Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
[A Little Thing Called First Love]
2
00:01:54,840 --> 00:01:59,960
[A Little Thing Called First Love]
3
00:02:00,600 --> 00:02:01,530
[Episode 8]
4
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
[Haicheng University]
5
00:02:13,720 --> 00:02:15,870
Anyway, there's only one left.
6
00:02:16,670 --> 00:02:18,920
I'd like to borrow it.
Can you give it to me?
7
00:02:29,480 --> 00:02:30,560
Thank you.
8
00:02:30,900 --> 00:02:32,000
Let me buy you a meal.
9
00:02:33,200 --> 00:02:33,950
No need.
10
00:02:35,110 --> 00:02:37,210
I've just eaten a lot
of cookies in class.
11
00:02:37,800 --> 00:02:40,200
I'll give it to you
when I finish reading it.
12
00:02:40,260 --> 00:02:41,580
Then I'll buy you a meal.
13
00:02:42,080 --> 00:02:42,800
Never mind.
14
00:02:43,110 --> 00:02:45,080
I've read it many times.
15
00:02:45,310 --> 00:02:46,800
And I'm going to buy one.
16
00:02:48,230 --> 00:02:49,030
Alright.
17
00:02:49,230 --> 00:02:49,840
Thank you.
18
00:02:50,310 --> 00:02:51,130
You're welcome.
19
00:02:59,480 --> 00:03:01,170
I don't believe there's only one.
20
00:03:27,640 --> 00:03:30,670
Liang You Nian.
Are you here to borrow a book?
21
00:03:31,270 --> 00:03:31,880
Yeah.
22
00:03:35,640 --> 00:03:37,390
I found the book, I'm off first.
23
00:03:37,950 --> 00:03:38,640
Okay.
24
00:03:39,880 --> 00:03:40,710
Bye.
25
00:03:54,830 --> 00:03:56,950
Mom, there's a new order.
26
00:03:57,230 --> 00:03:59,390
Have you done the last order?
27
00:03:59,600 --> 00:04:01,230
Hurry! Or I'll be late.
28
00:04:01,270 --> 00:04:03,490
The platform will deduct
money if we're late.
29
00:04:03,530 --> 00:04:05,500
Stop pushing me! It's ready.
30
00:04:06,830 --> 00:04:07,320
Come on.
31
00:04:08,710 --> 00:04:11,410
Have you checked the address?
Do you know the location?
32
00:04:11,480 --> 00:04:13,390
I roughly know about it.
33
00:04:13,670 --> 00:04:15,230
I'll ask people later.
34
00:04:16,110 --> 00:04:18,670
Why do we have to deliver it every time?
35
00:04:18,710 --> 00:04:20,800
Other shops would
let the platform send it.
36
00:04:21,510 --> 00:04:23,080
Come on, we have to pay for it.
37
00:04:23,510 --> 00:04:26,510
You should learn how to be frugal.
38
00:04:27,080 --> 00:04:30,880
If you can't get the place,
ask people around, okay?
39
00:04:33,070 --> 00:04:35,220
So you don't have to
pay when I deliver it.
40
00:04:35,240 --> 00:04:36,460
You always ask me to go.
41
00:04:36,510 --> 00:04:38,390
Look at my tanned skin!
42
00:04:39,170 --> 00:04:41,080
Otherwise, you cook, I'll deliver it.
43
00:04:42,550 --> 00:04:44,020
We can let San Tu deliver it.
44
00:04:48,670 --> 00:04:49,550
I'm off.
45
00:04:51,950 --> 00:04:53,230
Hurry up!
46
00:04:53,760 --> 00:04:54,600
Okay.
47
00:05:06,600 --> 00:05:07,990
17th...
48
00:05:16,160 --> 00:05:17,550
Where's the 18th building?
49
00:05:25,800 --> 00:05:27,310
Uncle...
50
00:05:28,670 --> 00:05:30,160
May I ask you something?
51
00:05:30,210 --> 00:05:31,650
Who did you call as"uncle"?
52
00:05:32,550 --> 00:05:33,600
Why are you here?
53
00:05:35,110 --> 00:05:37,280
Sorry, I just didn't see it.
54
00:05:40,190 --> 00:05:41,800
Are you delivering food?
55
00:05:42,720 --> 00:05:44,190
What's wrong? Any problem?
56
00:05:44,630 --> 00:05:45,360
No...
57
00:05:45,630 --> 00:05:47,920
We are the same,
I'm delivering food too.
58
00:05:48,430 --> 00:05:49,510
We are the same.
59
00:05:50,160 --> 00:05:51,780
Which platform do you work for?
60
00:05:51,870 --> 00:05:53,040
My mom's own shop.
61
00:05:53,070 --> 00:05:54,410
This is our own products.
62
00:05:55,400 --> 00:05:56,210
Alright, go on!
63
00:05:56,260 --> 00:05:57,870
I have to deliver another order.
64
00:05:58,670 --> 00:05:59,840
Don't go!
65
00:06:00,070 --> 00:06:02,720
Do you know where
the 18th building is?
66
00:06:02,870 --> 00:06:04,310
I can't find it for so long.
67
00:06:05,110 --> 00:06:07,280
It is on the other side, come with me.
68
00:06:09,430 --> 00:06:11,110
Wait a minute!
69
00:06:15,160 --> 00:06:16,280
Wait a minute!
70
00:06:32,190 --> 00:06:33,870
You're too fast.
71
00:06:34,110 --> 00:06:35,310
You are too slow.
72
00:06:36,800 --> 00:06:37,600
18th building.
73
00:06:39,960 --> 00:06:40,630
Thank you.
74
00:06:41,700 --> 00:06:43,430
You should say,
"Thank you, uncle".
75
00:07:21,750 --> 00:07:23,750
I got it. I'll send it right away.
76
00:07:28,750 --> 00:07:30,040
Why are you still here?
77
00:07:30,330 --> 00:07:31,480
Keep your voice down.
