Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,352 --> 00:01:58,619
[A Little Thing Called First Love]
2
00:02:00,352 --> 00:02:01,152
[Episode 20]
3
00:02:03,279 --> 00:02:04,799
So beautiful!
4
00:02:07,998 --> 00:02:08,738
What's wrong?
5
00:02:09,159 --> 00:02:10,599
My grandma is gone again.
6
00:02:10,918 --> 00:02:14,759
She ran out once last night
and your students sent her back.
7
00:02:15,198 --> 00:02:16,358
Where has she been?
8
00:02:16,358 --> 00:02:17,999
Do we have to lodge a police report?
9
00:02:18,078 --> 00:02:18,558
No.
10
00:02:20,679 --> 00:02:22,018
I'll go to the old house.
11
00:02:22,039 --> 00:02:23,138
She always goes there.
12
00:02:23,319 --> 00:02:23,959
Wait for me!
13
00:02:27,239 --> 00:02:28,018
Just a minute.
14
00:02:31,718 --> 00:02:33,558
Boss, this is...
15
00:02:34,078 --> 00:02:34,478
This...
16
00:02:34,838 --> 00:02:35,599
So sorry.
17
00:02:35,918 --> 00:02:37,599
Grandma, you're confused again.
18
00:02:38,319 --> 00:02:38,638
Boss.
19
00:02:38,838 --> 00:02:41,478
She kept calling Nian Nian.
20
00:02:41,599 --> 00:02:42,458
Who's Nian Nian?
21
00:02:42,879 --> 00:02:44,638
Nian Nian is my dad's nick name.
22
00:02:44,838 --> 00:02:46,439
My dad's name is Zeng Yong Nian.
23
00:02:46,959 --> 00:02:47,759
I guess
24
00:02:47,959 --> 00:02:49,718
my grandma takes them
25
00:02:49,918 --> 00:02:52,118
as my dad and my grandpa.
26
00:02:52,799 --> 00:02:55,358
Grandma, let's go home.
27
00:02:55,358 --> 00:02:57,759
Let's go home.
28
00:02:59,679 --> 00:03:00,319
Bro Yuan.
29
00:03:02,599 --> 00:03:03,558
Who is he?
30
00:03:04,319 --> 00:03:06,399
-Grandma.
-Why does she call me Bro Yuan?
31
00:03:06,638 --> 00:03:07,839
Sorry.
32
00:03:08,159 --> 00:03:10,999
Grandma, he's not Bro Yuan.
33
00:03:11,719 --> 00:03:12,918
Take out your photo.
34
00:03:13,439 --> 00:03:14,958
Photos. Check out the photo.
35
00:03:15,198 --> 00:03:15,879
My photo?
36
00:03:28,599 --> 00:03:30,439
He is Bro Yuan.
37
00:03:32,678 --> 00:03:33,599
Grandma...
38
00:03:35,798 --> 00:03:36,478
Bro Yuan.
39
00:03:38,398 --> 00:03:39,478
My parents said,
40
00:03:40,119 --> 00:03:42,739
my grandma used to be
a well-known embroidered girl.
41
00:03:43,678 --> 00:03:44,279
And then,
42
00:03:44,999 --> 00:03:47,998
before my dad was born,
my grandpa joined the army and left.
43
00:03:48,918 --> 00:03:50,358
And he never came back.
44
00:03:51,238 --> 00:03:53,279
Many people advised
my grandma to remarry.
45
00:03:53,678 --> 00:03:54,319
But,
46
00:03:54,559 --> 00:03:57,118
my grandma insisted that
my grandpa would come back.
47
00:03:57,638 --> 00:03:59,219
So she raised my dad alone.
48
00:04:02,119 --> 00:04:04,358
They must be very close.
49
00:04:05,198 --> 00:04:05,559
Yeah.
50
00:04:06,319 --> 00:04:08,319
Before my grandma was senile,
51
00:04:08,418 --> 00:04:10,138
she would come here and sit.
52
00:04:11,358 --> 00:04:13,559
It's in the backyard over there.
53
00:04:14,478 --> 00:04:16,678
There was a ginkgo tree.
54
00:04:17,279 --> 00:04:19,879
After that, this place
is going to be demolished.
55
00:04:20,238 --> 00:04:21,478
So they cut the tree.
56
00:04:23,358 --> 00:04:24,238
Since then,
57
00:04:24,238 --> 00:04:24,759
my grandma
58
00:04:24,759 --> 00:04:25,959
was getting more senile.
59
00:04:26,078 --> 00:04:28,439
She must come back here once a day.
60
00:04:29,439 --> 00:04:32,599
What would happen to her
if the house is to be demolished?
61
00:04:33,439 --> 00:04:36,599
Moreover, this old house
has fallen into disrepair.
62
00:04:36,898 --> 00:04:39,319
It's not safe for her
to get in and out of there.
63
00:04:39,358 --> 00:04:42,559
Yeah, we don't know what to do.
64
00:04:42,839 --> 00:04:44,818
My grandma is getting more senile now.
65
00:04:45,499 --> 00:04:48,339
She can't remember anything
and doesn't recognize people.
66
00:04:48,559 --> 00:04:50,498
Alright, I don't want to disturb you.
67
00:04:50,958 --> 00:04:53,319
Grandma, let's go home.
