Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:03,030
[Episode 24]
2
00:02:18,310 --> 00:02:20,560
You get in first. I'll wait for you here.
3
00:02:21,150 --> 00:02:22,790
If your mom refuses to adopt it,
4
00:02:23,120 --> 00:02:24,000
then we'll think about other way.
5
00:02:24,310 --> 00:02:24,790
Okay.
6
00:02:25,150 --> 00:02:26,000
It shouldn't be a problem.
7
00:02:35,680 --> 00:02:37,840
Here's your change. Take it.
8
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
Come again.
9
00:02:39,400 --> 00:02:40,040
Bye. Aunt.
10
00:02:40,710 --> 00:02:41,480
See you.
11
00:02:48,310 --> 00:02:49,950
Mom. I'm back.
12
00:02:55,430 --> 00:02:56,150
What happened?
13
00:02:56,590 --> 00:02:57,870
Transfer of department.
14
00:03:00,710 --> 00:03:05,200
Mom. You see, Yao Yao and I have to
study most of the time
15
00:03:05,430 --> 00:03:06,840
and leave you alone at home.
16
00:03:07,040 --> 00:03:09,150
I think you'll feel bored sometimes.
17
00:03:09,430 --> 00:03:12,840
I brought a puppy back
18
00:03:13,080 --> 00:03:13,800
to accompany you.
19
00:03:14,150 --> 00:03:15,120
Look at it.
20
00:03:21,560 --> 00:03:22,470
Xia Miao Miao.
21
00:03:23,430 --> 00:03:25,470
Do you still treat me as your mother?
22
00:03:28,870 --> 00:03:29,910
Why you
23
00:03:29,910 --> 00:03:32,400
suddenly talk like with dramatic line?
24
00:03:33,400 --> 00:03:35,310
Of course I treat you as my mother.
25
00:03:35,710 --> 00:03:38,590
That's why I thought about giving you a puppy.
26
00:03:42,750 --> 00:03:44,870
Mom knew that you've transferred
to other department.
27
00:03:51,590 --> 00:03:52,800
When did it happen?
28
00:03:56,960 --> 00:03:58,590
The beginning of this semester.
29
00:04:00,630 --> 00:04:01,840
Are you plan to tell me
30
00:04:01,840 --> 00:04:03,840
if I didn't find it out myself?
31
00:04:05,400 --> 00:04:06,150
No. Mom.
32
00:04:06,360 --> 00:04:07,120
Don't call me mom.
33
00:04:08,150 --> 00:04:09,520
Adopting a puppy.
34
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Transfer of department.
35
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
Such big deals and you didn't
even discuss with me before.
36
00:04:12,680 --> 00:04:14,710
When did you become so willful?
37
00:04:16,400 --> 00:04:18,080
You wouldn't agree
38
00:04:18,080 --> 00:04:19,710
if I told you.
39
00:04:20,870 --> 00:04:22,680
I've grown up now
40
00:04:23,030 --> 00:04:24,430
and have my own thoughts.
41
00:04:32,630 --> 00:04:34,800
You're right. I nearly forgot.
42
00:04:36,080 --> 00:04:36,750
You've grown up.
43
00:04:38,680 --> 00:04:40,120
It's good to grow up.
44
00:04:40,430 --> 00:04:42,840
I can't help with your transfer of department.
45
00:04:45,400 --> 00:04:46,470
But Xiao Miao Miao,
46
00:04:47,360 --> 00:04:49,870
about adopting a puppy at our home.
47
00:04:50,680 --> 00:04:53,590
I will tell you seriously now,
48
00:04:54,430 --> 00:04:56,030
puppy is not allowed at our home.
49
00:04:56,360 --> 00:04:57,470
Send it away now!
50
00:04:58,590 --> 00:05:00,310
Mom. Let me finish my word.
51
00:05:01,310 --> 00:05:01,960
Mom.
52
00:05:30,190 --> 00:05:33,190
Never mind. I'll find other way.
53
00:05:39,750 --> 00:05:40,430
Follow me.
54
00:05:41,630 --> 00:05:42,360
Okay.
55
00:06:02,430 --> 00:06:03,040
What happened?
56
00:06:06,240 --> 00:06:07,390
Isn't it the time to feed Nian Nian?
57
00:06:32,310 --> 00:06:32,950
What's going on?
58
00:06:34,270 --> 00:06:35,870
You're scolded because of the puppy?
59
00:06:38,240 --> 00:06:38,870
No.
60
00:06:41,630 --> 00:06:43,480
My mom found out about my transfer of department.
61
00:06:44,430 --> 00:06:45,800
She was so angry.
62
00:06:46,950 --> 00:06:48,830
I don't know what to do.
63
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
You didn't even tell your mom about that?
64
00:07:03,040 --> 00:07:04,630
She wouldn't agree
65
00:07:04,630 --> 00:07:06,310
if I told her.
66
00:07:06,680 --> 00:07:09,190
Last time, she also didn't discuss with me
67
00:07:09,190 --> 00:07:10,510
and changed my major.
68
00:07:11,950 --> 00:07:12,870
That's her.
69
00:07:13,160 --> 00:07:15,000
Then you should explain it to her
70
00:07:15,270 --> 00:07:16,510
and make her understand you.
71
00:07:17,750 --> 00:07:20,430
My mother is not the kind of mother
who understands me.
72
00:07:21,680 --> 00:07:23,310
Then you just listen to her
73
00:07:25,120 --> 00:07:29,000
like she listened to you when you were a kid.
