All language subtitles for A Joyous Christmas (2017) 1080p HDTV.en-pt (1)-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,609 --> 00:00:16,975 Estamos vivos 2 00:00:17,011 --> 00:00:18,388 no anual Fall Oaks Festival de Natal 3 00:00:18,412 --> 00:00:20,178 onde Fall Oaks é nativo Rachel Kennedy 4 00:00:20,214 --> 00:00:23,148 retornou para não apenas inicie as festividades 5 00:00:23,183 --> 00:00:25,617 mas também estará apresentando seu evento ao vivo, 6 00:00:25,652 --> 00:00:28,120 Inspiração de Rachel Kennedy Celebração 7 00:00:28,155 --> 00:00:30,055 que coincide com o próximo lançamento 8 00:00:30,124 --> 00:00:31,990 de seu mais novo livro motivacional, 9 00:00:32,026 --> 00:00:34,626 "Me First" ela segue até o livro do ano passado, 10 00:00:34,661 --> 00:00:36,428 "Você merece tudo isso". 11 00:00:36,463 --> 00:00:38,363 Com o best-seller autor na cidade 12 00:00:38,432 --> 00:00:43,001 isso certamente será emocionante e férias inspiradoras para todos. 13 00:00:57,151 --> 00:00:58,316 Uau. 14 00:00:58,385 --> 00:01:00,519 Eles estão muito animados em ter você de volta para casa. 15 00:01:00,554 --> 00:01:02,521 Desejo que o sentimento seja mútuo. 16 00:01:02,556 --> 00:01:03,755 Obrigado Bridget. 17 00:01:03,791 --> 00:01:05,957 Você está certo de estar de volta para casa não está chegando até você? 18 00:01:07,594 --> 00:01:09,528 Os editores realmente querem empurre o sucesso 19 00:01:09,563 --> 00:01:12,364 retornos de heroína cultivados em casa a sua história de raízes. 20 00:01:12,399 --> 00:01:13,732 Eu realmente preciso de você para vender isso. 21 00:01:13,767 --> 00:01:15,567 Eu sei. E eu vou. 22 00:01:15,636 --> 00:01:18,336 Tudo bem, é quase esse tempo. 23 00:01:18,372 --> 00:01:21,306 Nos vemos no palco fazendo o que você faz melhor. 24 00:01:22,342 --> 00:01:23,809 Eu sei. 25 00:01:26,480 --> 00:01:27,846 Inspirar. 26 00:01:30,350 --> 00:01:31,594 Agora que nós abriu oficialmente 27 00:01:31,618 --> 00:01:33,018 o outono dos carvalhos contagem regressiva, 28 00:01:33,087 --> 00:01:35,854 com certeza será o nosso melhor Temporada de natal até agora! 29 00:01:40,027 --> 00:01:43,095 E agora, por favor, junte-se Congratulando-se com o nosso herói da cidade natal, 30 00:01:43,130 --> 00:01:44,563 Rachel Kennedy! 31 00:01:46,834 --> 00:01:50,402 Obrigado, prefeito Hartley, por esta honra especial. 32 00:01:51,605 --> 00:01:53,538 E estou tão ansioso ver 33 00:01:53,574 --> 00:01:56,808 cada um de vocês na minha vida 34 00:01:56,877 --> 00:01:59,511 "A celebração da inspiração" evento. 35 00:02:02,549 --> 00:02:06,918 Eu gostaria de ter um momento falar do coração. 36 00:02:06,987 --> 00:02:08,887 Eu tenho alguma lição de casa para voce. 37 00:02:08,922 --> 00:02:10,555 Quando você for para casa hoje à noite 38 00:02:10,591 --> 00:02:13,391 Eu gostaria que você tomasse um olhar no espelho. 39 00:02:13,427 --> 00:02:17,028 Realmente olhe para a pessoa olhando de volta para você. 40 00:02:17,064 --> 00:02:20,799 Isso é o mais importante pessoa no seu universo 41 00:02:20,834 --> 00:02:23,702 e você precisa cuidar dessa pessoa em primeiro lugar. 42 00:02:23,770 --> 00:02:25,270 Obrigado. 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,142 E agora, o povo de Fall Oaks e eu 44 00:02:30,177 --> 00:02:32,511 gostaria de apresentar a você a chave para a cidade! 45 00:02:41,288 --> 00:02:42,787 Bem, esse foi um bom dia. 46 00:02:42,823 --> 00:02:43,867 Eu acho que foi realmente dia bom. 47 00:02:43,891 --> 00:02:44,923 Mmmhmm 48 00:02:44,958 --> 00:02:46,158 Este é você bem aqui. 49 00:02:46,226 --> 00:02:47,559 Ótimo. 50 00:02:47,594 --> 00:02:48,960 Assim... 51 00:02:49,029 --> 00:02:52,764 Bridget aparentemente tem um encontro romântico no Skype com Josh 52 00:02:52,799 --> 00:02:55,200 então quer comer alguma coisa? 53 00:02:55,235 --> 00:02:56,434 Não pode fazer. 54 00:02:56,503 --> 00:02:57,647 Eu tenho que repassar as despesas 55 00:02:57,671 --> 00:03:00,172 e check-in com a família de volta para casa. 56 00:03:00,207 --> 00:03:02,073 Espero que o hotel tem boa wifi. 57 00:03:02,109 --> 00:03:04,209 Está bem. 58 00:03:04,244 --> 00:03:05,377 Ei. 59 00:03:05,412 --> 00:03:07,479 Esta noite é sua chance para descontrair. 60 00:03:07,514 --> 00:03:09,347 Nós temos você neste ótimo townhouse. 61 00:03:09,383 --> 00:03:11,349 Coloque seus pés para cima, assista um velho filme de Natal. 62 00:03:11,385 --> 00:03:12,551 Peça um pouco de comida. 63 00:03:12,586 --> 00:03:13,385 Eles têm take-out nesta cidade, certo? 64 00:03:13,453 --> 00:03:14,453 Não, você está certo. 65 00:03:14,488 --> 00:03:16,855 Nós temos duas longas semanas à nossa frente. 66 00:03:16,890 --> 00:03:17,989 Eu deveria. 67 00:03:18,025 --> 00:03:19,457 Bem, eu estou aqui. 68 00:03:19,493 --> 00:03:20,493 Tenha uma boa noite. 69 00:03:20,527 --> 00:03:21,426 Obrigado. 70 00:03:21,461 --> 00:03:23,128 Descanse um pouco. 71 00:03:23,163 --> 00:03:24,796 Boa noite. 72 00:04:15,882 --> 00:04:17,515 Quem encontrou tempo para decorar? 73 00:04:17,551 --> 00:04:19,651 O prefeito tinha configurado para nós quando chegamos. 74 00:04:19,686 --> 00:04:21,186 Tudo bem, vamos nos concentrar. 75 00:04:21,255 --> 00:04:23,088 Precisamos bater esse evento fora do parque. 76 00:04:23,123 --> 00:04:24,422 E nós vamos. 77 00:04:24,458 --> 00:04:25,935 Nós concordamos com os editores para comercializar "Me First" 78 00:04:25,959 --> 00:04:29,160 tanto quanto pudermos e aumentar sua visibilidade pública. 79 00:04:29,229 --> 00:04:30,295 Lembre-se do seu segundo livro. 80 00:04:30,330 --> 00:04:32,464 Não vendeu bem, eu sei. 81 00:04:32,499 --> 00:04:33,565 Agora, sobre esse evento. 82 00:04:33,600 --> 00:04:35,300 Quem somos nós voando em para produzi-lo? 83 00:04:35,335 --> 00:04:36,601 Bridget? 84 00:04:36,637 --> 00:04:38,637 Aqui estão os produtores locais. Não há muitos 85 00:04:38,705 --> 00:04:39,437 Espere, espere, espere. 86 00:04:39,473 --> 00:04:40,272 Moradores 87 00:04:40,307 --> 00:04:41,373 Sim. 88 00:04:41,408 --> 00:04:42,885 Os editores nos querem contratar localmente, 89 00:04:42,909 --> 00:04:45,844 gerar alguma oportunidade na área. 90 00:04:45,879 --> 00:04:48,546 Obtenha algum interesse humano cobertura de imprensa. 91 00:04:48,582 --> 00:04:50,048 Não se preocupe, Eu cuidarei disso. 92 00:04:50,083 --> 00:04:51,283 Eu vou marcar os compromissos. 93 00:04:51,351 --> 00:04:53,218 Além disso, eu sei que não é seu assunto favorito 94 00:04:53,253 --> 00:04:55,720 mas devemos falar sobre isso lista de presentes de Natal do ano. 95 00:04:55,756 --> 00:04:56,521 Certo. 96 00:04:56,556 --> 00:04:57,589 Presentes de Natal. 97 00:04:57,658 --> 00:04:59,257 Para meu irmão David e sua familia. 98 00:04:59,326 --> 00:05:01,192 Vamos levá-los realmente coisas high-end. 99 00:05:01,228 --> 00:05:04,529 Um relógio para Suzy, o último Tênis para as crianças ... 100 00:05:04,564 --> 00:05:05,842 Isso é o que você conseguiu ano passado. 101 00:05:05,866 --> 00:05:08,833 E para o David? 102 00:05:08,869 --> 00:05:11,102 Eu não sei. 103 00:05:11,138 --> 00:05:13,004 Eu nem sei o que ele mais gosta. 104 00:05:13,040 --> 00:05:14,873 Quando foi a última vez Eu vi ele? 105 00:05:14,941 --> 00:05:16,508 Quando a mãe morreu? 106 00:05:18,979 --> 00:05:20,412 Você sabe o que? 107 00:05:20,447 --> 00:05:21,479 Eu cuidarei disso. 108 00:05:23,083 --> 00:05:25,116 Apenas me encontre um confiável produtor. 109 00:05:25,152 --> 00:05:26,785 Eu estou trabalhando nisso. 110 00:05:28,388 --> 00:05:30,722 Sua família e amigos com certeza tem sorte. 111 00:05:30,757 --> 00:05:32,123 Eu sinto Muito? 112 00:05:32,159 --> 00:05:35,026 Oh, é só que esses presentes são muito, muito legais. 113 00:05:35,062 --> 00:05:40,098 Sim, bem, se você não puder dar tempo, dar presentes, certo? 114 00:05:40,133 --> 00:05:43,068 Então você quer tudo isso embrulhado e entregue a você? 115 00:05:43,103 --> 00:05:44,436 Sim, isso seria ótimo. 116 00:05:44,504 --> 00:05:45,870 Obrigado. 117 00:05:45,906 --> 00:05:48,673 Estamos muito animados por ter você de volta em Fall Oaks. 118 00:05:48,709 --> 00:05:51,242 Seus livros têm verdadeiramente me inspirou. 119 00:05:51,278 --> 00:05:52,410 Sim? 120 00:05:52,479 --> 00:05:54,157 Seu primeiro livro, a propósito, é o meu favorito. 121 00:05:54,181 --> 00:05:55,747 "Acenda o fogo por dentro." 122 00:05:55,816 --> 00:05:57,193 Desde que eu li Eu estava morrendo de vontade de ir para 123 00:05:57,217 --> 00:05:58,717 um dos seus grandes seminários. 124 00:05:58,752 --> 00:06:00,218 Isso é ótimo. 125 00:06:00,287 --> 00:06:01,931 Você deveria vir para aquele que estamos tendo em um par de semanas. 126 00:06:01,955 --> 00:06:05,056 Ah, eu adoraria, mas é tão caro. 127 00:06:05,125 --> 00:06:07,359 Quem conhecia inspiração? custa tanto, hein? 128 00:06:09,830 --> 00:06:11,262 Desculpe? 