here to show you. 43 00:06:41,199 --> 00:06:42,120 It's cute. 44 00:06:46,959 --> 00:06:47,920 Anything else? 45 00:06:48,399 --> 00:06:49,279 Nothing. 46 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 I'm leaving first. 47 00:07:26,319 --> 00:07:27,939 I don't eat food from strangers. 48 00:07:30,160 --> 00:07:31,560 Am I a stranger? 49 00:07:34,319 --> 00:07:35,319 No. 50 00:07:38,319 --> 00:07:41,000 Have you thought about it? What does your sister like? 51 00:07:44,160 --> 00:07:46,160 Why did you ask about it? 52 00:07:51,399 --> 00:07:52,839 Mainly because of... 53 00:07:53,720 --> 00:07:57,279 My sister's hobby is a little strange. I'm afraid you won't believe it. 54 00:07:58,120 --> 00:08:00,319 Try me. I'll try to believe it. 55 00:08:01,959 --> 00:08:03,879 She has a very strange drawer 56 00:08:04,279 --> 00:08:07,340 where she keeps some chalks, plastic and other things inside. 57 00:08:07,439 --> 00:08:10,199 There's a long-expired cup of Eight Treasure Congee too. 58 00:08:10,680 --> 00:08:11,860 Eight Treasure Congee? 59 00:08:12,779 --> 00:08:14,440 She likes Eight Treasure Congee? 60 00:08:15,439 --> 00:08:16,279 Maybe。 61 00:08:16,639 --> 00:08:18,560 Otherwise, why did she hide it from me? 62 00:08:27,000 --> 00:08:29,680 Your sister's hobby is a little strange. 63 00:08:31,319 --> 00:08:32,460 Eight Treasure Congee. 64 00:08:49,720 --> 00:08:53,519 So, you designed this necklace? 65 00:08:58,680 --> 00:09:01,000 What about this time? 66 00:09:02,040 --> 00:09:03,639 9:30 pm. 67 00:09:04,759 --> 00:09:07,000 Why it is 9:30 pm? 68 00:09:08,120 --> 00:09:10,199 Because the design looks good. 69 00:09:30,319 --> 00:09:31,920 This is for you. 70 00:09:33,000 --> 00:09:35,840 Don't let it expire again. 71 00:10:26,759 --> 00:10:27,840 Hello, Mom. 72 00:10:29,960 --> 00:10:32,159 I'm on my way home. 73 00:10:32,480 --> 00:10:33,639 I'll be right home. 74 00:10:40,240 --> 00:10:43,000 My mom asked me to go back. 75 00:10:44,919 --> 00:10:46,720 Okay, I'll send you back. 76 00:11:18,759 --> 00:11:21,679 Well, I'll watch you go in. 77 00:11:25,200 --> 00:11:29,279 Or you go first, I'll watch you go. 78 00:11:32,039 --> 00:11:34,879 I think neither of us can go any further then. 79 00:11:37,960 --> 00:11:41,879 Actually, you don't have to go now. 80 00:11:48,000 --> 00:11:50,440 It's not about you're going abroad. 81 00:11:58,120 --> 00:12:00,720 I'm confident in my feelings. 82 00:12:01,219 --> 00:12:04,439 It's definitely not going to be changed because of going abroad. 83 00:12:04,440 --> 00:12:07,759 But now, I have to ask my girlfriend. 84 00:12:09,799 --> 00:12:11,360 No matter what you decide, 85 00:12:11,720 --> 00:12:13,080 I'll support you. 86 00:12:16,879 --> 00:12:21,879 But when I think of you're going abroad soon, 87 00:12:23,279 --> 00:12:25,200 I'm still reluctant. 88 00:12:27,559 --> 00:12:28,519 Not so soon. 89 00:12:28,759 --> 00:12:29,679 But one more year. 90 00:12:32,480 --> 00:12:34,759 I thought you will be leaving next semester. 91 00:12:37,320 --> 00:12:40,060 That's why you confessed your feeling before I did it. 92 00:12:45,960 --> 00:12:52,559 Actually, I've never thought that 93 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 you'd like me. 94 00:13:05,080 --> 00:13:06,360 Go in. 95 00:13:06,759 --> 00:13:08,420 Or your mom will call you again. 96 00:13:14,720 --> 00:13:16,759 Then I'll go first. 97 00:13:42,279 --> 00:13:43,679 Can I make a deal with you? 98 00:13:45,960 --> 00:13:49,240 I'm afraid you'll regret it. 99 00:14:14,280 --> 00:14:16,060 I didn't expect it, Xia Miao Miao! 100 00:14:16,159 --> 00:14:17,759 You're the real master. 101 00:14:19,919 --> 00:14:21,679 Tell me about the details again. 102 00:14:21,960 --> 00:14:23,399 It's so enviable. 103 00:14:24,759 --> 00:14:25,540 Come on. 104 00:14:25,799 --> 00:14:27,240 Calm down. 105 00:14:30,360 --> 00:14:31,480 Stop pretending! 106 00:14:31,679 --> 00:14:33,779 I guess you are smiling with mouth open wide. 107 00:14:36,679 --> 00:14:37,999 Touch your mouth and see. 108 00:14:42,639 --> 00:14:44,959 Are you crazy? In the middle of the night. 