Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
[A Little Thing Called First Love]
2
00:01:56,102 --> 00:01:58,369
[A Little Thing Called First Love]
3
00:02:00,851 --> 00:02:01,951
[Episode 29]
4
00:02:14,079 --> 00:02:15,459
Do you want to wear it?
5
00:02:21,120 --> 00:02:22,279
Let me wear it for you.
6
00:02:26,920 --> 00:02:27,439
Okay.
7
00:03:47,080 --> 00:03:56,960
Actually, I thought you'd turn me down.
8
00:03:58,120 --> 00:03:59,000
Why?
9
00:04:01,520 --> 00:04:05,800
Because you told Senior Da Chao
10
00:04:06,680 --> 00:04:09,459
it has nothing to do with me
about your studying abroad.
11
00:04:10,919 --> 00:04:15,919
And you asked me to give you
time to think about it.
12
00:04:17,159 --> 00:04:20,960
Then, you kept hiding from me.
13
00:04:26,199 --> 00:04:29,319
I didn't expect you'd think so.
14
00:04:31,639 --> 00:04:33,560
Okay, sir, I'm coming right now.
15
00:04:36,080 --> 00:04:38,039
Are you going or not?
16
00:04:41,840 --> 00:04:44,319
So you got the first
prize in the competition?
17
00:04:44,800 --> 00:04:46,119
What? Any problems?
18
00:04:47,039 --> 00:04:48,639
Great. So Great!
19
00:04:49,639 --> 00:04:50,979
Bro Liang, you're awesome!
20
00:04:51,240 --> 00:04:53,280
So Xiao Yue will be
staying here with me.
21
00:04:55,800 --> 00:04:56,680
Congratulations.
22
00:04:58,360 --> 00:04:59,199
Congratulations.
23
00:05:00,400 --> 00:05:03,259
Are you preparing to confess
your feeling to Miao Miao?
24
00:05:06,159 --> 00:05:06,859
Right.
25
00:05:08,199 --> 00:05:10,800
What about Miao Miao if you go abroad?
26
00:05:11,599 --> 00:05:13,520
It has nothing to do with Miao Miao.
27
00:05:15,520 --> 00:05:18,600
So you're going to give up
study for love, huh?
28
00:05:20,519 --> 00:05:21,379
How could it be?
29
00:05:21,680 --> 00:05:23,120
I won't give up neither of them.
30
00:05:24,839 --> 00:05:31,319
Senior, I have something to tell you.
31
00:05:31,800 --> 00:05:34,920
No way. Are you gonna confess to me?
32
00:05:36,439 --> 00:05:37,439
I like you.
33
00:05:38,879 --> 00:05:40,120
I really have a crowmouth!
34
00:05:41,959 --> 00:05:45,800
Senior, thank you.
35
00:05:52,240 --> 00:05:56,560
What about my confession then?
How can you jump the queue?
36
00:05:58,959 --> 00:06:00,800
Can you give me a little more time?
37
00:06:02,119 --> 00:06:03,360
I'll give you my answer.
38
00:06:04,879 --> 00:06:08,879
Let me design the necklace first.
I'll get it done soon.
39
00:06:12,240 --> 00:06:13,279
Senior.
40
00:06:22,519 --> 00:06:23,399
Anything?
41
00:06:28,240 --> 00:06:31,839
My sister just sent me
a picture of Nian Nian.
42
00:06:32,759 --> 00:06:36,680
I just saw you,
so I came here to show you.
43
00:06:41,199 --> 00:06:42,120
It's cute.
44
00:06:46,959 --> 00:06:47,920
Anything else?
45
00:06:48,399 --> 00:06:49,279
Nothing.
46
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
I'm leaving first.
47
00:07:26,319 --> 00:07:27,939
I don't eat food from strangers.
48
00:07:30,160 --> 00:07:31,560
Am I a stranger?
49
00:07:34,319 --> 00:07:35,319
No.
50
00:07:38,319 --> 00:07:41,000
Have you thought about it?
What does your sister like?
51
00:07:44,160 --> 00:07:46,160
Why did you ask about it?
52
00:07:51,399 --> 00:07:52,839
Mainly because of...
53
00:07:53,720 --> 00:07:57,279
My sister's hobby is a little strange.
I'm afraid you won't believe it.
54
00:07:58,120 --> 00:08:00,319
Try me. I'll try to believe it.
55
00:08:01,959 --> 00:08:03,879
She has a very strange drawer
56
00:08:04,279 --> 00:08:07,340
where she keeps some chalks,
plastic and other things inside.
57
00:08:07,439 --> 00:08:10,199
There's a long-expired cup
of Eight Treasure Congee too.
58
00:08:10,680 --> 00:08:11,860
Eight Treasure Congee?
59
00:08:12,779 --> 00:08:14,440
She likes Eight Treasure Congee?
60
00:08:15,439 --> 00:08:16,279
Maybe。
61
00:08:16,639 --> 00:08:18,560
Otherwise, why did she
hide it from me?
62
00:08:27,000 --> 00:08:29,680
Your sister's hobby is a little strange.
63
00:08:31,319 --> 00:08:32,460
Eight Treasure Congee.
64
00:08:49,720 --> 00:08:53,519
So, you designed this necklace?
65
00:08:58,680 --> 00:09:01,000
What about this time?
66
00:09:02,040 --> 00:09:03,639
9:30 pm.
67
00:09:04,759 --> 00:09:07,000
Why it is 9:30 pm?