78
00:07:33,070 --> 00:07:34,990
-What's wrong?
-Nothing, go away.
79
00:07:35,550 --> 00:07:39,070
Who are you talking to?
Don't dawdle.
80
00:07:39,600 --> 00:07:40,670
I know.
81
00:07:51,190 --> 00:07:52,230
Not here.
82
00:08:02,670 --> 00:08:03,630
Mrs. Liang.
83
00:08:05,630 --> 00:08:07,280
Miao Miao, why are you here?
84
00:08:07,420 --> 00:08:09,260
I help my mom to deliver an order.
85
00:08:09,800 --> 00:08:12,160
It's hard to deliver an order
on such a hot day.
86
00:08:12,380 --> 00:08:13,900
It's okay, I don't feel tired.
87
00:08:13,990 --> 00:08:14,990
Oh, my pity girl!
88
00:08:15,310 --> 00:08:16,550
You're here...
89
00:08:17,670 --> 00:08:20,300
Alright, do you know
where 17th building is?
90
00:08:20,350 --> 00:08:22,010
I've been finding it for so long.
91
00:08:22,010 --> 00:08:25,700
There's a student who signed up for
Mr. Liang's art class but didn't come.
92
00:08:25,800 --> 00:08:28,920
So I want to see if he's sick
or anything happened.
93
00:08:29,600 --> 00:08:30,190
I know.
94
00:08:30,360 --> 00:08:32,460
It is over there.
I've just looked for it.
95
00:08:32,480 --> 00:08:33,530
I'll take you there.
96
00:08:33,870 --> 00:08:34,550
Okay.
97
00:08:36,430 --> 00:08:37,310
Do you need help?
98
00:08:37,310 --> 00:08:38,160
It's okay.
99
00:08:38,720 --> 00:08:40,160
Let's go over there.
100
00:08:42,110 --> 00:08:43,550
How is your study recently?
101
00:08:44,670 --> 00:08:46,750
It's okay, the school is about to start.
102
00:08:47,010 --> 00:08:48,990
You may see Mr. Liang
if you need help.
103
00:08:57,160 --> 00:08:57,800
Let's go.
104
00:08:58,180 --> 00:08:59,360
Why did you come here?
105
00:08:59,810 --> 00:09:02,190
I don't have enough time
to send the next order.
106
00:09:02,190 --> 00:09:03,600
Can you give me a ride?
107
00:09:03,720 --> 00:09:05,110
Go by yourself, I'm not free.
108
00:09:05,550 --> 00:09:07,430
Can you lend me your motorbike?
109
00:09:09,520 --> 00:09:10,830
Can you ride a motorbike?
110
00:09:11,430 --> 00:09:12,840
My dad taught me before.
111
00:09:13,720 --> 00:09:18,520
And there's no one out there.
112
00:09:19,520 --> 00:09:21,110
Let me try.
113
00:09:22,280 --> 00:09:22,960
No one there?
114
00:09:23,280 --> 00:09:24,230
No one there.
115
00:09:26,630 --> 00:09:27,990
Hurry up!
116
00:09:28,520 --> 00:09:30,530
I can't wait to
show off my riding skill.
117
00:09:30,990 --> 00:09:31,520
Come on!
118
00:09:48,950 --> 00:09:50,600
Why don't you slow down?
119
00:09:52,190 --> 00:09:54,670
Don't talk to me, I'm riding it.
120
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
It's too dangerous!
121
00:09:57,160 --> 00:09:57,950
Don't worry.
122
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
With this speed,
123
00:09:59,430 --> 00:10:02,170
What you should worry about
is not the danger but your feet.
124
00:10:15,950 --> 00:10:16,710
Sit tight.
125
00:10:17,000 --> 00:10:19,050
My orders were always delivered on time.
126
00:10:22,470 --> 00:10:25,550
I don't want to die yet!
I haven't been to university yet.
127
00:10:25,590 --> 00:10:27,400
I'd rather pay the compensation.
128
00:10:27,710 --> 00:10:29,350
Okay, take it easy.
129
00:10:34,160 --> 00:10:35,000
Lin Kai Tuo!
130
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Okay!
131
00:10:38,310 --> 00:10:39,520
Sit tight. We're off.
132
00:10:44,640 --> 00:10:45,520
Okay.
133
00:10:45,590 --> 00:10:47,430
I like this speed, keep it.
134
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Not bad...
135
00:11:13,710 --> 00:11:14,830
Your delivery fees.
136
00:11:17,350 --> 00:11:19,400
Only this?
137
00:11:23,590 --> 00:11:25,000
Take both of them then.
138
00:11:47,310 --> 00:11:48,710
Then I'm off.
139
00:11:50,240 --> 00:11:51,470
I have to get the bike.
140
00:11:55,310 --> 00:11:58,040
Thank you for your help.
141
00:12:03,240 --> 00:12:03,920
Thank you.
142
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
Get lost.
143
00:12:17,760 --> 00:12:19,070
Thank you for your help.
144
00:12:20,160 --> 00:12:22,520
So, my mom didn't
see me delivering orders.
145
00:12:47,710 --> 00:12:49,190
-Come in.
-Give it to me.
146
00:12:49,430 --> 00:12:50,290
It is not big enough.
147
00:12:50,550 --> 00:12:53,120
It's so early you prepare
the luggage for Kai Tuo.
148
00:12:54,190 --> 00:12:57,550
So that I could make up
for it if I missed anything
149
00:12:59,550 --> 00:13:00,710
The school is so near.
150
00:13:01,040 --> 00:13:03,650
Even if you forget something,
he can come and get it.
151
00:13:04,240 --> 00:13:06,520
You know about Kai Tuo.
152
00:13:07,520 --> 00:13:11,160
I don't know when
he'll be back after this.
153
00:13:12,240 --> 00:13:12,950
He's a boy.
154
00:13:13,350 --> 00:13:15,520
He will be more mature
when he grows up.