129 00:06:13,767 --> 00:06:15,467 Ei. 130 00:06:15,502 --> 00:06:18,803 Um ... Papai Noel ou boneco de neve? 131 00:06:18,839 --> 00:06:19,804 Eu sinto Muito? 132 00:06:19,840 --> 00:06:21,005 Qual deles é melhor? 133 00:06:21,074 --> 00:06:23,475 O cara grande ou o outro cara grande? 134 00:06:23,510 --> 00:06:24,921 É para um Natal festivo festa de suéter, 135 00:06:24,945 --> 00:06:26,211 Eu pensei em usar gravata. 136 00:06:26,246 --> 00:06:28,947 Você sabe, empurre o sistema. 137 00:06:28,982 --> 00:06:31,616 Estou pensando no boneco de neve meio que tira meus olhos 138 00:06:31,651 --> 00:06:33,351 um pouco mais, né? 139 00:06:33,387 --> 00:06:35,420 Mas verde golfing Santa com as renas de mergulho 140 00:06:35,455 --> 00:06:39,090 realmente esnoba o nariz na convenção, não é? 141 00:06:41,628 --> 00:06:45,230 Eu acho que eu iria com o boneco de neve... 142 00:06:45,265 --> 00:06:46,197 Boneco de neve, certo? 143 00:06:46,233 --> 00:06:46,865 Sim. 144 00:06:46,900 --> 00:06:47,565 Certo? 145 00:06:47,601 --> 00:06:48,400 Sim. 146 00:06:48,435 --> 00:06:49,367 Ok, é boneco de neve, eu acho. 147 00:06:49,403 --> 00:06:50,535 Obrigado. 148 00:06:50,570 --> 00:06:51,803 Certo. 149 00:06:51,838 --> 00:06:52,804 Eu sou o Jack. 150 00:06:52,839 --> 00:06:54,372 Rachel. 151 00:06:55,542 --> 00:06:57,242 Oh sim. 152 00:06:57,310 --> 00:06:58,042 Sim. 153 00:06:58,078 --> 00:06:58,810 Prazer em conhecê-lo. 154 00:06:58,845 --> 00:06:59,778 Oi. 155 00:06:59,813 --> 00:07:01,312 Bem vindo a casa, certo? 156 00:07:01,348 --> 00:07:02,013 Sim. 157 00:07:03,216 --> 00:07:04,149 Você é de Fall Oaks? 158 00:07:04,184 --> 00:07:05,784 Não não não. Eu estou- Eu sou de Boston. 159 00:07:05,819 --> 00:07:07,852 Laço de boneco de neve é. 160 00:07:07,921 --> 00:07:08,686 Tenho que entender isso. 161 00:07:08,755 --> 00:07:10,121 É uma coisa de trabalho. 162 00:07:10,157 --> 00:07:11,856 Feliz Natal. 163 00:07:14,494 --> 00:07:16,761 Feliz Natal. 164 00:07:18,165 --> 00:07:19,998 Jack. 165 00:07:25,639 --> 00:07:26,438 Ei. 166 00:07:26,473 --> 00:07:27,639 Rachel, ei. 167 00:07:27,707 --> 00:07:29,274 Acho que encontrei o produtor perfeito 168 00:07:29,309 --> 00:07:30,708 e os editores estão a bordo. 169 00:07:30,744 --> 00:07:31,476 Boa. 170 00:07:31,545 --> 00:07:32,510 Espere, onde você está? 171 00:07:32,546 --> 00:07:33,912 Não, estou apenas saindo a loja agora. 172 00:07:33,947 --> 00:07:35,158 Por favor, me diga que você não fez comprar meias David. 173 00:07:35,182 --> 00:07:36,581 OK adeus. 174 00:07:41,254 --> 00:07:42,687 Ohhh 175 00:07:47,160 --> 00:07:48,726 Oh Deus. 176 00:07:48,795 --> 00:07:51,196 Você está bem? 177 00:07:51,231 --> 00:07:53,031 Estou bem. 178 00:07:53,066 --> 00:07:54,699 Você está bem? 179 00:07:54,734 --> 00:07:56,968 Sim, eu acho que sou. 180 00:07:57,003 --> 00:07:59,037 Você acabou de salvar minha vida. 181 00:07:59,105 --> 00:08:01,940 Bem, eu fiz o que qualquer um faria. 182 00:08:01,975 --> 00:08:02,874 Não, é sério. 183 00:08:02,943 --> 00:08:04,943 Você acabou de salvar minha vida. 184 00:08:04,978 --> 00:08:06,911 Há algo que eu possa fazer para te agradecer? 185 00:08:06,947 --> 00:08:08,179 Você acabou de fazer. 186 00:08:08,248 --> 00:08:09,581 Você não me deve nada. 187 00:08:09,616 --> 00:08:10,515 Não por favor. 188 00:08:10,584 --> 00:08:11,816 Há algo que eu possa fazer? 189 00:08:11,852 --> 00:08:13,318 A sério? 190 00:08:15,589 --> 00:08:18,623 Você pode ajudar outra pessoa quem precisa de ajuda. 191 00:08:25,265 --> 00:08:27,365 O que é o seu nome? 192 00:08:27,400 --> 00:08:28,900 Alegria. 193 00:08:29,970 --> 00:08:31,503 Meu nome é Joy. 194 00:08:51,024 --> 00:08:52,468 Por que você não voltou? Alguma das minhas chamadas ontem à noite? 195 00:08:52,492 --> 00:08:53,791 O que aconteceu? 196 00:08:53,827 --> 00:08:55,505 Oh, Bridget, você pode me pegar? um bloco de gelo por favor? 197 00:08:55,529 --> 00:08:56,828 Claro. 198 00:08:56,863 --> 00:08:57,629 Obrigado. 199 00:08:57,664 --> 00:08:59,163 Pacote de gelo? 200 00:08:59,199 --> 00:09:01,032 Eu quase fui atropelado por um carro Stuart. 201 00:09:02,135 --> 00:09:03,101 O que? 202 00:09:03,136 --> 00:09:04,002 Você é o quê? 203 00:09:04,070 --> 00:09:05,303 Esperar. Por que você não me ligou? 204 00:09:05,338 --> 00:09:06,671 Estou bem. 205 00:09:06,740 --> 00:09:08,050 Mas eu não teria sido se alguém não tivesse me empurrado 206 00:09:08,074 --> 00:09:10,108 fora do caminho no nick de tempo. 207 00:09:10,143 --> 00:09:11,576 Quem foi? 208 00:09:11,611 --> 00:09:14,612 O nome dela era ... alegria. 209 00:09:14,648 --> 00:09:15,280 Alegria? 210 00:09:15,315 --> 00:09:16,481 Sim. 211 00:09:16,550 --> 00:09:18,216 Ela tem um sobrenome? 212 00:09:18,251 --> 00:09:20,952 Nós não chegamos tão longe. 213 00:09:21,021 --> 00:09:23,788 Alegria de Natal salva Rachel Kennedy 214 00:09:23,857 --> 00:09:24,589 Eu posso ver isso. 215 00:09:24,624 --> 00:09:25,557 Nós podemos usar isso. 216 00:09:25,592 --> 00:09:26,558 Você está falando sério? 217 00:09:26,593 --> 00:09:27,625 Claro que sou. 218 00:09:27,694 --> 00:09:29,694 Esta é a vida real, Stuart. 219 00:09:29,729 --> 00:09:32,697 Alguma pessoa aleatória veio do nada, 220 00:09:32,732 --> 00:09:34,265 Mergulhou e me salvou. 221 00:09:34,334 --> 00:09:38,236 E você sabe, eu simplesmente não consigo parar pensando sobre a coisa toda. 222 00:09:38,305 --> 00:09:39,982 Eu só sinto vontade de dizer as palavras "obrigado" 223 00:09:40,006 --> 00:09:41,406 não é suficiente. 224 00:09:41,474 --> 00:09:42,974 Tenho certeza que seu "obrigado" foi muito. 225 00:09:43,009 --> 00:09:44,475 Quer saber o que ela me disse 226 00:09:44,511 --> 00:09:46,088 quando eu perguntei o que eu podia fazer para agradecer a ela? 227 00:09:46,112 --> 00:09:47,278 O que? 228 00:09:47,314 --> 00:09:50,882 Ela disse "ajuda outra pessoa quem precisa de ajuda ". 229 00:09:52,052 --> 00:09:53,818 Ela sabe quem você é? 230 00:09:53,853 --> 00:09:54,953 Esse não é o meu ponto. 231 00:09:54,988 --> 00:09:57,121 Você está ajudando pessoas todo dia. 232 00:09:57,157 --> 00:09:59,190 Cada lançamento do livro, cada seminário que você dá. 233 00:09:59,259 --> 00:10:02,126 Eu sou? Eu sou mesmo? 234 00:10:02,162 --> 00:10:03,406 Quero dizer, eu teria feito o mesmo? 235 00:10:03,430 --> 00:10:05,070 Então você quer correr pela cidade salvando pessoas 236 00:10:05,098 --> 00:10:06,397 do tráfego que se aproxima? 237 00:10:06,433 --> 00:10:08,232 Obrigado. 238 00:10:08,268 --> 00:10:10,868 Olha, eu entendo que você está sentindo 239 00:10:10,904 --> 00:10:12,604 um pouco emocional agora mesmo, 240 00:10:12,639 --> 00:10:14,539 mas nós temos o nosso maior evento ao vivo 241 00:10:14,574 --> 00:10:17,241 em menos de duas semanas e eu tenho o nosso novo produtor 242 00:10:17,277 --> 00:10:19,544 esperando por nós em a sala de conferências. 243 00:10:19,579 --> 00:10:20,612 Espere o que? 244 00:10:20,680 --> 00:10:21,412 Agora mesmo? 245 00:10:21,448 --> 00:10:22,614 Sim agora. 246 00:10:24,017 --> 00:10:25,850 Então, quem eu estou encontrando? 247 00:10:25,885 --> 00:10:27,485 O maior produtor local de eventos 248 00:10:27,520 --> 00:10:29,921 quem também fez alguns grande trabalho fora da cidade. 249 00:10:29,990 --> 00:10:32,068 Os editores acham que ele pode entregar exatamente o que precisamos. 250 00:10:32,092 --> 00:10:33,691 Ótimo. Qual o nome dele? 251 00:10:33,727 --> 00:10:35,727 Rachel, eu gostaria de você encontrar... 252 00:10:39,165 --> 00:10:41,466 Jack. 253 00:10:41,501 --> 00:10:43,968 Então, como isso funcionou? com a gravata? 254 00:10:44,004 --> 00:10:45,670 Oh, foi um grande sucesso. 255 00:10:45,705 --> 00:10:47,183 Espere um segundo, vocês dois sabem entre si? 256 00:10:47,207 --> 00:10:49,107 Oh, sim, sim, vamos bem de volta, como ontem. 257 00:10:49,142 --> 00:10:50,475 Certo. 258 00:10:50,510 --> 00:10:52,543 Jack precisava do meu profissional opinião na loja. 259 00:10:52,579 --> 00:10:54,779 Você estava ocupado ontem. 260 00:10:54,814 --> 00:10:56,848 Jack, você tem seu resumo 261 00:10:56,916 --> 00:10:58,616 e uma amostra do seu trabalho? 262 00:11:01,621 --> 00:11:04,489 Produtor criativo para eventos ao vivo, 263 00:11:04,557 --> 00:11:08,926 eventos turísticos e até mesmo alguns da minha música favorita. 264 00:11:08,962 --> 00:11:10,695 o que você está fazendo nesta cidade? 265 00:11:10,730 --> 00:11:13,698 Eu acho que você nunca sabe onde a vida te leva. 266 00:11:13,733 --> 00:11:16,734 E quem é ... quem é Paul Taylor? 267 00:11:16,770 --> 00:11:17,869 Ele é meu associado. 268 00:11:17,904 --> 00:11:19,437 Você sabe, o homem da mão direita. 269 00:11:19,506 --> 00:11:20,938 Você vai encontrá-lo em breve. 270 00:11:21,007 --> 00:11:23,775 Um portfólio como este significa Você deve ser... 271 00:11:23,843 --> 00:11:26,010 casada com o seu trabalho? 