68
00:09:08,120 --> 00:09:10,199
Because the design looks good.
69
00:09:30,319 --> 00:09:31,920
This is for you.
70
00:09:33,000 --> 00:09:35,840
Don't let it expire again.
71
00:10:26,759 --> 00:10:27,840
Hello, Mom.
72
00:10:29,960 --> 00:10:32,159
I'm on my way home.
73
00:10:32,480 --> 00:10:33,639
I'll be right home.
74
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
My mom asked me to go back.
75
00:10:44,919 --> 00:10:46,720
Okay, I'll send you back.
76
00:11:18,759 --> 00:11:21,679
Well, I'll watch you go in.
77
00:11:25,200 --> 00:11:29,279
Or you go first, I'll watch you go.
78
00:11:32,039 --> 00:11:34,879
I think neither of us
can go any further then.
79
00:11:37,960 --> 00:11:41,879
Actually, you don't have to go now.
80
00:11:48,000 --> 00:11:50,440
It's not about you're going abroad.
81
00:11:58,120 --> 00:12:00,720
I'm confident in my feelings.
82
00:12:01,219 --> 00:12:04,439
It's definitely not going to be
changed because of going abroad.
83
00:12:04,440 --> 00:12:07,759
But now, I have to ask my girlfriend.
84
00:12:09,799 --> 00:12:11,360
No matter what you decide,
85
00:12:11,720 --> 00:12:13,080
I'll support you.
86
00:12:16,879 --> 00:12:21,879
But when I think of
you're going abroad soon,
87
00:12:23,279 --> 00:12:25,200
I'm still reluctant.
88
00:12:27,559 --> 00:12:28,519
Not so soon.
89
00:12:28,759 --> 00:12:29,679
But one more year.
90
00:12:32,480 --> 00:12:34,759
I thought you will be
leaving next semester.
91
00:12:37,320 --> 00:12:40,060
That's why you confessed
your feeling before I did it.
92
00:12:45,960 --> 00:12:52,559
Actually, I've never thought that
93
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
you'd like me.
94
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
Go in.
95
00:13:06,759 --> 00:13:08,420
Or your mom will call you again.
96
00:13:14,720 --> 00:13:16,759
Then I'll go first.
97
00:13:42,279 --> 00:13:43,679
Can I make a deal with you?
98
00:13:45,960 --> 00:13:49,240
I'm afraid you'll regret it.
99
00:14:14,280 --> 00:14:16,060
I didn't expect it, Xia Miao Miao!
100
00:14:16,159 --> 00:14:17,759
You're the real master.
101
00:14:19,919 --> 00:14:21,679
Tell me about the details again.
102
00:14:21,960 --> 00:14:23,399
It's so enviable.
103
00:14:24,759 --> 00:14:25,540
Come on.
104
00:14:25,799 --> 00:14:27,240
Calm down.
105
00:14:30,360 --> 00:14:31,480
Stop pretending!
106
00:14:31,679 --> 00:14:33,779
I guess you are smiling
with mouth open wide.
107
00:14:36,679 --> 00:14:37,999
Touch your mouth and see.
108
00:14:42,639 --> 00:14:44,959
Are you crazy?
In the middle of the night.
109
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
Xia Miao Miao is crazy!
110
00:14:51,759 --> 00:14:53,360
Crazy!
111
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
Help!
112
00:14:59,519 --> 00:15:00,799
Help!
113
00:15:31,052 --> 00:15:32,885
[The best dating place in Haicheng]
114
00:15:35,919 --> 00:15:36,820
Still awake, huh?
115
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
Isn't that obvious, Mr. Liang?
116
00:15:42,440 --> 00:15:46,159
You Nian, let's discuss.
117
00:15:47,600 --> 00:15:50,519
Let's go to Hangzhou
for the coming New Year.
118
00:15:51,000 --> 00:15:53,979
And we'd like to celebrate
your winning in the competition.
119
00:15:56,000 --> 00:15:56,759
I'll pass.
120
00:15:58,360 --> 00:15:59,039
Why?
121
00:16:00,360 --> 00:16:01,960
We didn't go to Harbin last year
122
00:16:02,559 --> 00:16:04,919
because Kai Tuo said no.
123
00:16:05,440 --> 00:16:07,260
And now Kai Tuo has agreed with it.
124
00:16:07,320 --> 00:16:08,700
What's wrong with you then?
125
00:16:10,679 --> 00:16:13,000
Anyway, I'm not going.
126
00:16:13,440 --> 00:16:14,820
I have my own things to do.
127
00:16:15,480 --> 00:16:16,639
What are you busy with?
128
00:16:16,959 --> 00:16:18,719
You think you were Lin Kai Tuo, huh?
129
00:16:19,200 --> 00:16:20,260
Don't talk so much.
130
00:16:24,639 --> 00:16:27,879
I've booked the route of
the high-speed rail on CTRIP.
131
00:16:28,320 --> 00:16:29,679
I'm just to let you know.
132
00:16:30,360 --> 00:16:31,279
Good night.
133
00:16:42,852 --> 00:16:45,319
[How to break off with dad legally? ]
134
00:16:49,360 --> 00:16:50,080
You Nian.
135
00:16:52,480 --> 00:16:55,840
Kai Tuo finally accepted our family.
136
00:16:57,279 --> 00:16:58,720
Please be more considerate.
137
00:17:14,720 --> 00:17:17,220
Mom, I told you I don't like
strawberry milkshakes.