155
00:13:16,020 --> 00:13:19,120
By the way, this is the rental
he paid for the last two years.
156
00:13:19,550 --> 00:13:20,690
Where should I put it?
157
00:13:23,990 --> 00:13:25,140
Put inside the drawer.
158
00:13:25,760 --> 00:13:26,190
Okay.
159
00:13:27,160 --> 00:13:28,310
He's stubborn.
160
00:13:28,550 --> 00:13:30,400
Even if I keep here, he won't get it.
161
00:13:34,040 --> 00:13:35,760
He never asked for money.
162
00:13:37,670 --> 00:13:39,190
It's good to keep it.
163
00:13:39,270 --> 00:13:41,770
Then, he can get it in case
there's an emergency.
164
00:13:44,590 --> 00:13:47,670
I saw Xia Miao Miao
delivering food today.
165
00:13:49,550 --> 00:13:50,710
And I am thinking
166
00:13:52,520 --> 00:13:55,430
if Kai Tuo is working so hard too.
167
00:13:56,880 --> 00:13:58,430
Don't think too much.
168
00:13:58,830 --> 00:14:01,400
It's good for a boy to exercise more.
169
00:14:03,640 --> 00:14:06,880
You Nian won't come home
during the summer vacation.
170
00:14:07,800 --> 00:14:10,040
He is gonna collect studying materials
in the mountain.
171
00:14:10,670 --> 00:14:11,920
I've agreed with it.
172
00:14:13,760 --> 00:14:15,040
You are right,
173
00:14:15,670 --> 00:14:17,430
but I still can't help worrying.
174
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
Honey.
175
00:14:20,590 --> 00:14:22,000
Don't be so worried.
176
00:14:22,240 --> 00:14:24,830
Let's worry about our dinner tonight.
177
00:14:26,350 --> 00:14:27,430
You only know eating.
178
00:14:27,670 --> 00:14:28,670
Help me clean it up.
179
00:14:28,860 --> 00:14:31,710
-I'll cook for you when you're done.
-Yes, madam!
180
00:14:36,060 --> 00:14:36,980
Put the coat here.
181
00:14:37,240 --> 00:14:37,830
Okay.
182
00:15:10,970 --> 00:15:11,880
If you are okay,
183
00:15:11,880 --> 00:15:14,930
fill in a form at the admission
office and then sign up here.
184
00:15:26,470 --> 00:15:28,170
Are you sure you want to sign up?
185
00:15:28,710 --> 00:15:29,830
Come with us.
186
00:15:33,270 --> 00:15:36,350
If you want to know about
other majors, you can line up here.
187
00:15:36,430 --> 00:15:37,310
Just take a look.
188
00:15:41,640 --> 00:15:42,000
So big.
189
00:15:42,160 --> 00:15:44,140
This is my first visit
190
00:15:44,210 --> 00:15:45,450
to Haicheng University.
191
00:15:47,070 --> 00:15:49,070
The building is so high.
192
00:15:49,750 --> 00:15:52,150
They have an enrollment guide.
Let's take a look.
193
00:15:52,240 --> 00:15:52,760
Okay.
194
00:15:56,880 --> 00:15:59,280
That's so good to be
a university student.
195
00:15:59,350 --> 00:16:00,920
They're dressed up nicely.
196
00:16:03,950 --> 00:16:04,550
Hi.
197
00:16:04,920 --> 00:16:05,830
Thank you.
198
00:16:10,650 --> 00:16:12,660
The journalism department is over there.
199
00:16:12,880 --> 00:16:13,520
Take a look.
200
00:16:13,550 --> 00:16:14,020
Come on.
201
00:16:18,560 --> 00:16:19,820
[Architecture Department]
202
00:16:22,120 --> 00:16:22,760
Well...
203
00:16:23,800 --> 00:16:24,640
Hi.
204
00:16:24,710 --> 00:16:25,000
Hi.
205
00:16:25,120 --> 00:16:26,280
I'd like to ask you.
206
00:16:26,370 --> 00:16:29,270
How is the employment rate
of the architecture department?
207
00:16:29,930 --> 00:16:32,140
The students of our
architecture department
208
00:16:32,160 --> 00:16:34,060
always get hired before they graduate.
209
00:16:34,140 --> 00:16:36,690
The employment rate is 99.9%.
210
00:16:37,000 --> 00:16:37,650
Have a drink.
211
00:16:38,640 --> 00:16:39,590
That's great!
212
00:16:39,830 --> 00:16:41,000
Let me see this.
213
00:16:41,040 --> 00:16:42,120
Sure, take your time.
214
00:16:55,550 --> 00:16:58,390
Xia, I'm at Haicheng University.
Where are you?
215
00:16:58,440 --> 00:17:01,220
I'm visiting the academic
building of the fashion department.
216
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
Do you want to come?
217
00:17:04,000 --> 00:17:05,670
Okay, I'll go to you later.
218
00:17:06,960 --> 00:17:09,810
Stop chatting, the architecture
department is over there.
219
00:17:10,110 --> 00:17:11,140
Let's check it out.
220
00:17:11,470 --> 00:17:11,830
Okay.
221
00:17:13,280 --> 00:17:14,120
Kai Tuo.
222
00:17:15,340 --> 00:17:16,790
The architecture department.
223
00:17:16,800 --> 00:17:17,260
Let's go.
224
00:17:24,870 --> 00:17:26,070
Architecture department.
225
00:17:29,400 --> 00:17:30,190
Excuse me.
226
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
I've caught a cold.
227
00:17:32,160 --> 00:17:33,400
Senior's not here.
228
00:17:36,640 --> 00:17:37,070
Hi.
229
00:17:37,120 --> 00:17:37,590
Hi.
230
00:17:37,590 --> 00:17:38,950
Welcome to our department.
231
00:17:39,010 --> 00:17:41,610
Do you know Liang You Nian?
232
00:17:41,800 --> 00:17:42,640
Liang You Nian?
