All language subtitles for A Little Thing Called First Love EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 [A Little Thing Called First Love] 2 00:01:56,102 --> 00:01:58,369 [A Little Thing Called First Love] 3 00:02:00,352 --> 00:02:01,352 [Episode 11] 4 00:02:17,319 --> 00:02:19,278 Which station is HSAHU? 5 00:02:31,358 --> 00:02:33,938 Madam, how did you come in since today is Saturday? 6 00:02:39,399 --> 00:02:40,139 Madam. 7 00:02:40,439 --> 00:02:41,759 Madam with sunglasses. 8 00:02:43,898 --> 00:02:45,048 Are you calling me? 9 00:02:45,078 --> 00:02:45,519 Yeah. 10 00:02:46,039 --> 00:02:48,638 I am not a parent! Don't call me madam! 11 00:02:49,239 --> 00:02:50,718 Well, I'm a teacher. 12 00:02:52,319 --> 00:02:53,918 Do you know Mr. Lu Peng? 13 00:02:55,118 --> 00:02:56,478 Mr. Lu? I know. 14 00:02:56,918 --> 00:02:57,638 That's great! 15 00:02:58,319 --> 00:02:59,478 Give me his number. 16 00:03:01,478 --> 00:03:02,759 That's not so good. 17 00:03:04,918 --> 00:03:05,718 Who are you? 18 00:03:06,319 --> 00:03:06,718 I... 19 00:03:07,798 --> 00:03:09,238 I'm his girlfriend. 20 00:03:09,478 --> 00:03:10,839 Girlfriend? 21 00:03:11,538 --> 00:03:13,828 How can you don't know his number and address? 22 00:03:14,898 --> 00:03:17,476 I just got back from abroad and lost all the numbers 23 00:03:17,501 --> 00:03:19,203 after I've changed a new sim card. 24 00:03:19,518 --> 00:03:21,599 I wanted to give him a surprise, 25 00:03:21,599 --> 00:03:22,879 but he's not here. 26 00:03:23,078 --> 00:03:24,478 So give me his phone number. 27 00:03:26,879 --> 00:03:28,478 Please. 28 00:03:32,398 --> 00:03:34,678 Hurry! I didn't lie! 29 00:03:39,759 --> 00:03:40,119 Okay. 30 00:03:40,198 --> 00:03:40,699 Thank you. 31 00:03:42,759 --> 00:03:43,561 By the way, 32 00:03:43,586 --> 00:03:45,262 what's your last name? 33 00:03:45,799 --> 00:03:46,778 My last name is Ye. 34 00:03:48,198 --> 00:03:50,359 I'll ask Lu Peng to treat you dinner later. 35 00:03:51,559 --> 00:03:51,999 Bye! 36 00:03:54,798 --> 00:03:56,238 Is she Mr. Lu's girlfriend? 37 00:03:58,798 --> 00:03:59,918 It's hard to explain. 38 00:04:08,078 --> 00:04:09,719 Sorry, senior. 39 00:04:10,159 --> 00:04:12,759 I'm really sorry. 40 00:04:15,478 --> 00:04:16,238 It's okay. 41 00:04:18,158 --> 00:04:19,839 It's a poor-quality scale ruler. 42 00:04:20,078 --> 00:04:22,669 The quality is poor and even the proportion is wrong. 43 00:04:23,759 --> 00:04:25,819 I have a new one here, use it to draw. 44 00:04:29,719 --> 00:04:30,238 And... 45 00:04:31,159 --> 00:04:33,738 This drawing copy is too complete 46 00:04:33,763 --> 00:04:36,807 and you have spent too much time on the unnecessary details. 47 00:04:37,758 --> 00:04:39,220 Now, you don't have the time 48 00:04:39,245 --> 00:04:40,863 and it's unnecessary to do so. 49 00:04:40,958 --> 00:04:42,439 Choose a new copy of drawing. 50 00:04:44,119 --> 00:04:46,559 Which copy should I choose? 51 00:04:47,078 --> 00:04:48,719 Building functional sub-areas, 52 00:04:49,159 --> 00:04:51,699 spatial organization mode and the logic of massing. 53 00:04:51,779 --> 00:04:53,738 This is what you need to pay attention to. 54 00:04:56,218 --> 00:04:59,419 Draw it first, I'll tell you which one we can roughly go through. 55 00:04:59,478 --> 00:05:00,159 Okay. 56 00:07:10,679 --> 00:07:11,479 Be careful. 57 00:07:11,879 --> 00:07:12,398 Okay. 58 00:07:18,718 --> 00:07:20,158 You have to be careful. 59 00:07:21,459 --> 00:07:24,119 The tape measure is scary when it rewinds and bounces. 