138
00:17:17,559 --> 00:17:20,440
If you want to try your new blender,
go to Liang You Nian.
139
00:17:20,440 --> 00:17:21,900
He likes milkshakes the most.
140
00:17:24,799 --> 00:17:25,679
Thank you.
141
00:17:28,600 --> 00:17:31,320
I've tried strawberry shakes
and papaya shakes
142
00:17:31,679 --> 00:17:34,720
Milkshakes especially
suits your temperament.
143
00:17:39,720 --> 00:17:43,559
I heard you promised to go
to Hangzhou during the New Year.
144
00:17:44,200 --> 00:17:45,399
Yeah.
145
00:17:46,639 --> 00:17:48,159
Why? You don't want to go?
146
00:17:48,879 --> 00:17:51,060
If you don't want to go,
let's just say no.
147
00:17:53,519 --> 00:17:54,559
Not really.
148
00:17:56,559 --> 00:17:58,919
Actually I want to tell you something.
149
00:18:00,360 --> 00:18:03,519
What's the matter? You come and tell me on purpose?
150
00:18:09,079 --> 00:18:11,159
I confessed my feeling
to Miao Miao today.
151
00:18:14,720 --> 00:18:16,079
I bet she would say yes.
152
00:18:18,680 --> 00:18:20,000
Okay, I know.
153
00:18:22,559 --> 00:18:25,579
What a weak teammate!
Can't even protect me for two seconds.
154
00:18:25,640 --> 00:18:26,359
It's boring.
155
00:18:28,880 --> 00:18:29,440
Kai Tuo.
156
00:18:30,079 --> 00:18:31,660
Why don't you play it together?
157
00:18:32,400 --> 00:18:34,279
Forget it! You'll be worse.
158
00:18:37,039 --> 00:18:39,339
Believe it or not?
I can protect you perfectly.
159
00:18:40,160 --> 00:18:41,039
Come on!
160
00:18:41,599 --> 00:18:42,559
Go away!
161
00:18:42,720 --> 00:18:43,599
Go away!
162
00:18:44,400 --> 00:18:45,119
So annoying.
163
00:18:45,279 --> 00:18:46,359
Don't disturb me.
164
00:18:47,559 --> 00:18:50,079
Aunty, Kai Tuo wants
strawberry milkshake.
165
00:18:58,759 --> 00:18:59,880
Isn't that good?
166
00:19:01,279 --> 00:19:02,000
Very good.
167
00:19:03,939 --> 00:19:05,300
Did you see Fang Xiao Yue?
168
00:19:05,319 --> 00:19:05,640
No.
169
00:19:18,599 --> 00:19:20,480
Why she hasn't been here yet?
170
00:19:24,759 --> 00:19:27,279
Hi, are you here to get the award?
171
00:19:28,399 --> 00:19:29,719
Did you see Fang Xiao Yue?
172
00:19:29,799 --> 00:19:30,799
What prize?
173
00:19:31,160 --> 00:19:31,880
First prize
174
00:19:33,680 --> 00:19:34,960
So you're Liang You Nian?
175
00:19:35,880 --> 00:19:38,060
Hi, I've been watching you
for a long time.
176
00:19:39,599 --> 00:19:40,960
Watching me? For what?
177
00:19:41,880 --> 00:19:43,346
I want to invite you to work
178
00:19:43,371 --> 00:19:45,223
in my company when
you're graduated.
179
00:19:46,319 --> 00:19:48,500
Let's talk about it later,
it's still early.
180
00:19:50,480 --> 00:19:53,159
Remember to come to my
company after your graduation.
181
00:19:53,799 --> 00:19:56,079
I give you a special
exemption from an interview.
182
00:19:56,559 --> 00:19:57,920
Say my name when you come.
183
00:19:58,160 --> 00:20:00,020
My secretary will arrange it for you.
184
00:20:01,279 --> 00:20:01,839
No, thanks.
185
00:20:02,000 --> 00:20:03,503
I won't go to a small company
186
00:20:03,528 --> 00:20:05,943
that doesn't hold any
interviews for recruitment.
187
00:20:05,944 --> 00:20:06,424
You...
188
00:20:06,960 --> 00:20:07,880
Jeez!
189
00:20:09,799 --> 00:20:11,219
Who's that? Do you know him?
190
00:20:12,839 --> 00:20:14,199
Something's wrong with him.
191
00:20:24,960 --> 00:20:27,319
What's going on with Liang You Nian?
192
00:20:28,000 --> 00:20:29,780
Don't tell me that he can't make it?
193
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
Senior just said
194
00:20:32,160 --> 00:20:33,680
he's already on his way here.
195
00:20:36,039 --> 00:20:38,720
So, you've never seen each other again
196
00:20:39,160 --> 00:20:41,200
after his confession, huh?
197
00:20:42,119 --> 00:20:42,839
That's right.
198
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
My uncle is really dumb.
199
00:20:47,119 --> 00:20:48,400
He didn't know
200
00:20:48,400 --> 00:20:49,799
what he has made.
201
00:20:52,359 --> 00:20:55,440
Their family finally gets along well.
202
00:20:56,119 --> 00:20:59,020
It's understandable that
they went out to travel together.
203
00:21:01,240 --> 00:21:03,680
How considerate you are.
204
00:21:11,119 --> 00:21:11,960
Here.
205
00:21:19,640 --> 00:21:20,400
I am back.
206
00:21:21,799 --> 00:21:24,039
I thought you were going to be late.