233
00:17:43,830 --> 00:17:45,470
Yeah, are you looking for him?
234
00:17:46,620 --> 00:17:49,320
I'm his cousin, I'll get into
Haicheng University too.
235
00:17:49,590 --> 00:17:52,240
I want my cousin to show us around.
236
00:17:52,760 --> 00:17:54,520
He's busy with group work.
237
00:17:54,710 --> 00:17:56,170
He should be in the model room.
238
00:17:56,170 --> 00:17:57,550
Walk straight, turn right.
239
00:17:57,590 --> 00:17:59,660
You can see the building
of the architecture
240
00:17:59,660 --> 00:18:01,190
and the model room is on the top.
241
00:18:01,240 --> 00:18:02,640
-Thank you, senior.
-Thanks.
242
00:18:02,670 --> 00:18:03,490
You're welcome.
243
00:18:05,200 --> 00:18:08,760
Are you going to the
architecture department?
244
00:18:11,070 --> 00:18:13,200
Are you going with me?
245
00:18:14,150 --> 00:18:16,110
Come on, go with me.
246
00:18:20,110 --> 00:18:21,240
Miao Miao.
247
00:18:24,280 --> 00:18:26,310
Okay, I'll go by myself.
248
00:18:26,830 --> 00:18:27,800
Take your time.
249
00:18:29,040 --> 00:18:31,240
Let me hug you, you are the best.
250
00:18:32,350 --> 00:18:33,110
Then I'll go.
251
00:18:33,680 --> 00:18:34,110
Bye.
252
00:19:09,590 --> 00:19:10,800
I guess you're here.
253
00:19:12,190 --> 00:19:13,280
What brings you here?
254
00:19:16,000 --> 00:19:17,340
It's group work.
255
00:19:17,590 --> 00:19:18,350
Leader.
256
00:19:18,420 --> 00:19:21,460
Are you going to do the group work
alone without your members?
257
00:19:22,870 --> 00:19:25,000
But your part has been done, hasn't it?
258
00:19:25,800 --> 00:19:27,870
It's not the first time
I join your group.
259
00:19:28,280 --> 00:19:29,000
I know
260
00:19:29,070 --> 00:19:31,870
you used to calculate
the data many times.
261
00:19:32,150 --> 00:19:33,820
I might not draw as good as you.
262
00:19:34,110 --> 00:19:37,340
But about calculation, I've been
to Olympiad Mathematical before.
263
00:19:43,310 --> 00:19:43,870
Alright.
264
00:19:43,910 --> 00:19:47,890
Calculate the data of the other members
again and pass it to me for a check-up.
265
00:19:48,110 --> 00:19:48,800
Okay.
266
00:20:17,240 --> 00:20:17,830
What's this?
267
00:20:18,760 --> 00:20:20,280
For our group leader.
268
00:20:22,630 --> 00:20:23,240
Thank you.
269
00:20:26,960 --> 00:20:29,250
You used it before and
it seemed to be working.
270
00:20:29,300 --> 00:20:30,510
So, I bought a box, too.
271
00:20:31,390 --> 00:20:32,960
This is really amazing,
272
00:20:34,150 --> 00:20:36,980
Which should be promoted to the
whole architecture department.
273
00:21:34,830 --> 00:21:35,390
Miao Miao.
274
00:21:38,040 --> 00:21:39,070
Xia.
275
00:21:40,830 --> 00:21:42,150
Xia.
276
00:21:42,870 --> 00:21:43,540
What's wrong?
277
00:21:43,600 --> 00:21:46,340
Why didn't you answer my call
since you miss me so much?
278
00:21:46,960 --> 00:21:47,870
No.
279
00:21:53,070 --> 00:21:53,800
Don't cry.
280
00:21:54,070 --> 00:21:56,110
What's wrong? Tell me.
281
00:21:56,480 --> 00:21:57,000
It's about
282
00:21:57,630 --> 00:21:58,720
this one...
283
00:21:58,720 --> 00:21:59,520
What?
284
00:22:01,040 --> 00:22:02,390
Xia.
285
00:22:03,480 --> 00:22:04,150
Miao Miao.
286
00:22:08,390 --> 00:22:09,550
What's wrong with you?
287
00:22:17,630 --> 00:22:20,350
You're Xia, aren't you?
288
00:22:22,390 --> 00:22:24,960
Are you He Xin?
289
00:22:30,110 --> 00:22:31,440
-Hi!
-Nice to meet you.
290
00:22:31,440 --> 00:22:33,770
-I've heard about you.
-I always hear about you.
291
00:22:36,720 --> 00:22:39,070
Miao Miao, what's wrong with you?
292
00:22:40,520 --> 00:22:42,800
Didn't you go to Lin Kai Tuo?
293
00:22:43,950 --> 00:22:46,240
He's going too fast,
I couldn't catch him up.
294
00:22:47,280 --> 00:22:52,110
Is it necessary for you to cry
when you meet your old friend?
295
00:22:52,720 --> 00:22:53,870
Of course.
296
00:22:57,350 --> 00:22:59,040
What should I do?
297
00:23:04,010 --> 00:23:05,590
I've checked a few days ago.
298
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Liang You Nian isn't in love.
299
00:23:07,350 --> 00:23:08,040
Really?
300
00:23:08,680 --> 00:23:09,550
Really.
301
00:23:11,350 --> 00:23:15,150
Liang You Nian is gentle
and polite to everyone.
302
00:23:15,960 --> 00:23:17,240
Don't think too much.
303
00:23:19,280 --> 00:23:20,800
Even so,
304
00:23:21,280 --> 00:23:23,350
there are natural pink
bubbles in the air
305
00:23:23,380 --> 00:23:25,140
when two of them standing together.
306
00:23:25,240 --> 00:23:27,830
Miao Miao is just like
a passer-by among them.
307
00:23:31,150 --> 00:23:32,910
I'm just a passer-by.
308
00:23:33,680 --> 00:23:34,630
Come on.