272 00:11:26,046 --> 00:11:28,012 O trabalho nunca reclama sobre meus problemas de compromisso. 273 00:11:29,382 --> 00:11:31,749 Pelo menos você é honesto. 274 00:11:31,818 --> 00:11:33,396 Por que nós não, hum ... por que não nos sentamos? 275 00:11:33,420 --> 00:11:34,619 Ótimo. 276 00:11:37,223 --> 00:11:41,359 Agora, hum ... deixe-me ser honesto. 277 00:11:41,394 --> 00:11:43,428 Ninguém conhece minha marca melhor do que eu. 278 00:11:43,463 --> 00:11:44,662 Certo. 279 00:11:44,698 --> 00:11:46,264 Posso dizer por que Eu peguei esse trabalho? 280 00:11:46,299 --> 00:11:49,000 Eu vejo potencial em seu evento. 281 00:11:49,035 --> 00:11:51,602 Isso pode realmente fazer um impacto positivo 282 00:11:51,638 --> 00:11:53,471 nesta cidade e além. 283 00:11:53,506 --> 00:11:54,772 Potencial? 284 00:11:54,808 --> 00:11:57,241 Quer dizer, já estamos fazendo um impacto positivo. 285 00:11:57,277 --> 00:11:59,277 Pesquisando você nas últimas 48 horas, 286 00:11:59,312 --> 00:12:03,414 Existem algumas coisas que Eu sugiro fazer diferente. 287 00:12:03,450 --> 00:12:05,061 Eu te disse o terno vermelho na capa fez você olhar 288 00:12:05,085 --> 00:12:06,484 um pouco impaciente. 289 00:12:06,553 --> 00:12:07,797 O terno é o menos das suas preocupações. 290 00:12:07,821 --> 00:12:09,687 Eu posso ser completamente sincero? com você agora mesmo? 291 00:12:09,723 --> 00:12:11,422 Ah, então foi você não sendo sincero? 292 00:12:11,458 --> 00:12:12,768 Eu vi você nas notícias a outra noite. 293 00:12:12,792 --> 00:12:14,892 Mesmo respondendo a perguntas, é só- 294 00:12:14,928 --> 00:12:18,696 me senti um pouco planejado demais. Muito inteligente. 295 00:12:18,732 --> 00:12:20,376 Nós temos uma estratégia quando vem a vender a Rachel 296 00:12:20,400 --> 00:12:23,067 novo livro que não queremos desviar de, 297 00:12:23,103 --> 00:12:24,702 é por isso que o Rachel Kennedy 298 00:12:24,738 --> 00:12:27,739 Evento de celebração de inspiração tem que ser o melhor de todos. 299 00:12:29,175 --> 00:12:31,142 Eu acho que a mensagem central para este evento 300 00:12:31,177 --> 00:12:33,644 talvez deva refletir quem é você. 301 00:12:33,680 --> 00:12:35,113 Ajudar os outros. 302 00:12:35,148 --> 00:12:36,380 Dando aos outros. 303 00:12:36,449 --> 00:12:39,050 O que significa mais envolvimento na comunidade. 304 00:12:39,119 --> 00:12:43,020 Para inspirar você tem para se conectar em um nível mais profundo. 305 00:12:43,089 --> 00:12:45,990 Que melhor maneira de conectar e celebrar 306 00:12:46,025 --> 00:12:48,359 do que fazendo este evento mais sobre o Natal 307 00:12:48,428 --> 00:12:51,763 do que sobre alguns ... alguma imagem? 308 00:12:51,798 --> 00:12:54,298 Posso sugerir também adicionar "Natal" para o título? 309 00:12:54,334 --> 00:12:56,968 Talvez chamando de "O Natal Celebração de Inspiração "? 310 00:12:57,003 --> 00:12:58,302 Certo. 311 00:12:58,371 --> 00:13:02,406 Bem, veja, o Natal não é necessariamente meu forte. 312 00:13:04,911 --> 00:13:07,879 Está bem. Talvez eu não seja o melhor pessoa para este trabalho. 313 00:13:08,915 --> 00:13:10,681 Talvez você esteja certo. 314 00:13:12,385 --> 00:13:14,363 Está bem. Bem, desejo-lhe o melhor de sorte com tudo. 315 00:13:14,387 --> 00:13:15,153 Obrigado. 316 00:13:15,188 --> 00:13:16,188 Espero que tudo corra bem. 317 00:13:16,222 --> 00:13:17,366 Espere, não. Jack, apenas um segundo por favor. 318 00:13:17,390 --> 00:13:19,757 Rachel, posso falar contigo por um momento? 319 00:13:20,927 --> 00:13:22,727 Sim. Obrigado. 320 00:13:22,762 --> 00:13:24,462 Nós vamos ser apenas um minuto. 321 00:13:28,134 --> 00:13:29,534 Ei. 322 00:13:30,637 --> 00:13:31,836 O que você está fazendo? 323 00:13:31,871 --> 00:13:33,871 Eu não gosto da abordagem dele. 324 00:13:33,940 --> 00:13:35,506 Olha, ele é a única pessoa nesta cidade 325 00:13:35,542 --> 00:13:38,009 com experiência suficiente para fazer este evento bem sucedido. 326 00:13:38,044 --> 00:13:40,244 Bem, tenho certeza que podemos contratar alguém. 327 00:13:40,280 --> 00:13:41,813 Você viu seu currículo. 328 00:13:41,848 --> 00:13:43,581 Ele administrou sua própria empresa Em Boston. 329 00:13:43,616 --> 00:13:45,116 Ele sabe o que está fazendo. 330 00:13:45,151 --> 00:13:47,118 Apenas por agora, para os editores, 331 00:13:47,153 --> 00:13:49,253 vamos ver onde ele leva isso, ok? 332 00:13:54,828 --> 00:13:57,728 Ok, podemos tentar tecer um pouco de natal 333 00:13:57,764 --> 00:13:59,430 para o evento. 334 00:13:59,465 --> 00:14:00,298 Ok, isso é uma boa notícia. 335 00:14:00,366 --> 00:14:01,465 Bom Bom bom. 336 00:14:01,534 --> 00:14:02,800 E veja? Olhe para isso. 337 00:14:02,869 --> 00:14:03,913 Você já está recebendo para o espírito de Natal. 338 00:14:03,937 --> 00:14:06,070 Agradável. Ok, devemos começar. 339 00:14:06,105 --> 00:14:07,405 Começou com o que? 340 00:14:07,440 --> 00:14:09,151 Oh, nós queremos te levar lá Entre as pessoas, 341 00:14:09,175 --> 00:14:11,108 imersão no feriado ... 342 00:14:11,177 --> 00:14:13,578 Você já esteve na cidade? concurso de chocolate quente? 343 00:14:13,646 --> 00:14:15,886 Eu aposto que até você não pode resistir Uma boa boa xícara de chocolate quente. 344 00:14:15,915 --> 00:14:17,526 Certo, veja, eu nunca realmente entendeu esse concurso. 345 00:14:17,550 --> 00:14:19,917 Quero dizer, quantas maneiras são há realmente para fazer isso? 346 00:14:19,986 --> 00:14:21,485 Eu não sei. 347 00:14:21,521 --> 00:14:23,465 Eu acho que vamos descobrir porque vamos esta noite. 348 00:14:23,489 --> 00:14:25,890 E você vai comigo porque esta é toda a sua ideia. 349 00:14:25,959 --> 00:14:28,192 By the way, a única maneira que eu sabe como produzir um evento 350 00:14:28,228 --> 00:14:29,505 para alguém é por ficar conhecê-los 351 00:14:29,529 --> 00:14:31,596 então a partir de agora você está preso comigo. 352 00:14:31,631 --> 00:14:33,264 Fantástico. 353 00:14:33,299 --> 00:14:34,310 O café é espetacular. 354 00:14:34,334 --> 00:14:35,411 Todos os anos eles têm ao melhor. 355 00:14:35,435 --> 00:14:36,801 Sim, mas você pode simplesmente 356 00:14:36,836 --> 00:14:38,202 O que te trouxe aqui cair carvalhos? 357 00:14:38,271 --> 00:14:40,149 Porque parece que você tem um bom sucesso 358 00:14:40,173 --> 00:14:42,006 carreira em Boston. 359 00:14:42,075 --> 00:14:44,642 Oh, é isso. Concurso de chocolate quente. 360 00:14:44,677 --> 00:14:45,810 É isso? 361 00:14:45,845 --> 00:14:46,845 Entre lá. 362 00:14:46,880 --> 00:14:48,479 Está bem. 363 00:14:50,984 --> 00:14:53,484 Há quanto tempo você está gerenciando Rachel? 364 00:14:53,553 --> 00:14:56,621 Eu estive com ela desde o seu primeiro livro. 365 00:14:56,689 --> 00:14:58,089 "Faísca o fogo interior". 366 00:14:58,124 --> 00:14:59,090 Cerca de cinco anos agora. 367 00:14:59,125 --> 00:15:00,391 Cinco. Uau. 368 00:15:00,426 --> 00:15:02,066 Na nossa linha de trabalho isso é como um século. 369 00:15:02,095 --> 00:15:03,561 Me fale sobre isso. 370 00:15:03,596 --> 00:15:05,307 Tem sido um pouco de um passeio de montanha-russa. 371 00:15:05,331 --> 00:15:07,309 Seu segundo livro "Você merece Tudo "não fez tão bem 372 00:15:07,333 --> 00:15:09,100 como os editores teria gostado, 373 00:15:09,168 --> 00:15:11,869 é por isso que estamos fazendo um enorme empurrão em "Me First". 374 00:15:11,905 --> 00:15:14,038 E é por isso que você está aqui. 375 00:15:14,073 --> 00:15:15,806 Este evento garantirá que conseguimos 376 00:15:15,842 --> 00:15:17,241 nosso acordo de publicação renovado. 377 00:15:17,310 --> 00:15:18,709 Este é o começo de Rachel Kennedy 378 00:15:18,745 --> 00:15:21,545 tornando-se um nome familiar em todo o país. 379 00:15:23,182 --> 00:15:25,850 É isso que ela quer? 380 00:15:25,885 --> 00:15:27,685 Não é isso que todos nós queremos? 381 00:15:31,858 --> 00:15:39,858 ♪ 382 00:15:41,901 --> 00:15:49,807 ♪ 383 00:16:31,284 --> 00:16:31,949 Oi. 384 00:16:31,985 --> 00:16:33,317 Desculpe? 385 00:16:33,353 --> 00:16:34,618 Como posso ajudá-lo? 386 00:16:34,654 --> 00:16:36,554 Oi, meu nome é Rachel. 387 00:16:36,589 --> 00:16:38,289 Eu estou procurando por alegria. 388 00:16:38,324 --> 00:16:40,324 Bem, bom ter você aqui Rachel. 389 00:16:40,393 --> 00:16:43,127 Eu sou Dennis e ela está bem ali. 390 00:16:43,162 --> 00:16:44,562 Me siga. 391 00:16:44,597 --> 00:16:46,197 Obrigado. 392 00:16:50,203 --> 00:16:52,703 Uau, alegria, isso A fruta parece ótima. 393 00:16:52,739 --> 00:16:54,338 Cheguei cedo ao armazém. 394 00:16:54,374 --> 00:16:56,941 Eles doaram muito produtos ... 395 00:16:58,011 --> 00:16:58,843 Olá. 396 00:16:58,878 --> 00:17:00,511 Oi. 397 00:17:00,546 --> 00:17:02,813 Bem, se você me der licença Eu tenho muito trabalho a fazer. 398 00:17:03,349 --> 00:17:05,483 Eu sinto muito, eu segui você, mas eu apenas- 399 00:17:05,518 --> 00:17:08,052 Eu realmente senti que precisava para te ver novamente. 