207
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
The plane's delayed.
208
00:21:26,519 --> 00:21:30,319
But, luckily the airport cabs of CTRIP
is free waiting for an unlimited time.
209
00:21:31,240 --> 00:21:32,400
That's great.
210
00:21:34,160 --> 00:21:35,440
I'll go to get the award.
211
00:21:36,400 --> 00:21:38,920
Here you are.
I have to go to work then.
212
00:22:06,019 --> 00:22:06,540
All right.
213
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
Congratulations to all of the winners.
214
00:22:09,480 --> 00:22:10,680
So next,
215
00:22:11,079 --> 00:22:12,960
we'll invite the sponsor
216
00:22:13,240 --> 00:22:16,039
of the Architectural Design Competition,
217
00:22:16,480 --> 00:22:19,799
Mr. Fang Zong Ze,
the President of Fang's Group
218
00:22:19,960 --> 00:22:23,440
to give the awards and trophies
to all the winning students.
219
00:22:23,599 --> 00:22:24,240
Please!
220
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
All right.
221
00:22:36,000 --> 00:22:38,960
A president of a big company with that appearance?
222
00:22:43,880 --> 00:22:44,719
Congratulations!
223
00:22:59,640 --> 00:23:00,759
You're Liang You Nian?
224
00:23:02,000 --> 00:23:02,799
Do you know me?
225
00:23:04,359 --> 00:23:06,920
I just got the wrong person, excellent!
226
00:23:07,079 --> 00:23:07,580
Thank you.
227
00:23:07,580 --> 00:23:08,460
Congratulations.
228
00:23:12,720 --> 00:23:13,579
Congratulations.
229
00:23:17,039 --> 00:23:17,880
Thank you.
230
00:23:27,680 --> 00:23:31,440
Okay, now,
231
00:23:31,759 --> 00:23:33,759
we'll welcome President Fang
232
00:23:34,019 --> 00:23:37,519
to give his speech to the architecture
department of Haicheng University.
233
00:23:37,519 --> 00:23:38,160
Please.
234
00:23:47,960 --> 00:23:48,920
Dear students.
235
00:23:54,880 --> 00:23:56,079
I'm Fang Zong Ze.
236
00:23:56,839 --> 00:23:59,160
It's my honor to be here today.
237
00:23:59,720 --> 00:24:03,079
First of all, I'm proud to tell you
238
00:24:03,480 --> 00:24:04,980
that my daughter Fang Xiao Yue
239
00:24:05,440 --> 00:24:08,400
got the third prize
with her own abilities.
240
00:24:10,960 --> 00:24:13,540
Please give her a little
applause and encouragement.
241
00:24:14,119 --> 00:24:15,240
Did I get it right?
242
00:24:16,440 --> 00:24:18,400
They don't look alike at all.
243
00:24:20,119 --> 00:24:21,160
You don't say!
244
00:24:21,200 --> 00:24:24,339
Fang Xiao Yue is the daughter
of the boss of Fang's Group, huh?
245
00:24:24,359 --> 00:24:27,359
I suddenly feel that only she
deserves to be Senior You Nian.
246
00:24:28,279 --> 00:24:28,799
Right.
247
00:24:29,200 --> 00:24:31,780
Please give her a little applause
and encouragement.
248
00:24:49,160 --> 00:24:52,480
Senior, I'll wait for you
at the model room.
249
00:24:57,679 --> 00:25:01,160
In this competition, we've seen a lot
of great architectural designs.
250
00:25:01,160 --> 00:25:03,800
You Nian, congratulations
on winning the first price.
251
00:25:04,119 --> 00:25:04,960
Thank you.
252
00:25:06,400 --> 00:25:09,880
We were there when someone
confessed to Fang Xiao Yue that day.
253
00:25:10,240 --> 00:25:13,480
Are you both a couple?
254
00:25:14,359 --> 00:25:14,960
No.
255
00:25:17,720 --> 00:25:20,319
See you at the University of Edinburgh.
256
00:25:22,000 --> 00:25:23,039
What do you mean?
257
00:25:23,880 --> 00:25:27,059
I've applied for a self-funded
exchange student and it's passed.
258
00:25:27,240 --> 00:25:30,119
So we'll be classmates soon.
259
00:25:30,680 --> 00:25:32,839
Please guide me by that time.
260
00:25:33,960 --> 00:25:35,599
I don't think it's convenient.
261
00:25:36,559 --> 00:25:38,519
The current construction industry
262
00:25:38,680 --> 00:25:41,400
needs this kind of talent urgently.
263
00:25:56,000 --> 00:25:56,559
Xiao Yue.
264
00:25:57,240 --> 00:25:57,839
Xiao Yue.
265
00:25:59,079 --> 00:25:59,720
Xiao Yue.
266
00:26:00,079 --> 00:26:01,519
Can you stop following me?
267
00:26:03,799 --> 00:26:04,880
My little princess.
268
00:26:04,880 --> 00:26:06,000
What did I do wrong?
269
00:26:06,000 --> 00:26:07,119
Tell me.
270
00:26:07,219 --> 00:26:09,279
Can you stop calling me little princess?
271
00:26:10,160 --> 00:26:12,740
You made me embarrassed
by saying that on the stage!
272
00:26:13,040 --> 00:26:14,919
What would my classmate think of me?
273
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
Can you keep a low profile?
274
00:26:18,359 --> 00:26:20,460
You know I don't like
to be the limelight.