309
00:23:34,910 --> 00:23:37,040
Is she really your friend?
310
00:23:43,910 --> 00:23:44,960
Xia.
311
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
Can you stop talking
like that to Miao Miao?
312
00:23:49,680 --> 00:23:50,800
You don't know.
313
00:23:51,240 --> 00:23:52,720
I did it for her own good.
314
00:23:53,110 --> 00:23:55,000
Miao Miao must make a change.
315
00:23:55,280 --> 00:23:56,630
I wish she'll become pretty
316
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
and make people impressed.
317
00:24:00,150 --> 00:24:01,040
You are right.
318
00:24:01,830 --> 00:24:02,800
Do you want to eat?
319
00:24:11,760 --> 00:24:16,200
Xia Miao Miao.
320
00:24:19,440 --> 00:24:21,480
Why are you two always together?
321
00:24:21,830 --> 00:24:23,910
Xia, you live in my house every day
322
00:24:23,910 --> 00:24:25,200
but I can't even see you.
323
00:24:25,680 --> 00:24:27,910
After so many days of
research and discussion,
324
00:24:28,150 --> 00:24:29,960
it's time to show you the results.
325
00:24:30,350 --> 00:24:32,810
During this summer vacation,
we'll make you...
326
00:24:32,890 --> 00:24:35,290
Reborn!
327
00:24:35,520 --> 00:24:36,000
Let's go.
328
00:24:55,550 --> 00:24:56,800
Xia.
329
00:24:57,720 --> 00:24:58,630
Hot.
330
00:24:59,440 --> 00:25:00,390
That's right.
331
00:25:00,590 --> 00:25:02,630
It can release the toxins in your body.
332
00:25:15,520 --> 00:25:17,630
Give me something to eat.
333
00:25:17,870 --> 00:25:19,110
I'm going to break down.
334
00:25:30,440 --> 00:25:31,070
Stay here.
335
00:25:38,720 --> 00:25:39,720
Are you sure?
336
00:25:39,910 --> 00:25:40,830
I'm sure.
337
00:25:48,350 --> 00:25:51,310
That's too long, isn't it?
338
00:25:51,390 --> 00:25:52,790
Fat will destroy everything.
339
00:25:52,910 --> 00:25:54,000
So, you must be thin.
340
00:25:58,390 --> 00:26:02,310
What? You think I'm fat because I'm
not aware of the dangers of the world?
341
00:26:02,760 --> 00:26:04,490
I'm just enthusiastic about food.
342
00:26:07,000 --> 00:26:08,300
Stop zoning out! Come on!
343
00:26:13,310 --> 00:26:13,960
Hurry.
344
00:26:15,630 --> 00:26:16,680
Fight for it!
345
00:26:18,480 --> 00:26:20,830
Fatty Xia, it's time
for you to lose weight.
346
00:26:20,870 --> 00:26:22,200
Speed up!
347
00:26:24,150 --> 00:26:25,390
Fight for it!
348
00:26:25,830 --> 00:26:26,870
Hurry.
349
00:26:31,630 --> 00:26:32,820
Stretch out your hands.
350
00:26:35,310 --> 00:26:36,480
What's this?
351
00:26:37,110 --> 00:26:39,550
What's the beauty standard hairstyle?
352
00:26:39,560 --> 00:26:40,740
Long, black, straight.
353
00:26:40,800 --> 00:26:43,150
What is the beauty standard skin color?
354
00:26:43,180 --> 00:26:44,210
Fair, clean, clear.
355
00:26:44,210 --> 00:26:46,020
You do her hair,
I'll take care of her face.
356
00:26:46,040 --> 00:26:46,590
Come on!
357
00:26:48,870 --> 00:26:49,480
No...
358
00:26:49,720 --> 00:26:51,760
Are you sure?
359
00:26:52,040 --> 00:26:52,960
Shut up!
360
00:27:16,240 --> 00:27:19,000
Sis, I'm back,
it's your admission letter!
361
00:27:21,680 --> 00:27:22,620
Where's my sister?
362
00:27:25,900 --> 00:27:28,830
Did I get into the fashion department
of Haicheng University?
363
00:27:28,870 --> 00:27:30,440
Ghost!
364
00:27:30,910 --> 00:27:32,070
I'm accepted.
365
00:27:43,960 --> 00:27:44,550
Come on!
366
00:27:53,350 --> 00:27:54,440
Xia, let's go!
367
00:27:54,590 --> 00:27:55,070
Okay!
368
00:27:57,240 --> 00:27:59,280
-Where's your luggage?
-Here.
369
00:27:59,480 --> 00:28:01,490
My mom sent the rest to the university.
370
00:28:02,720 --> 00:28:05,070
Your mom is so kind.
371
00:28:05,830 --> 00:28:07,390
No matter what you do,
372
00:28:07,390 --> 00:28:08,960
she would agree with you.
373
00:28:09,670 --> 00:28:12,310
Are you still angry that
your mom changed your choice?
374
00:28:12,830 --> 00:28:15,280
I haven't met any
nice thing during this summer.
375
00:28:15,870 --> 00:28:17,070
And my face is allergic.
376
00:28:17,390 --> 00:28:19,440
My hair's even messed up by you two.
377
00:28:20,100 --> 00:28:23,160
The most important thing is
I can't get the major that I want.
378
00:28:24,910 --> 00:28:27,190
The architecture
department is quite good.
379
00:28:27,220 --> 00:28:29,440
You can get the same
major with You Nian.
380
00:28:29,480 --> 00:28:32,170
Yeah, A water-front pavilion gets the moonlight first.
381
00:28:32,310 --> 00:28:32,910
Thank you.
382
00:28:33,200 --> 00:28:34,140
For the bus fare.
383
00:28:36,900 --> 00:28:39,970
But my face's allergic for half a month
and hasn't recovered.
384
00:28:40,550 --> 00:28:43,040
I don't want to see him like this.