60 00:07:55,078 --> 00:07:56,398 Okay, let's move on. 61 00:08:09,479 --> 00:08:10,559 It couldn't rewind. 62 00:08:11,359 --> 00:08:13,799 I've been in this situation before. 63 00:08:14,319 --> 00:08:15,518 Just shake it. 64 00:08:15,879 --> 00:08:16,598 Shake it? 65 00:08:18,559 --> 00:08:19,119 Hold it. 66 00:08:21,838 --> 00:08:23,398 Be careful. 67 00:08:38,598 --> 00:08:39,198 Be careful! 68 00:09:07,119 --> 00:09:07,559 Xia... 69 00:09:48,079 --> 00:09:49,038 Xiao Miao Miao. 70 00:09:59,999 --> 00:10:00,879 Xiao Miao Miao. 71 00:10:11,318 --> 00:10:12,319 Have you done it? 72 00:10:13,318 --> 00:10:15,959 It's late, go back to the dorm. 73 00:10:34,119 --> 00:10:36,558 So, Liang You Nian's hand is alright, huh? 74 00:10:37,278 --> 00:10:39,319 The school doctor said it was not serious. 75 00:10:39,418 --> 00:10:41,038 But I think it is very serious. 76 00:10:42,338 --> 00:10:45,119 You'll think he's serious even if he only drops a hair. 77 00:10:45,359 --> 00:10:47,239 The wound is really deep. 78 00:10:48,678 --> 00:10:49,959 Let's not talk about it. 79 00:10:50,779 --> 00:10:52,299 You should go back to school. 80 00:10:52,398 --> 00:10:53,558 It's almost 12 o'clock. 81 00:10:53,698 --> 00:10:56,099 I'm not sure if the dorm keeper will let you in. 82 00:10:56,518 --> 00:10:58,759 I spent the whole day in prison. 83 00:10:59,038 --> 00:11:03,079 Now I'm back to school, and it seems like someone is following me. 84 00:11:21,719 --> 00:11:24,759 Miao Miao, someone's following me! 85 00:11:26,158 --> 00:11:27,398 What? I can't hear you. 86 00:11:28,918 --> 00:11:29,438 Hello. 87 00:11:30,798 --> 00:11:31,318 Hello. 88 00:11:32,239 --> 00:11:32,999 Xin Xin. 89 00:11:35,918 --> 00:11:36,518 Hello. 90 00:12:22,438 --> 00:12:23,638 Don't you want to sleep? 91 00:12:37,199 --> 00:12:37,918 What's up? 92 00:12:38,959 --> 00:12:40,438 Kai Tuo. 93 00:12:41,158 --> 00:12:44,278 I'm in the lecture hall B1. Someone is following me. 94 00:12:45,318 --> 00:12:46,158 Following you? 95 00:12:46,879 --> 00:12:48,839 Chat outside, I want to sleep. 96 00:12:52,478 --> 00:12:55,498 How many times you want to use the same trick? I'll hang up. 97 00:12:56,719 --> 00:12:58,599 Kai Tuo! 98 00:13:05,599 --> 00:13:06,079 Bro Nian. 99 00:13:46,252 --> 00:13:49,252 The number you have dialed is not in the coverage... 100 00:14:07,919 --> 00:14:09,368 Something happened on He Xin! 101 00:14:09,759 --> 00:14:11,358 There's a pipe which we can use. 102 00:14:26,359 --> 00:14:26,999 Let's split. 103 00:14:53,879 --> 00:14:56,119 He Xin, it's me. 104 00:15:16,759 --> 00:15:18,638 Someone really followed me. 105 00:15:19,079 --> 00:15:21,479 Why didn't you believe me? 106 00:15:22,038 --> 00:15:23,798 Why didn't you believe me? 107 00:15:24,158 --> 00:15:25,678 I'm so scared. 108 00:15:38,359 --> 00:15:39,079 It's alright. 109 00:15:40,839 --> 00:15:41,638 Sorry. 110 00:15:54,278 --> 00:15:55,719 So you followed me 111 00:15:55,719 --> 00:15:57,839 just to get the water bottle, huh? 112 00:15:58,239 --> 00:15:58,918 Yeah. 113 00:15:59,999 --> 00:16:01,798 I saw you're on the phone just now. 114 00:16:02,199 --> 00:16:03,638 So I dare not interrupt you. 115 00:16:04,798 --> 00:16:07,719 Why did you follow me to the academic building then? 116 00:16:08,158 --> 00:16:10,079 I knew you're scared. 117 00:16:10,279 --> 00:16:12,659 So I'd like to come over and explain it to you. 118 00:16:12,879 --> 00:16:14,318 But I couldn't find you. 119 00:16:14,798 --> 00:16:16,079 Luckily he was there. 120 00:16:16,438 --> 00:16:18,798 Otherwise I thought I saw a ghost. 