74
00:09:04,190 --> 00:09:05,120
What are you doing?
75
00:09:07,680 --> 00:09:08,310
Digging wall?
76
00:09:10,160 --> 00:09:13,720
The wall is a bit dirty.
77
00:09:19,630 --> 00:09:21,000
Okay. Let's go home.
78
00:09:21,600 --> 00:09:22,870
It's a little late today.
79
00:09:23,360 --> 00:09:25,750
I have to make a dog house for Nian Nian
early morning tomorrow.
80
00:09:26,750 --> 00:09:30,480
Okay. Then I'll come and bring it walking
early morning tomorrow too.
81
00:09:34,150 --> 00:09:35,030
We gotta go.
82
00:09:50,870 --> 00:09:52,000
Did you text your sister
83
00:09:52,000 --> 00:09:53,270
to ask her to come back for dinner?
84
00:09:53,600 --> 00:09:54,200
I did.
85
00:09:55,440 --> 00:09:57,150
Then why is she not home yet?
86
00:09:59,120 --> 00:10:01,390
She must be finding a place for the puppy
87
00:10:01,960 --> 00:10:03,720
as you didn't allow her to do so.
88
00:10:07,080 --> 00:10:07,840
Are you sure?
89
00:10:08,440 --> 00:10:10,030
Did she cry when she's leaving?
90
00:10:11,360 --> 00:10:12,240
She didn't.
91
00:10:12,750 --> 00:10:14,080
There's a handsome guy waiting for her.
92
00:10:14,390 --> 00:10:16,000
It's Mr. Liang's son.
93
00:10:16,320 --> 00:10:17,750
Don't tell me she's already fall in love?
94
00:10:20,120 --> 00:10:21,080
This naughty girl.
95
00:10:21,080 --> 00:10:22,910
Why doesn't she tell me anything now?
96
00:10:26,600 --> 00:10:28,750
Turn the TV's volume down for me please.
97
00:10:28,750 --> 00:10:29,960
It's so annoying.
98
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Okay.
99
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Annoying.
100
00:10:40,240 --> 00:10:42,720
Mom. I'm back.
101
00:10:50,000 --> 00:10:50,750
Mom.
102
00:11:06,750 --> 00:11:07,670
I'm sorry.
103
00:11:09,390 --> 00:11:10,910
About transfer of department,
104
00:11:11,360 --> 00:11:13,200
I should've discussed with you before that.
105
00:11:15,870 --> 00:11:17,870
But this time I was not willful,
106
00:11:18,630 --> 00:11:20,750
I really wish to study fashion design.
107
00:11:23,120 --> 00:11:24,840
To prepare the exam for transferring,
108
00:11:25,510 --> 00:11:28,030
I haven't slept much for weeks.
109
00:11:28,670 --> 00:11:30,440
But I didnt feel hard at all,
110
00:11:31,750 --> 00:11:35,360
because I think it's something I love to do.
111
00:11:39,120 --> 00:11:42,910
I didn't tell you because I was afraid
that you wouldn't agree.
112
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
I know even if you didn't agree,
113
00:11:46,720 --> 00:11:48,240
I would still transfer to that department.
114
00:11:50,510 --> 00:11:52,240
So my opinion now
115
00:11:52,240 --> 00:11:54,150
is not important to you anymore.
116
00:11:56,600 --> 00:11:57,550
No.
117
00:11:59,240 --> 00:12:01,440
It's because your opinion was too important
118
00:12:02,080 --> 00:12:04,320
that made me afraid your opinion
119
00:12:04,320 --> 00:12:06,080
would affect my preparation for the exam.
120
00:12:06,840 --> 00:12:08,270
I was afraid if I didn't pass the exam,
121
00:12:08,670 --> 00:12:10,030
I would've blamed you.
122
00:12:12,120 --> 00:12:13,080
I didn't want that to happen.
123
00:12:17,750 --> 00:12:22,750
Mom. Can you stop being angry with me?
124
00:12:30,630 --> 00:12:31,510
Xia Yao Yao.
125
00:12:31,870 --> 00:12:34,080
How am I going to watch the TV
with the low volume.
126
00:12:34,240 --> 00:12:34,840
Turn it louder.
127
00:12:38,390 --> 00:12:40,550
All you know is to eat and not to work.
128
00:12:40,790 --> 00:12:41,240
Trim the vegetables.
129
00:12:43,440 --> 00:12:43,910
Okay.
130
00:12:51,960 --> 00:12:53,840
What would you like to eat tonight?
131
00:12:54,390 --> 00:12:55,630
Don't just watch the TV.
132
00:13:39,670 --> 00:13:43,440
Kai Tuo. Are you hungry?
Do you want to eat something?
133
00:13:43,720 --> 00:13:44,550
I'll cook for you.
134
00:13:44,790 --> 00:13:45,200
No.
135
00:13:46,150 --> 00:13:47,480
What about fruits?
136
00:13:47,670 --> 00:13:48,510
I peel a pear for you.
137
00:13:49,200 --> 00:13:49,600
No.
138
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
Do you have any dirty clothes for laundry?
139
00:13:56,870 --> 00:13:57,390
No.
140
00:14:01,270 --> 00:14:04,550
I heard you've got into the first round
of the design competition.
141
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
How's the preparation?
142
00:14:06,550 --> 00:14:07,150
Are you tired?
143
00:14:24,030 --> 00:14:26,080
Have a good rest.