385
00:28:44,000 --> 00:28:45,850
It's okay. The sophomore will join us
386
00:28:45,880 --> 00:28:48,320
in the military training
this year as assistants.
387
00:28:48,520 --> 00:28:50,550
Liang You Nian is one of them.
388
00:28:50,800 --> 00:28:51,680
By then,
389
00:28:51,720 --> 00:28:53,590
Liang You Nian will get tanned too.
390
00:28:53,670 --> 00:28:55,460
So you wouldn't despise each other.
391
00:28:55,640 --> 00:28:58,940
You deserve to get into the journalism
department, you know it all.
392
00:29:00,040 --> 00:29:02,680
Miao Miao, my mom gave me
the special cream.
393
00:29:02,720 --> 00:29:04,170
It's pretty good, try it out.
394
00:29:06,680 --> 00:29:07,550
Okay.
395
00:29:08,110 --> 00:29:09,310
Let's go.
396
00:29:09,910 --> 00:29:10,800
Just a minute!
397
00:29:11,390 --> 00:29:12,520
Wait a minute!
398
00:29:14,200 --> 00:29:16,250
I just washed and cut,
eat it on the road.
399
00:29:16,440 --> 00:29:17,350
Thank you, aunty.
400
00:29:17,520 --> 00:29:18,830
Aunty?
401
00:29:19,070 --> 00:29:19,910
Thank you, sis!
402
00:29:20,240 --> 00:29:20,830
Good girl!
403
00:29:24,390 --> 00:29:25,520
You're covering rashes.
404
00:29:28,390 --> 00:29:30,960
What's up? Are you still angry with mom?
405
00:29:31,200 --> 00:29:31,830
No.
406
00:29:33,720 --> 00:29:35,480
I did it for your own good.
407
00:29:35,840 --> 00:29:38,060
That's the best major
in Haicheng University.
408
00:29:38,350 --> 00:29:39,520
I've asked about it.
409
00:29:40,200 --> 00:29:44,110
The students from the university used
to be hired by the real estate companies
410
00:29:44,130 --> 00:29:45,400
before they graduate.
411
00:29:45,760 --> 00:29:49,350
It means you get a job when you
get into the department, got it?
412
00:29:50,150 --> 00:29:51,040
Okay.
413
00:29:51,830 --> 00:29:52,550
I'm off.
414
00:29:52,830 --> 00:29:54,110
Be happy.
415
00:29:54,150 --> 00:29:55,390
Be careful on the road.
416
00:29:55,440 --> 00:29:56,110
Okay.
417
00:29:57,000 --> 00:29:57,680
Let's go.
418
00:29:57,680 --> 00:29:58,070
Thanks.
419
00:29:58,870 --> 00:29:59,310
Aunty.
420
00:30:00,550 --> 00:30:01,200
Bye, sis!
421
00:30:01,830 --> 00:30:02,900
Good girl! Go ahead!
422
00:30:02,900 --> 00:30:05,980
I'll make you nice food when you
come back for the holidays.
423
00:30:07,150 --> 00:30:08,040
-Goodbye!
-Okay.
424
00:30:08,040 --> 00:30:08,800
Bye!
425
00:30:08,830 --> 00:30:09,310
Bye!
426
00:30:09,440 --> 00:30:09,800
Bye!
427
00:30:19,150 --> 00:30:21,910
What's up?
Feeling hard to see your sister left?
428
00:30:24,450 --> 00:30:26,250
She'll be back during the holidays.
429
00:30:29,000 --> 00:30:30,280
I'm not reluctant.
430
00:30:31,630 --> 00:30:34,000
I've got my own room when she's gone.
431
00:30:37,480 --> 00:30:40,240
You are just like me.
432
00:30:40,590 --> 00:30:41,680
We are ducks.
433
00:30:42,550 --> 00:30:43,760
Tight-lipped.
434
00:30:45,350 --> 00:30:46,960
Look at your stubborn face.
435
00:31:02,960 --> 00:31:03,590
Salute!
436
00:31:14,670 --> 00:31:15,820
Get off the bus!
437
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
Come on! Let's gather!
438
00:31:19,070 --> 00:31:20,350
Five people in a row!
439
00:31:20,390 --> 00:31:22,550
Come and gather!
440
00:31:22,760 --> 00:31:23,820
Five people in a row!
441
00:31:24,150 --> 00:31:26,040
Five people in a row!
442
00:31:30,680 --> 00:31:31,310
Hurry!
443
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
Hurry up!
444
00:31:44,680 --> 00:31:46,070
Come on, stand straight!
445
00:31:50,390 --> 00:31:51,440
Move forward!
446
00:31:51,720 --> 00:31:53,310
Anyone else?
447
00:31:55,200 --> 00:31:56,870
Hurry up!
448
00:32:01,310 --> 00:32:02,000
First of all,
449
00:32:02,720 --> 00:32:04,800
welcome to our training base.
450
00:32:05,350 --> 00:32:08,390
I'm your chief instructor in
this military training, Chief Xu.
451
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
I'm usually a very easygoing person,
452
00:32:11,760 --> 00:32:14,590
but I'm very strict in the training.
453
00:32:15,720 --> 00:32:19,150
Hopefully, we can work together
to improve in the next ten days.
454
00:32:19,300 --> 00:32:22,580
The school has arranged the
temporary dorm at the training base.
455
00:32:22,680 --> 00:32:24,830
You have 30 minutes to find your dorm,
456
00:32:24,860 --> 00:32:27,680
put down your luggage and
change into your uniform.
457
00:32:27,720 --> 00:32:30,650
You have to gather on the
training ground in 30 minutes.
458
00:32:30,960 --> 00:32:33,110
You will be grouped by department.
459
00:32:33,210 --> 00:32:34,920
There is a monitor for each group.
460
00:32:34,950 --> 00:32:37,550
The school has given the list.
I'll read it for you.
461
00:32:37,760 --> 00:32:40,830
Come out and let the students
see you if your name is called out.