68
00:04:53,478 --> 00:04:55,119
Bro Yuan's here.
69
00:04:55,518 --> 00:04:56,278
Let's go home.
70
00:04:57,238 --> 00:04:57,958
Let's go.
71
00:05:00,638 --> 00:05:01,618
My daughter-in-law.
72
00:05:02,039 --> 00:05:04,078
Son, let's sit with Bro Yuan.
73
00:05:04,319 --> 00:05:05,039
Come on.
74
00:05:06,879 --> 00:05:07,638
Bro Yuan.
75
00:05:08,599 --> 00:05:11,599
You see how matched
our son and his wife are.
76
00:05:15,158 --> 00:05:16,838
I don't agree with this marriage.
77
00:05:17,119 --> 00:05:19,518
Bro Yuan, what are you talking about?
78
00:05:21,559 --> 00:05:22,479
Nothing.
79
00:05:24,338 --> 00:05:25,639
They are a perfect match.
80
00:05:26,518 --> 00:05:27,038
Alright.
81
00:05:27,919 --> 00:05:28,518
Well...
82
00:05:28,879 --> 00:05:30,359
Boss, go and do your work.
83
00:05:30,758 --> 00:05:32,099
She is just fine here.
84
00:05:32,198 --> 00:05:33,718
Do your business, don't worry.
85
00:05:33,718 --> 00:05:35,518
-Alright.
-Thank you very much.
86
00:05:35,518 --> 00:05:37,218
Alright, go back to your business.
87
00:05:37,879 --> 00:05:40,479
Guys, don't just stand here.
88
00:05:40,718 --> 00:05:41,899
Do your own job, hurry!
89
00:05:45,298 --> 00:05:47,139
What were you guys busy with? Hurry!
90
00:05:51,958 --> 00:05:52,838
Ma'am.
91
00:05:53,999 --> 00:05:54,679
Ma'am.
92
00:05:55,559 --> 00:05:56,518
Drink water.
93
00:05:56,838 --> 00:05:57,679
I don't want.
94
00:05:59,158 --> 00:06:00,038
Ma'am.
95
00:06:00,559 --> 00:06:03,198
I was in tears
because of your love story.
96
00:06:03,439 --> 00:06:04,999
Please teach me the embroidery.
97
00:06:04,999 --> 00:06:06,958
I'm going to expand it.
98
00:06:07,239 --> 00:06:08,498
I don't teach outsiders.
99
00:06:10,799 --> 00:06:11,918
Bro Yuan, drink water.
100
00:06:12,239 --> 00:06:13,119
I'll help myself.
101
00:06:13,398 --> 00:06:14,598
Ma'am.
102
00:06:15,479 --> 00:06:16,598
Look at this.
103
00:06:16,919 --> 00:06:18,398
You make me sick.
104
00:06:19,999 --> 00:06:20,718
Don't laugh.
105
00:06:27,598 --> 00:06:30,158
Lin Kai Tuo, help me persuade her.
106
00:06:31,319 --> 00:06:31,958
No way.
107
00:06:33,198 --> 00:06:34,559
Can you please be kind?
108
00:06:34,879 --> 00:06:36,038
Please help me.
109
00:06:39,438 --> 00:06:40,679
Where is Xia Miao Miao?
110
00:06:41,159 --> 00:06:42,999
How could she leave her alone here?
111
00:06:42,999 --> 00:06:44,398
Don't hit Bro Yuan!
112
00:06:44,559 --> 00:06:45,278
Okay.
113
00:06:47,398 --> 00:06:49,638
Ma'am, what about I dancing for you?
114
00:06:50,439 --> 00:06:52,038
Just stay away from me!
115
00:06:52,759 --> 00:06:53,759
Ma'am.
116
00:06:54,078 --> 00:06:55,099
I'll dance for you.
117
00:07:03,598 --> 00:07:05,319
Miss Jia, you dance so well.
118
00:07:05,999 --> 00:07:07,718
Can you beg me?
119
00:07:07,879 --> 00:07:08,278
Shut up!
120
00:07:44,339 --> 00:07:45,958
The homestay boss gave it to us.
121
00:07:47,479 --> 00:07:48,239
Thank you.
122
00:07:51,159 --> 00:07:52,398
What are you doing here?
123
00:07:54,919 --> 00:07:56,518
The boss said,
124
00:07:57,518 --> 00:08:00,759
his grandparents' ginkgo tree
125
00:08:01,398 --> 00:08:02,598
was planted here.
126
00:08:04,439 --> 00:08:04,879
Here?
127
00:08:08,879 --> 00:08:09,919
I guess
128
00:08:10,598 --> 00:08:15,958
probably only his grandma remembers
the look of the ginkgo tree.
129
00:08:19,799 --> 00:08:23,158
But she may soon forget it.
130
00:08:36,158 --> 00:08:36,759
Senior.
131
00:08:38,078 --> 00:08:39,359
I have an idea.
132
00:08:42,119 --> 00:08:44,399
To make a model of
the ancestral home for her?
133
00:08:44,999 --> 00:08:46,038
How do you know?
134
00:08:53,879 --> 00:08:55,919
Bro Yuan, are you thirsty?
135
00:08:56,398 --> 00:08:57,119
No.
136
00:08:57,598 --> 00:08:58,518
Are you hungry?