144
00:14:26,790 --> 00:14:28,030
I go out first.
145
00:14:29,870 --> 00:14:30,240
Mom.
146
00:14:32,120 --> 00:14:32,670
Yes?
147
00:14:34,120 --> 00:14:35,320
Have you heard from my father?
148
00:14:37,000 --> 00:14:38,390
Why do you ask that all of a sudden?
149
00:14:39,510 --> 00:14:41,600
Did your father contact you,
150
00:14:41,840 --> 00:14:42,150
didn't he?
151
00:14:42,150 --> 00:14:42,750
He didn't.
152
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
It just suddenly came to my mind.
153
00:14:48,120 --> 00:14:52,000
Your father is busy doing business out there.
154
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
No time to contact us.
155
00:14:53,960 --> 00:14:55,320
Let's not disturb him.
156
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
Then I go out first.
157
00:15:31,720 --> 00:15:33,200
Put it aside.
158
00:15:35,030 --> 00:15:36,670
How long do you need to finish the shirt?
159
00:15:37,600 --> 00:15:39,360
I'm still waiting you to make clothes for my doll.
160
00:15:40,200 --> 00:15:42,790
Don't worry. I'm sure I can finish it by tonight.
161
00:15:45,240 --> 00:15:46,200
Who is that for?
162
00:15:47,320 --> 00:15:48,600
Is it for the senior I saw last time?
163
00:15:51,670 --> 00:15:53,870
You don't have to know so much.
164
00:15:55,720 --> 00:15:57,030
I don't want to know much either.
165
00:15:57,750 --> 00:15:59,670
It's so tacky to give handmade clothes .
166
00:16:03,120 --> 00:16:04,360
Is that tacky?
167
00:16:04,840 --> 00:16:05,440
Yes.
168
00:16:05,790 --> 00:16:08,030
Come and eat some fruits.
169
00:16:09,150 --> 00:16:10,120
Thank you, mom.
170
00:16:25,360 --> 00:16:25,790
Hello.
171
00:16:26,200 --> 00:16:27,440
I'm at the alley near your house.
172
00:16:28,200 --> 00:16:29,960
Come out. I have something to discuss.
173
00:16:31,750 --> 00:16:33,750
Okay. Wait for a moment.
174
00:16:37,600 --> 00:16:40,120
Mom. My classmate is looking for me.
175
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
I have to go out for awhile.
176
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
You don't have to tell me so much,
177
00:16:42,720 --> 00:16:43,630
I can't bother you anyway.
178
00:16:45,360 --> 00:16:47,030
Why is this word written so big?
179
00:17:02,790 --> 00:17:03,870
Did you see it clearly?
180
00:17:05,200 --> 00:17:06,000
Yes, I did.
181
00:17:08,030 --> 00:17:10,150
But he's not Mr. Liang's eldest son
182
00:17:10,150 --> 00:17:11,080
who sent her home last time.
183
00:17:12,510 --> 00:17:14,240
He's Mr. Liang's second son.
184
00:17:24,510 --> 00:17:26,030
This silly girl.
185
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
Making clothes by using such a good material.
186
00:17:30,150 --> 00:17:31,840
"It is hard to keep daughter at home."
187
00:17:33,030 --> 00:17:35,030
I'm sorry for that.
188
00:17:35,670 --> 00:17:37,960
My mom and sister were too exaggerated.
189
00:17:39,910 --> 00:17:42,480
Why are you looking for me?
190
00:17:48,960 --> 00:17:50,720
I'd like to ask you a favor.
191
00:17:52,270 --> 00:17:55,030
Are you gonna to ask me to do something bad?
192
00:18:00,750 --> 00:18:01,550
Lin Kai Tuo.
193
00:18:05,790 --> 00:18:06,510
What happened?
194
00:18:10,310 --> 00:18:11,110
My dad is back.
195
00:18:11,920 --> 00:18:14,110
That's a good thing.
196
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
I heard from Xin Xin,
197
00:18:15,830 --> 00:18:17,350
you always wish your dad to come back.
198
00:18:26,640 --> 00:18:27,750
What's going on actually?
199
00:18:31,440 --> 00:18:33,270
But he didn't seem to want to see me.
200
00:18:44,830 --> 00:18:46,480
When I was a kid,
201
00:18:48,240 --> 00:18:52,030
my dad was out at sea for
more than half a year once.
202
00:18:52,960 --> 00:18:54,640
The time he came back,
203
00:18:55,160 --> 00:18:56,590
I had been hiding behind the door
204
00:18:56,590 --> 00:18:57,680
and dared not come out to meet him.
205
00:18:59,270 --> 00:19:01,550
It's been a long time we didn't meet,
206
00:19:01,750 --> 00:19:03,750
so it's normal to feel strange to him.
207
00:19:11,590 --> 00:19:12,750
My dad disappeared from my life
208
00:19:14,000 --> 00:19:15,790
right after my parents got divorced.
209
00:19:17,960 --> 00:19:20,160
I kept comforting myself
210
00:19:21,790 --> 00:19:23,030
that my dad was out for work.
211
00:19:25,440 --> 00:19:26,720
He didn't want to disturb us
212
00:19:27,240 --> 00:19:28,550
although he always wanted to see me.
213
00:19:30,830 --> 00:19:35,160
But this time I saw him,
214
00:19:35,590 --> 00:19:37,310
He didn't even want to tell me his phone number.