121 00:16:20,199 --> 00:16:25,158 Why didn't you go home so late? 122 00:16:25,839 --> 00:16:27,759 I just wanted to make some money. 123 00:16:28,599 --> 00:16:30,479 I'm sorry to make you scared. 124 00:16:48,199 --> 00:16:51,959 Just scold me as you want to. 125 00:16:58,839 --> 00:17:01,959 It's okay, as long as you are alright. 126 00:17:02,438 --> 00:17:03,538 Let me send you back. 127 00:17:07,079 --> 00:17:07,759 Okay. 128 00:17:26,718 --> 00:17:28,236 This is the in-depth reporting 129 00:17:28,261 --> 00:17:30,183 you've been tracking for months, huh? 130 00:17:30,798 --> 00:17:32,959 It's the headlines. 131 00:17:33,678 --> 00:17:35,239 You have worked hard, Xin Xin. 132 00:17:35,798 --> 00:17:36,839 It's not easy. 133 00:17:37,438 --> 00:17:39,119 Club Friendship party. 134 00:17:39,759 --> 00:17:42,398 Come over. There's a Club Friendship party on the weekend. 135 00:17:43,599 --> 00:17:46,879 What's the Club Friendship party? 136 00:17:47,798 --> 00:17:48,918 Don't you know that? 137 00:17:49,879 --> 00:17:52,119 It was conducted by the logistics department. 138 00:17:52,719 --> 00:17:54,759 Would Kai Tuo be a staff? 139 00:17:56,518 --> 00:17:59,839 And all the presidents of the clubs will go too. 140 00:18:00,019 --> 00:18:02,339 Miao Miao, Senior You Nian just can't run away. 141 00:18:03,599 --> 00:18:03,999 So, I... 142 00:18:04,159 --> 00:18:04,719 Sign up. 143 00:18:07,679 --> 00:18:08,479 But... 144 00:18:08,639 --> 00:18:09,598 No, but yes! 145 00:18:10,439 --> 00:18:12,878 There must be a lot of food in the gathering 146 00:18:13,199 --> 00:18:15,358 I'll announce that we're in. 147 00:18:17,239 --> 00:18:19,078 Aren't you losing weight? 148 00:18:19,778 --> 00:18:21,339 Balance between work and rest. 149 00:18:21,398 --> 00:18:24,998 I've been eating carrots for so many days and I can see the results now. 150 00:18:25,059 --> 00:18:26,658 It's time to get some rewards. 151 00:18:26,719 --> 00:18:28,239 Where are the results? 152 00:18:29,479 --> 00:18:30,679 All over my body. 153 00:18:31,878 --> 00:18:34,919 But, if I join the gathering, 154 00:18:35,078 --> 00:18:36,078 would he think 155 00:18:36,159 --> 00:18:37,719 I go there for him? 156 00:18:39,679 --> 00:18:41,078 You are going there for him! 157 00:18:43,878 --> 00:18:44,998 Don't you believe it? 158 00:18:45,239 --> 00:18:46,038 Where to? 159 00:18:46,078 --> 00:18:47,358 Class! 160 00:18:47,438 --> 00:18:50,879 Miao Miao! Don't you want to learn about fashion design by self-study? 161 00:18:50,880 --> 00:18:53,759 Do you still want the books which you asked me to borrow? 162 00:19:00,199 --> 00:19:01,318 Okay, class. 163 00:19:01,679 --> 00:19:02,919 That's all for today. 164 00:19:11,919 --> 00:19:13,959 Xiao Miao Miao, don't go first. 165 00:19:14,118 --> 00:19:15,199 We need to talk. 166 00:19:19,759 --> 00:19:24,598 You read the book of fashion design secretly in my class, huh? 167 00:19:26,358 --> 00:19:30,399 No, my mate just lent it to me. 168 00:19:30,919 --> 00:19:31,798 Did you read it? 169 00:19:35,358 --> 00:19:37,999 I've read a page. 170 00:19:38,518 --> 00:19:39,759 I swear. 171 00:19:39,999 --> 00:19:41,639 I just turned a page. 172 00:19:43,639 --> 00:19:47,639 And the notes inside are so interesting. 173 00:19:47,959 --> 00:19:49,518 So I couldn't help to read it. 174 00:19:50,719 --> 00:19:52,278 Whose notes are so interesting? 175 00:19:53,358 --> 00:19:54,278 Show me. 176 00:20:00,679 --> 00:20:01,639 Jia Yin. 177 00:20:03,639 --> 00:20:05,239 It's like a haunting ghost. 