109 00:14:48,720 --> 00:14:51,080 Xia Miao Miao is crazy! 110 00:14:51,759 --> 00:14:53,360 Crazy! 111 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 Help! 112 00:14:59,519 --> 00:15:00,799 Help! 113 00:15:31,052 --> 00:15:32,885 [The best dating place in Haicheng] 114 00:15:35,919 --> 00:15:36,820 Still awake, huh? 115 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 Isn't that obvious, Mr. Liang? 116 00:15:42,440 --> 00:15:46,159 You Nian, let's discuss. 117 00:15:47,600 --> 00:15:50,519 Let's go to Hangzhou for the coming New Year. 118 00:15:51,000 --> 00:15:53,979 And we'd like to celebrate your winning in the competition. 119 00:15:56,000 --> 00:15:56,759 I'll pass. 120 00:15:58,360 --> 00:15:59,039 Why? 121 00:16:00,360 --> 00:16:01,960 We didn't go to Harbin last year 122 00:16:02,559 --> 00:16:04,919 because Kai Tuo said no. 123 00:16:05,440 --> 00:16:07,260 And now Kai Tuo has agreed with it. 124 00:16:07,320 --> 00:16:08,700 What's wrong with you then? 125 00:16:10,679 --> 00:16:13,000 Anyway, I'm not going. 126 00:16:13,440 --> 00:16:14,820 I have my own things to do. 127 00:16:15,480 --> 00:16:16,639 What are you busy with? 128 00:16:16,959 --> 00:16:18,719 You think you were Lin Kai Tuo, huh? 129 00:16:19,200 --> 00:16:20,260 Don't talk so much. 130 00:16:24,639 --> 00:16:27,879 I've booked the route of the high-speed rail on CTRIP. 131 00:16:28,320 --> 00:16:29,679 I'm just to let you know. 132 00:16:30,360 --> 00:16:31,279 Good night. 133 00:16:42,852 --> 00:16:45,319 [How to break off with dad legally? ] 134 00:16:49,360 --> 00:16:50,080 You Nian. 135 00:16:52,480 --> 00:16:55,840 Kai Tuo finally accepted our family. 136 00:16:57,279 --> 00:16:58,720 Please be more considerate. 137 00:17:14,720 --> 00:17:17,220 Mom, I told you I don't like strawberry milkshakes. 138 00:17:17,559 --> 00:17:20,440 If you want to try your new blender, go to Liang You Nian. 139 00:17:20,440 --> 00:17:21,900 He likes milkshakes the most. 140 00:17:24,799 --> 00:17:25,679 Thank you. 141 00:17:28,600 --> 00:17:31,320 I've tried strawberry shakes and papaya shakes 142 00:17:31,679 --> 00:17:34,720 Milkshakes especially suits your temperament. 143 00:17:39,720 --> 00:17:43,559 I heard you promised to go to Hangzhou during the New Year. 144 00:17:44,200 --> 00:17:45,399 Yeah. 145 00:17:46,639 --> 00:17:48,159 Why? You don't want to go? 146 00:17:48,879 --> 00:17:51,060 If you don't want to go, let's just say no. 147 00:17:53,519 --> 00:17:54,559 Not really. 148 00:17:56,559 --> 00:17:58,919 Actually I want to tell you something. 149 00:18:00,360 --> 00:18:03,519 What's the matter? You come and tell me on purpose? 150 00:18:09,079 --> 00:18:11,159 I confessed my feeling to Miao Miao today. 151 00:18:14,720 --> 00:18:16,079 I bet she would say yes. 152 00:18:18,680 --> 00:18:20,000 Okay, I know. 153 00:18:22,559 --> 00:18:25,579 What a weak teammate! Can't even protect me for two seconds. 154 00:18:25,640 --> 00:18:26,359 It's boring. 155 00:18:28,880 --> 00:18:29,440 Kai Tuo. 156 00:18:30,079 --> 00:18:31,660 Why don't you play it together? 157 00:18:32,400 --> 00:18:34,279 Forget it! You'll be worse. 158 00:18:37,039 --> 00:18:39,339 Believe it or not? I can protect you perfectly. 159 00:18:40,160 --> 00:18:41,039 Come on! 160 00:18:41,599 --> 00:18:42,559 Go away! 161 00:18:42,720 --> 00:18:43,599 Go away! 162 00:18:44,400 --> 00:18:45,119 So annoying. 163 00:18:45,279 --> 00:18:46,359 Don't disturb me. 164 00:18:47,559 --> 00:18:50,079 Aunty, Kai Tuo wants strawberry milkshake. 165 00:18:58,759 --> 00:18:59,880 Isn't that good? 166 00:19:01,279 --> 00:19:02,000 Very good. 167 00:19:03,939 --> 00:19:05,300 Did you see Fang Xiao Yue? 168 00:19:05,319 --> 00:19:05,640 No. 169 00:19:18,599 --> 00:19:20,480 Why she hasn't been here yet? 170 00:19:24,759 --> 00:19:27,279 Hi, are you here to get the award? 171 00:19:28,399 --> 00:19:29,719 Did you see Fang Xiao Yue? 172 00:19:29,799 --> 00:19:30,799 What prize? 