215
00:19:39,270 --> 00:19:40,510
It just makes me feel like
216
00:19:45,480 --> 00:19:50,070
if I take the initiative to find him now,
217
00:19:52,110 --> 00:19:53,160
it'll get...
218
00:20:03,070 --> 00:20:05,590
Don't look at me with such sympathetic eyes.
219
00:20:06,270 --> 00:20:07,200
I didn't.
220
00:20:08,110 --> 00:20:10,110
I didn't look at you sympathetically.
221
00:20:10,400 --> 00:20:11,920
Why should I do that?
222
00:20:14,000 --> 00:20:17,070
I had surgery on my eyes recently,
223
00:20:17,550 --> 00:20:19,400
and it made my eyes not easy to control.
224
00:20:20,350 --> 00:20:20,920
It's real.
225
00:20:21,510 --> 00:20:23,440
I had no sympathy in my eyes just now.
226
00:20:23,920 --> 00:20:28,440
I just had a hard eye instead.
227
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
That was indeed hard eyes.
228
00:20:43,750 --> 00:20:45,310
I think
229
00:20:46,440 --> 00:20:48,680
just go and find him
230
00:20:49,510 --> 00:20:50,440
if you miss him so much.
231
00:20:52,270 --> 00:20:54,720
Just be initiative this time.
232
00:21:01,960 --> 00:21:03,310
Could you give my dad a call for me?
233
00:21:04,640 --> 00:21:05,510
Me?
234
00:21:08,400 --> 00:21:11,510
Last time, the delivery man that Lin Xia and you
wanted to complain,
235
00:21:11,510 --> 00:21:12,350
named Lin Wei Guo,
236
00:21:14,160 --> 00:21:14,680
he is my dad.
237
00:21:26,880 --> 00:21:28,310
Hello. Good day.
238
00:21:28,550 --> 00:21:31,160
Hello. I received the express you've delivered.
239
00:21:31,160 --> 00:21:33,200
But the stuff inside was broken.
240
00:21:33,720 --> 00:21:36,030
So do you want to return the goods?
241
00:21:36,200 --> 00:21:37,000
Yes.
242
00:21:37,000 --> 00:21:38,790
Around 10 a.m. tomorrow,
243
00:21:38,790 --> 00:21:40,720
please come and pick up the goods
near Haicheng University lake.
244
00:21:40,720 --> 00:21:41,510
Is that okay?
245
00:21:41,720 --> 00:21:42,510
Okay.
246
00:22:02,680 --> 00:22:03,590
Senior.
247
00:22:08,750 --> 00:22:10,960
This is for you.
248
00:22:13,550 --> 00:22:16,160
I got your shirt dirty last time,
249
00:22:16,510 --> 00:22:18,400
so I made a new one for you.
250
00:22:20,030 --> 00:22:22,550
I hope you'll like it.
251
00:22:25,590 --> 00:22:28,200
Thank you. I like it so much.
252
00:22:37,440 --> 00:22:38,070
Where's the puppy?
253
00:22:38,550 --> 00:22:40,350
Why didn't you bring it here for a walk?
254
00:22:41,350 --> 00:22:44,310
Isn't the puppy here?
255
00:22:47,350 --> 00:22:48,160
Did it go missing?
256
00:22:55,790 --> 00:22:57,590
You search for it near the seafood market.
257
00:22:57,830 --> 00:22:58,720
I'll search nearby our campus.
258
00:22:59,240 --> 00:22:59,830
Okay.
259
00:23:48,030 --> 00:23:48,640
Dad.
260
00:23:52,030 --> 00:23:55,070
Kai Tuo. Why are you here?
261
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
I'm here to find you.
262
00:23:58,310 --> 00:23:59,880
It was my classmate who called you yesterday.
263
00:24:06,240 --> 00:24:06,720
I see.
264
00:24:08,400 --> 00:24:11,510
That means there's no goods to be returned, right?
265
00:24:12,720 --> 00:24:14,310
I have something else to do.
266
00:24:14,920 --> 00:24:16,000
You got my phone number anyway,
267
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
let's keep in touch.
268
00:24:18,590 --> 00:24:19,510
Don't go in a hurry.
269
00:24:20,270 --> 00:24:21,200
I want to ask you a few questions.
270
00:24:22,030 --> 00:24:23,240
It won't take you for long time.
271
00:24:24,720 --> 00:24:25,590
Kai Tuo, I...
272
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
I didn't mean that.
273
00:24:28,920 --> 00:24:30,550
I thought you went out for business.
274
00:24:31,790 --> 00:24:33,110
When did you come back here?
275
00:24:35,680 --> 00:24:36,720
Why are you doing delivery job?
276
00:24:38,070 --> 00:24:39,640
I...
277
00:24:42,310 --> 00:24:43,440
I've only back for a few days.
278
00:24:44,000 --> 00:24:45,790
There are some issues with my business,
279
00:24:47,200 --> 00:24:51,030
so I find a job and do it first.
280
00:24:54,880 --> 00:24:56,590
Then why did you lie to me last time?
281
00:24:59,920 --> 00:25:00,440
I...
282
00:25:07,720 --> 00:25:09,510
I still have to deliver some express.
283
00:25:09,720 --> 00:25:11,350
I'll explain it to you later.
284
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
Dad. Explain it to me now.
285
00:25:13,880 --> 00:25:16,400
Kai Tuo, I'll explain it later.
286
00:25:16,640 --> 00:25:17,960
You make it clear now.
287
00:25:18,240 --> 00:25:19,160
Kai Tuo!