178 00:20:09,358 --> 00:20:09,898 It's okay. 179 00:20:10,598 --> 00:20:14,159 Anyway, I'm very dissatisfied with your attitude. 180 00:20:14,919 --> 00:20:17,038 Make sure you do well in the big project. 181 00:20:17,439 --> 00:20:19,138 Or I'll let you retake the course. 182 00:20:22,558 --> 00:20:24,078 I'm sorry, sir. 183 00:20:29,639 --> 00:20:32,358 I'm just scaring you. 184 00:20:32,798 --> 00:20:35,358 But you really have to do it properly. 185 00:20:35,598 --> 00:20:36,318 Be serious. 186 00:20:38,199 --> 00:20:40,518 Look at Lin Kai Tuo. 187 00:20:40,878 --> 00:20:44,278 You both came in together and your scores are almost the same, right? 188 00:20:44,638 --> 00:20:46,639 You two sit together every time in class. 189 00:20:47,118 --> 00:20:50,199 But Lin Kai Tuo's current level is much higher than you. 190 00:20:52,199 --> 00:20:55,159 What about letting Lin Kai Tuo give you tuition. 191 00:20:56,598 --> 00:20:57,639 Okay. 192 00:20:59,679 --> 00:21:02,318 Alright, look for me if you have any questions. 193 00:21:03,759 --> 00:21:04,919 Thank you. 194 00:21:08,118 --> 00:21:08,859 Goodbye, sir. 195 00:21:09,399 --> 00:21:09,878 Okay. 196 00:21:10,239 --> 00:21:10,999 Goodbye, sir. 197 00:21:11,399 --> 00:21:11,919 Bye. 198 00:21:15,679 --> 00:21:16,878 Mr. Li praised me. 199 00:21:17,479 --> 00:21:19,078 Now you know I'm good. 200 00:21:19,999 --> 00:21:21,558 Yes, you're good. 201 00:21:21,679 --> 00:21:23,358 You are the best in the world. 202 00:21:23,759 --> 00:21:25,358 What else did he say? 203 00:21:25,598 --> 00:21:27,278 He wants you to give me tuition. 204 00:21:28,519 --> 00:21:31,118 But you must think I'm a trouble and you won't agree. 205 00:21:31,539 --> 00:21:33,388 It's okay, I'll figure it out myself. 206 00:21:33,439 --> 00:21:33,999 I'm off. 207 00:21:39,479 --> 00:21:40,999 I haven't spoken yet. 208 00:21:46,439 --> 00:21:48,719 Why it keep telling me it is a dead number? 209 00:21:51,239 --> 00:21:53,239 I couldn't reach him for a few days. 210 00:21:53,258 --> 00:21:56,858 Even if he couldn't afford to pay the bill, he should have recharged it. 211 00:21:57,518 --> 00:21:59,019 Did I call a different number? 212 00:21:59,959 --> 00:22:04,358 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 213 00:22:05,038 --> 00:22:05,838 I'm sorry. 214 00:22:06,199 --> 00:22:06,919 It's okay. 215 00:22:07,199 --> 00:22:08,038 I'm sorry. 216 00:22:08,959 --> 00:22:09,878 So sorry. 217 00:22:09,999 --> 00:22:11,358 The phone number is wrong. 218 00:22:13,118 --> 00:22:14,159 Jia Yin. 219 00:22:16,439 --> 00:22:17,318 It's you again. 220 00:22:19,199 --> 00:22:20,919 I thought it was someone else. 221 00:22:21,078 --> 00:22:23,928 It turned out the Head of the Department of Architecture 222 00:22:23,953 --> 00:22:25,302 who splashed me with water. 223 00:22:25,358 --> 00:22:26,598 I told you many times. 224 00:22:26,598 --> 00:22:28,939 I didn't do it. I was standing on the balcony, 225 00:22:28,964 --> 00:22:32,102 I didn't know whose basin fell on your head, and you thought... 226 00:22:32,103 --> 00:22:32,823 I don't care. 227 00:22:32,898 --> 00:22:34,739 Can you be sensible? 228 00:22:44,679 --> 00:22:45,439 Lu Peng. 229 00:22:47,199 --> 00:22:47,999 Come on, uncle. 230 00:22:48,999 --> 00:22:50,078 Don't call me uncle! 231 00:22:50,398 --> 00:22:52,939 I'm just higher than you in seniority. I'm not old. 232 00:22:52,959 --> 00:22:54,119 We're almost the same age! 233 00:22:54,679 --> 00:22:56,518 Little Uncle, okay? 234 00:22:56,798 --> 00:22:57,758 Why are you doing? 235 00:22:59,139 --> 00:23:00,099 What do you think? 