275
00:26:21,440 --> 00:26:22,839
I just can't help it.
276
00:26:23,079 --> 00:26:24,400
My daughter is excellent.
277
00:26:24,400 --> 00:26:26,279
I'd like to let everyone know her.
278
00:26:26,900 --> 00:26:29,824
I have an appointment with your
dean, the head of department
279
00:26:29,849 --> 00:26:30,799
and a few teachers.
280
00:26:30,799 --> 00:26:33,252
They're the authority of
the architecture department.
281
00:26:33,360 --> 00:26:34,891
Let's have a meal together.
282
00:26:35,599 --> 00:26:38,559
You must know them.
283
00:26:38,900 --> 00:26:40,519
You've been stopping me before.
284
00:26:40,519 --> 00:26:43,640
Now you won the prize.
I'm going to celebrate and announce it.
285
00:26:44,839 --> 00:26:46,119
Hi, uncle.
286
00:26:51,079 --> 00:26:53,540
My name is Wang Yi Chao,
a friend of Xiao Yue.
287
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
You again?
288
00:26:55,759 --> 00:26:57,738
You pretended to be Liang You Nian just now.
289
00:26:57,763 --> 00:26:59,983
And now you pretend to
be Xiao Yue's friend.
290
00:27:00,039 --> 00:27:02,379
What are you trying to do?
What's your purpose?
291
00:27:02,480 --> 00:27:03,039
I...
292
00:27:06,480 --> 00:27:08,559
My purpose is to pursue your daughter.
293
00:27:10,720 --> 00:27:12,080
Xiao Yue, I'm telling you.
294
00:27:12,480 --> 00:27:15,759
How do you inherit my company
if you stay with a guy like him?
295
00:27:16,640 --> 00:27:18,680
I didn't want to inherit your company.
296
00:27:20,640 --> 00:27:22,000
I just want you to find
297
00:27:22,000 --> 00:27:23,060
a reliable boyfriend.
298
00:27:23,839 --> 00:27:26,559
Liang You Nian who won
the first prize is pretty good.
299
00:27:28,400 --> 00:27:29,119
All right.
300
00:27:30,079 --> 00:27:31,559
My rich President Fang.
301
00:27:32,480 --> 00:27:33,759
He's my boyfriend.
302
00:27:38,359 --> 00:27:38,799
She...
303
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Xia Miao Miao.
304
00:28:25,640 --> 00:28:26,819
What are you thinking?
305
00:28:28,880 --> 00:28:30,440
Nothing.
306
00:28:32,359 --> 00:28:33,200
Are you hot?
307
00:29:34,240 --> 00:29:36,319
The model class is a professional room.
308
00:29:36,960 --> 00:29:38,279
I hope you respect it.
309
00:29:45,920 --> 00:29:47,200
Let's go, Miao Miao.
310
00:29:49,680 --> 00:29:52,720
Liang You Nian, I'm disappointed in you.
311
00:29:53,240 --> 00:29:55,640
I always thought you
and I were the same.
312
00:29:56,079 --> 00:29:57,440
We have firm goals,
313
00:29:58,060 --> 00:29:59,459
we choose the best path
314
00:29:59,484 --> 00:30:01,123
and our best-suited mate.
315
00:30:01,240 --> 00:30:02,540
We're not the same.
316
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Miao Miao, let's go.
317
00:30:04,480 --> 00:30:08,079
If your choice is Fang Xiao Yue,
318
00:30:08,599 --> 00:30:09,980
then I have nothing to say.
319
00:30:10,880 --> 00:30:12,440
But you chose Xia Miao Miao.
320
00:30:15,240 --> 00:30:16,599
I really can't understand.
321
00:30:24,240 --> 00:30:25,720
Xia Miao Miao is excellent.
322
00:30:26,480 --> 00:30:28,299
And I don't need your understanding.
323
00:30:28,720 --> 00:30:32,279
And my patience and courtesy
324
00:30:32,440 --> 00:30:33,500
have its limitation.
325
00:30:34,079 --> 00:30:36,799
Please don't challenge me again.
326
00:30:53,759 --> 00:30:54,500
What's wrong?
327
00:30:54,799 --> 00:30:57,440
The food in the canteen
doesn't suit your taste?
328
00:30:59,640 --> 00:31:00,500
What do you mean?
329
00:31:01,720 --> 00:31:02,880
Don't be so serious.
330
00:31:03,880 --> 00:31:04,939
It's not a big deal.
331
00:31:05,799 --> 00:31:09,259
I wanted to be a rich second generation,
but my dad doesn't cooperate.
332
00:31:11,799 --> 00:31:15,079
The rich second generation
is not as happy as you think.
333
00:31:17,119 --> 00:31:18,000
No way!
334
00:31:18,279 --> 00:31:21,180
The rich second generation
is happier than I thought?
335
00:31:22,680 --> 00:31:25,335
You didn't have to chew the bubblegum
336
00:31:25,360 --> 00:31:27,505
since you're small, did you?
337
00:31:28,319 --> 00:31:31,200
Did you use the hand-shake sharpener?
338
00:31:31,200 --> 00:31:34,100
Your pencil case was three
floors high when it opened?
339
00:31:34,640 --> 00:31:36,719
Your dad open a stationery store, right?
340
00:31:37,079 --> 00:31:37,680
Yeah.
341
00:31:38,499 --> 00:31:39,764
Haven't you heard of this?
342
00:31:39,789 --> 00:31:42,464
What children lack is always
what their parents sell.