400 00:17:08,087 --> 00:17:10,688 Eu poderia comprar você um copo de café? 401 00:17:10,723 --> 00:17:12,390 Bem, nós temos café bem aqui. 402 00:17:12,458 --> 00:17:17,328 Mas primeiro tenho que desempacotar os produtos de panificação para as crianças. 403 00:17:17,363 --> 00:17:18,596 As crianças 404 00:17:28,508 --> 00:17:30,241 Eu senti sua falta, alegria! 405 00:17:30,276 --> 00:17:31,609 Natalie. 406 00:17:31,644 --> 00:17:33,277 Você me viu ontem. 407 00:17:33,312 --> 00:17:34,945 Parecia um mês! 408 00:17:34,981 --> 00:17:38,482 Às vezes quando nós realmente sinto falta de alguém 409 00:17:38,551 --> 00:17:41,986 pode parecer para sempre. 410 00:17:42,055 --> 00:17:43,621 Também senti sua falta. 411 00:17:43,689 --> 00:17:45,423 Eu sinto falta de todos os meus filhos. 412 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 ♪ 413 00:17:46,726 --> 00:17:48,926 ♪ correndo a neve, ♪ 414 00:17:48,961 --> 00:17:52,096 ♪ Em um trenó a cavalo, ♪ 415 00:17:52,165 --> 00:17:54,899 ♪ Sobre as colinas nós vamos, ♪ 416 00:17:54,934 --> 00:17:57,768 ♪ Rindo todo o caminho ♪ 417 00:17:57,837 --> 00:18:00,704 ♪ Bells no anel de coquetel, ♪ 418 00:18:00,740 --> 00:18:03,407 ♪ fazendo espíritos brilhantes, ♪ 419 00:18:03,476 --> 00:18:06,243 ♪ Que divertido é rir e cantar ♪ 420 00:18:06,312 --> 00:18:08,612 ♪ Uma canção de trenó esta noite ♪ 421 00:18:08,648 --> 00:18:10,014 Há quanto tempo você conhece Joy? 422 00:18:10,049 --> 00:18:13,284 Na verdade, acabamos de nos conhecer. 423 00:18:13,319 --> 00:18:15,352 Ela salvou minha vida. 424 00:18:15,388 --> 00:18:18,856 A alegria tem uma tendência fazer isso. 425 00:18:18,925 --> 00:18:19,790 Mmmhmm. 426 00:18:19,826 --> 00:18:20,858 É o presente dela. 427 00:18:20,927 --> 00:18:22,493 Ela tem ensinado música para estes 428 00:18:22,528 --> 00:18:24,495 crianças para muitos anos agora 429 00:18:24,564 --> 00:18:26,497 certificando-se de que eles todos saem com um sorriso 430 00:18:26,566 --> 00:18:28,165 no rosto todos os dias. 431 00:18:28,234 --> 00:18:31,168 Sim, eu posso ver isso. 432 00:18:31,237 --> 00:18:32,670 ♪ ... Um trenó aberto a cavalo. ♪ 433 00:18:32,705 --> 00:18:35,406 Parte meu coração pensar que tudo isso está indo embora. 434 00:18:35,441 --> 00:18:37,208 O que você quer dizer, "indo embora"? 435 00:18:37,243 --> 00:18:40,144 Nós simplesmente não temos o financiamento mais. 436 00:18:40,213 --> 00:18:42,379 Então parece que estaremos fechando as portas 437 00:18:42,415 --> 00:18:43,848 no fim do ano. 438 00:18:43,883 --> 00:18:46,417 E essas crianças? 439 00:18:46,452 --> 00:18:47,618 Eu não sei. 440 00:18:48,888 --> 00:18:50,488 Oh, com licença. 441 00:18:50,523 --> 00:18:52,089 Eu sinto Muito. 442 00:18:56,496 --> 00:18:59,196 ♪ Jingle Bells, sinos de sinos ♪ 443 00:18:59,232 --> 00:19:01,799 ♪ Tinja todo o caminho ... ♪ 444 00:19:04,937 --> 00:19:07,505 Hum, eu acho que a razão Eu escrevi "Spark the Fire Within" 445 00:19:07,573 --> 00:19:10,441 era para ter uma ideia na minha vida. 446 00:19:10,476 --> 00:19:14,545 Quando meu pai faleceu eu ... Eu me senti impotente. 447 00:19:14,580 --> 00:19:17,148 Eu tive que me redefinir, 448 00:19:17,216 --> 00:19:19,917 não apenas como uma garota com um blog de sucesso, 449 00:19:19,952 --> 00:19:25,289 mas como uma voz para aqueles que estavam doendo como eu. 450 00:19:28,127 --> 00:19:29,527 Sinta-se em casa. 451 00:19:29,562 --> 00:19:30,828 só vou demorar um minuto. 452 00:19:30,863 --> 00:19:32,196 Ok, não há problema. 453 00:19:53,686 --> 00:19:56,353 Oh, isso é muito tempo atrás. 454 00:19:56,422 --> 00:19:58,155 Como prometido. 455 00:19:58,191 --> 00:20:00,257 Cidra fresca e quente. 456 00:20:00,293 --> 00:20:02,960 Obrigado. 457 00:20:02,995 --> 00:20:04,595 Você era um pianista clássico? 458 00:20:04,630 --> 00:20:09,166 Sim, eu estava com o Oriente Filarmônica de Massachusetts, 459 00:20:09,235 --> 00:20:12,570 brevemente, até uh ... 460 00:20:12,605 --> 00:20:15,539 Até o que? 461 00:20:15,575 --> 00:20:19,243 Eu me mudei para Fall Oaks. 462 00:20:19,278 --> 00:20:22,046 Não foi um momento fácil para mim. 463 00:20:22,081 --> 00:20:23,380 Mas quando cheguei aqui 464 00:20:23,416 --> 00:20:27,418 o centro comunitário realmente me ajudou com isso, 465 00:20:27,453 --> 00:20:30,487 então agora eu ajudo os outros faça o mesmo. 466 00:20:32,925 --> 00:20:36,827 Eu sei o que está faltando. 467 00:20:36,862 --> 00:20:38,996 Biscoitos natalinos. 468 00:20:57,416 --> 00:20:58,682 Oh amável. 469 00:20:58,751 --> 00:21:01,185 Este foi meu livro favorito quando eu estava crescendo. 470 00:21:01,254 --> 00:21:04,955 Meus pais costumavam ler para meu irmão e eu, 471 00:21:04,991 --> 00:21:05,889 todo o tempo. 472 00:21:05,925 --> 00:21:06,890 Oh. 473 00:21:06,926 --> 00:21:08,392 Seu irmão ainda mora aqui? 474 00:21:08,427 --> 00:21:09,660 Em Fall Oaks? 475 00:21:09,729 --> 00:21:12,096 Sim, ele faz, mas você sabe, nós ... 476 00:21:12,131 --> 00:21:15,733 Eu ainda não tive a chance para vê-lo ainda. 477 00:21:15,768 --> 00:21:18,936 Mesmo? Por que não? 478 00:21:22,942 --> 00:21:25,442 Um ... uh, ele hum-eu apenas, você sabe, eu tenho, 479 00:21:25,511 --> 00:21:27,456 Eu estive ocupado com o evento e você sabe tudo. 480 00:21:27,480 --> 00:21:33,317 Tenho certeza que você está muito ocupado mas ele é da família. 481 00:21:33,352 --> 00:21:37,688 Nós fazemos tempo para o que nós quero fazer tempo para, certo? 482 00:21:41,794 --> 00:21:43,294 Isso pode parecer do comum 483 00:21:43,329 --> 00:21:47,965 mas eu poderia usar sua ajuda. 484 00:21:48,000 --> 00:21:51,101 Com o que? 485 00:21:51,137 --> 00:21:56,840 O trabalho que você faz é especial e importante. 486 00:21:56,909 --> 00:22:00,477 Isso me inspira e me lembra 487 00:22:00,513 --> 00:22:05,115 por que eu queria fazer uma diferença em primeiro lugar. 488 00:22:05,151 --> 00:22:08,585 Eu poderia realmente usar sua ajuda. 489 00:22:08,621 --> 00:22:15,459 Eu acho que talvez a sua ideia de ajudar pessoas, 490 00:22:15,528 --> 00:22:18,896 hum, pode ser um pouco diferente do meu próprio. 491 00:22:21,701 --> 00:22:24,735 Ok, eu entendo. 492 00:22:26,672 --> 00:22:32,076 Se você mudar de ideia ou se você precisar de alguma coisa, 493 00:22:32,144 --> 00:22:35,045 você me contata. 494 00:22:35,114 --> 00:22:36,880 Hmm. 495 00:22:36,949 --> 00:22:38,282 Está bem. 496 00:22:38,317 --> 00:22:40,017 Está bem. 497 00:22:40,052 --> 00:22:42,019 Você sabe quanto gastamos? nesse compositor? 498 00:22:42,054 --> 00:22:44,321 Você sabe quanta música pode afetar seu público? 499 00:22:44,357 --> 00:22:46,290 E daí? Você está dizendo que preciso de nova entrada 500 00:22:46,325 --> 00:22:47,191 e sair da musica? 501 00:22:47,259 --> 00:22:48,025 Sim. 502 00:22:48,094 --> 00:22:48,926 Por quê? 503 00:22:48,961 --> 00:22:50,594 Porque é obsoleto e distante. 504 00:22:50,629 --> 00:22:53,964 E você não é nenhum desses coisas, na maior parte do tempo. 505 00:22:53,999 --> 00:22:54,832 Desculpe? 506 00:22:54,900 --> 00:22:56,400 Veja isso. 507 00:22:58,237 --> 00:22:58,902 eu tive para me redefinir - 508 00:22:58,938 --> 00:23:00,137 Essa é a garota. 509 00:23:00,206 --> 00:23:02,406 Como uma voz para aqueles que estavam doendo como eu. 510 00:23:02,441 --> 00:23:04,308 Essa é a mensagem nós temos que voltar para. 511 00:23:04,377 --> 00:23:05,776 Aonde aquela garota foi? 512 00:23:05,811 --> 00:23:07,856 Stuart e os editores queria algo diferente. 513 00:23:07,880 --> 00:23:09,213 E se meus editores estão felizes 514 00:23:09,248 --> 00:23:10,848 isso significa que sou feliz. 515 00:23:10,883 --> 00:23:12,015 R- realmente? 516 00:23:12,051 --> 00:23:13,495 Você prefere fazer seus editores felizes 517 00:23:13,519 --> 00:23:16,754 do que realmente ajudar as pessoas quem precisa da sua ajuda? 518 00:23:17,757 --> 00:23:18,856 Ok, tudo bem. 519 00:23:18,891 --> 00:23:20,391 O que você faz? você tem em mente? 520 00:23:20,426 --> 00:23:22,637 Como eu disse, acho que deveríamos concentre-se no espírito de Natal. 521 00:23:22,661 --> 00:23:25,195 Não. Eu já te disse Natal não é meu forte. 522 00:23:25,231 --> 00:23:26,530 Por que você continua dizendo isso? 523 00:23:26,565 --> 00:23:28,198 Porque o Natal é 524 00:23:28,234 --> 00:23:32,302 porque é difícil quando você tem perdi pessoas que você ama. 525 00:23:32,338 --> 00:23:35,038 E você sabe, estar em casa não ajuda. 526 00:23:37,376 --> 00:23:38,842 Eu sinto Muito. 527 00:23:38,878 --> 00:23:41,445 Não, tudo bem, vamos apenas- vamos nos concentrar no evento. 528 00:23:42,915 --> 00:23:45,282 Então o que você- o que você sugere? 529 00:23:47,620 --> 00:23:49,620 O que eu sugiro? 