236 00:23:00,978 --> 00:23:02,659 Did you buy anything for cooking? 237 00:23:02,679 --> 00:23:03,999 -Yeah. -Have you cooked? 238 00:23:04,239 --> 00:23:05,199 -Yeah. -Have you mopped the floor? 239 00:23:05,458 --> 00:23:07,019 I've mopped the floor and washed the clothes. 240 00:23:07,078 --> 00:23:08,078 Go ahead! 241 00:23:09,639 --> 00:23:10,719 I'll tell you what. 242 00:23:12,159 --> 00:23:15,679 You are now living under my roof. You should behave yourself 243 00:23:16,199 --> 00:23:16,919 Got it? 244 00:23:19,798 --> 00:23:20,278 Go! 245 00:23:22,299 --> 00:23:23,819 Who's messing with him again? 246 00:23:33,778 --> 00:23:35,658 Let Liang You Nian give you tuition. 247 00:23:35,759 --> 00:23:38,639 So you can get improved and enhance your relationship. 248 00:23:39,038 --> 00:23:41,199 It's better than learning for nothing. 249 00:23:42,518 --> 00:23:45,399 I can't always rely on him. 250 00:23:45,719 --> 00:23:47,798 I have to learn to be on my own. 251 00:23:48,639 --> 00:23:49,199 A book. 252 00:23:49,838 --> 00:23:51,199 What book is this? 253 00:23:51,639 --> 00:23:52,439 Let me see. 254 00:23:57,999 --> 00:23:59,518 The first method. 255 00:23:59,959 --> 00:24:03,719 Read the name of the person you like nine times in one shot. 256 00:24:04,078 --> 00:24:05,878 And he will show up. 257 00:24:06,118 --> 00:24:07,959 Call him again 258 00:24:08,278 --> 00:24:10,679 and he will like you. 259 00:24:11,078 --> 00:24:13,479 Feudal superstitions are not credible. 260 00:24:13,679 --> 00:24:16,639 You don't say. So easy? 261 00:24:17,358 --> 00:24:19,078 Don't tell me you believe it. 262 00:24:19,419 --> 00:24:21,554 Did you forget that you ate five red eggs 263 00:24:21,579 --> 00:24:23,002 when you were in high school? 264 00:24:55,798 --> 00:24:57,759 It's a lot more than a red egg. 265 00:24:57,959 --> 00:24:59,598 It's translated from Thailand. 266 00:24:59,719 --> 00:25:00,798 It's out of print. 267 00:25:01,038 --> 00:25:02,558 I saw it on the Internet. 268 00:25:02,558 --> 00:25:04,558 Or I couldn't get such a mysterious book. 269 00:25:04,878 --> 00:25:06,118 What's so mysterious? 270 00:25:07,078 --> 00:25:09,118 I heard there was a girl in Thailand 271 00:25:09,199 --> 00:25:11,679 managed to pursue her boyfriend 272 00:25:11,704 --> 00:25:14,183 with the method in this book. 273 00:25:14,399 --> 00:25:14,919 Really? 274 00:25:15,159 --> 00:25:16,798 Stop bragging! 275 00:25:16,999 --> 00:25:18,479 On what website you saw it? 276 00:25:19,439 --> 00:25:21,239 It's on the Internet. 277 00:25:22,598 --> 00:25:23,118 Look. 278 00:25:27,358 --> 00:25:28,479 What sound was that? 279 00:25:32,199 --> 00:25:33,159 Call his name. 280 00:25:33,479 --> 00:25:34,038 Name. 281 00:25:36,439 --> 00:25:38,439 Liang... 282 00:25:40,199 --> 00:25:41,318 Senior. 283 00:25:43,919 --> 00:25:44,479 Hi. 284 00:25:45,999 --> 00:25:48,679 Do you have to do homework too? 285 00:25:51,439 --> 00:25:52,558 Only these books. 286 00:25:58,239 --> 00:26:00,199 Can I call... 287 00:26:04,479 --> 00:26:05,798 Food delivery? 288 00:26:09,278 --> 00:26:10,399 What do you think? 289 00:26:23,559 --> 00:26:25,019 I don't think I can do that. 290 00:26:31,118 --> 00:26:32,819 What's wrong with Xiao Miao Miao? 291 00:26:32,919 --> 00:26:34,159 Isn't that just a name? 292 00:26:34,159 --> 00:26:35,278 Is that so hard? 293 00:26:36,099 --> 00:26:38,399 She's been calling Liang You Nian as "Senior". 294 00:26:38,439 --> 00:26:39,739 She couldn't call his name 295 00:26:39,764 --> 00:26:41,863 when you suddenly asked her to change it. 296 00:26:41,919 --> 00:26:42,759 You are right. 