343
00:31:42,500 --> 00:31:44,619
What my dad gave me were all those scraps.
344
00:31:48,359 --> 00:31:49,559
My dad
345
00:31:51,640 --> 00:31:53,839
used to give me everything
346
00:31:54,680 --> 00:31:56,079
he thinks it's good.
347
00:31:57,279 --> 00:31:58,759
No matter I need it or not.
348
00:31:59,880 --> 00:32:03,599
And he doesn't care
if I'm under pressure.
349
00:32:12,039 --> 00:32:15,000
I used you because
I was angry with my dad.
350
00:32:15,759 --> 00:32:16,599
I'm sorry.
351
00:32:18,680 --> 00:32:19,279
It's okay.
352
00:32:19,599 --> 00:32:22,119
I like the way you used me.
353
00:32:24,640 --> 00:32:25,279
Let's eat.
354
00:32:33,279 --> 00:32:34,200
Give me one.
355
00:32:35,440 --> 00:32:36,160
Give me one.
356
00:32:46,559 --> 00:32:47,359
By the way,
357
00:32:47,960 --> 00:32:50,240
I have something to ask you.
358
00:32:50,440 --> 00:32:51,079
Go ahead.
359
00:32:54,440 --> 00:32:58,620
Did you play with genuine Barbie dolls
when you were a kid?
360
00:33:00,079 --> 00:33:01,160
Eat your food.
361
00:33:05,720 --> 00:33:06,559
I don't agree.
362
00:33:07,480 --> 00:33:09,119
Why we go dating secretly?
363
00:33:15,400 --> 00:33:17,519
Is it because of what happened just now?
364
00:33:20,440 --> 00:33:21,799
Not really.
365
00:33:23,599 --> 00:33:26,440
I think she's got a point.
366
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
I really should work harder.
367
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
Can you wait for me?
368
00:33:35,119 --> 00:33:36,200
Wait till I'm ready.
369
00:33:36,880 --> 00:33:38,759
You're fine now.
Nothing needs to be ready.
370
00:33:49,400 --> 00:33:51,559
Senior.
371
00:33:51,759 --> 00:33:52,319
What?
372
00:33:53,400 --> 00:33:55,000
Don't be angry.
373
00:33:58,279 --> 00:33:59,160
Whatever.
374
00:34:05,039 --> 00:34:08,039
Look, the roof is so beautiful.
375
00:34:09,440 --> 00:34:12,799
It's not good to be angry.
376
00:34:15,039 --> 00:34:15,859
Is it beautiful?
377
00:34:18,960 --> 00:34:20,659
It's not as beautiful as you are.
378
00:34:42,400 --> 00:34:43,720
In today's class,
379
00:34:44,839 --> 00:34:47,680
we'll focus on the high-rise
residential architecture.
380
00:34:48,559 --> 00:34:50,680
Everyone knows, a house
381
00:34:51,559 --> 00:34:54,359
is a building for people
to live in every day.
382
00:34:55,199 --> 00:34:57,400
With the development of society
383
00:34:57,599 --> 00:34:58,780
and changing aesthetic,
384
00:34:59,160 --> 00:35:02,107
high-rise homes becomes the most common
385
00:35:02,132 --> 00:35:04,783
and most popular residential forms.
386
00:35:05,759 --> 00:35:07,720
The height of the high-rise residence
387
00:35:08,119 --> 00:35:10,920
is usually more than 27m.
388
00:35:11,559 --> 00:35:12,599
Costume pattern
389
00:35:12,960 --> 00:35:15,480
is the pattern on the clothes
390
00:35:15,800 --> 00:35:17,679
or apparels.
391
00:35:18,199 --> 00:35:21,060
According to the crafting...
392
00:35:21,060 --> 00:35:22,559
Have you finished your class?
393
00:35:22,559 --> 00:35:25,199
Can be divided into printed patterns.
394
00:35:26,199 --> 00:35:27,440
Not yet.
395
00:35:28,559 --> 00:35:31,480
So when we design the high-rise homes...
396
00:35:38,320 --> 00:35:41,000
Let's go to the canteen
together after. See you at the gate.
397
00:35:41,000 --> 00:35:44,259
Before you get into the fashion
department, you had art skills.
398
00:35:44,440 --> 00:35:45,239
Okay.
399
00:35:45,920 --> 00:35:47,960
Don't bring Lin Xia anymore.
400
00:35:50,079 --> 00:35:54,559
Hand-painted, watercolor
and material clothing design.
401
00:35:54,840 --> 00:35:57,679
In watercolor painting...
402
00:35:57,920 --> 00:36:01,960
But Lin Xia said, she wanted to
eat fried drumstick at the No.2 canteen.
403
00:36:03,159 --> 00:36:04,599
Pay attention.
404
00:36:04,599 --> 00:36:06,880
I'll buy ten drumsticks,
you send it to her.
405
00:36:06,880 --> 00:36:07,599
Spacing
406
00:36:08,719 --> 00:36:10,680
and factors like the design of the set.
407
00:36:11,840 --> 00:36:12,639
Liang You Nian.
408
00:36:17,159 --> 00:36:19,640
You play with your mobile phone
in my class, huh?
409
00:36:20,079 --> 00:36:23,865
Do you feel you're so great as you've
won the first prize in the competition
410
00:36:23,890 --> 00:36:26,264
and you're going to Edinburg soon?
411
00:36:28,000 --> 00:36:28,679
No.