137
00:09:01,078 --> 00:09:01,559
Yes.
138
00:09:01,679 --> 00:09:02,639
Oh, you're hungry.
139
00:09:02,999 --> 00:09:04,958
Then I'll clean up the kitchen.
140
00:09:05,158 --> 00:09:06,559
Let's cook later, okay?
141
00:09:06,759 --> 00:09:08,439
Okay, go ahead.
142
00:09:08,679 --> 00:09:09,158
Alright.
143
00:09:13,058 --> 00:09:14,258
Ma'am, I'll help you.
144
00:09:28,958 --> 00:09:29,679
Lin Kai Tuo.
145
00:09:32,679 --> 00:09:34,199
Where did you two go together?
146
00:09:37,879 --> 00:09:39,798
I have an idea, listen to me.
147
00:09:44,079 --> 00:09:44,438
Say it.
148
00:09:44,839 --> 00:09:46,999
Let's make a model of the ancestral home
149
00:09:47,198 --> 00:09:49,219
and restore a ginkgo tree to Mrs. Zeng.
150
00:09:49,278 --> 00:09:49,918
Okay?
151
00:09:51,638 --> 00:09:54,278
I'll say yes, you're
in charge of the landscape.
152
00:09:55,558 --> 00:09:57,479
You're in charge of the drawing,
153
00:09:57,719 --> 00:09:59,479
helping me and make the model.
154
00:09:59,918 --> 00:10:00,239
Okay.
155
00:10:01,239 --> 00:10:02,179
Let's get started.
156
00:10:04,638 --> 00:10:05,638
Clean up here.
157
00:10:33,739 --> 00:10:35,258
I shouldn't say I was hungry.
158
00:10:35,798 --> 00:10:38,599
She didn't even leave.
Instead, we have to cook for her.
159
00:10:39,398 --> 00:10:42,318
Bro Yuan, cut the crap. Quickly cook.
160
00:10:43,879 --> 00:10:44,759
My son.
161
00:10:45,079 --> 00:10:46,678
Is that how you talk to Dad?
162
00:10:48,918 --> 00:10:49,719
Guys!
163
00:10:50,518 --> 00:10:53,579
Sorry to bother you to cook on your own.
164
00:10:53,638 --> 00:10:55,518
Come on, cook this first.
165
00:10:55,518 --> 00:10:57,259
I'll buy other things right away.
166
00:10:57,759 --> 00:10:59,479
The kitchen-ware in this old house
167
00:10:59,638 --> 00:11:00,278
is too old.
168
00:11:00,318 --> 00:11:02,119
Use the new one.
169
00:11:02,119 --> 00:11:03,019
Never mind.
170
00:11:03,818 --> 00:11:05,219
Stop acting like a nice guy.
171
00:11:05,599 --> 00:11:07,259
You never mind, but I'm not okay.
172
00:11:07,318 --> 00:11:08,839
Bro Yuan, let me help you.
173
00:11:09,038 --> 00:11:09,759
No, thanks.
174
00:11:10,038 --> 00:11:11,199
Bro Yuan.
175
00:11:11,199 --> 00:11:12,299
No,thank you.
176
00:11:12,359 --> 00:11:15,199
Grandma, let's go back
and wash the vegetables.
177
00:11:15,218 --> 00:11:17,059
You can clean it well.
178
00:11:17,059 --> 00:11:17,979
I want to help Bro Yuan.
179
00:11:18,079 --> 00:11:19,839
Bro Yuan waits for your vegetables.
180
00:11:37,038 --> 00:11:38,079
Taste it.
181
00:11:43,158 --> 00:11:44,118
What are you doing?
182
00:11:44,558 --> 00:11:45,518
I tasted it.
183
00:11:47,558 --> 00:11:48,099
Too salty.
184
00:11:49,119 --> 00:11:49,918
Salty?
185
00:11:50,759 --> 00:11:51,638
What should I do?
186
00:11:52,938 --> 00:11:54,238
I'll add some more water.
187
00:12:10,678 --> 00:12:11,839
What are you cooking?
188
00:12:14,999 --> 00:12:15,819
An egg dumpling.
189
00:12:16,678 --> 00:12:18,459
You know how to make egg dumplings?
190
00:12:18,839 --> 00:12:19,678
You are awesome.
191
00:12:20,278 --> 00:12:22,479
I have a lot of working experience.
192
00:12:23,599 --> 00:12:25,879
Alright, you cook and I'll learn.
193
00:12:27,839 --> 00:12:28,879
Boy!
194
00:12:29,158 --> 00:12:31,318
Sorry, can you help me?
195
00:12:31,839 --> 00:12:35,079
My grandma is making noise
and she wants Bro Yuan.
196
00:12:37,479 --> 00:12:40,879
Bro Yuan, hear it? She needs you.
197
00:12:43,678 --> 00:12:44,839
Go ahead.
198
00:12:47,719 --> 00:12:48,318
Yes.
199
00:12:49,458 --> 00:12:50,299
Bro Yuan's gone.
200
00:13:17,119 --> 00:13:19,719
Senior, can you make egg dumplings?
201
00:13:20,239 --> 00:13:20,839
No.
202
00:13:21,318 --> 00:13:22,518
What should we do then?
203
00:13:22,739 --> 00:13:24,918
Just leave it to the people
who can make it.