297 00:26:43,318 --> 00:26:45,259 Well, do you think the book is amazing? 298 00:26:45,358 --> 00:26:46,399 Is that mysterious? 299 00:26:46,479 --> 00:26:47,859 And you didn't believe it. 300 00:26:48,558 --> 00:26:50,479 I don't even believe it right now. 301 00:26:50,759 --> 00:26:52,159 That was just a coincidence. 302 00:26:52,399 --> 00:26:54,199 Don't think you are so great. 303 00:26:54,358 --> 00:26:55,639 You are so stubborn. 304 00:26:55,798 --> 00:26:56,919 Don't try it secretly. 305 00:26:57,118 --> 00:26:58,118 I won't. 306 00:26:58,178 --> 00:27:00,039 I don't want to talk to you, I'm off. 307 00:27:00,679 --> 00:27:02,959 Where? Do you go back to the dorm? 308 00:27:03,078 --> 00:27:05,318 I'm going to inquire about the Club Friendship party. 309 00:27:06,038 --> 00:27:09,038 Please ask the logistics department if Lin Kai Tuo is going. 310 00:27:09,719 --> 00:27:10,518 Bye. 311 00:27:12,798 --> 00:27:14,078 Lin Kai Tuo! 312 00:27:14,919 --> 00:27:16,959 Lin Kai Tuo! 313 00:27:19,878 --> 00:27:20,878 Hey! 314 00:27:59,159 --> 00:27:59,838 What's wrong? 315 00:28:00,159 --> 00:28:02,159 Do you have any questions to ask me? 316 00:28:11,199 --> 00:28:12,798 No. 317 00:28:17,318 --> 00:28:18,239 Liang... 318 00:28:24,798 --> 00:28:26,938 How to calculate the structure of the beam? 319 00:28:28,278 --> 00:28:30,199 Area times length. 320 00:28:31,719 --> 00:28:32,878 Thank you. 321 00:28:58,278 --> 00:28:59,439 Liang You Nian. 322 00:29:04,358 --> 00:29:06,318 Did she just call my name? 323 00:29:08,518 --> 00:29:11,118 Didn't you read the structure of the beam? 324 00:29:11,159 --> 00:29:13,838 Liang looked at beam (Liang). 325 00:29:13,878 --> 00:29:15,759 It's like a tongue twister, isn't it? 326 00:29:22,719 --> 00:29:24,679 Pay attention when you study. 327 00:29:25,038 --> 00:29:27,598 Don't think about tongue twister or joke. 328 00:29:47,759 --> 00:29:50,378 The activity procedure that you designed is too frivolous. 329 00:29:50,518 --> 00:29:51,598 Is it? 330 00:29:51,719 --> 00:29:54,159 Senior, from which era you came from? 331 00:29:54,399 --> 00:29:56,759 This is what people want from a Club Friendship party. 332 00:29:59,159 --> 00:30:02,558 Kai Tuo, I've already purchased the prizes for you. 333 00:30:02,818 --> 00:30:03,479 Put it here. 334 00:30:03,479 --> 00:30:05,999 Senior, come and count the prizes. 335 00:30:05,999 --> 00:30:06,639 Okay. 336 00:30:10,199 --> 00:30:14,239 Well, there's a lipstick on your prize list which is so hard to buy. 337 00:30:14,318 --> 00:30:16,099 I went to so many shops to get it. 338 00:30:16,118 --> 00:30:17,898 So you have to give me more money. 339 00:30:20,518 --> 00:30:21,598 Take my life then. 340 00:30:22,479 --> 00:30:23,558 I was wrong. 341 00:30:24,218 --> 00:30:25,299 Let's move the chair. 342 00:30:40,199 --> 00:30:42,178 You almost got the paper in your eyes. 343 00:30:42,919 --> 00:30:45,878 I just took my contact lenses and it's uncomfortable 344 00:30:46,118 --> 00:30:47,919 When will you get your new glasses? 345 00:30:48,719 --> 00:30:49,639 at this weekend. 346 00:30:56,518 --> 00:30:58,719 Nine ways to make him fall in love with you. 347 00:31:00,278 --> 00:31:01,439 That's funny. 348 00:31:04,118 --> 00:31:05,358 Here you go, Xia. 349 00:31:06,798 --> 00:31:08,199 That's so kind of you. 350 00:31:09,878 --> 00:31:11,038 What are you drawing? 351 00:31:11,439 --> 00:31:13,239 For a big project. 352 00:31:43,639 --> 00:31:44,919 Then, I'm off. 353 00:32:09,878 --> 00:32:11,479 What's the matter? 