288
00:25:19,240 --> 00:25:19,510
Dad!
289
00:25:19,680 --> 00:25:20,960
Go back to your class.
290
00:25:21,200 --> 00:25:22,110
Tell me!
291
00:25:22,110 --> 00:25:23,070
I'll tell you somehow.
292
00:25:23,070 --> 00:25:23,790
Don't worry.
293
00:25:23,790 --> 00:25:24,440
What's is going on actually?
294
00:25:24,440 --> 00:25:25,350
I will tell...
295
00:25:56,510 --> 00:25:57,310
Help!
296
00:25:59,680 --> 00:26:02,680
Help! Someone fell into the lake! Help!
297
00:26:04,160 --> 00:26:05,240
Call 911.
298
00:26:05,640 --> 00:26:07,590
Help! Someone fell into the lake!
299
00:26:08,200 --> 00:26:09,510
Hurry.
300
00:26:13,110 --> 00:26:14,070
Help.
301
00:27:26,640 --> 00:27:27,790
Is uncle okay?
302
00:27:30,160 --> 00:27:31,550
Doctor said he is alright,
303
00:27:32,830 --> 00:27:34,350
but he has to stay for a while for observation.
304
00:27:36,440 --> 00:27:38,590
I'm staying here and not going home tonight.
305
00:27:40,920 --> 00:27:42,000
I'll inform aunt.
306
00:27:51,440 --> 00:27:52,030
Will you...
307
00:27:52,350 --> 00:27:52,960
I know.
308
00:27:56,200 --> 00:27:58,270
I won't tell aunt what actually happened.
309
00:28:17,070 --> 00:28:18,640
How's your leg?
310
00:28:24,440 --> 00:28:25,640
It's fine.
311
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
Did it hurt your bones?
312
00:28:29,790 --> 00:28:33,160
No. The hurt is just on external.
313
00:28:35,680 --> 00:28:36,510
That's good.
314
00:28:51,960 --> 00:28:52,750
Then I go home first.
315
00:28:57,790 --> 00:28:58,240
Thank you.
316
00:29:10,680 --> 00:29:11,270
What did you say?
317
00:29:14,070 --> 00:29:14,830
Shut up please.
318
00:29:17,480 --> 00:29:20,350
This is your attitude towards your lifesaver?
319
00:29:22,240 --> 00:29:22,830
Get out.
320
00:29:32,590 --> 00:29:34,160
"Lifesaver" or "brother".
321
00:29:34,350 --> 00:29:35,110
you pick either one to call me.
322
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
When did he change his clothes?
323
00:30:13,750 --> 00:30:16,590
Senior. Where did you go?
324
00:30:16,830 --> 00:30:18,480
Why your cell phone has been turned off?
325
00:30:18,480 --> 00:30:19,720
Have you found Nian Nian?
326
00:30:22,160 --> 00:30:24,030
My cell phone turned off after dropped into the water.
327
00:30:24,790 --> 00:30:25,550
No news for Nian Nian.
328
00:30:25,750 --> 00:30:27,070
What about you?
329
00:30:27,480 --> 00:30:28,640
I couldn't find it either.
330
00:30:28,960 --> 00:30:30,830
My sister just called me to go home
331
00:30:30,830 --> 00:30:31,960
for a suprise.
332
00:30:32,310 --> 00:30:33,310
But when I came back,
333
00:30:33,310 --> 00:30:34,750
I found no one is here.
334
00:30:38,880 --> 00:30:42,640
Senior. You're wearing...
335
00:30:45,590 --> 00:30:46,920
Something happened just now
336
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
and my clothes were all wet.
337
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
Then I changed with the shirt you gave me.
338
00:30:50,480 --> 00:30:53,270
What happened? Are you alright?
339
00:30:53,960 --> 00:30:54,440
I'm alright.
340
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
Just splashed by water
341
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
from someone upstairs.
342
00:31:01,750 --> 00:31:05,510
This shirt looks great on you.
343
00:31:07,000 --> 00:31:08,830
It's parent-child outfit.
344
00:32:01,830 --> 00:32:06,480
Senior. I'm so sorry.
345
00:32:06,480 --> 00:32:08,310
I was out all day long today,
346
00:32:08,550 --> 00:32:10,590
and my mom must have used the rest of the cloth
347
00:32:10,830 --> 00:32:11,750
to make this.
348
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
I'm so sorry.
349
00:32:16,310 --> 00:32:17,310
It's okay.
350
00:32:19,310 --> 00:32:21,720
And I'm not aware that
351
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
my mom has brought back Nian Nian to home.
352
00:32:24,550 --> 00:32:27,000
Sorry for wasting your time searching for it.
353
00:32:33,030 --> 00:32:34,480
Since Nian Nian has been found,
354
00:32:34,480 --> 00:32:35,400
then I go first.
355
00:32:35,960 --> 00:32:37,070
Don't go.
356
00:32:37,350 --> 00:32:39,000
I've started preparing for lunch.
357
00:32:39,000 --> 00:32:40,160
Stay for lunch before leaving
358
00:32:40,160 --> 00:32:41,200
to try my cooking.
359
00:32:42,270 --> 00:32:44,400
Aunt. I'm...
360
00:32:46,160 --> 00:32:47,960
I'm sorry. I have to go home for something else.
361
00:32:48,640 --> 00:32:49,920
I'll try
362
00:32:50,310 --> 00:32:51,750
your cooking next time.
363
00:32:53,200 --> 00:32:53,960
I see.