462
00:32:41,150 --> 00:32:42,960
Fashion department, Liang Jian Quan.
463
00:32:43,070 --> 00:32:43,590
Present!
464
00:32:46,320 --> 00:32:48,150
Journalism department, Liu Da Cheng.
465
00:32:48,240 --> 00:32:48,690
Present!
466
00:32:49,510 --> 00:32:51,540
Architecture department, Liang You Nian.
467
00:32:51,590 --> 00:32:52,150
Present!
468
00:32:54,960 --> 00:32:57,590
You're in charge of
the team during the rally.
469
00:32:57,800 --> 00:32:58,480
Yes, sir!
470
00:33:02,240 --> 00:33:03,390
Left turn!
471
00:33:04,310 --> 00:33:05,070
Stand at ease.
472
00:33:06,350 --> 00:33:06,930
Attention!
473
00:33:07,390 --> 00:33:08,680
Left turn!
474
00:33:10,310 --> 00:33:11,200
Button up!
475
00:33:12,720 --> 00:33:14,110
Check your appearance!
476
00:33:16,760 --> 00:33:18,150
About turn!
477
00:33:26,590 --> 00:33:27,480
Xia Miao Miao.
478
00:33:31,150 --> 00:33:32,060
Long time no see.
479
00:33:33,000 --> 00:33:36,200
Long time no see.
480
00:33:37,350 --> 00:33:38,310
You caught a cold?
481
00:33:41,310 --> 00:33:41,910
I...
482
00:33:42,110 --> 00:33:43,140
Monitor, come here!
483
00:33:49,450 --> 00:33:52,610
Chief, all the students of
the architecture department present.
484
00:33:52,640 --> 00:33:54,240
Have you checked the appearance?
485
00:33:54,280 --> 00:33:55,440
Checking!
486
00:33:57,770 --> 00:33:59,720
The girl with a pair of broken glasses.
487
00:34:00,070 --> 00:34:01,060
Take off your mask.
488
00:34:12,310 --> 00:34:14,170
No wonder she has
been wearing a mask.
489
00:34:14,210 --> 00:34:15,580
What's wrong with her face?
490
00:34:18,070 --> 00:34:19,150
Is that funny?
491
00:34:19,910 --> 00:34:21,520
Look at your face in the mirror.
492
00:34:22,350 --> 00:34:23,800
Who's talking there?
493
00:34:24,280 --> 00:34:24,830
Come out!
494
00:34:30,520 --> 00:34:31,830
Run ten laps.
495
00:34:32,630 --> 00:34:34,310
Chief, I don't think I'm wrong.
496
00:34:34,310 --> 00:34:34,910
20 laps!
497
00:34:35,110 --> 00:34:35,760
Chief!
498
00:34:35,800 --> 00:34:36,440
30 laps!
499
00:34:36,680 --> 00:34:37,520
Chief.
500
00:34:38,240 --> 00:34:39,830
Please don't punish Lin Kai Tuo.
501
00:34:40,390 --> 00:34:41,200
Come out!
502
00:34:48,590 --> 00:34:51,350
A soldier must obey orders.
503
00:34:52,200 --> 00:34:54,040
You two defied orders over and over.
504
00:34:54,590 --> 00:34:55,960
You, run 10 laps.
505
00:34:56,240 --> 00:34:57,240
Right now!
506
00:34:59,430 --> 00:35:00,830
Don't drag Xia Miao Miao in.
507
00:35:05,870 --> 00:35:06,550
Yes!
508
00:35:11,720 --> 00:35:13,280
You, 50 push-ups.
509
00:35:16,030 --> 00:35:16,990
Chief!
510
00:35:17,110 --> 00:35:19,770
I'm willing to take punishment
for Xia Miao Miao.
511
00:35:20,030 --> 00:35:23,390
Tell me the reason.
512
00:35:24,350 --> 00:35:26,390
It's okay, no need to help me.
513
00:35:27,400 --> 00:35:29,350
It was my fault when he made a mistake.
514
00:35:29,680 --> 00:35:31,080
The culprit is Lin Kai Tuo.
515
00:35:32,280 --> 00:35:32,990
Chief!
516
00:35:33,150 --> 00:35:35,440
I understood that
Xia Miao Miao caught a cold,
517
00:35:35,460 --> 00:35:36,920
I'm afraid she can't bear it.
518
00:35:55,510 --> 00:35:56,390
Liang You Nian!
519
00:35:56,640 --> 00:35:57,120
Present!
520
00:35:57,350 --> 00:35:58,430
100 push-ups!
521
00:35:59,200 --> 00:35:59,910
Yes, sir!
522
00:36:02,080 --> 00:36:02,870
Chief.
523
00:36:02,910 --> 00:36:03,430
Fall in!
524
00:36:04,160 --> 00:36:05,430
Don't let me repeat!
525
00:36:10,430 --> 00:36:11,240
Wang Hai Yang!
526
00:36:11,310 --> 00:36:11,760
Present!
527
00:36:12,240 --> 00:36:13,760
Take them for a 5km run!
528
00:36:13,910 --> 00:36:14,470
Yes!
529
00:36:14,870 --> 00:36:16,990
All present! About turn!
530
00:36:18,470 --> 00:36:19,560
Double march!
531
00:36:19,800 --> 00:36:24,910
One, two, one...
532
00:36:25,200 --> 00:36:27,680
One, two, three, four.
533
00:36:27,800 --> 00:36:30,160
One, two, three, four.
534
00:36:30,560 --> 00:36:32,240
One, two, three, four.
535
00:36:32,280 --> 00:36:34,120
One, two, three, four.
536
00:36:34,350 --> 00:36:35,510
One, two, one.
537
00:36:59,120 --> 00:36:59,680
Not bad.
538
00:37:01,670 --> 00:37:04,860
You said you were willing
to take up double after 100 push-ups.
539
00:37:05,310 --> 00:37:07,390
I like to play with
a dissenter like you.