354 00:32:12,118 --> 00:32:12,959 Sir. 355 00:32:13,598 --> 00:32:17,199 I'd like you to check my work first. 356 00:32:18,278 --> 00:32:19,078 Work? 357 00:32:22,078 --> 00:32:24,278 It may not a work. 358 00:32:24,399 --> 00:32:24,919 Well... 359 00:32:25,399 --> 00:32:30,959 Please check on this paper. 360 00:32:31,838 --> 00:32:35,838 We call it a project. 361 00:32:54,278 --> 00:32:54,878 Redraw. 362 00:32:57,358 --> 00:32:59,959 It doesn't mean you didn't draw it well, 363 00:33:00,278 --> 00:33:01,439 but it can be better. 364 00:33:01,838 --> 00:33:02,639 Look at this. 365 00:33:03,719 --> 00:33:04,719 The roof 366 00:33:05,118 --> 00:33:07,838 is a bit cumbersome. 367 00:33:08,118 --> 00:33:10,059 The plane and facade are asymmetrical. 368 00:33:10,078 --> 00:33:12,959 The window and the way the door opens. 369 00:33:14,078 --> 00:33:14,798 Redraw. 370 00:33:16,558 --> 00:33:18,719 But I have to praise you. 371 00:33:18,999 --> 00:33:21,719 The drawing is not bad. You made a lot of progress. 372 00:33:22,919 --> 00:33:23,999 Thank you, sir. 373 00:33:24,199 --> 00:33:25,358 Then I'll redraw. 374 00:33:25,639 --> 00:33:26,399 Goodbye. 375 00:33:26,719 --> 00:33:27,719 Okay, work harder! 376 00:33:32,558 --> 00:33:33,719 Hey! Your homework! 377 00:33:43,318 --> 00:33:44,239 Let me show you. 378 00:33:44,239 --> 00:33:45,798 My new sunscreen works well. 379 00:33:45,919 --> 00:33:46,639 Try it. 380 00:33:48,598 --> 00:33:49,199 Really. 381 00:33:52,598 --> 00:33:53,418 It's hydrating. 382 00:33:53,719 --> 00:33:54,418 That's right. 383 00:33:57,759 --> 00:33:58,518 Right? 384 00:34:00,959 --> 00:34:04,358 Lin Yan, that's Liang You Nian's seat. He just walked away. 385 00:34:04,418 --> 00:34:05,998 I'll sit here and wait for him. 386 00:34:11,358 --> 00:34:12,038 How is it? 387 00:34:22,399 --> 00:34:25,159 I was just sitting here. 388 00:34:26,159 --> 00:34:27,959 You can't eat cold things in winter. 389 00:34:29,018 --> 00:34:30,579 It's not good for your health. 390 00:34:31,199 --> 00:34:34,358 Have you found your partner for the model project? 391 00:34:35,358 --> 00:34:36,239 Not yet. 392 00:34:36,439 --> 00:34:38,518 Good, let me be your partner. 393 00:34:40,318 --> 00:34:42,919 But I haven't figured out what to do. 394 00:34:43,078 --> 00:34:44,838 It's okay, I've figured it out. 395 00:34:48,558 --> 00:34:53,759 But I'm in a dorm with Fang Xu. It's more convenient to do it with him. 396 00:34:54,278 --> 00:34:55,759 Fang Xu, am I right? 397 00:34:58,439 --> 00:34:59,959 What? What's that? 398 00:35:00,358 --> 00:35:01,479 Model project. 399 00:35:03,358 --> 00:35:04,719 I don't want. 400 00:35:04,959 --> 00:35:07,118 Do it with your old partner, Fang Xiao Yue. 401 00:35:07,278 --> 00:35:09,278 I can't stand your earnest. 402 00:35:12,719 --> 00:35:14,239 No problem. 403 00:35:15,998 --> 00:35:19,759 Come down and talk about the project. 404 00:35:31,358 --> 00:35:32,798 Your face. 405 00:35:36,579 --> 00:35:39,619 Maybe I didn't apply the sunscreen properly. Is this alright? 406 00:35:39,719 --> 00:35:40,978 Do you want to eat this? 407 00:35:41,199 --> 00:35:41,559 Sure. 408 00:35:41,798 --> 00:35:42,798 Let me open for you. 409 00:35:43,918 --> 00:35:44,639 I want it too. 410 00:35:46,759 --> 00:35:48,079 Me too! 411 00:35:48,478 --> 00:35:48,998 No more. 412 00:35:50,278 --> 00:35:50,838 Thank you. 413 00:35:53,778 --> 00:35:55,983 The party will be held this afternoon. 