204
00:13:52,398 --> 00:13:54,418
Do you like vinegar? (Are you jealous?)
205
00:14:06,479 --> 00:14:06,759
No.
206
00:14:15,359 --> 00:14:15,879
Miao Miao.
207
00:14:17,478 --> 00:14:18,579
Come out for a while.
208
00:14:19,479 --> 00:14:21,119
I'm cooking.
209
00:14:21,318 --> 00:14:21,959
Hurry.
210
00:14:23,158 --> 00:14:23,558
But,...
211
00:14:24,278 --> 00:14:26,119
Go ahead, Miss Jia is calling you.
212
00:14:27,479 --> 00:14:27,759
Okay.
213
00:14:46,759 --> 00:14:47,038
Look.
214
00:14:49,598 --> 00:14:50,558
Does it look good?
215
00:14:51,879 --> 00:14:52,959
This is...
216
00:14:53,398 --> 00:14:55,239
The homestay boss found it for me.
217
00:14:57,518 --> 00:14:58,359
Look.
218
00:14:58,599 --> 00:15:02,199
What a pity if such
beautiful skill is lost.
219
00:15:03,239 --> 00:15:06,759
But, she said she only teaches
her family, didn't she?
220
00:15:08,178 --> 00:15:09,699
So, I'm looking for your help.
221
00:15:10,558 --> 00:15:11,278
Me?
222
00:15:18,278 --> 00:15:19,119
So what?
223
00:16:11,119 --> 00:16:12,982
If I embroider the ginkgo leaves
224
00:16:13,007 --> 00:16:15,903
of the model with
this embroidery method,
225
00:16:16,839 --> 00:16:18,199
it should be more vivid.
226
00:16:21,119 --> 00:16:23,158
Where are you taking me?
227
00:16:23,558 --> 00:16:25,959
I'm going to pick
the vegetables with Bro Yuan.
228
00:16:26,199 --> 00:16:28,359
You'll know it.
229
00:16:28,918 --> 00:16:29,839
Here she is.
230
00:16:30,918 --> 00:16:31,918
My daughter-in-law.
231
00:16:32,139 --> 00:16:33,119
Where is Nian Nian?
232
00:16:33,999 --> 00:16:36,879
She is your daughter-in-law, right?
233
00:16:37,298 --> 00:16:37,999
That's right!
234
00:16:38,638 --> 00:16:40,959
A real daughter-in-law.
235
00:16:41,839 --> 00:16:43,278
Teach her the embroidery.
236
00:16:45,079 --> 00:16:47,079
Do you want to learn?
237
00:16:49,918 --> 00:16:50,918
I want to learn.
238
00:16:50,918 --> 00:16:53,498
Can you teach me the way
to embroider ginkgo leaves?
239
00:16:53,879 --> 00:16:54,719
Sure.
240
00:16:56,678 --> 00:16:57,759
You are a good girl.
241
00:17:00,438 --> 00:17:01,239
You go out.
242
00:17:05,079 --> 00:17:05,398
Okay.
243
00:17:27,359 --> 00:17:28,199
What's so hard?
244
00:17:31,278 --> 00:17:32,438
It's time to eat!
245
00:17:34,879 --> 00:17:35,999
Ma'am, be careful.
246
00:17:36,158 --> 00:17:36,638
Okay.
247
00:17:36,879 --> 00:17:37,999
Thank you.
248
00:17:41,759 --> 00:17:43,099
Ma'am, come here and sit.
249
00:17:43,759 --> 00:17:44,599
Can we sit here?
250
00:17:44,959 --> 00:17:46,278
-You sit here.
-Okay.
251
00:17:46,359 --> 00:17:47,619
Serve her a bowl of rice.
252
00:17:51,398 --> 00:17:53,098
-This is for Miss Jia.
-Thank you.
253
00:17:53,178 --> 00:17:54,638
Serve Mrs. Zeng a bowl of rice.
254
00:17:54,678 --> 00:17:55,759
Let me do it.
255
00:18:00,479 --> 00:18:01,559
Serve her chopsticks.
256
00:18:02,318 --> 00:18:02,678
Okay.
257
00:18:03,398 --> 00:18:04,278
Senior.
258
00:18:04,358 --> 00:18:04,898
Thank you.
259
00:18:04,999 --> 00:18:06,038
There's a seat here.
260
00:18:18,719 --> 00:18:19,418
No more seats.
261
00:18:34,558 --> 00:18:36,479
Bro Yuan, let's sit over there.
262
00:18:36,598 --> 00:18:39,399
Let Nian Nian and
his wife sit here. Okay?
263
00:18:39,738 --> 00:18:41,278
Get up, let's sit over there.
264
00:18:41,798 --> 00:18:42,758
Come on, Bro Yuan.
265
00:18:45,598 --> 00:18:46,598
Let's sit here.
266
00:18:50,759 --> 00:18:51,819
Serve them the rice.
267
00:18:51,959 --> 00:18:52,239
Okay.
268
00:18:58,999 --> 00:19:00,518
Thank you.
269
00:19:09,878 --> 00:19:10,919
Hey, boys and girls!
270
00:19:11,339 --> 00:19:13,618
The meal is all ready
and you can eat now.
271
00:19:13,999 --> 00:19:15,199
Thank you, boss.
272
00:19:17,999 --> 00:19:19,278
You have worked hard.