364
00:32:54,400 --> 00:32:56,070
Then you must come next time.
365
00:32:59,070 --> 00:33:00,270
Okay. Thank you, aunt.
366
00:33:01,550 --> 00:33:02,310
Let me see him off.
367
00:33:05,070 --> 00:33:08,160
Mom, so you choose the eldest brother.
368
00:33:08,550 --> 00:33:10,510
Eldest brother is better and looks friendly
369
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
like our family members.
370
00:33:13,110 --> 00:33:14,240
What are you talking about?
371
00:33:14,790 --> 00:33:16,110
You won't understand even if I told you.
372
00:33:24,440 --> 00:33:25,000
My goodness.
373
00:33:29,510 --> 00:33:32,240
First of all, congratulations to all of you...
374
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
Why didn't you answer my phone?
375
00:33:36,590 --> 00:33:37,510
Call me when you see it.
376
00:33:37,510 --> 00:33:38,720
As requested by our university,
377
00:33:39,790 --> 00:33:41,680
we will have two weeks of
378
00:33:42,350 --> 00:33:44,640
intensive training before this final.
379
00:33:44,640 --> 00:33:46,350
I want to contact you right now.
380
00:33:47,590 --> 00:33:50,110
In fact, I personally don't agree with
381
00:33:50,110 --> 00:33:52,400
the practice of gathering students for training.
382
00:33:53,000 --> 00:33:54,790
Architecture is an art.
383
00:33:56,110 --> 00:33:57,920
How can art be gathered for training?
384
00:33:59,240 --> 00:34:00,030
Professor,
385
00:34:00,640 --> 00:34:01,750
so what are we doing here?
386
00:34:03,550 --> 00:34:04,960
You're naughty.
387
00:34:05,590 --> 00:34:06,640
It's just for formality.
388
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
Let's turn on the book.
389
00:34:10,030 --> 00:34:12,110
I would like to introduce to you a few past works
390
00:34:12,110 --> 00:34:14,450
which have great reference significance.
391
00:34:14,550 --> 00:34:16,680
First, turn to page 43
392
00:34:17,200 --> 00:34:18,750
to look at this vertical village.
393
00:34:19,480 --> 00:34:21,880
Then, turn to page 57
394
00:34:22,200 --> 00:34:23,750
to look at this big box view.
395
00:34:26,680 --> 00:34:28,400
Next, turn to page 73
396
00:34:28,750 --> 00:34:30,030
to look at the city lens.
397
00:34:32,880 --> 00:34:33,230
Okay.
398
00:34:33,750 --> 00:34:35,790
Since everyone here is the finalist,
399
00:34:36,030 --> 00:34:37,070
I don't need to explain
400
00:34:37,310 --> 00:34:38,680
all of these works to you.
401
00:34:40,240 --> 00:34:41,400
All of you can learn
402
00:34:41,680 --> 00:34:43,510
and feel these works
403
00:34:44,000 --> 00:34:44,920
about how
404
00:34:45,200 --> 00:34:47,920
they combined art with practicality.
405
00:34:48,350 --> 00:34:50,310
I can only help you all with these.
406
00:34:50,880 --> 00:34:52,270
Study yourself for the rest of the time.
407
00:34:52,270 --> 00:34:54,000
I still have to correct homework for freshman.
408
00:34:55,310 --> 00:34:56,350
Okay. Self-study time.
409
00:35:33,710 --> 00:35:34,670
Why are you here again?
410
00:35:36,800 --> 00:35:37,840
I'm not here for you.
411
00:35:38,280 --> 00:35:39,400
I'm here looking for You Nian.
412
00:35:47,400 --> 00:35:47,920
Right?
413
00:35:49,800 --> 00:35:51,880
Who are you? I don't know you.
414
00:35:55,800 --> 00:35:57,360
Then I'm looking for Kai Tuo here.
415
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
He said he knows you.
416
00:36:01,550 --> 00:36:02,920
I'll pass him to you.
417
00:36:04,510 --> 00:36:05,280
I don't know you either.
418
00:36:15,190 --> 00:36:19,760
Don't tell me both of you have been reconciled?
419
00:36:20,320 --> 00:36:22,590
Could you please be quiet
and don't disturb others studying?
420
00:36:22,800 --> 00:36:23,070
You...
421
00:36:27,510 --> 00:36:28,440
Two of you.
422
00:36:28,440 --> 00:36:29,840
Give me a reasonable explanation later.
423
00:36:30,510 --> 00:36:31,920
You didn't even tell me.
424
00:36:41,230 --> 00:36:42,320
You two didn't even let me know
425
00:36:42,550 --> 00:36:43,880
when you two were reconciled.
426
00:36:44,440 --> 00:36:46,480
Do you still treat me as your brother?
427
00:36:47,000 --> 00:36:47,550
I'm angry now.
428
00:36:47,880 --> 00:36:48,880
Keep angry.
429
00:36:49,110 --> 00:36:50,400
I think so as well.
430
00:36:51,110 --> 00:36:52,190
Fine.
431
00:36:52,440 --> 00:36:52,840
You two
432
00:36:52,840 --> 00:36:54,480
have started bullying me so soon.
433
00:36:54,480 --> 00:36:54,960
True?
434
00:36:55,920 --> 00:36:56,550
Yes.
435
00:37:02,550 --> 00:37:05,230
It's been tough and finally reconciled.
436
00:37:06,000 --> 00:37:08,320
Three of us can play basketball together again.