173 00:19:31,160 --> 00:19:31,880 First prize 174 00:19:33,680 --> 00:19:34,960 So you're Liang You Nian? 175 00:19:35,880 --> 00:19:38,060 Hi, I've been watching you for a long time. 176 00:19:39,599 --> 00:19:40,960 Watching me? For what? 177 00:19:41,880 --> 00:19:43,346 I want to invite you to work 178 00:19:43,371 --> 00:19:45,223 in my company when you're graduated. 179 00:19:46,319 --> 00:19:48,500 Let's talk about it later, it's still early. 180 00:19:50,480 --> 00:19:53,159 Remember to come to my company after your graduation. 181 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 I give you a special exemption from an interview. 182 00:19:56,559 --> 00:19:57,920 Say my name when you come. 183 00:19:58,160 --> 00:20:00,020 My secretary will arrange it for you. 184 00:20:01,279 --> 00:20:01,839 No, thanks. 185 00:20:02,000 --> 00:20:03,503 I won't go to a small company 186 00:20:03,528 --> 00:20:05,943 that doesn't hold any interviews for recruitment. 187 00:20:05,944 --> 00:20:06,424 You... 188 00:20:06,960 --> 00:20:07,880 Jeez! 189 00:20:09,799 --> 00:20:11,219 Who's that? Do you know him? 190 00:20:12,839 --> 00:20:14,199 Something's wrong with him. 191 00:20:24,960 --> 00:20:27,319 What's going on with Liang You Nian? 192 00:20:28,000 --> 00:20:29,780 Don't tell me that he can't make it? 193 00:20:30,200 --> 00:20:32,000 Senior just said 194 00:20:32,160 --> 00:20:33,680 he's already on his way here. 195 00:20:36,039 --> 00:20:38,720 So, you've never seen each other again 196 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 after his confession, huh? 197 00:20:42,119 --> 00:20:42,839 That's right. 198 00:20:45,480 --> 00:20:46,880 My uncle is really dumb. 199 00:20:47,119 --> 00:20:48,400 He didn't know 200 00:20:48,400 --> 00:20:49,799 what he has made. 201 00:20:52,359 --> 00:20:55,440 Their family finally gets along well. 202 00:20:56,119 --> 00:20:59,020 It's understandable that they went out to travel together. 203 00:21:01,240 --> 00:21:03,680 How considerate you are. 204 00:21:11,119 --> 00:21:11,960 Here. 205 00:21:19,640 --> 00:21:20,400 I am back. 206 00:21:21,799 --> 00:21:24,039 I thought you were going to be late. 207 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 The plane's delayed. 208 00:21:26,519 --> 00:21:30,319 But, luckily the airport cabs of CTRIP is free waiting for an unlimited time. 209 00:21:31,240 --> 00:21:32,400 That's great. 210 00:21:34,160 --> 00:21:35,440 I'll go to get the award. 211 00:21:36,400 --> 00:21:38,920 Here you are. I have to go to work then. 212 00:22:06,019 --> 00:22:06,540 All right. 213 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Congratulations to all of the winners. 214 00:22:09,480 --> 00:22:10,680 So next, 215 00:22:11,079 --> 00:22:12,960 we'll invite the sponsor 216 00:22:13,240 --> 00:22:16,039 of the Architectural Design Competition, 217 00:22:16,480 --> 00:22:19,799 Mr. Fang Zong Ze, the President of Fang's Group 218 00:22:19,960 --> 00:22:23,440 to give the awards and trophies to all the winning students. 219 00:22:23,599 --> 00:22:24,240 Please! 220 00:22:29,000 --> 00:22:31,480 All right. 221 00:22:36,000 --> 00:22:38,960 A president of a big company with that appearance? 222 00:22:43,880 --> 00:22:44,719 Congratulations! 223 00:22:59,640 --> 00:23:00,759 You're Liang You Nian? 224 00:23:02,000 --> 00:23:02,799 Do you know me? 225 00:23:04,359 --> 00:23:06,920 I just got the wrong person, excellent! 226 00:23:07,079 --> 00:23:07,580 Thank you. 227 00:23:07,580 --> 00:23:08,460 Congratulations. 228 00:23:12,720 --> 00:23:13,579 Congratulations. 229 00:23:17,039 --> 00:23:17,880 Thank you. 230 00:23:27,680 --> 00:23:31,440 Okay, now, 231 00:23:31,759 --> 00:23:33,759 we'll welcome President Fang 232 00:23:34,019 --> 00:23:37,519 to give his speech to the architecture department of Haicheng University. 233 00:23:37,519 --> 00:23:38,160 Please. 234 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Dear students. 