273
00:19:23,159 --> 00:19:23,878
Oh yeah.
274
00:19:24,318 --> 00:19:25,679
I'm going to use embroidery
275
00:19:25,679 --> 00:19:27,078
to make our model turf.
276
00:19:27,439 --> 00:19:28,418
What do you think?
277
00:19:31,239 --> 00:19:33,999
It will be more complicated than ever.
278
00:19:34,138 --> 00:19:36,618
Do you think you have
enough time to complete it?
279
00:19:39,239 --> 00:19:42,838
But the color of the embroidery
is more vivid and nicer,
280
00:19:43,399 --> 00:19:45,798
and it's Mrs. Zeng's embroidery.
281
00:19:45,798 --> 00:19:47,558
I think it will be more meaningful.
282
00:19:51,318 --> 00:19:52,439
Just do it then.
283
00:19:55,619 --> 00:19:58,639
I've been learning the embroidery
for an hour from Mrs. Zeng.
284
00:19:58,659 --> 00:20:01,518
I'll learn how to embroider
ginkgo leaves this afternoon.
285
00:20:01,598 --> 00:20:04,138
When I learned it,
I'll start embroidering the turf.
286
00:20:05,639 --> 00:20:06,759
I probably need...
287
00:20:07,038 --> 00:20:10,719
Don't you want to try this egg dumpling?
288
00:20:21,239 --> 00:20:21,838
Senior.
289
00:20:24,118 --> 00:20:26,558
Do you think the embroidered turf
290
00:20:26,798 --> 00:20:28,798
matches our architectural style?
291
00:20:35,199 --> 00:20:36,339
Eat the egg dumplings.
292
00:20:36,838 --> 00:20:37,358
Thank you.
293
00:20:42,439 --> 00:20:42,999
Miss Jia.
294
00:20:44,399 --> 00:20:44,999
Thank you.
295
00:20:47,399 --> 00:20:48,078
Thank you.
296
00:20:48,878 --> 00:20:51,679
It's delicious, is this made by you?
297
00:20:52,919 --> 00:20:54,318
You are awesome!
298
00:20:55,659 --> 00:20:58,059
Miss Jia, what's our
schedule for this afternoon?
299
00:20:58,339 --> 00:20:59,439
You shouldn't ask me.
300
00:20:59,598 --> 00:21:00,679
Ask Mr. Li.
301
00:21:02,118 --> 00:21:03,959
Mr. Li's not here since morning.
302
00:21:06,759 --> 00:21:07,479
Jeez!
303
00:21:08,078 --> 00:21:11,159
He gathers students,
but I arrange for him.
304
00:21:29,518 --> 00:21:31,679
My friends, are you hot?
305
00:21:32,239 --> 00:21:33,759
Hot!
306
00:21:37,099 --> 00:21:37,779
Li Bai Yang.
307
00:21:38,339 --> 00:21:39,358
Do you have a brain?
308
00:21:39,558 --> 00:21:40,898
You never use your brain!
309
00:21:41,358 --> 00:21:43,798
You should clean the floor
before you on the fan.
310
00:21:44,558 --> 00:21:46,159
Sorry, sir.
311
00:21:49,199 --> 00:21:50,418
I'll go out for a while.
312
00:21:50,818 --> 00:21:52,338
Call me if something happens.
313
00:21:59,639 --> 00:22:00,819
I've done the drawings.
314
00:22:01,439 --> 00:22:02,439
You make the model.
315
00:22:02,798 --> 00:22:03,679
Do you need help?
316
00:22:05,679 --> 00:22:07,038
Arrange the raw materials.
317
00:22:07,339 --> 00:22:08,718
I'll make the model myself.
318
00:22:37,959 --> 00:22:40,038
I'm a professional after all.
319
00:22:40,158 --> 00:22:42,178
But I couldn't embroider
as good as you.
320
00:22:45,679 --> 00:22:48,358
I beg you, please come
to our department.
321
00:22:49,798 --> 00:22:51,118
Think about it.
322
00:22:53,719 --> 00:22:56,919
Miss Jia, give me some more time.
323
00:22:57,479 --> 00:22:58,639
No more time.
324
00:22:59,038 --> 00:23:01,558
It's too late if you don't
transfer before sophomore year.
325
00:23:01,679 --> 00:23:03,118
You must take it to heart.
326
00:23:04,358 --> 00:23:05,078
I will.
327
00:23:21,639 --> 00:23:22,999
Teach me about this.
328
00:23:24,679 --> 00:23:27,358
Sew from here.
329
00:23:43,799 --> 00:23:45,378
Why did you change the facade?
330
00:23:45,438 --> 00:23:48,618
It's clearly not a Chinese
hollow-carved design in the drawing.
331
00:23:48,679 --> 00:23:50,636
It's a big taboo to modify the drawings
332
00:23:50,661 --> 00:23:52,422
without permission. Don't you know that?
333
00:23:54,159 --> 00:23:55,959
Why must I follow your drawings?
334
00:23:56,719 --> 00:23:57,878
Nothing is special.
335
00:23:58,118 --> 00:23:59,759
An architect does as one wishes.
336
00:24:00,239 --> 00:24:03,178
If this is a real architecture,
it would have collapsed now.
337
00:24:03,479 --> 00:24:06,919
A building collapse will kill people.