437
00:37:08,320 --> 00:37:09,880
Did we stop playing basketball
438
00:37:09,880 --> 00:37:12,630
since the high school intercollegiate?
439
00:37:14,710 --> 00:37:16,150
Why don't we play it now
440
00:37:16,550 --> 00:37:17,320
to celebrate?
441
00:37:17,550 --> 00:37:18,150
How's that?
442
00:37:18,670 --> 00:37:19,400
No.
443
00:37:21,440 --> 00:37:22,280
Why not?
444
00:37:24,110 --> 00:37:26,230
We have to prepare for competition.
445
00:37:26,840 --> 00:37:28,630
Competition, competition, competition.
446
00:37:28,630 --> 00:37:30,190
You keep preparing for the competition.
447
00:37:30,190 --> 00:37:31,000
Does it make money?
448
00:37:31,190 --> 00:37:31,510
Yes.
449
00:37:31,760 --> 00:37:32,480
20,000 Yuan.
450
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
20,000 Yuan?
451
00:37:36,800 --> 00:37:38,510
What about investing that reward
452
00:37:38,710 --> 00:37:39,840
in my business?
453
00:37:41,150 --> 00:37:42,670
I've never invested a losing business.
454
00:37:44,030 --> 00:37:45,670
Who said it's a losing business?
455
00:37:45,670 --> 00:37:46,840
I can't even afford to lose.
456
00:37:48,480 --> 00:37:49,030
What did you say?
457
00:37:49,630 --> 00:37:51,150
Okay. Don't have to invest.
458
00:37:51,280 --> 00:37:52,400
Don't invest.
459
00:37:54,760 --> 00:37:56,630
Disinfection for classroom?
460
00:38:00,230 --> 00:38:01,320
The university put us in training
461
00:38:01,320 --> 00:38:02,800
but doesn't allow us to use the classroom.
462
00:38:02,800 --> 00:38:03,630
What's wrong?
463
00:38:06,920 --> 00:38:09,110
I haven't heard about the flu recently.
464
00:38:10,070 --> 00:38:12,400
I don't know what the purpose of disinfection.
465
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
Let's go in first
466
00:38:27,190 --> 00:38:28,590
and only leave when disinfection starts.
467
00:38:28,590 --> 00:38:29,360
That's it.
468
00:38:32,550 --> 00:38:33,230
Someone is inside.
469
00:38:33,440 --> 00:38:34,550
No. It's me.
470
00:38:35,440 --> 00:38:36,760
I just saw the door's moving.
471
00:38:37,000 --> 00:38:38,320
Brother. Let's play basketball.
472
00:38:38,320 --> 00:38:39,150
Let's go and play.
473
00:38:39,670 --> 00:38:40,320
That's right.
474
00:38:40,320 --> 00:38:41,000
Let's go.
475
00:38:41,670 --> 00:38:43,110
But there is someone inside.
476
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
What's it to do with you?
477
00:38:45,070 --> 00:38:47,000
It's the most important
to play basketball. Let's go.
478
00:38:47,190 --> 00:38:48,990
How long has it been since I last played.
479
00:38:49,030 --> 00:38:52,320
Xia Miao Miao. It has to be hurry
if you want to disinfect.
480
00:38:58,880 --> 00:39:00,510
Hurry up. We're out of time.
481
00:39:03,320 --> 00:39:04,360
Go.
482
00:39:17,230 --> 00:39:20,510
I feel like that scene just now
483
00:39:21,110 --> 00:39:22,760
has something not right.
484
00:39:23,190 --> 00:39:24,710
What's not right?
485
00:39:26,550 --> 00:39:27,760
They are reconciled.
486
00:39:29,670 --> 00:39:31,000
Are you sure?
487
00:39:31,400 --> 00:39:32,760
I didn't expect Kai Tuo
488
00:39:32,760 --> 00:39:35,070
was so generous to forgive Liang You Nian.
489
00:39:35,880 --> 00:39:37,440
Then surely he would forgive me too.
490
00:39:38,000 --> 00:39:39,960
After all, I was just faking to limp.
491
00:39:40,960 --> 00:39:42,840
Senior did nothing wrong.
492
00:39:43,150 --> 00:39:44,480
Nothing to forgive either.
493
00:39:46,590 --> 00:39:48,360
Xin Xin, did you bring pushpins?
494
00:39:48,360 --> 00:39:49,510
I have to nail it up.
495
00:39:52,760 --> 00:39:53,840
I know where I can get it.
496
00:39:53,840 --> 00:39:54,960
I go and buy one.
497
00:39:57,550 --> 00:39:59,030
You come and help me to position it.
498
00:39:59,190 --> 00:39:59,710
Okay.
499
00:40:00,880 --> 00:40:03,230
Chen Da Ge, don't dawdle over buying a drink.
500
00:40:03,230 --> 00:40:04,510
Hurry up. We will block people later.
501
00:40:04,510 --> 00:40:05,920
What's the use of worrying?
502
00:40:05,920 --> 00:40:07,320
We couldn't get in
the university anyway.
503
00:40:07,320 --> 00:40:08,630
Why don't we have lunch first?
504
00:40:09,230 --> 00:40:10,800
When we get a chance to get in this afternoon,
505
00:40:10,800 --> 00:40:13,360
just go straight to the architecture department and wait.
506
00:40:13,360 --> 00:40:15,550
You have many excuses for your laziness.
507
00:40:18,840 --> 00:40:20,760
What's the name of Lin Wei Guo's son?