235 00:23:54,880 --> 00:23:56,079 I'm Fang Zong Ze. 236 00:23:56,839 --> 00:23:59,160 It's my honor to be here today. 237 00:23:59,720 --> 00:24:03,079 First of all, I'm proud to tell you 238 00:24:03,480 --> 00:24:04,980 that my daughter Fang Xiao Yue 239 00:24:05,440 --> 00:24:08,400 got the third prize with her own abilities. 240 00:24:10,960 --> 00:24:13,540 Please give her a little applause and encouragement. 241 00:24:14,119 --> 00:24:15,240 Did I get it right? 242 00:24:16,440 --> 00:24:18,400 They don't look alike at all. 243 00:24:20,119 --> 00:24:21,160 You don't say! 244 00:24:21,200 --> 00:24:24,339 Fang Xiao Yue is the daughter of the boss of Fang's Group, huh? 245 00:24:24,359 --> 00:24:27,359 I suddenly feel that only she deserves to be Senior You Nian. 246 00:24:28,279 --> 00:24:28,799 Right. 247 00:24:29,200 --> 00:24:31,780 Please give her a little applause and encouragement. 248 00:24:49,160 --> 00:24:52,480 Senior, I'll wait for you at the model room. 249 00:24:57,679 --> 00:25:01,160 In this competition, we've seen a lot of great architectural designs. 250 00:25:01,160 --> 00:25:03,800 You Nian, congratulations on winning the first price. 251 00:25:04,119 --> 00:25:04,960 Thank you. 252 00:25:06,400 --> 00:25:09,880 We were there when someone confessed to Fang Xiao Yue that day. 253 00:25:10,240 --> 00:25:13,480 Are you both a couple? 254 00:25:14,359 --> 00:25:14,960 No. 255 00:25:17,720 --> 00:25:20,319 See you at the University of Edinburgh. 256 00:25:22,000 --> 00:25:23,039 What do you mean? 257 00:25:23,880 --> 00:25:27,059 I've applied for a self-funded exchange student and it's passed. 258 00:25:27,240 --> 00:25:30,119 So we'll be classmates soon. 259 00:25:30,680 --> 00:25:32,839 Please guide me by that time. 260 00:25:33,960 --> 00:25:35,599 I don't think it's convenient. 261 00:25:36,559 --> 00:25:38,519 The current construction industry 262 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 needs this kind of talent urgently. 263 00:25:56,000 --> 00:25:56,559 Xiao Yue. 264 00:25:57,240 --> 00:25:57,839 Xiao Yue. 265 00:25:59,079 --> 00:25:59,720 Xiao Yue. 266 00:26:00,079 --> 00:26:01,519 Can you stop following me? 267 00:26:03,799 --> 00:26:04,880 My little princess. 268 00:26:04,880 --> 00:26:06,000 What did I do wrong? 269 00:26:06,000 --> 00:26:07,119 Tell me. 270 00:26:07,219 --> 00:26:09,279 Can you stop calling me little princess? 271 00:26:10,160 --> 00:26:12,740 You made me embarrassed by saying that on the stage! 272 00:26:13,040 --> 00:26:14,919 What would my classmate think of me? 273 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 Can you keep a low profile? 274 00:26:18,359 --> 00:26:20,460 You know I don't like to be the limelight. 275 00:26:21,440 --> 00:26:22,839 I just can't help it. 276 00:26:23,079 --> 00:26:24,400 My daughter is excellent. 277 00:26:24,400 --> 00:26:26,279 I'd like to let everyone know her. 278 00:26:26,900 --> 00:26:29,824 I have an appointment with your dean, the head of department 279 00:26:29,849 --> 00:26:30,799 and a few teachers. 280 00:26:30,799 --> 00:26:33,252 They're the authority of the architecture department. 281 00:26:33,360 --> 00:26:34,891 Let's have a meal together. 282 00:26:35,599 --> 00:26:38,559 You must know them. 283 00:26:38,900 --> 00:26:40,519 You've been stopping me before. 284 00:26:40,519 --> 00:26:43,640 Now you won the prize. I'm going to celebrate and announce it. 285 00:26:44,839 --> 00:26:46,119 Hi, uncle. 286 00:26:51,079 --> 00:26:53,540 My name is Wang Yi Chao, a friend of Xiao Yue. 287 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 You again? 288 00:26:55,759 --> 00:26:57,738 You pretended to be Liang You Nian just now. 289 00:26:57,763 --> 00:26:59,983 And now you pretend to be Xiao Yue's friend. 290 00:27:00,039 --> 00:27:02,379 What are you trying to do? What's your purpose? 291 00:27:02,480 --> 00:27:03,039 I... 292 00:27:06,480 --> 00:27:08,559 My purpose is to pursue your daughter. 