530 00:23:53,392 --> 00:23:55,092 Algo como... 531 00:23:55,127 --> 00:23:57,127 ♪ 532 00:23:57,163 --> 00:23:59,430 ♪ Deus descanse cavalheiros, ♪ 533 00:23:59,465 --> 00:24:02,032 ♪ Não deixe nada que você desanime, ♪ 534 00:24:02,067 --> 00:24:07,404 ♪ Rachel Kennedy chegou para salvar o dia! ♪ 535 00:24:09,909 --> 00:24:11,175 Sim, talvez sem letras. 536 00:24:11,210 --> 00:24:12,543 Nenhuma letra 537 00:24:15,414 --> 00:24:16,713 A alegria está esperando por você. 538 00:24:23,389 --> 00:24:25,055 Lá está ela. 539 00:24:26,192 --> 00:24:27,491 Oi. 540 00:24:27,526 --> 00:24:29,226 Você deve ser alegria. 541 00:24:29,295 --> 00:24:30,027 Sim. 542 00:24:30,062 --> 00:24:30,894 Eu sou o Jack. 543 00:24:30,963 --> 00:24:31,762 Prazer em conhecê-lo. 544 00:24:31,797 --> 00:24:32,830 Sequestro. 545 00:24:32,865 --> 00:24:34,832 Alegria. Você veio. 546 00:24:34,867 --> 00:24:36,700 De qualquer forma, Feliz Natal. 547 00:24:36,769 --> 00:24:38,502 Bem, feliz natal para você. 548 00:24:38,537 --> 00:24:41,405 Eu te vejo amanhã com letras igualmente impressionantes. 549 00:24:41,440 --> 00:24:44,641 Eu não posso esperar 550 00:24:44,677 --> 00:24:47,244 Ele parece realmente bom cara. 551 00:24:47,480 --> 00:24:50,447 Sim. Ele é. 552 00:24:50,483 --> 00:24:51,582 Por favor. 553 00:24:51,617 --> 00:24:53,083 Sim. 554 00:24:55,387 --> 00:24:57,020 Eu estive a pensar sobre a sua oferta. 555 00:24:57,056 --> 00:25:00,691 Hum, o que é exatamente isso você quer que eu faça? 556 00:25:00,726 --> 00:25:02,893 Mantenha-me no caminho certo. 557 00:25:02,928 --> 00:25:05,229 Mantenha-me na mensagem. 558 00:25:05,264 --> 00:25:07,197 Como um conselheiro. 559 00:25:07,233 --> 00:25:09,500 Ah 560 00:25:09,535 --> 00:25:12,236 Um conselheiro. 561 00:25:12,271 --> 00:25:16,039 Bem, você estendeu a mão para mim me pedindo para te ajudar 562 00:25:16,075 --> 00:25:18,842 e eu sempre tento estar lá para pessoas que precisam de mim 563 00:25:18,878 --> 00:25:20,844 então eu estou dentro 564 00:25:20,880 --> 00:25:22,779 Para ajudá-lo. 565 00:25:22,815 --> 00:25:23,547 Mesmo? 566 00:25:23,616 --> 00:25:24,882 Sim. 567 00:25:24,950 --> 00:25:26,850 Fantástico. 568 00:25:26,886 --> 00:25:28,051 Eu tenho uma condição embora. 569 00:25:28,120 --> 00:25:29,453 Absolutamente. Qualquer coisa. 570 00:25:29,488 --> 00:25:32,322 Eu quero que você se junte a mim no centro comunitário. 571 00:25:32,358 --> 00:25:33,957 Bem, não tenho certeza que eu tenho tempo 572 00:25:33,993 --> 00:25:35,259 mas eu ia te dizer 573 00:25:35,294 --> 00:25:37,661 que eu adoraria fazer uma doação considerável. 574 00:25:37,696 --> 00:25:40,631 O tempo é mais valioso do que dinheiro. 575 00:25:44,169 --> 00:25:46,003 Você está certo. 576 00:25:49,308 --> 00:25:50,941 Qual sua estimativa, Paul? 577 00:25:50,976 --> 00:25:52,954 Parece que eles atualizaram o pacote de iluminação aqui. 578 00:25:52,978 --> 00:25:53,744 Sim. 579 00:25:53,779 --> 00:25:54,912 Boa. 580 00:25:54,947 --> 00:25:57,014 Nós vamos começar a construir nas pistas de amanhã. 581 00:26:00,286 --> 00:26:01,218 Oh cara, vá para casa. 582 00:26:01,253 --> 00:26:03,754 Passar algum tempo com sua esposa. 583 00:26:03,822 --> 00:26:05,889 Minha esposa e eu agradecemos. 584 00:26:05,925 --> 00:26:07,524 Nós provavelmente vamos pedir alguma pizza. 585 00:26:07,560 --> 00:26:08,759 Você quer vir? 586 00:26:08,827 --> 00:26:10,227 Obrigado mas não, 587 00:26:10,262 --> 00:26:12,029 Eu tenho mais algumas coisas Eu quero trabalhar. 588 00:26:13,666 --> 00:26:15,699 Há uma razão pela qual você não tenho uma namorada, chefe. 589 00:26:15,734 --> 00:26:16,800 Acalme-se, amigo. 590 00:26:16,835 --> 00:26:18,135 Vejo você, cara. 591 00:26:24,376 --> 00:26:25,842 Você realmente pensa é uma boa ideia 592 00:26:25,878 --> 00:26:27,622 ter a festa de natal no lugar onde vou ficar? 593 00:26:27,646 --> 00:26:28,579 Vai ser perfeito. 594 00:26:28,614 --> 00:26:29,913 Receba todos fora do escritório. 595 00:26:29,949 --> 00:26:30,959 Não se preocupe, eu vou continuar a lista de convidados é pequena. 596 00:26:30,983 --> 00:26:31,949 Ah, e falando nisso, 597 00:26:31,984 --> 00:26:34,017 certifique-se de que a alegria está na lista. 598 00:26:34,086 --> 00:26:36,086 Alegria, a mulher que salvou você no outro dia? 599 00:26:36,121 --> 00:26:38,922 Sim. Ah, e falando nisso, ela agora faz parte do time. 600 00:26:38,958 --> 00:26:41,925 Woah Espere, quando isso aconteceu? 601 00:26:41,961 --> 00:26:44,261 Hoje mais cedo. 602 00:26:44,296 --> 00:26:45,762 Por que não discutimos isso? 603 00:26:45,798 --> 00:26:47,531 Nós acabamos de fazer. 604 00:26:48,567 --> 00:26:49,567 Tudo bem. 605 00:26:51,103 --> 00:26:53,203 Jack? Ele está levando isso "Conhecendo você" coisa 606 00:26:53,238 --> 00:26:55,205 um pouco a sério, hein? 607 00:26:57,376 --> 00:26:59,242 A sério? 608 00:26:59,278 --> 00:27:00,877 Você está rindo e indo embora? 609 00:27:00,913 --> 00:27:03,947 Tenha uma boa noite. 610 00:27:07,419 --> 00:27:09,086 ♪ 611 00:27:09,121 --> 00:27:09,786 Ei. 612 00:27:09,855 --> 00:27:10,621 Ei. 613 00:27:10,689 --> 00:27:12,089 Estou surpreso que você tenha dito sim. 614 00:27:12,124 --> 00:27:13,924 Bem, na verdade, você é meio que me salvando. 615 00:27:13,959 --> 00:27:16,426 Se eu tivesse que ouvir Stuart passar por cima da lista de convidados da festa 616 00:27:16,462 --> 00:27:17,594 mais uma vez... 617 00:27:17,663 --> 00:27:20,364 Eu apenas pensei que um pouco mais festival ... 618 00:27:20,399 --> 00:27:21,676 O que, me daria no espírito natalino? 619 00:27:21,700 --> 00:27:23,066 Sim. 620 00:27:23,102 --> 00:27:25,046 Você está tentando fazer natal meu forte, não é? 621 00:27:25,971 --> 00:27:26,570 Vamos. 622 00:27:26,639 --> 00:27:27,639 Está bem. 623 00:27:29,375 --> 00:27:31,308 Não seja tímido com isso, realmente. 624 00:27:31,343 --> 00:27:32,876 É isso aí. 625 00:27:32,911 --> 00:27:34,189 Estou tentando, mas acho que se você empurrar mais perto 626 00:27:34,213 --> 00:27:34,845 então vai- 627 00:27:34,880 --> 00:27:35,545 Bem, não, eu sou. 628 00:27:35,614 --> 00:27:36,313 Estou tentando. 629 00:27:36,348 --> 00:27:37,547 É apenas- 630 00:27:37,616 --> 00:27:38,548 Ok, me desculpe, mas ele é ele está fazendo isso certo? 631 00:27:38,617 --> 00:27:39,950 Obtenha mais lá. 632 00:27:39,985 --> 00:27:40,851 Eu sei, eu tenho 633 00:27:42,454 --> 00:27:43,665 É o que eu era preocupado com. 634 00:27:43,689 --> 00:27:45,300 Se você empurrar, vai quebrar e está tudo bem. 635 00:27:45,324 --> 00:27:46,590 É mais divertido 636 00:27:46,625 --> 00:27:48,358 é mais divertido comer do que construir com. 637 00:27:48,427 --> 00:27:50,360 Eu não acho que isso é cozido. 638 00:27:50,429 --> 00:27:51,128 Não está cozido? 639 00:27:51,163 --> 00:27:51,762 Eu não acho que está cozido. 640 00:27:51,797 --> 00:27:53,163 É mesmo comestível? 641 00:27:53,232 --> 00:27:55,666 Não. Vamos buscar algo para lavar isso com. 642 00:27:56,935 --> 00:27:58,135 Olá boa tarde. 643 00:27:58,170 --> 00:28:00,437 Dois enfeites de Natal Chás, por favor. 644 00:28:00,472 --> 00:28:02,072 Chá De Natal Ouropel? 645 00:28:02,107 --> 00:28:03,573 Eu vi vocês dois de através do caminho. 646 00:28:03,609 --> 00:28:05,308 Nós temos um problema e eu preciso da sua ajuda. 647 00:28:05,377 --> 00:28:06,476 O que? 648 00:28:06,545 --> 00:28:07,444 Uma das equipes em o revezamento de cana-de-doces 649 00:28:07,479 --> 00:28:08,845 teve que cancelar no último minuto. 650 00:28:08,881 --> 00:28:09,546 Os doces 651 00:28:09,581 --> 00:28:10,380 O quê? 652 00:28:10,416 --> 00:28:11,348 O relé 653 00:28:11,383 --> 00:28:12,683 Vocês dois se importariam entrando? 654 00:28:12,718 --> 00:28:13,850 Eu não acho 655 00:28:13,886 --> 00:28:15,218 Relé de bengala de doces? 656 00:28:15,254 --> 00:28:15,919 Sim senhor. 657 00:28:15,954 --> 00:28:16,687 Maravilhoso. 658 00:28:16,722 --> 00:28:17,821 Sim. 659 00:28:19,024 --> 00:28:20,390 Está bem. 660 00:28:20,426 --> 00:28:22,203 Então o que você está dizendo é que eu vou girar 661 00:28:22,227 --> 00:28:24,561 neste bastão de doces cinco vezes e depois 662 00:28:24,630 --> 00:28:26,630 Eu vou correr até lá para isso grande bastão de doces 663 00:28:26,665 --> 00:28:28,443 e dar uma volta nessa bengala de doces volte aqui, 664 00:28:28,467 --> 00:28:30,367 Eu te dou o bastão de doces e depois- 665 00:28:30,402 --> 00:28:31,168 E então é a minha vez. 666 00:28:31,203 --> 00:28:31,835 Sua vez. 667 00:28:31,870 --> 00:28:33,704 É chamado de revezamento. 668 00:28:33,772 --> 00:28:35,706 É como uma idéia ruim de revezamento. 669 00:28:35,774 --> 00:28:37,941 Oh, ooh, impressionante. 670 00:28:37,976 --> 00:28:39,643 Isso foi ... uau. 671 00:28:42,948 --> 00:28:44,981 Tudo bem, pronto? 672 00:28:45,017 --> 00:28:46,249 Conjunto! 673 00:28:46,285 --> 00:28:48,752 Ho, ho, vai! 674 00:28:49,421 --> 00:28:50,754 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 675 00:28:50,789 --> 00:28:52,300 Ok, devagar, não muito rápido não muito rápido. 