414 00:35:56,008 --> 00:35:57,798 Sink or swim depends on this move. 415 00:35:57,819 --> 00:35:58,859 Let's fight for it! 416 00:35:58,998 --> 00:36:00,278 How to fight for it? 417 00:36:00,438 --> 00:36:01,239 Be serious. 418 00:36:13,639 --> 00:36:15,318 You're really something! 419 00:36:15,419 --> 00:36:17,619 This is the basic part of the Cosplay Club. 420 00:36:20,878 --> 00:36:22,598 I feel like something is missing. 421 00:36:24,079 --> 00:36:24,599 Wait. 422 00:36:24,798 --> 00:36:26,239 Let me do some touch-up. 423 00:36:33,199 --> 00:36:33,878 Perfect. 424 00:36:36,878 --> 00:36:39,478 Miao Miao, are you jealous? Your eyes are red. 425 00:36:43,918 --> 00:36:45,639 The contact lens 426 00:36:45,639 --> 00:36:47,199 make me more uncomfortable. 427 00:36:47,478 --> 00:36:48,478 Maybe I'm allergic. 428 00:36:48,519 --> 00:36:50,339 Then I won't make up for you first. 429 00:36:50,438 --> 00:36:52,199 My makeup isn't good enough. 430 00:36:52,519 --> 00:36:55,759 I'll save money to buy naturally safe Lansur and make up for you. 431 00:36:55,759 --> 00:36:56,639 No way. 432 00:36:56,838 --> 00:36:58,918 I want to use naturally safe Lansur too. 433 00:36:59,278 --> 00:37:01,838 My skin is soft and tender too. 434 00:37:06,478 --> 00:37:09,199 How dare you make up with this kind of cosmetics? 435 00:37:10,778 --> 00:37:12,699 My skin is thick. 436 00:37:23,918 --> 00:37:25,958 Li Ran, why are you here? 437 00:37:26,178 --> 00:37:27,619 Don't you have a girlfriend? 438 00:37:28,058 --> 00:37:29,859 I'm the president of the music club. 439 00:37:30,639 --> 00:37:31,998 What's so great? 440 00:37:32,698 --> 00:37:33,998 Why did you come so late? 441 00:37:34,039 --> 00:37:36,439 I feel a little hungry and want to eat something. 442 00:37:41,459 --> 00:37:42,678 What are you doing here? 443 00:37:42,719 --> 00:37:44,299 I'm here to keep an eye on you. 444 00:38:04,599 --> 00:38:06,759 Kai Tuo, do you think 445 00:38:06,958 --> 00:38:09,239 I'm a little different today? 446 00:38:11,438 --> 00:38:12,159 No, I don't. 447 00:38:13,639 --> 00:38:14,519 Look at me again. 448 00:38:15,039 --> 00:38:18,159 Don't you think I am charming 449 00:38:18,358 --> 00:38:20,199 and look delicate today? 450 00:38:28,159 --> 00:38:30,719 Wipe the discharge in the corner of your eye first. 451 00:38:32,639 --> 00:38:35,199 These are tears, don't you know? 452 00:38:36,778 --> 00:38:37,518 I don't know. 453 00:38:38,478 --> 00:38:39,759 Let's be quiet. 454 00:38:42,798 --> 00:38:45,558 Welcome to the Club Friendship party of Haicheng University 455 00:38:45,583 --> 00:38:47,432 sponsored by Chow Tai Fook Jewellery. 456 00:38:47,579 --> 00:38:49,278 The main purpose of this party 457 00:38:49,298 --> 00:38:51,641 is to enhance the relationship between students 458 00:38:51,666 --> 00:38:53,423 and enrich their after-school life. 459 00:38:53,498 --> 00:38:56,038 Chow Tai Fook Jewellery witnesses happy moments. 460 00:38:56,358 --> 00:38:57,958 Okay, back to this event. 461 00:38:58,159 --> 00:39:02,679 The event is divided into two sessions, fun games and self-communication. 462 00:39:02,839 --> 00:39:05,619 They have also prepared a wealth of prizes for everyone. 463 00:39:05,958 --> 00:39:07,659 There are prizes and punishments. 464 00:39:07,719 --> 00:39:09,159 The game is about to begin. 465 00:39:09,318 --> 00:39:10,559 Please draw lots. 466 00:39:10,679 --> 00:39:11,798 Have a good time. 467 00:40:45,840 --> 00:40:50,640 [A Little Thing Called First Love] 468 00:42:43,260 --> 00:42:50,680 [A Little Thing Called First Love] 28872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.