Will you take the responsibility?
338
00:24:14,159 --> 00:24:15,239
I'll change it, okay?
339
00:24:16,059 --> 00:24:17,539
Isn't it just an assignment?
340
00:24:18,278 --> 00:24:19,759
It's also a building.
341
00:24:20,318 --> 00:24:23,299
If you're in this attitude,
you'd better not do it again.
342
00:24:29,159 --> 00:24:30,518
Do it only by yourself then!
343
00:24:30,798 --> 00:24:32,878
Build the boring safety building alone!
344
00:24:34,358 --> 00:24:35,358
But don't forget,
345
00:24:35,719 --> 00:24:37,639
the architecture itself is an art.
346
00:25:14,118 --> 00:25:16,159
So what? I didn't do it purposely.
347
00:25:16,319 --> 00:25:18,079
Now you got a chance to lecture me.
348
00:25:25,959 --> 00:25:26,719
Boy.
349
00:25:27,598 --> 00:25:29,239
Where is this?
350
00:25:30,518 --> 00:25:31,999
How could I come here?
351
00:25:34,838 --> 00:25:35,558
Ma'am.
352
00:25:39,239 --> 00:25:41,439
Mom, why are you here?
353
00:25:42,558 --> 00:25:44,999
Are you my daughter-in-law?
354
00:25:47,679 --> 00:25:48,759
Yes, I am.
355
00:25:49,318 --> 00:25:51,639
Where are you going?
Let me take you.
356
00:25:52,439 --> 00:25:53,239
I...
357
00:25:54,919 --> 00:25:57,598
I seem to be looking for someone.
358
00:25:59,199 --> 00:25:59,679
Look...
359
00:25:59,778 --> 00:26:00,959
Who am I looking for?
360
00:26:00,999 --> 00:26:01,679
Bro Yuan?
361
00:26:02,999 --> 00:26:03,878
Bro Yuan?
362
00:26:05,399 --> 00:26:09,159
Aren't you married to Bro Yuan?
363
00:26:10,479 --> 00:26:11,558
Bro Yuan.
364
00:26:12,798 --> 00:26:14,358
I'm married to Bro Yuan?
365
00:26:16,598 --> 00:26:17,679
I remember it now.
366
00:26:17,999 --> 00:26:19,598
I'm married to Bro Yuan.
367
00:26:20,199 --> 00:26:21,518
I'm going to find him.
368
00:26:22,878 --> 00:26:24,999
Isn't this Bro Yuan?
369
00:26:29,118 --> 00:26:30,078
Bro Yuan.
370
00:26:31,038 --> 00:26:31,878
I'm Bro Yuan.
371
00:26:37,798 --> 00:26:38,919
Don't worry.
372
00:26:39,099 --> 00:26:41,159
Bro Yuan's here,
he's not going to anywhere.
373
00:26:41,199 --> 00:26:43,078
I'll take you back to rest, okay?
374
00:26:44,479 --> 00:26:44,938
Let's go.
375
00:26:53,399 --> 00:26:54,078
Be careful.
376
00:27:10,999 --> 00:27:13,378
Why did you take her
to the toilet for so long?
377
00:27:15,278 --> 00:27:16,759
I didn't pay attention
378
00:27:16,959 --> 00:27:18,639
and she ran to the yard.
379
00:27:22,199 --> 00:27:22,878
Miss Jia.
380
00:27:24,598 --> 00:27:27,118
She almost forgot about Bro Yuan.
381
00:27:30,239 --> 00:27:31,719
She's too pathetic.
382
00:27:32,878 --> 00:27:34,658
She only keeps a photo on her life.
383
00:27:41,518 --> 00:27:42,639
I came up with a way.
384
00:27:43,518 --> 00:27:44,278
What?
385
00:27:45,099 --> 00:27:46,679
I'm going to return her a dream
386
00:28:16,838 --> 00:28:17,859
I'll do it with you.
387
00:28:18,999 --> 00:28:20,579
I don't want to work with you.
388
00:28:21,118 --> 00:28:24,078
I just want to get it done quickly
and give it to Mrs. Zeng.
389
00:28:25,598 --> 00:28:26,558
Did I say anything?
390
00:28:27,358 --> 00:28:28,879
Go ahead then.
391
00:28:32,859 --> 00:28:35,119
So, you want to do it
with mortise and tenon?
392
00:28:38,199 --> 00:28:40,999
It's easier to save than a U-glue model.
393
00:28:44,399 --> 00:28:47,598
Okay, you make the tongue
and I'll make the hole.
394
00:29:28,959 --> 00:29:31,358
Miao Miao, is your turf embroidered?
395
00:29:32,598 --> 00:29:33,318
Yeah.
396
00:29:43,558 --> 00:29:44,959
Alright, it's done.
397
00:29:50,759 --> 00:29:52,759
I'm done too.
398
00:29:54,038 --> 00:29:55,318
Lin Kai Tuo, come here.
399
00:29:57,358 --> 00:29:59,199
Come on, I'm looking for you.
400
00:30:00,078 --> 00:30:00,479
Be quick.
401
00:30:02,959 --> 00:30:03,679
Bye!
402
00:30:23,318 --> 00:30:25,399
What are you going to show me?
403
00:30:27,719 --> 00:30:29,159
Ma'am, just a moment.