676 00:28:52,324 --> 00:28:53,635 Você vai se concentrar em algo estável 677 00:28:53,659 --> 00:28:54,424 quando você subir 678 00:28:54,460 --> 00:28:55,158 Quantos tem sido? 679 00:28:55,227 --> 00:28:55,992 É isso aí, são cinco! 680 00:28:56,061 --> 00:28:56,727 Vai! Vai! Vai! 681 00:28:56,762 --> 00:28:57,894 Fácil, fácil, fácil e fácil. 682 00:28:57,930 --> 00:28:58,762 É isso aí, é isso. 683 00:28:58,797 --> 00:29:00,030 Vai! Vai! Vai! 684 00:29:08,107 --> 00:29:09,272 Vai! Vai! Vai! 685 00:29:09,341 --> 00:29:10,273 São cinco, são cinco são cinco! 686 00:29:10,342 --> 00:29:11,208 Não não não! 687 00:29:11,243 --> 00:29:12,843 Vá por este caminho! Vá por este caminho! 688 00:29:14,847 --> 00:29:16,747 Vá Jack! Vai! 689 00:29:21,987 --> 00:29:23,887 Sim! 690 00:29:25,657 --> 00:29:26,623 Nós temos nossos vencedores! 691 00:29:32,631 --> 00:29:34,197 Ó meu Deus. 692 00:29:45,811 --> 00:29:48,879 Ah ... eu acho Eu ainda estou girando. 693 00:29:48,914 --> 00:29:49,780 Eu também. 694 00:29:50,816 --> 00:29:53,049 Ai está. 695 00:29:56,388 --> 00:29:58,455 Oh, hmm 696 00:29:58,524 --> 00:30:01,892 Bem, este sou eu. 697 00:30:01,927 --> 00:30:03,059 Ah não. 698 00:30:03,095 --> 00:30:03,627 O que? 699 00:30:03,695 --> 00:30:04,461 Sem decorações? 700 00:30:04,530 --> 00:30:05,862 Você é aquela casa? 701 00:30:05,898 --> 00:30:07,397 Você é aquela casa. 702 00:30:07,432 --> 00:30:07,931 Mmmhmm 703 00:30:08,000 --> 00:30:08,932 Isso não serve. 704 00:30:09,001 --> 00:30:10,567 O que não vai fazer? 705 00:30:15,073 --> 00:30:15,972 Queime isso. 706 00:30:16,008 --> 00:30:17,240 Está bem. Pronto? 707 00:30:17,810 --> 00:30:19,142 Bam 708 00:30:21,213 --> 00:30:23,346 Oh sim, olhe para isso. 709 00:30:23,382 --> 00:30:24,902 Temos muito o que fazer. Vamos. Vamos! 710 00:30:38,964 --> 00:30:40,797 É uma boa árvore. 711 00:30:40,833 --> 00:30:42,499 Sim. 712 00:30:42,568 --> 00:30:44,467 Eu realmente acho que isso pode ser o melhor 713 00:30:44,503 --> 00:30:47,404 que eu já tive. 714 00:30:47,439 --> 00:30:50,307 Na verdade, quando eu era jovem Eu costumava sempre escolher a árvore 715 00:30:50,375 --> 00:30:52,876 que eu pensei que ninguém mais iria querer. 716 00:30:52,911 --> 00:30:56,446 Você sabe, para que eles tenha um lar para o Natal também. 717 00:30:56,515 --> 00:30:59,282 E toda a minha família sempre ri de mim 718 00:30:59,351 --> 00:31:03,220 mas aquelas árvores desajustadas sempre chegava em casa com a gente. 719 00:31:03,255 --> 00:31:04,654 Eu acho isso incrível. 720 00:31:04,690 --> 00:31:07,224 Sim. 721 00:31:07,259 --> 00:31:11,194 Já faz muito tempo desde que eu fiz isso. 722 00:31:11,230 --> 00:31:13,530 Desde que meu pai faleceu. 723 00:31:13,565 --> 00:31:16,132 E ele tinha um jeito para decorações berrantes. 724 00:31:16,168 --> 00:31:19,536 Ele tinha um daqueles de plástico Santa Clauses que surgiu 725 00:31:19,571 --> 00:31:20,937 da chaminé. 726 00:31:20,973 --> 00:31:22,350 Oh sim. Eu sei o exato você está falando sobre. 727 00:31:22,374 --> 00:31:23,106 Certo? 728 00:31:23,141 --> 00:31:24,174 Sim. 729 00:31:24,209 --> 00:31:25,453 Eu juro que qualquer avião que passou por 730 00:31:25,477 --> 00:31:28,144 podia ver essa monstruosidade. 731 00:31:28,180 --> 00:31:31,081 Ah, e ele estava tão orgulhoso disso. 732 00:31:33,185 --> 00:31:36,152 Eu não pensei sobre isso em muito tempo. 733 00:31:37,289 --> 00:31:41,157 Você sabe, perder minha mãe e meu pai e as lembranças 734 00:31:41,226 --> 00:31:45,528 eles criaram para o meu irmão David e eu. 735 00:31:45,564 --> 00:31:48,131 Eu sinto falta disso. 736 00:31:48,200 --> 00:31:50,133 Eu sinto muita falta disso. 737 00:31:50,202 --> 00:31:52,202 Mas é legal poder para lembrar 738 00:31:52,237 --> 00:31:56,339 e realmente sorrir com isso, você sabe? 739 00:31:56,375 --> 00:31:58,108 E se você? 740 00:31:58,176 --> 00:32:01,611 Era o Natal como um ... um grande negócio em sua família? 741 00:32:01,680 --> 00:32:03,346 Oh meu Deus, sim. Com certeza foi. 742 00:32:03,382 --> 00:32:07,417 Estava? Pretérito? 743 00:32:07,486 --> 00:32:10,086 Perdi meus pais, também. 744 00:32:10,122 --> 00:32:12,522 Eu sinto muito. 745 00:32:12,557 --> 00:32:14,658 Obrigado. 746 00:32:14,693 --> 00:32:18,962 Foi uh ... foi difícil por muito tempo. 747 00:32:18,997 --> 00:32:24,034 Você sabe, não tendo ... não tendo mais nenhuma família. 748 00:32:24,102 --> 00:32:25,368 E eu era filho único. 749 00:32:25,437 --> 00:32:28,471 Ambos eram mais velhos quando eles me adotaram, então ... 750 00:32:28,507 --> 00:32:29,739 Você foi adotado? 751 00:32:29,775 --> 00:32:30,740 Sim. 752 00:32:30,776 --> 00:32:32,075 Quando eu era bebê. 753 00:32:32,110 --> 00:32:36,980 Meus pais eram... eles foram incríveis. 754 00:32:37,049 --> 00:32:39,783 Eles nunca me fizeram sentir como Eu não fazia parte deles. 755 00:32:39,818 --> 00:32:43,586 Hmm. Mas eu ainda me perguntei. 756 00:32:43,622 --> 00:32:45,355 O que você imagina? 757 00:32:45,390 --> 00:32:47,123 Só você sabe, de onde eu vim. 758 00:32:47,192 --> 00:32:49,025 Meus pais biológicos. 759 00:32:49,061 --> 00:32:50,193 Quem eram eles? 760 00:32:50,228 --> 00:32:51,728 Por que eles desistiram de mim? 761 00:32:51,763 --> 00:32:53,897 Apenas ... você nunca pára. 762 00:32:53,932 --> 00:32:56,032 Eu não fiz. 763 00:32:56,068 --> 00:32:57,934 Você já pensou em tentando encontrá-los? 764 00:32:58,003 --> 00:32:59,336 Certo. 765 00:32:59,371 --> 00:33:01,471 Sim, muito mais agora. 766 00:33:01,506 --> 00:33:02,973 Desde que mamãe e papai passaram 767 00:33:03,008 --> 00:33:06,543 a ideia de ter família lá fora ... 768 00:33:06,578 --> 00:33:10,947 você sabe, torna sinto um pouco menos 769 00:33:10,983 --> 00:33:13,817 um pouco menos sozinho neste grande mundo. 770 00:33:13,852 --> 00:33:14,884 Sim. 771 00:33:14,953 --> 00:33:16,853 Então, sim, eu quero encontrar eles algum dia. 772 00:33:18,590 --> 00:33:20,290 Rachel Kennedy, Estou dizendo a você, 773 00:33:20,325 --> 00:33:22,525 se este evento tanques 774 00:33:22,594 --> 00:33:26,096 nós podemos definitivamente recorrer nossas habilidades de decoração de interiores. 775 00:33:26,131 --> 00:33:28,631 Ou, você sabe, nós podemos ... 776 00:33:28,667 --> 00:33:32,135 Também talvez vá pro em corridas de revezamento de cana-de-doces. 777 00:33:39,244 --> 00:33:42,045 Você sabe, eu hum ... Eu tenho essa regra 778 00:33:42,080 --> 00:33:45,181 sobre se envolver com pessoas com quem trabalho. 779 00:33:45,217 --> 00:33:46,082 Sim. 780 00:33:46,118 --> 00:33:47,384 Está absolutamente bem. 781 00:33:47,419 --> 00:33:49,019 Eu hum ... há-nós temos muito para fazer. 782 00:33:49,054 --> 00:33:50,520 Sim. 783 00:33:50,555 --> 00:33:54,424 Você sabe, o trabalho sempre vem ... primeiro. 784 00:34:23,855 --> 00:34:25,121 Eu entendi. 785 00:34:28,627 --> 00:34:30,627 David, olá. 786 00:34:30,695 --> 00:34:33,263 Oi. 787 00:34:33,331 --> 00:34:35,432 Eu queria saber se você sempre vem. 788 00:34:35,500 --> 00:34:38,001 Sim, eu estava apenas esperando pelo tempo certo. 789 00:34:38,036 --> 00:34:39,869 Oh sim? 790 00:34:39,905 --> 00:34:41,838 Há quanto tempo você está na cidade? 791 00:34:44,743 --> 00:34:46,509 Oh, certo. 792 00:34:46,545 --> 00:34:48,489 Bem, eu convidaria você para Suzie e eu estávamos prestes 793 00:34:48,513 --> 00:34:50,213 levar as crianças para a escola. 794 00:34:50,282 --> 00:34:53,183 É o último dia antes das férias de Natal, então ... 795 00:34:53,218 --> 00:34:54,328 David, temos que ir estamos atrasados! 796 00:34:54,352 --> 00:34:55,518 Certo. Certo, sim 797 00:34:55,554 --> 00:34:57,954 Um sim. Eu vou deixar você ir. 798 00:34:57,989 --> 00:35:01,424 Eu não deveria ter vindo de surpresa, de qualquer maneira. 799 00:35:01,460 --> 00:35:04,327 Bem, é bom ter você de volta 800 00:35:04,362 --> 00:35:08,231 e boa sorte com o evento e tudo. 801 00:35:08,266 --> 00:35:10,133 Obrigado. 802 00:35:10,168 --> 00:35:11,601 OK. 803 00:35:11,636 --> 00:35:14,704 E eu estou tendo uma festa de natal, sabe, 804 00:35:14,739 --> 00:35:17,073 se você estivesse por perto e você 805 00:35:17,109 --> 00:35:19,375 e a família queria para parar. 806 00:35:19,411 --> 00:35:21,578 David! David, venha! 807 00:35:21,613 --> 00:35:24,747 Você sabe, é muito ocupado tempo para todos nós agora. 808 00:35:24,783 --> 00:35:27,684 Certo. Claro. 809 00:35:27,719 --> 00:35:29,886 Enfim, tenha um bom dia. 810 00:35:29,921 --> 00:35:31,321 Obrigado também. 811 00:35:31,356 --> 00:35:33,523 Feliz Natal, Rach. 812 00:35:38,830 --> 00:35:42,298 E é como eu disse no capítulo quatro em "Me First". 813 00:35:42,334 --> 00:35:44,367 O verdadeiro caminho para o sucesso 814 00:35:44,402 --> 00:35:47,437 está limpando qualquer distrações desnecessárias 815 00:35:47,472 --> 00:35:49,506 e se colocando em primeiro lugar. 