540
00:37:09,200 --> 00:37:09,830
Do it!
541
00:37:20,760 --> 00:37:21,280
Continue!
542
00:37:26,390 --> 00:37:27,510
Can't stop.
543
00:37:35,930 --> 00:37:39,330
The tactical sand table can visualize
the terrain of the battle area,
544
00:37:39,440 --> 00:37:41,790
represents the formation
of enemy positions,
545
00:37:41,810 --> 00:37:44,220
deployment of troops and
weapon configuration.
546
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
In military,
547
00:37:45,600 --> 00:37:49,310
it commonly used to study terrain,
enemy's situation, battle plan
548
00:37:49,950 --> 00:37:51,160
and combat drills.
549
00:37:52,430 --> 00:37:53,760
You're from architecture.
550
00:37:54,520 --> 00:37:58,130
So, make sure you present a better
creation compared to the other groups.
551
00:38:10,430 --> 00:38:12,560
Xia Miao Miao, where are your glasses?
552
00:38:13,510 --> 00:38:14,830
It's broken.
553
00:38:15,240 --> 00:38:16,560
My eyes power are too strong.
554
00:38:16,680 --> 00:38:20,240
So the glasses shop asked me to wait
and wear contact lenses first.
555
00:38:22,190 --> 00:38:24,900
Are they trying to fool you
to buy the contact lenses?
556
00:38:25,640 --> 00:38:27,470
My contact lenses are cheap.
557
00:38:28,080 --> 00:38:31,060
Are you a pig? Aren't you afraid
of getting sand in the eye?
558
00:38:34,200 --> 00:38:34,970
Leave it to me.
559
00:38:35,250 --> 00:38:36,630
-It's okay.
-Give it to me.
560
00:38:36,680 --> 00:38:37,680
I can do it.
561
00:38:41,720 --> 00:38:43,720
Lin Kai Tuo! Xia Miao Miao!
562
00:38:44,200 --> 00:38:44,870
Present!
563
00:38:46,560 --> 00:38:48,830
Is that too easy for you
to make a sand table?
564
00:38:50,280 --> 00:38:51,710
You two keep playing!
565
00:38:51,800 --> 00:38:53,080
Not serious at all.
566
00:38:54,310 --> 00:38:55,650
It's a military training!
567
00:39:02,080 --> 00:39:03,560
It's all your fault.
568
00:39:05,350 --> 00:39:06,200
Lin Kai Tuo!
569
00:39:06,600 --> 00:39:07,310
Present!
570
00:39:07,880 --> 00:39:09,900
What face expression did you
show to Xia Miao Miao?
571
00:39:10,350 --> 00:39:12,910
Chief, I got sweat in my eyes.
572
00:39:16,080 --> 00:39:17,470
You have a lot of excuses!
573
00:39:18,000 --> 00:39:19,900
Do you think you practice very well?
574
00:39:20,600 --> 00:39:23,800
Chief, I'm fine!
575
00:39:26,600 --> 00:39:28,120
Why are you shaking then?
576
00:39:29,310 --> 00:39:30,160
Don't laugh!
577
00:39:53,600 --> 00:39:54,240
Miao Miao.
578
00:39:55,350 --> 00:39:56,030
Look here.
579
00:39:56,760 --> 00:39:58,030
Don't snap my picture!
580
00:39:58,120 --> 00:39:59,830
Don't move, you really look good.
581
00:40:01,950 --> 00:40:03,080
Don't snap my face!
582
00:40:03,110 --> 00:40:04,090
What are you doing?
583
00:40:05,200 --> 00:40:06,390
Taking a picture.
584
00:40:06,880 --> 00:40:09,520
I'd like to submit a writing
to the school newspaper
585
00:40:09,540 --> 00:40:10,940
about military training.
586
00:40:11,280 --> 00:40:12,830
Where did you get the camera?
587
00:40:13,310 --> 00:40:14,560
From Liang You Nian.
588
00:40:14,560 --> 00:40:18,110
Everyone in the architecture department
has a camera, don't you know?
589
00:40:20,800 --> 00:40:21,990
I don't know.
590
00:40:22,800 --> 00:40:25,390
Then I'm going to ask my mom for money.
591
00:40:26,950 --> 00:40:30,390
She has yelled at me on the phone
when I changed my glasses.
592
00:40:39,830 --> 00:40:43,430
I want to see what
senior shot with his camera.
593
00:40:49,990 --> 00:40:50,660
Take a look.
594
00:40:57,830 --> 00:41:00,230
Why did you take
so many pictures of in Kai Tuo?
595
00:41:00,640 --> 00:41:01,910
He's handsome.
596
00:41:03,560 --> 00:41:05,510
What's the point of shooting him alone?
597
00:41:05,550 --> 00:41:08,380
You should take a picture
with him to show your status.
598
00:41:09,640 --> 00:41:12,640
My status doesn't need
to be proved by a picture.
599
00:41:21,080 --> 00:41:21,760
Senior.
600
00:41:27,430 --> 00:41:29,470
Xia Miao Miao, I'm your senior too.
601
00:41:33,080 --> 00:41:33,800
Shut up.
602
00:41:36,120 --> 00:41:37,160
Have you recovered?
603
00:41:38,560 --> 00:41:40,910
Actually, I didn't catch a cold.
604
00:41:42,200 --> 00:41:44,680
I have an allergy reaction on my face.
605
00:41:45,800 --> 00:41:47,740
Sorry that I didn't tell you earlier.
606
00:41:48,680 --> 00:41:49,560
Never mind.
607
00:42:00,950 --> 00:42:03,560
Your face looks better now.
608
00:42:04,720 --> 00:42:05,930
Don't you wear glasses?
609
00:42:20,310 --> 00:42:21,720
Can I sit here?
610
00:42:32,340 --> 00:42:36,560
[A Little Thing Called First Love]
611
00:44:29,220 --> 00:44:36,560
[A Little Thing Called First Love]
37249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.