404
00:30:31,798 --> 00:30:33,838
It's too exaggerated, I won't wear it!
405
00:30:33,878 --> 00:30:35,959
Don't you understand
the sense of ceremony?
406
00:30:36,118 --> 00:30:37,159
Go out!
407
00:30:51,558 --> 00:30:52,639
You are...
408
00:31:10,558 --> 00:31:11,399
Bro Yuan.
409
00:31:12,798 --> 00:31:13,959
This model is for you.
410
00:31:29,479 --> 00:31:31,838
Bro Yuan let me tell you.
411
00:31:32,798 --> 00:31:35,358
The houses here
are about to be demolished.
412
00:31:36,479 --> 00:31:39,078
Don't come here again.
413
00:31:40,878 --> 00:31:43,679
If you miss Bro Yuan,
414
00:31:45,838 --> 00:31:47,318
just look at this model.
415
00:32:06,759 --> 00:32:07,919
The ginkgo tree
416
00:32:10,118 --> 00:32:11,439
is grown again.
417
00:32:14,199 --> 00:32:17,639
The leaves are so beautiful.
418
00:32:21,318 --> 00:32:22,318
Bro Yuan.
419
00:32:24,399 --> 00:32:31,159
We can chat under
the ginkgo tree again.
420
00:32:35,159 --> 00:32:36,078
Thank you.
421
00:32:37,798 --> 00:32:38,878
Thank you.
422
00:32:41,598 --> 00:32:46,199
Ma'am, take care of yourself.
423
00:32:49,798 --> 00:32:52,318
We'll come to see you.
424
00:32:53,199 --> 00:32:55,959
Ma'am, we'll come and see you.
425
00:32:57,719 --> 00:32:59,679
Okay, thank you.
426
00:33:00,719 --> 00:33:01,919
Thank you.
427
00:33:05,479 --> 00:33:07,078
Thank you, kids.
428
00:33:11,199 --> 00:33:15,439
I like the present so much.
429
00:33:19,878 --> 00:33:21,479
Thank you, kids.
430
00:33:29,358 --> 00:33:30,798
Thank you, kids.
431
00:33:49,039 --> 00:33:51,098
Where are Lin Kai Tuo
and Liang You Nian?
432
00:33:52,118 --> 00:33:53,878
They sent Mrs. Zeng home.
433
00:33:59,939 --> 00:34:02,338
You embroidered the
ginkgo leaves one afternoon?
434
00:34:03,558 --> 00:34:05,798
It hurts because of holding the needles.
435
00:34:09,118 --> 00:34:13,199
Is it very happy to work
with the people you like?
436
00:34:16,278 --> 00:34:17,278
Miss Jia.
437
00:34:17,318 --> 00:34:18,579
You like Liang You Nian.
438
00:34:21,078 --> 00:34:21,959
Mr. Li.
439
00:34:22,399 --> 00:34:22,959
Well...
440
00:34:23,399 --> 00:34:24,479
We've done the model.
441
00:34:24,878 --> 00:34:26,278
Really? Where? Let me see.
442
00:34:26,919 --> 00:34:28,439
We gave it to Mrs. Zeng.
443
00:34:28,639 --> 00:34:30,118
I'll show you the soft copy.
444
00:34:30,399 --> 00:34:30,759
Okay.
445
00:34:34,199 --> 00:34:35,159
Senior Liang
446
00:34:35,159 --> 00:34:37,038
makes a clearer modeling report.
447
00:34:37,078 --> 00:34:38,479
We'll pass it to you later.
448
00:34:40,679 --> 00:34:42,358
Who made this landscape model?
449
00:34:42,878 --> 00:34:43,639
I did it.
450
00:34:44,239 --> 00:34:44,719
You?
451
00:34:46,799 --> 00:34:48,718
What method you used to make the turf?
452
00:34:48,919 --> 00:34:49,558
Embroidery.
453
00:34:51,919 --> 00:34:52,759
Very creative.
454
00:34:54,479 --> 00:34:55,887
Unexpectedly, you are having
455
00:34:55,912 --> 00:34:58,123
more ideas on the
architectural design now.
456
00:34:58,239 --> 00:34:58,878
Go for it!
457
00:34:59,078 --> 00:34:59,838
Thank you.
458
00:34:59,838 --> 00:35:01,259
Miao Miao, we need to talk.
459
00:35:03,759 --> 00:35:05,239
I'm looking for you too.
460
00:35:05,398 --> 00:35:07,038
I have nothing to chat with you.
461
00:35:07,159 --> 00:35:09,258
Don't disturb, we have
something important.
462
00:35:10,039 --> 00:35:11,838
The important thing you want
463
00:35:12,878 --> 00:35:14,119
is in my mobile phone.
464
00:35:17,519 --> 00:35:19,918
You'll regret it if you go now.
465
00:35:21,878 --> 00:35:22,759
I won't.
466
00:35:22,998 --> 00:35:23,458
Let's go.
467
00:35:32,958 --> 00:35:35,719
Miss Jia, what do you want to tell me?
468
00:35:38,519 --> 00:35:40,958
So you can't make up
your mind to transfer
469
00:35:41,099 --> 00:35:42,699
because of Liang You Nian, huh?
470
00:35:44,679 --> 00:35:46,559
Is it obvious?