293 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 Xiao Yue, I'm telling you. 294 00:27:12,480 --> 00:27:15,759 How do you inherit my company if you stay with a guy like him? 295 00:27:16,640 --> 00:27:18,680 I didn't want to inherit your company. 296 00:27:20,640 --> 00:27:22,000 I just want you to find 297 00:27:22,000 --> 00:27:23,060 a reliable boyfriend. 298 00:27:23,839 --> 00:27:26,559 Liang You Nian who won the first prize is pretty good. 299 00:27:28,400 --> 00:27:29,119 All right. 300 00:27:30,079 --> 00:27:31,559 My rich President Fang. 301 00:27:32,480 --> 00:27:33,759 He's my boyfriend. 302 00:27:38,359 --> 00:27:38,799 She... 303 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Xia Miao Miao. 304 00:28:25,640 --> 00:28:26,819 What are you thinking? 305 00:28:28,880 --> 00:28:30,440 Nothing. 306 00:28:32,359 --> 00:28:33,200 Are you hot? 307 00:29:34,240 --> 00:29:36,319 The model class is a professional room. 308 00:29:36,960 --> 00:29:38,279 I hope you respect it. 309 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Let's go, Miao Miao. 310 00:29:49,680 --> 00:29:52,720 Liang You Nian, I'm disappointed in you. 311 00:29:53,240 --> 00:29:55,640 I always thought you and I were the same. 312 00:29:56,079 --> 00:29:57,440 We have firm goals, 313 00:29:58,060 --> 00:29:59,459 we choose the best path 314 00:29:59,484 --> 00:30:01,123 and our best-suited mate. 315 00:30:01,240 --> 00:30:02,540 We're not the same. 316 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 Miao Miao, let's go. 317 00:30:04,480 --> 00:30:08,079 If your choice is Fang Xiao Yue, 318 00:30:08,599 --> 00:30:09,980 then I have nothing to say. 319 00:30:10,880 --> 00:30:12,440 But you chose Xia Miao Miao. 320 00:30:15,240 --> 00:30:16,599 I really can't understand. 321 00:30:24,240 --> 00:30:25,720 Xia Miao Miao is excellent. 322 00:30:26,480 --> 00:30:28,299 And I don't need your understanding. 323 00:30:28,720 --> 00:30:32,279 And my patience and courtesy 324 00:30:32,440 --> 00:30:33,500 have its limitation. 325 00:30:34,079 --> 00:30:36,799 Please don't challenge me again. 326 00:30:53,759 --> 00:30:54,500 What's wrong? 327 00:30:54,799 --> 00:30:57,440 The food in the canteen doesn't suit your taste? 328 00:30:59,640 --> 00:31:00,500 What do you mean? 329 00:31:01,720 --> 00:31:02,880 Don't be so serious. 330 00:31:03,880 --> 00:31:04,939 It's not a big deal. 331 00:31:05,799 --> 00:31:09,259 I wanted to be a rich second generation, but my dad doesn't cooperate. 332 00:31:11,799 --> 00:31:15,079 The rich second generation is not as happy as you think. 333 00:31:17,119 --> 00:31:18,000 No way! 334 00:31:18,279 --> 00:31:21,180 The rich second generation is happier than I thought? 335 00:31:22,680 --> 00:31:25,335 You didn't have to chew the bubblegum 336 00:31:25,360 --> 00:31:27,505 since you're small, did you? 337 00:31:28,319 --> 00:31:31,200 Did you use the hand-shake sharpener? 338 00:31:31,200 --> 00:31:34,100 Your pencil case was three floors high when it opened? 339 00:31:34,640 --> 00:31:36,719 Your dad open a stationery store, right? 340 00:31:37,079 --> 00:31:37,680 Yeah. 341 00:31:38,499 --> 00:31:39,764 Haven't you heard of this? 342 00:31:39,789 --> 00:31:42,464 What children lack is always what their parents sell. 343 00:31:42,500 --> 00:31:44,619 What my dad gave me were all those scraps. 344 00:31:48,359 --> 00:31:49,559 My dad 345 00:31:51,640 --> 00:31:53,839 used to give me everything 346 00:31:54,680 --> 00:31:56,079 he thinks it's good. 347 00:31:57,279 --> 00:31:58,759 No matter I need it or not. 348 00:31:59,880 --> 00:32:03,599 And he doesn't care if I'm under pressure. 349 00:32:12,039 --> 00:32:15,000 I used you because I was angry with my dad. 350 00:32:15,759 --> 00:32:16,599 I'm sorry. 351 00:32:18,680 --> 00:32:19,279 It's okay. 352 00:32:19,599 --> 00:32:22,119 I like the way you used me. 353 00:32:24,640 --> 00:32:25,279 Let's eat. 354 00:32:33,279 --> 00:32:34,200 Give me one. 355 00:32:35,440 --> 00:32:36,160 Give me one. 356 00:32:46,559 --> 00:32:47,359 By the way, 357 00:32:47,960 --> 00:32:50,240 I have something to ask you. 358 00:32:50,440 --> 00:32:51,079 Go ahead. 