508
00:40:20,920 --> 00:40:21,670
I forgot.
509
00:40:22,400 --> 00:40:23,110
Lin Kai Tuo.
510
00:40:24,150 --> 00:40:25,000
Lin Kai Tuo.
511
00:40:26,070 --> 00:40:26,880
Go away.
512
00:40:31,960 --> 00:40:34,360
You go and scare him later.
513
00:40:34,630 --> 00:40:36,920
I'll take photos and send them to Lin Wei Guo.
514
00:40:38,150 --> 00:40:40,000
It's enough. Don't take so much.
515
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Boss. Bill please.
516
00:40:41,280 --> 00:40:41,920
Take this
517
00:40:42,710 --> 00:40:43,550
and these two.
518
00:40:47,320 --> 00:40:48,800
Liang You Nian was so troublesome.
519
00:40:49,030 --> 00:40:50,800
He only wants drinks with a particular brand.
520
00:40:51,230 --> 00:40:52,510
And it's sold out in the supermarket here,
521
00:40:52,510 --> 00:40:54,400
and we have to go out and buy for him.
522
00:40:54,400 --> 00:40:55,630
We're already out
523
00:40:55,630 --> 00:40:56,760
and stop blaming so much.
524
00:40:58,710 --> 00:40:59,920
Where else can we get it?
525
00:41:01,000 --> 00:41:02,920
There is a supermarket over there.
526
00:41:03,110 --> 00:41:04,920
There's nothing we can do
if it's sold out there as well.
527
00:41:05,800 --> 00:41:06,590
Walk faster.
528
00:41:06,960 --> 00:41:07,630
I'm so thirsty.
529
00:41:10,400 --> 00:41:11,670
What did you hurry for?
530
00:41:21,190 --> 00:41:22,280
You're so stingy.
531
00:41:22,630 --> 00:41:24,030
Only let us buy a bottle of water.
532
00:41:24,030 --> 00:41:25,630
At least you get something to drink.
533
00:41:25,630 --> 00:41:27,280
No. What did you hurry for?
534
00:41:29,400 --> 00:41:30,840
What are you doing?
535
00:41:31,590 --> 00:41:33,480
You have to treat us for these. I tell you.
536
00:41:34,510 --> 00:41:35,400
Did you hear me?
537
00:41:37,070 --> 00:41:39,320
Senior Da Chao, you are here to pick me up, right?
538
00:41:41,590 --> 00:41:42,320
Senior Da Chao?
539
00:41:43,320 --> 00:41:44,550
Wasn't she calling my name?
540
00:41:44,880 --> 00:41:45,440
Hurry.
541
00:41:45,510 --> 00:41:46,590
Why did she drag him away?
542
00:41:49,360 --> 00:41:50,190
Wait for me!
543
00:41:56,000 --> 00:41:57,280
I was scared to death just now.
544
00:42:01,230 --> 00:42:02,320
I'm sorry.
545
00:42:02,630 --> 00:42:04,400
Because it was in a critical condition.
546
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
What are you two doing?
547
00:42:07,550 --> 00:42:09,590
Weren't you calling my name just now?
548
00:42:10,280 --> 00:42:10,630
Yes.
549
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
What's going on?
550
00:42:17,920 --> 00:42:19,070
What do you mean?
551
00:42:19,880 --> 00:42:20,880
I can't listen, right?
552
00:42:21,510 --> 00:42:23,400
You two have a little secret.
553
00:42:23,920 --> 00:42:24,590
No.
554
00:42:26,000 --> 00:42:27,320
Never mind. You just say it here.
555
00:42:29,590 --> 00:42:32,030
I went there to buy some pushpins
556
00:42:32,360 --> 00:42:34,000
and I heard two men were talking about you.
557
00:42:34,710 --> 00:42:37,150
It seemed to have something to do with your father.
558
00:42:39,030 --> 00:42:39,960
What are you going to do?
559
00:42:39,960 --> 00:42:41,030
To ask for a fight?
560
00:42:41,280 --> 00:42:42,400
I can't reach my dad right now.
561
00:42:42,400 --> 00:42:43,480
I have to ask them about it.
562
00:42:46,440 --> 00:42:47,960
Okay. I'll go with you.
563
00:42:48,400 --> 00:42:49,230
Me too.
564
00:42:50,280 --> 00:42:50,840
You stay here.
565
00:42:51,550 --> 00:42:53,590
You don't even know how those guys look like.
566
00:42:53,800 --> 00:42:54,840
You have to bring me along.
567
00:43:18,280 --> 00:43:20,360
It seemed that they've gone.
568
00:43:22,760 --> 00:43:25,590
Obviously she is timid and
still pretending to be brave.
569
00:43:27,110 --> 00:43:28,190
What to do now?
570
00:43:28,840 --> 00:43:31,360
What to do? Just forget about it
if we couldn't find them.
571
00:43:31,630 --> 00:43:32,710
It means we have no fate.
572
00:43:32,710 --> 00:43:34,590
Don't force if there's no fate, right?
573
00:43:35,280 --> 00:43:35,710
Kai Tuo.
574
00:43:36,230 --> 00:43:38,150
You go back first as there's nothing else.
575
00:43:40,840 --> 00:43:41,480
Xia Miao Miao.
576
00:43:42,840 --> 00:43:44,280
Don't tell He Xin about this,
577
00:43:44,840 --> 00:43:45,760
or else she will make a fuss.
578
00:43:47,230 --> 00:43:47,800
Alright.
35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.