471
00:35:46,838 --> 00:35:49,079
It's too obvious.
472
00:35:58,639 --> 00:36:00,119
He's too excellent.
473
00:36:01,239 --> 00:36:03,119
I'm an ordinary girl.
474
00:36:03,639 --> 00:36:05,159
I have worked so hard
475
00:36:05,759 --> 00:36:08,079
to get close to him as we are now.
476
00:36:10,358 --> 00:36:13,719
So, I'm afraid if I transfer...
477
00:36:16,519 --> 00:36:18,139
Have you ever thought about it?
478
00:36:18,559 --> 00:36:21,159
If you're always behind him,
479
00:36:21,738 --> 00:36:24,478
you'll only be his little tail
and sidekick forever.
480
00:36:24,478 --> 00:36:26,279
And it's not essential.
481
00:36:26,679 --> 00:36:27,639
And...
482
00:36:27,958 --> 00:36:29,559
I don't mean to scare you.
483
00:36:30,119 --> 00:36:32,358
If one day he turns you down,
484
00:36:33,079 --> 00:36:34,358
when you think about it,
485
00:36:36,159 --> 00:36:38,878
you'll regret as you give up
your dream because of him.
486
00:36:39,419 --> 00:36:41,058
Who will you blame by that time?
487
00:36:41,239 --> 00:36:42,838
Who is to blame? Him or yourself?
488
00:36:43,559 --> 00:36:45,358
It's too late for you to regret it.
489
00:36:48,278 --> 00:36:50,599
I'll delete it if you don't come.
490
00:36:52,759 --> 00:36:54,119
Think about it first.
491
00:36:54,639 --> 00:36:56,438
I'll go back and debate with Mr. Li.
492
00:37:05,719 --> 00:37:06,559
Li Si Chen!
493
00:37:07,878 --> 00:37:09,639
Li Si Chen!
494
00:37:09,958 --> 00:37:11,119
Did you see Mr. Li?
495
00:37:11,358 --> 00:37:13,239
-He's having tea inside.
-Having tea?
496
00:37:13,359 --> 00:37:16,519
Li Si Chen! Come out! I've been
looking for you for half a day.
497
00:37:16,519 --> 00:37:18,358
It's dark and you're having tea!
498
00:37:24,079 --> 00:37:26,079
Why are you looking for me?
499
00:37:26,679 --> 00:37:28,119
We will go back soon.
500
00:37:28,679 --> 00:37:30,678
So I asked you back to pack your things.
501
00:37:31,278 --> 00:37:32,119
Wait!
502
00:37:33,559 --> 00:37:37,318
I found the video about
embroidery for you.
503
00:37:37,599 --> 00:37:38,719
How could it be?
504
00:37:38,818 --> 00:37:41,538
I haven't found it for half a day.
How can you find it?
505
00:37:44,798 --> 00:37:45,599
This is real!
506
00:37:45,998 --> 00:37:47,278
Where did you find this?
507
00:37:48,459 --> 00:37:52,019
When I was walking on the road,
I accidentally saw someone embroidering.
508
00:37:52,039 --> 00:37:52,998
So I recorded it.
509
00:37:55,478 --> 00:37:56,438
Send it to me.
510
00:37:57,199 --> 00:37:57,699
Thank you.
511
00:37:58,798 --> 00:38:00,878
Wait! Do you try to
plot anything towards me?
512
00:38:00,958 --> 00:38:01,398
I...
513
00:38:02,719 --> 00:38:03,679
That's it.
514
00:38:04,398 --> 00:38:05,239
Send it to me!
515
00:38:37,852 --> 00:38:39,919
[Embroidery non-genetic successor]
516
00:38:41,798 --> 00:38:42,719
Jia Yin.
517
00:38:56,599 --> 00:38:59,119
Mr. Li, we've packed up.
518
00:39:05,838 --> 00:39:06,998
Boys and girls, listen.
519
00:39:08,178 --> 00:39:09,759
For those who live in the homestay,
520
00:39:09,759 --> 00:39:11,859
get your luggage onto
the bus at nine o'clock.
521
00:39:11,958 --> 00:39:13,039
Liang You Nian and Lin Kai Tuo.
522
00:39:13,278 --> 00:39:14,519
Find a few students
523
00:39:14,759 --> 00:39:15,918
to move these cartons.
524
00:39:16,199 --> 00:39:16,838
Understand?
525
00:39:17,199 --> 00:39:18,199
Yes.
526
00:39:18,638 --> 00:39:19,719
Okay, let's move it!
527
00:39:23,998 --> 00:39:25,918
Find some people to move this.
528
00:39:26,039 --> 00:39:26,398
Okay.
529
00:39:36,119 --> 00:39:39,478
Mis Jia, I've decided
to change my major.
530
00:40:21,559 --> 00:40:22,438
Senior.
531
00:40:22,958 --> 00:40:25,639
Miao Miao, have you packed up?
532
00:40:27,178 --> 00:40:29,238
Everybody gets ready
to go back to school.
533
00:40:40,838 --> 00:40:41,599
What's wrong?
534
00:40:46,119 --> 00:40:46,878
Senior.
535
00:40:48,278 --> 00:40:51,878
I feel glad that I could learn
about the architecture with you.
536
00:41:00,199 --> 00:41:00,878
Goodbye.
31812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.