359 00:32:54,440 --> 00:32:58,620 Did you play with genuine Barbie dolls when you were a kid? 360 00:33:00,079 --> 00:33:01,160 Eat your food. 361 00:33:05,720 --> 00:33:06,559 I don't agree. 362 00:33:07,480 --> 00:33:09,119 Why we go dating secretly? 363 00:33:15,400 --> 00:33:17,519 Is it because of what happened just now? 364 00:33:20,440 --> 00:33:21,799 Not really. 365 00:33:23,599 --> 00:33:26,440 I think she's got a point. 366 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 I really should work harder. 367 00:33:32,880 --> 00:33:34,200 Can you wait for me? 368 00:33:35,119 --> 00:33:36,200 Wait till I'm ready. 369 00:33:36,880 --> 00:33:38,759 You're fine now. Nothing needs to be ready. 370 00:33:49,400 --> 00:33:51,559 Senior. 371 00:33:51,759 --> 00:33:52,319 What? 372 00:33:53,400 --> 00:33:55,000 Don't be angry. 373 00:33:58,279 --> 00:33:59,160 Whatever. 374 00:34:05,039 --> 00:34:08,039 Look, the roof is so beautiful. 375 00:34:09,440 --> 00:34:12,799 It's not good to be angry. 376 00:34:15,039 --> 00:34:15,859 Is it beautiful? 377 00:34:18,960 --> 00:34:20,659 It's not as beautiful as you are. 378 00:34:42,400 --> 00:34:43,720 In today's class, 379 00:34:44,839 --> 00:34:47,680 we'll focus on the high-rise residential architecture. 380 00:34:48,559 --> 00:34:50,680 Everyone knows, a house 381 00:34:51,559 --> 00:34:54,359 is a building for people to live in every day. 382 00:34:55,199 --> 00:34:57,400 With the development of society 383 00:34:57,599 --> 00:34:58,780 and changing aesthetic, 384 00:34:59,160 --> 00:35:02,107 high-rise homes becomes the most common 385 00:35:02,132 --> 00:35:04,783 and most popular residential forms. 386 00:35:05,759 --> 00:35:07,720 The height of the high-rise residence 387 00:35:08,119 --> 00:35:10,920 is usually more than 27m. 388 00:35:11,559 --> 00:35:12,599 Costume pattern 389 00:35:12,960 --> 00:35:15,480 is the pattern on the clothes 390 00:35:15,800 --> 00:35:17,679 or apparels. 391 00:35:18,199 --> 00:35:21,060 According to the crafting... 392 00:35:21,060 --> 00:35:22,559 Have you finished your class? 393 00:35:22,559 --> 00:35:25,199 Can be divided into printed patterns. 394 00:35:26,199 --> 00:35:27,440 Not yet. 395 00:35:28,559 --> 00:35:31,480 So when we design the high-rise homes... 396 00:35:38,320 --> 00:35:41,000 Let's go to the canteen together after. See you at the gate. 397 00:35:41,000 --> 00:35:44,259 Before you get into the fashion department, you had art skills. 398 00:35:44,440 --> 00:35:45,239 Okay. 399 00:35:45,920 --> 00:35:47,960 Don't bring Lin Xia anymore. 400 00:35:50,079 --> 00:35:54,559 Hand-painted, watercolor and material clothing design. 401 00:35:54,840 --> 00:35:57,679 In watercolor painting... 402 00:35:57,920 --> 00:36:01,960 But Lin Xia said, she wanted to eat fried drumstick at the No.2 canteen. 403 00:36:03,159 --> 00:36:04,599 Pay attention. 404 00:36:04,599 --> 00:36:06,880 I'll buy ten drumsticks, you send it to her. 405 00:36:06,880 --> 00:36:07,599 Spacing 406 00:36:08,719 --> 00:36:10,680 and factors like the design of the set. 407 00:36:11,840 --> 00:36:12,639 Liang You Nian. 408 00:36:17,159 --> 00:36:19,640 You play with your mobile phone in my class, huh? 409 00:36:20,079 --> 00:36:23,865 Do you feel you're so great as you've won the first prize in the competition 410 00:36:23,890 --> 00:36:26,264 and you're going to Edinburg soon? 411 00:36:28,000 --> 00:36:28,679 No. 412 00:36:28,840 --> 00:36:30,159 Without your teaching, 413 00:36:30,360 --> 00:36:31,639 I can't go to Edinburgh. 414 00:36:33,639 --> 00:36:34,639 Stop buttering up! 415 00:36:35,159 --> 00:36:37,299 Don't play with your mobile phone in class. 416 00:36:37,599 --> 00:36:38,519 Yes, sir! 417 00:36:40,480 --> 00:36:41,639 So I said just now... 418 00:36:42,119 --> 00:36:44,320 The copy of hand-drawn. 419 00:36:44,880 --> 00:36:47,400 The first step in the design of clothing patterns. 420 00:36:48,920 --> 00:36:50,619 Dear all students, good afternoon. 