816 00:35:49,541 --> 00:35:50,807 Por que você acha que as companhias aéreas 817 00:35:50,842 --> 00:35:53,343 dizer-lhe para colocar em seu próprio país máscara de oxigênio primeiro? 818 00:35:53,378 --> 00:35:55,745 Porque se você não cuidar de você, 819 00:35:55,780 --> 00:35:58,615 como você pode cuidar dos outros? 820 00:35:58,650 --> 00:36:04,120 Você não pode fazer ninguém feliz até que você esteja feliz. 821 00:36:04,156 --> 00:36:10,927 Quando eu finalmente fiz isso por eu mesmo todo o meu mundo mudou. 822 00:36:10,962 --> 00:36:14,097 Me desculpe, Joy, o que é isso? 823 00:36:14,132 --> 00:36:18,735 Eu não tenho certeza se isso é exatamente tipo de mensagem 824 00:36:18,770 --> 00:36:22,238 nós queremos enviar na hora do Natal, 825 00:36:22,274 --> 00:36:24,741 ou a qualquer momento, para esse assunto. 826 00:36:24,776 --> 00:36:28,978 Certo, eu sei, mas isso é diretamente do meu livro. 827 00:36:29,014 --> 00:36:30,713 Eu acho que soa bem. 828 00:36:30,749 --> 00:36:32,849 Ei, ai está ele. 829 00:36:32,884 --> 00:36:36,186 Alegria, gostaria que conhecesse Austin Holberg da Holberg Publishing, 830 00:36:36,221 --> 00:36:37,187 nossa editora. 831 00:36:37,222 --> 00:36:38,121 Olá. 832 00:36:38,156 --> 00:36:39,022 Prazer em conhecê-lo. 833 00:36:39,057 --> 00:36:39,822 Alegria, é isso? 834 00:36:39,858 --> 00:36:41,858 Sim. 835 00:36:41,893 --> 00:36:43,226 Me desculpe, Joy, você estava dizendo? 836 00:36:43,295 --> 00:36:45,028 Acho que ouvimos o suficiente. 837 00:36:45,063 --> 00:36:47,864 Continue. Eu gostaria que você terminasse seu pensamento. 838 00:36:50,335 --> 00:36:55,238 A coisa que você diz sobre avião passageiros e oxigênio? 839 00:36:55,273 --> 00:36:57,674 É contra-intuitivo para se ajudar 840 00:36:57,742 --> 00:37:00,343 antes de você ajudar alguém. 841 00:37:00,412 --> 00:37:03,279 É por isso que eles instrua você a fazer isso. 842 00:37:03,315 --> 00:37:09,752 É uma exceção ao caminho as pessoas deveriam se comportar. 843 00:37:09,788 --> 00:37:12,355 E o Natal é um tempo de dar. 844 00:37:12,390 --> 00:37:14,624 Nós todos sabemos isso. 845 00:37:14,693 --> 00:37:18,127 E dar pode causar um efeito cascata 846 00:37:18,196 --> 00:37:20,230 e eu acho que 847 00:37:20,265 --> 00:37:23,600 deve ser a mensagem que estamos enviando. 848 00:37:25,003 --> 00:37:26,903 Isso é interessante. 849 00:37:26,938 --> 00:37:28,338 Eu gosto disso. 850 00:37:28,373 --> 00:37:30,173 Eu acho que vou Pense sobre isso. 851 00:37:30,208 --> 00:37:32,041 Rachel? 852 00:37:32,077 --> 00:37:33,977 Se você me der licença. 853 00:37:34,012 --> 00:37:35,478 Tudo bem. Eu vou te ligar. 854 00:37:35,513 --> 00:37:37,814 Rachel, eu posso ter um momento com você por favor? 855 00:37:37,849 --> 00:37:39,382 Só um segundo. 856 00:37:44,856 --> 00:37:47,490 Austin é um dos mais editores importantes por aí. 857 00:37:47,525 --> 00:37:50,093 Ele voou em apoio do seu evento. 858 00:37:50,128 --> 00:37:51,294 Nós concordamos com um plano com ele. 859 00:37:51,329 --> 00:37:52,729 Você precisa se ater a isso. 860 00:37:52,764 --> 00:37:55,498 Você sabe, desde então A alegria tem estado por aí 861 00:37:55,567 --> 00:37:56,833 você parece distraído. 862 00:37:56,901 --> 00:37:58,901 Você sabe o que, Stuart? 863 00:37:58,937 --> 00:38:02,305 Por anos eu tenho ido uma milha por minuto 864 00:38:02,374 --> 00:38:03,439 sempre focando no trabalho 865 00:38:03,475 --> 00:38:06,276 então não fale comigo sobre distração. 866 00:38:06,311 --> 00:38:09,178 Olha, isso poderia ser nosso maior negócio ainda. 867 00:38:09,214 --> 00:38:11,180 Tudo que você tem que fazer é tocar junto com o que Austin 868 00:38:11,216 --> 00:38:12,893 e os outros editores querem sua mensagem para ser. 869 00:38:12,917 --> 00:38:14,117 É isso aí. 870 00:38:16,454 --> 00:38:18,187 Rachel. 871 00:38:20,825 --> 00:38:21,758 Eu estarei bem aqui. 872 00:38:21,826 --> 00:38:24,260 Eu vou descobrir alguma coisa. 873 00:38:24,329 --> 00:38:25,329 Ok. 874 00:38:28,566 --> 00:38:30,667 Espero não ter falado fora de linha antes. 875 00:38:30,702 --> 00:38:32,068 Não não não. 876 00:38:32,137 --> 00:38:33,469 De modo nenhum. 877 00:38:33,505 --> 00:38:35,271 Esta é a razão que eu tenho você aqui. 878 00:38:35,307 --> 00:38:37,273 Eles precisam de mim em o centro comunitário. 879 00:38:37,309 --> 00:38:39,208 Há um pouco de uma emergência. 880 00:38:39,277 --> 00:38:40,643 Oh não, o que é isso? 881 00:38:40,679 --> 00:38:43,646 Nossa festa de Natal anual está prestes a ser cancelado. 882 00:38:43,682 --> 00:38:46,516 O dinheiro simplesmente não está lá. 883 00:38:46,584 --> 00:38:50,086 As famílias e as crianças eles realmente precisam dessa festa. 884 00:38:50,121 --> 00:38:50,820 Você sabe o que? 885 00:38:50,889 --> 00:38:52,488 Eu acho que tenho uma ideia. 886 00:38:53,124 --> 00:38:54,624 Reggie, ei. 887 00:38:56,761 --> 00:38:58,161 Boa. 888 00:38:58,229 --> 00:39:00,763 Ouça, eu preciso que você faça uma verificação de antecedentes para mim. 889 00:39:02,367 --> 00:39:03,966 Seu primeiro nome é Joy. 890 00:39:05,637 --> 00:39:13,637 ♪ 891 00:39:15,647 --> 00:39:23,647 ♪ 892 00:39:26,958 --> 00:39:28,991 ♪ correndo pela neve ♪ 893 00:39:29,027 --> 00:39:30,960 ♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪ 894 00:39:30,995 --> 00:39:34,130 Você pode tomar isso para mim? Isso é simplesmente delicioso. 895 00:39:34,165 --> 00:39:35,798 Muito obrigado novamente. 896 00:39:35,834 --> 00:39:37,367 ♪ rindo todo o caminho ♪ 897 00:39:38,370 --> 00:39:39,602 Ei. 898 00:39:40,004 --> 00:39:41,137 Ei. 899 00:39:41,172 --> 00:39:42,605 O que você está fazendo aqui? 900 00:39:42,640 --> 00:39:44,474 Eu falei com Bridget ela me disse o que vocês 901 00:39:44,509 --> 00:39:47,176 estão fazendo aqui, então eu só veio para dar uma mão. 902 00:39:47,245 --> 00:39:49,245 Uau, isso é ótimo. 903 00:39:49,280 --> 00:39:50,913 Na verdade eu acabei de ver Paul na cozinha. 904 00:39:50,949 --> 00:39:51,714 Ah legal. 905 00:39:51,750 --> 00:39:52,615 Ele disse que ia vir. 906 00:39:52,650 --> 00:39:53,650 Boa. 907 00:39:53,718 --> 00:39:54,384 Eu trouxe algumas reforços, 908 00:39:54,419 --> 00:39:56,219 então me coloque para trabalhar, chefe. 909 00:39:56,254 --> 00:39:59,789 Bem, na verdade, hoje eu sou ... Eu não sou seu chefe. 910 00:39:59,858 --> 00:40:01,924 Ok, o que você é? 911 00:40:01,960 --> 00:40:04,794 Hum, você tem Alguma habilidade na cozinha? 912 00:40:04,863 --> 00:40:07,196 Eu estou um pouco melhor nisso do que as mesas de bussing. 913 00:40:07,232 --> 00:40:08,564 Sim? 914 00:40:08,600 --> 00:40:09,565 Bem, então eu acho que talvez você deveria ficar com isso. 915 00:40:09,601 --> 00:40:10,711 Ótimo. Eu vou comece a trabalhar então. 916 00:40:10,735 --> 00:40:11,567 Está bem. 917 00:40:11,603 --> 00:40:12,935 Jack? 918 00:40:13,338 --> 00:40:14,637 Sim? 919 00:40:15,907 --> 00:40:17,340 Nada. 920 00:40:17,375 --> 00:40:18,641 Você está bem? 921 00:40:18,676 --> 00:40:19,909 Sim Sim. 922 00:40:19,978 --> 00:40:22,945 Eu nunca fui melhor. 923 00:40:23,681 --> 00:40:24,881 Boa. 924 00:40:25,383 --> 00:40:33,383 ♪ 925 00:40:36,294 --> 00:40:37,627 ♪ Jingle Bells, ♪ 926 00:40:37,662 --> 00:40:38,995 ♪ Jingle Bells, ♪ 927 00:40:39,030 --> 00:40:41,731 ♪ Tinja todo o caminho ♪ 928 00:40:41,766 --> 00:40:44,167 ♪ Oh, que divertido é andar ♪ 929 00:40:44,235 --> 00:40:48,371 ♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪ 930 00:40:53,812 --> 00:40:56,078 É tão legal Jack vir aqui e ajude. 931 00:40:56,114 --> 00:40:57,780 Sim. 932 00:40:57,849 --> 00:41:00,750 Eu nem perguntei a ele ele meio que ... 933 00:41:00,785 --> 00:41:02,952 apareceu. 934 00:41:14,699 --> 00:41:16,666 Eu tenho tentado alcançar você o dia todo. 935 00:41:16,701 --> 00:41:18,679 Há algumas coisas que você precisa para assinar para o seu partido. 936 00:41:18,703 --> 00:41:21,137 Está bem. Bem, uma vez que eu terminei aqui Eu vou chegar a ele. 937 00:41:21,172 --> 00:41:22,672 Mas você precisa assinar para eles agora. 938 00:41:22,707 --> 00:41:27,176 Como eu disse, assim que terminar aqui vou cuidar disso. 939 00:41:37,255 --> 00:41:39,922 Reggie, o que tem você tem para mim? 940 00:41:53,104 --> 00:41:54,704 O que é isso? você está cantando? 941 00:41:54,772 --> 00:41:56,272 É chamado "Memórias de Natal." 942 00:41:56,307 --> 00:41:57,974 Eu não acho que eu conheço esse. 943 00:41:58,009 --> 00:41:58,975 Não? 944 00:41:59,010 --> 00:42:02,111 ♪ Memórias de Natal ♪ 945 00:42:02,146 --> 00:42:04,447 ♪ De anos felizes ♪ 946 00:42:04,482 --> 00:42:05,114 Nada? 947 00:42:05,149 --> 00:42:06,249 ♪ Foi embora. ♪ 948 00:42:06,985 --> 00:42:07,950 Nada. 949 00:42:07,986 --> 00:42:08,918 Eu vou cantar a coisa toda para voce. 950 00:42:08,953 --> 00:42:09,752 Sério? 951 00:42:09,787 --> 00:42:10,787 É um obscuro. 