412
00:36:28,840 --> 00:36:30,159
Without your teaching,
413
00:36:30,360 --> 00:36:31,639
I can't go to Edinburgh.
414
00:36:33,639 --> 00:36:34,639
Stop buttering up!
415
00:36:35,159 --> 00:36:37,299
Don't play with your
mobile phone in class.
416
00:36:37,599 --> 00:36:38,519
Yes, sir!
417
00:36:40,480 --> 00:36:41,639
So I said just now...
418
00:36:42,119 --> 00:36:44,320
The copy of hand-drawn.
419
00:36:44,880 --> 00:36:47,400
The first step in the
design of clothing patterns.
420
00:36:48,920 --> 00:36:50,619
Dear all students, good afternoon.
421
00:36:50,719 --> 00:36:53,799
I'm He Xin, the host of the
broadcast of Haicheng University.
422
00:36:54,280 --> 00:36:57,559
The International Children's
Book Day is around the corner.
423
00:36:57,640 --> 00:36:59,659
For the theme of Public Welfare Day,
424
00:36:59,719 --> 00:37:02,320
the News Club and Fine Arts Club
of our university
425
00:37:02,559 --> 00:37:04,320
plan to hand-craft a batch of
426
00:37:04,559 --> 00:37:06,580
children's hand-painted coloring books.
427
00:37:07,320 --> 00:37:10,079
We'll give the book
to the children in need.
428
00:37:10,280 --> 00:37:11,599
Please offer your hands
429
00:37:11,760 --> 00:37:13,200
to contribute to the public.
430
00:37:13,239 --> 00:37:15,960
Senior and Xiao Yue came together.
431
00:37:16,760 --> 00:37:18,360
Senior Xiao Yue is so clever.
432
00:37:18,559 --> 00:37:20,419
I'm sure I'll accidentally reveal it.
433
00:37:20,559 --> 00:37:22,119
Let's eat quickly and leave.
434
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
Nothing to fear.
435
00:37:27,880 --> 00:37:28,840
Faster.
436
00:37:30,119 --> 00:37:32,840
Senior Miao Miao,
we haven't seen for a long time.
437
00:37:33,840 --> 00:37:34,760
Hi! How are you doing?
438
00:37:34,960 --> 00:37:37,559
Well, do you always see me?
439
00:37:38,780 --> 00:37:40,499
Senior Lin Xia,
we haven't seen for a long time.
440
00:37:41,599 --> 00:37:43,920
Senior Miao Miao, how was
your summer vacation?
441
00:37:44,360 --> 00:37:45,239
Not bad.
442
00:37:46,199 --> 00:37:46,960
Senior.
443
00:37:47,079 --> 00:37:47,760
Senior.
444
00:37:47,960 --> 00:37:48,840
Senior.
445
00:37:54,320 --> 00:37:57,760
Sis Xia, Miao Miao said
you like chicken drumsticks.
446
00:37:58,559 --> 00:38:00,000
I bought two for you.
447
00:38:05,519 --> 00:38:07,239
Senior, please sit here.
448
00:38:07,479 --> 00:38:09,980
This location is just nice
and the sun is shining.
449
00:38:10,079 --> 00:38:11,559
Even the scenery is nice.
450
00:38:19,000 --> 00:38:20,420
The scenery is really nice.
451
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
Senior.
452
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Senior.
453
00:38:27,880 --> 00:38:28,400
Senior.
454
00:38:28,960 --> 00:38:29,519
Senior.
455
00:38:29,760 --> 00:38:30,679
Hi!
456
00:38:39,651 --> 00:38:42,718
[Meet You: Your period
is coming soon, don't drink and eat cold stuff.]
457
00:38:48,599 --> 00:38:50,199
It's a hot drink for you.
458
00:38:56,320 --> 00:38:57,639
Thank you.
459
00:38:57,880 --> 00:38:59,780
I'll transfer the money to you later.
460
00:39:01,360 --> 00:39:02,079
All right.
461
00:39:02,400 --> 00:39:04,559
Is that WeChat or Alipay?
462
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Wechat.
463
00:39:08,000 --> 00:39:08,960
Okay.
464
00:39:13,880 --> 00:39:14,960
Do you eat this?
465
00:39:18,159 --> 00:39:20,320
I don't eat this, thank you.
466
00:39:34,519 --> 00:39:35,440
It's mine!
467
00:39:44,760 --> 00:39:45,599
I am sorry.
468
00:39:47,480 --> 00:39:48,079
It's yours.
469
00:39:52,960 --> 00:39:53,719
Hi.
470
00:39:57,320 --> 00:39:58,519
Hi, here you come.
471
00:39:58,619 --> 00:40:00,632
Miao Miao asked me to bring meal to you.
472
00:40:00,657 --> 00:40:02,439
She's worried you'd forget to eat.
473
00:40:02,480 --> 00:40:03,800
Thank you.
474
00:40:04,400 --> 00:40:06,719
My favorite sausage rice.
475
00:40:08,880 --> 00:40:11,806
How many coloring books you can produce
476
00:40:11,831 --> 00:40:14,464
before the due date
of the activity?
477
00:40:15,000 --> 00:40:16,444
About 50 books.
478
00:40:16,469 --> 00:40:18,424
In order to draw as much as possible,
479
00:40:18,459 --> 00:40:22,060
we've set the model room of architecture
department as the drawing room.
480
00:40:22,119 --> 00:40:24,499
So it will make us easy
to draw 24 hours a day.