421 00:36:50,719 --> 00:36:53,799 I'm He Xin, the host of the broadcast of Haicheng University. 422 00:36:54,280 --> 00:36:57,559 The International Children's Book Day is around the corner. 423 00:36:57,640 --> 00:36:59,659 For the theme of Public Welfare Day, 424 00:36:59,719 --> 00:37:02,320 the News Club and Fine Arts Club of our university 425 00:37:02,559 --> 00:37:04,320 plan to hand-craft a batch of 426 00:37:04,559 --> 00:37:06,580 children's hand-painted coloring books. 427 00:37:07,320 --> 00:37:10,079 We'll give the book to the children in need. 428 00:37:10,280 --> 00:37:11,599 Please offer your hands 429 00:37:11,760 --> 00:37:13,200 to contribute to the public. 430 00:37:13,239 --> 00:37:15,960 Senior and Xiao Yue came together. 431 00:37:16,760 --> 00:37:18,360 Senior Xiao Yue is so clever. 432 00:37:18,559 --> 00:37:20,419 I'm sure I'll accidentally reveal it. 433 00:37:20,559 --> 00:37:22,119 Let's eat quickly and leave. 434 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 Nothing to fear. 435 00:37:27,880 --> 00:37:28,840 Faster. 436 00:37:30,119 --> 00:37:32,840 Senior Miao Miao, we haven't seen for a long time. 437 00:37:33,840 --> 00:37:34,760 Hi! How are you doing? 438 00:37:34,960 --> 00:37:37,559 Well, do you always see me? 439 00:37:38,780 --> 00:37:40,499 Senior Lin Xia, we haven't seen for a long time. 440 00:37:41,599 --> 00:37:43,920 Senior Miao Miao, how was your summer vacation? 441 00:37:44,360 --> 00:37:45,239 Not bad. 442 00:37:46,199 --> 00:37:46,960 Senior. 443 00:37:47,079 --> 00:37:47,760 Senior. 444 00:37:47,960 --> 00:37:48,840 Senior. 445 00:37:54,320 --> 00:37:57,760 Sis Xia, Miao Miao said you like chicken drumsticks. 446 00:37:58,559 --> 00:38:00,000 I bought two for you. 447 00:38:05,519 --> 00:38:07,239 Senior, please sit here. 448 00:38:07,479 --> 00:38:09,980 This location is just nice and the sun is shining. 449 00:38:10,079 --> 00:38:11,559 Even the scenery is nice. 450 00:38:19,000 --> 00:38:20,420 The scenery is really nice. 451 00:38:24,719 --> 00:38:25,719 Senior. 452 00:38:25,800 --> 00:38:26,800 Senior. 453 00:38:27,880 --> 00:38:28,400 Senior. 454 00:38:28,960 --> 00:38:29,519 Senior. 455 00:38:29,760 --> 00:38:30,679 Hi! 456 00:38:39,651 --> 00:38:42,718 [Meet You: Your period is coming soon, don't drink and eat cold stuff.] 457 00:38:48,599 --> 00:38:50,199 It's a hot drink for you. 458 00:38:56,320 --> 00:38:57,639 Thank you. 459 00:38:57,880 --> 00:38:59,780 I'll transfer the money to you later. 460 00:39:01,360 --> 00:39:02,079 All right. 461 00:39:02,400 --> 00:39:04,559 Is that WeChat or Alipay? 462 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Wechat. 463 00:39:08,000 --> 00:39:08,960 Okay. 464 00:39:13,880 --> 00:39:14,960 Do you eat this? 465 00:39:18,159 --> 00:39:20,320 I don't eat this, thank you. 466 00:39:34,519 --> 00:39:35,440 It's mine! 467 00:39:44,760 --> 00:39:45,599 I am sorry. 468 00:39:47,480 --> 00:39:48,079 It's yours. 469 00:39:52,960 --> 00:39:53,719 Hi. 470 00:39:57,320 --> 00:39:58,519 Hi, here you come. 471 00:39:58,619 --> 00:40:00,632 Miao Miao asked me to bring meal to you. 472 00:40:00,657 --> 00:40:02,439 She's worried you'd forget to eat. 473 00:40:02,480 --> 00:40:03,800 Thank you. 474 00:40:04,400 --> 00:40:06,719 My favorite sausage rice. 475 00:40:08,880 --> 00:40:11,806 How many coloring books you can produce 476 00:40:11,831 --> 00:40:14,464 before the due date of the activity? 477 00:40:15,000 --> 00:40:16,444 About 50 books. 478 00:40:16,469 --> 00:40:18,424 In order to draw as much as possible, 479 00:40:18,459 --> 00:40:22,060 we've set the model room of architecture department as the drawing room. 480 00:40:22,119 --> 00:40:24,499 So it will make us easy to draw 24 hours a day. 481 00:40:25,360 --> 00:40:27,639 Well, I'll reserve some space and time for you. 482 00:40:27,960 --> 00:40:30,679 There's one more thing. 