481
00:40:25,360 --> 00:40:27,639
Well, I'll reserve some space and time for you.
482
00:40:27,960 --> 00:40:30,679
There's one more thing.
483
00:40:31,000 --> 00:40:33,320
I don't know if your art club can help.
484
00:40:33,559 --> 00:40:36,456
I want you to draw the slogan and patterns
485
00:40:36,481 --> 00:40:39,601
on the body of the container trucks.
486
00:40:39,880 --> 00:40:40,840
No problem.
487
00:40:41,000 --> 00:40:42,480
I'll talk to You Nian later.
488
00:40:43,119 --> 00:40:43,860
That's great.
489
00:40:47,559 --> 00:40:48,480
Hello.
490
00:40:48,639 --> 00:40:50,280
Hey, Sweetheart.
491
00:40:51,199 --> 00:40:54,619
Isn't your phone is good in condition?
Why didn't you answer my call?
492
00:40:54,920 --> 00:40:56,679
Whose phone did you use to call me?
493
00:40:56,920 --> 00:40:58,280
I'm busy and have no time.
I'll hang up.
494
00:40:58,440 --> 00:40:59,280
Wait a minute.
495
00:40:59,719 --> 00:41:01,880
I know about the book-giving campaign.
496
00:41:02,159 --> 00:41:02,980
How do you know?
497
00:41:03,119 --> 00:41:04,940
Did you put spies to watch me again?
498
00:41:05,920 --> 00:41:07,639
I'm trying to support you.
499
00:41:08,320 --> 00:41:09,519
Well, let me donate
500
00:41:09,760 --> 00:41:11,559
100 Apple Iphones, okay?
501
00:41:12,239 --> 00:41:14,400
No, why do you donate 100 Iphones?
502
00:41:14,400 --> 00:41:15,559
The kids don't need it.
503
00:41:15,880 --> 00:41:17,119
What about Ipad
504
00:41:17,440 --> 00:41:18,320
or Apple watch?
505
00:41:19,199 --> 00:41:22,079
I heard that there's
a balance bicycle lately.
506
00:41:22,400 --> 00:41:23,760
It can be used by children.
507
00:41:24,199 --> 00:41:25,779
Or let me give you some funds.
508
00:41:26,079 --> 00:41:27,559
You can do whatever with it.
509
00:41:28,719 --> 00:41:30,639
Senior.
510
00:41:31,079 --> 00:41:31,920
Look!
511
00:41:33,840 --> 00:41:35,480
Point-reading pen?
512
00:41:35,760 --> 00:41:36,320
Right.
513
00:41:37,079 --> 00:41:38,360
Hug close your powerful dad.
514
00:41:38,519 --> 00:41:39,519
I'm serious.
515
00:41:43,239 --> 00:41:45,960
Dad, why don't you donate
some point-reading pen?
516
00:41:47,199 --> 00:41:48,360
What's that?
517
00:41:48,559 --> 00:41:50,859
Let your secretary buy
some point-reading pens
518
00:41:50,884 --> 00:41:52,204
and send them to our school.
519
00:41:52,559 --> 00:41:53,039
Okay.
520
00:41:53,920 --> 00:41:55,220
How many pieces you need?
521
00:41:55,559 --> 00:41:56,599
10,000 pieces?
522
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
10,000 pieces...
523
00:41:59,360 --> 00:42:00,380
100 pieces.
524
00:42:00,800 --> 00:42:01,840
My truck is not big enough.
525
00:42:02,840 --> 00:42:03,944
Buy 100 pieces first.
526
00:42:03,969 --> 00:42:06,584
I'll send the contact information
to your secretary.
527
00:42:07,119 --> 00:42:07,860
I'll hang up.
528
00:42:09,400 --> 00:42:10,880
That's great!
529
00:42:12,079 --> 00:42:14,960
I've solved the donation
of 100 point-reading pens.
530
00:42:15,599 --> 00:42:16,939
So I can have a big meal.
531
00:42:23,360 --> 00:42:24,119
Xiao Li.
532
00:42:24,679 --> 00:42:26,559
He's still lining up at the canteen.
533
00:42:27,679 --> 00:42:29,519
Why are so many people eating today?
534
00:42:30,360 --> 00:42:31,199
Jing Jing.
535
00:42:31,400 --> 00:42:32,960
When are you leaving?
536
00:42:33,239 --> 00:42:35,860
I have to wear my pants
before going to the bathroom.
537
00:42:37,079 --> 00:42:38,159
Shut up.
538
00:42:39,679 --> 00:42:40,280
Here you go.
539
00:42:42,079 --> 00:42:43,700
I don't eat this!
540
00:42:43,700 --> 00:42:45,540
I have had enough with your affection.
541
00:42:45,599 --> 00:42:46,599
Take it back.
542
00:42:48,119 --> 00:42:50,460
I regret to say that
you all have no girlfriend.
543
00:42:50,539 --> 00:42:53,479
Come and show off in front of me
every day when you get one.
544
00:42:53,559 --> 00:42:55,119
-Can you bear it?
-No!
545
00:42:55,119 --> 00:42:56,159
Come on!
546
00:42:57,000 --> 00:42:58,280
It belongs to Li Ran.
547
00:43:01,320 --> 00:43:05,199
I have a girlfriend,
but I'm not allowed to show off.
548
00:43:08,660 --> 00:43:13,040
[A Little Thing Called First Love]
549
00:45:05,660 --> 00:00:00,000
[A Little Thing Called First Love]
34999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.