483 00:40:31,000 --> 00:40:33,320 I don't know if your art club can help. 484 00:40:33,559 --> 00:40:36,456 I want you to draw the slogan and patterns 485 00:40:36,481 --> 00:40:39,601 on the body of the container trucks. 486 00:40:39,880 --> 00:40:40,840 No problem. 487 00:40:41,000 --> 00:40:42,480 I'll talk to You Nian later. 488 00:40:43,119 --> 00:40:43,860 That's great. 489 00:40:47,559 --> 00:40:48,480 Hello. 490 00:40:48,639 --> 00:40:50,280 Hey, Sweetheart. 491 00:40:51,199 --> 00:40:54,619 Isn't your phone is good in condition? Why didn't you answer my call? 492 00:40:54,920 --> 00:40:56,679 Whose phone did you use to call me? 493 00:40:56,920 --> 00:40:58,280 I'm busy and have no time. I'll hang up. 494 00:40:58,440 --> 00:40:59,280 Wait a minute. 495 00:40:59,719 --> 00:41:01,880 I know about the book-giving campaign. 496 00:41:02,159 --> 00:41:02,980 How do you know? 497 00:41:03,119 --> 00:41:04,940 Did you put spies to watch me again? 498 00:41:05,920 --> 00:41:07,639 I'm trying to support you. 499 00:41:08,320 --> 00:41:09,519 Well, let me donate 500 00:41:09,760 --> 00:41:11,559 100 Apple Iphones, okay? 501 00:41:12,239 --> 00:41:14,400 No, why do you donate 100 Iphones? 502 00:41:14,400 --> 00:41:15,559 The kids don't need it. 503 00:41:15,880 --> 00:41:17,119 What about Ipad 504 00:41:17,440 --> 00:41:18,320 or Apple watch? 505 00:41:19,199 --> 00:41:22,079 I heard that there's a balance bicycle lately. 506 00:41:22,400 --> 00:41:23,760 It can be used by children. 507 00:41:24,199 --> 00:41:25,779 Or let me give you some funds. 508 00:41:26,079 --> 00:41:27,559 You can do whatever with it. 509 00:41:28,719 --> 00:41:30,639 Senior. 510 00:41:31,079 --> 00:41:31,920 Look! 511 00:41:33,840 --> 00:41:35,480 Point-reading pen? 512 00:41:35,760 --> 00:41:36,320 Right. 513 00:41:37,079 --> 00:41:38,360 Hug close your powerful dad. 514 00:41:38,519 --> 00:41:39,519 I'm serious. 515 00:41:43,239 --> 00:41:45,960 Dad, why don't you donate some point-reading pen? 516 00:41:47,199 --> 00:41:48,360 What's that? 517 00:41:48,559 --> 00:41:50,859 Let your secretary buy some point-reading pens 518 00:41:50,884 --> 00:41:52,204 and send them to our school. 519 00:41:52,559 --> 00:41:53,039 Okay. 520 00:41:53,920 --> 00:41:55,220 How many pieces you need? 521 00:41:55,559 --> 00:41:56,599 10,000 pieces? 522 00:41:56,920 --> 00:41:58,920 10,000 pieces... 523 00:41:59,360 --> 00:42:00,380 100 pieces. 524 00:42:00,800 --> 00:42:01,840 My truck is not big enough. 525 00:42:02,840 --> 00:42:03,944 Buy 100 pieces first. 526 00:42:03,969 --> 00:42:06,584 I'll send the contact information to your secretary. 527 00:42:07,119 --> 00:42:07,860 I'll hang up. 528 00:42:09,400 --> 00:42:10,880 That's great! 529 00:42:12,079 --> 00:42:14,960 I've solved the donation of 100 point-reading pens. 530 00:42:15,599 --> 00:42:16,939 So I can have a big meal. 531 00:42:23,360 --> 00:42:24,119 Xiao Li. 532 00:42:24,679 --> 00:42:26,559 He's still lining up at the canteen. 533 00:42:27,679 --> 00:42:29,519 Why are so many people eating today? 534 00:42:30,360 --> 00:42:31,199 Jing Jing. 535 00:42:31,400 --> 00:42:32,960 When are you leaving? 536 00:42:33,239 --> 00:42:35,860 I have to wear my pants before going to the bathroom. 537 00:42:37,079 --> 00:42:38,159 Shut up. 538 00:42:39,679 --> 00:42:40,280 Here you go. 539 00:42:42,079 --> 00:42:43,700 I don't eat this! 540 00:42:43,700 --> 00:42:45,540 I have had enough with your affection. 541 00:42:45,599 --> 00:42:46,599 Take it back. 542 00:42:48,119 --> 00:42:50,460 I regret to say that you all have no girlfriend. 543 00:42:50,539 --> 00:42:53,479 Come and show off in front of me every day when you get one. 544 00:42:53,559 --> 00:42:55,119 -Can you bear it? -No! 545 00:42:55,119 --> 00:42:56,159 Come on! 546 00:42:57,000 --> 00:42:58,280 It belongs to Li Ran. 547 00:43:01,320 --> 00:43:05,199 I have a girlfriend, but I'm not allowed to show off. 548 00:43:08,660 --> 00:43:13,040 [A Little Thing Called First Love] 549 00:45:05,660 --> 00:00:00,000 [A Little Thing Called First Love] 34999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.