952 00:42:10,822 --> 00:42:12,288 Eu tenho essa fita cassete antiga. 953 00:42:12,323 --> 00:42:13,723 Algumas pessoas 954 00:42:13,758 --> 00:42:15,791 meus pais sabiam gravou e todo Natal 955 00:42:15,827 --> 00:42:17,126 eles ouviram de novo e de novo 956 00:42:17,161 --> 00:42:18,628 e de novo. 957 00:42:18,696 --> 00:42:21,097 Sim, eu ainda tenho um toca-fitas apenas para ouvir essa fita. 958 00:42:21,132 --> 00:42:22,132 Você faz? 959 00:42:22,200 --> 00:42:23,065 Sim, eu escuto o tempo todo. 960 00:42:23,101 --> 00:42:25,101 Eu amo isso. 961 00:42:25,136 --> 00:42:26,380 É um dos meus favoritos Canções natalinas 962 00:42:26,404 --> 00:42:27,404 desde que me lembro. 963 00:42:27,438 --> 00:42:28,538 Bem, eu gosto disso. 964 00:42:28,573 --> 00:42:29,573 É legal. 965 00:42:29,607 --> 00:42:31,741 Você sabe o que mais é legal? 966 00:42:31,776 --> 00:42:33,943 O que? 967 00:42:34,012 --> 00:42:35,211 Hoje. 968 00:42:35,246 --> 00:42:36,679 Hoje foi legal. 969 00:42:38,182 --> 00:42:40,583 Sim. Isso foi. 970 00:42:43,721 --> 00:42:45,021 Você sabe o que? 971 00:42:45,056 --> 00:42:49,625 Eu ... acho que você pode ter perdeu um ponto lá. 972 00:42:49,661 --> 00:42:51,060 Mesmo? Mesmo? 973 00:42:51,129 --> 00:42:52,662 Sim. Só um pouco. 974 00:42:52,697 --> 00:42:54,430 Um pequeno ponto. 975 00:42:54,465 --> 00:42:55,431 Isso é estranho. 976 00:42:55,466 --> 00:42:57,033 Eu pensei que eu tenho tudo. 977 00:42:57,101 --> 00:42:58,101 Oh, espere, não. 978 00:42:58,136 --> 00:42:59,446 Há apenas um pouco deixado em você. 979 00:42:59,470 --> 00:43:00,303 Eu tenho algo 980 00:43:00,338 --> 00:43:01,338 há algo aí? 981 00:43:01,406 --> 00:43:02,138 Não, você está bem agora. 982 00:43:02,173 --> 00:43:02,605 Deixa comigo. 983 00:43:05,276 --> 00:43:06,475 Oh, me desculpe. 984 00:43:06,511 --> 00:43:08,244 Eu não sabia que todos eram 985 00:43:08,279 --> 00:43:09,745 Eu estava de pé aqui 986 00:43:09,781 --> 00:43:11,147 Não é bom. 987 00:43:11,215 --> 00:43:12,693 Paul disse que está esperando para você no auditório. 988 00:43:12,717 --> 00:43:14,884 Ele disse que todos vocês tinham pistas passar por cima? 989 00:43:14,919 --> 00:43:16,552 Ah, pistas para o evento. 990 00:43:16,588 --> 00:43:17,520 Sim, não, é bom. 991 00:43:17,555 --> 00:43:18,220 Estou bem. 992 00:43:18,256 --> 00:43:19,522 Você quer-você vai, eu vou- 993 00:43:19,557 --> 00:43:20,389 Você tem certeza? 994 00:43:20,425 --> 00:43:21,602 Sim, não, vou terminar aqui. 995 00:43:21,626 --> 00:43:22,758 Sim, tenho que ir. 996 00:43:22,794 --> 00:43:23,794 Está bem. 997 00:43:26,497 --> 00:43:27,563 O que? 998 00:43:30,368 --> 00:43:31,368 Rachel? 999 00:43:31,402 --> 00:43:32,902 Sim? 1000 00:43:32,937 --> 00:43:35,671 Você tem outros planos? pela noite? 1001 00:43:35,707 --> 00:43:37,039 Não. 1002 00:43:37,075 --> 00:43:39,342 Eu apenas tenho um, eu sou apenas vai terminar essas panelas 1003 00:43:39,377 --> 00:43:41,711 e eu só tenho um pouco de trabalho fazer, é isso. 1004 00:43:41,779 --> 00:43:46,015 Você gostaria de me ajudar decorar alguns ornamentos? 1005 00:43:46,050 --> 00:43:47,783 Eu fiz russo bolinhos de manteiga. 1006 00:43:47,819 --> 00:43:50,286 Bolinhos de manteiga russa são meus favoritos absolutos. 1007 00:43:50,321 --> 00:43:51,821 Eu adoraria. 1008 00:43:51,856 --> 00:43:53,489 Excelente. 1009 00:43:55,193 --> 00:43:57,860 Eu costumava decorar enfeites de Natal 1010 00:43:57,929 --> 00:44:00,963 com minha mãe, meu pai e David. 1011 00:44:00,999 --> 00:44:02,932 Na verdade é um dos minhas lembranças favoritas. 1012 00:44:02,967 --> 00:44:05,334 Você já alcançou para David? 1013 00:44:05,403 --> 00:44:09,305 Sim, eu realmente passei sua casa. 1014 00:44:09,374 --> 00:44:10,606 Como isso foi? 1015 00:44:10,642 --> 00:44:13,609 Não muito bem. 1016 00:44:13,645 --> 00:44:16,379 Mas você sabe, o que eu esperava? 1017 00:44:16,414 --> 00:44:18,948 O que aconteceu entre vocês dois? 1018 00:44:22,754 --> 00:44:30,159 Quando meu pai passou Eu só tive que fugir 1019 00:44:30,194 --> 00:44:32,128 de tudo. 1020 00:44:32,163 --> 00:44:35,364 Você sabe tudo me lembrou dele 1021 00:44:35,400 --> 00:44:43,400 e então eu fui embora como pude para Los Angeles 1022 00:44:43,675 --> 00:44:47,610 e David ficou com minha mãe. 1023 00:44:47,645 --> 00:44:49,111 Eu lhes enviei dinheiro. 1024 00:44:49,147 --> 00:44:55,084 Eu pensei que isso era como minha maneira de ajudar eu acho. 1025 00:44:55,119 --> 00:45:00,556 Eu voltei para o funeral da minha mãe e depois saí de novo. 1026 00:45:00,591 --> 00:45:03,125 Eu acho que o David ainda segura isso contra mim. 1027 00:45:03,161 --> 00:45:07,029 Bem, você tem que fazer este direito. 1028 00:45:10,268 --> 00:45:12,468 Eu acho que é um pouco tarde por isso. 1029 00:45:12,537 --> 00:45:18,274 Nunca é tarde demais Para fazer as coisas certas. 1030 00:45:18,342 --> 00:45:21,677 Se você tem mesmo a menor chance 1031 00:45:21,713 --> 00:45:25,414 de ter família na sua vida, 1032 00:45:25,483 --> 00:45:29,985 você não joga isso fora Rachel. 1033 00:45:30,021 --> 00:45:32,955 Você sabe, às vezes eu apenas ... 1034 00:45:32,990 --> 00:45:34,790 Eu queria poder acordar 1035 00:45:34,826 --> 00:45:38,861 e ter uma segunda chance com o David. 1036 00:45:38,930 --> 00:45:41,764 Você não sabe O que eles disseram? 1037 00:45:41,799 --> 00:45:45,267 Todo dia é uma segunda chance. 1038 00:46:23,574 --> 00:46:25,319 Olá, você alcançou os Kennedys. 1039 00:46:25,343 --> 00:46:29,178 Por favor deixe uma mensagem depois o bip. Feliz Natal! 1040 00:46:30,281 --> 00:46:35,885 Ei, David, é um ... é a Rachel. 1041 00:46:35,953 --> 00:46:43,592 Eu só estou ligando dizer que te amo 1042 00:46:43,628 --> 00:46:51,628 e me desculpe para tudo. 1043 00:46:52,503 --> 00:46:55,371 De qualquer forma, hum ... 1044 00:46:55,406 --> 00:46:57,640 Feliz Natal. 1045 00:47:05,683 --> 00:47:13,155 1046 00:47:13,191 --> 00:47:15,424 Você tentou o bolo de chocolate? 1047 00:47:15,493 --> 00:47:17,693 Sou alérgico ao chocolate. 1048 00:47:17,728 --> 00:47:19,495 Oh eu também. 1049 00:47:21,632 --> 00:47:23,343 Tem sido um prazer trabalhar com você, Rachel. 1050 00:47:23,367 --> 00:47:25,034 Você também. 1051 00:47:25,069 --> 00:47:26,502 Oi. 1052 00:47:26,537 --> 00:47:28,838 Você gostaria de um cheesecake? 1053 00:47:28,873 --> 00:47:31,273 Sim. Talvez. 1054 00:47:31,309 --> 00:47:34,043 Eu amo esse terno a propósito. 1055 00:47:34,111 --> 00:47:36,412 Obrigado. Essa coisa velha? 1056 00:47:36,447 --> 00:47:40,749 Mas eu acho que estou amando o empate ainda mais. 1057 00:47:40,785 --> 00:47:41,984 Você parece sensacional. 1058 00:47:42,019 --> 00:47:44,587 Sim? 1059 00:47:44,622 --> 00:47:46,889 Então você vai me perguntar dançar então? 1060 00:47:46,924 --> 00:47:48,891 Sim eu estou. 1061 00:47:51,996 --> 00:47:53,429 Gostaria de dançar? 1062 00:47:53,464 --> 00:47:55,431 Eu pensei que você nunca perguntaria. 1063 00:47:59,537 --> 00:48:03,873 Então, como este partido se compara para suas festas de LA extravagantes? 1064 00:48:03,908 --> 00:48:05,741 Não como sem glúten. 1065 00:48:08,279 --> 00:48:13,549 Hum, na verdade eu acho que sou começando a preferir isso mais. 1066 00:48:15,386 --> 00:48:18,520 Então, como isso se compara para suas festas de Boston? 1067 00:48:18,556 --> 00:48:19,855 Que, na verdade, 1068 00:48:19,891 --> 00:48:23,492 Eu não acho que você já fez me diga por que você foi embora. 1069 00:48:23,527 --> 00:48:25,494 De volta a Boston eu tive um mau cair 1070 00:48:25,529 --> 00:48:28,497 com meu parceiro de produção lá e eu terminei com isso. 1071 00:48:28,532 --> 00:48:30,699 Eu queria sair da cidade, a traição 1072 00:48:30,768 --> 00:48:32,368 o ritmo acelerado apenas tudo isso 1073 00:48:32,436 --> 00:48:34,904 e então eu entrei no meu carro e comecei a dirigir 1074 00:48:34,939 --> 00:48:37,239 e eu parei em Fall Oaks para pegar um pouco de comida 1075 00:48:37,275 --> 00:48:41,977 e todo mundo aqui estava apenas ... eles eram tão legais. 1076 00:48:42,013 --> 00:48:42,912 Mmmhmm 1077 00:48:42,947 --> 00:48:43,913 Certo? 1078 00:48:43,948 --> 00:48:46,148 Tão legal. 1079 00:48:46,217 --> 00:48:50,786 E bem naquele momento o que eu precisava, então eu fiquei. 1080 00:48:52,189 --> 00:48:55,124 Bem, estou feliz que você fez. 1081 00:48:55,192 --> 00:48:57,726 Eu também. 1082 00:48:57,762 --> 00:48:58,861 Rachel? 1083 00:48:58,896 --> 00:49:00,195 Com licença, desculpe. 1084 00:49:00,231 --> 00:49:01,764 Uh, eu poderia te roubar por um segundo? 1085 00:49:01,832 --> 00:49:03,365 Sim. Eu sinto Muito. 1086 00:49:03,401 --> 00:49:04,700 Eu entendo totalmente. 1087 00:49:04,735 --> 00:49:07,036 Todo mundo tem que falar para o chefe. 1088 00:49:07,071 --> 00:49:08,871 Eu volto já. 1089 00:49:09,740 --> 00:49:11,407 Obrigado. 1090 00:49:22,954 --> 00:49:24,520 David. 1091 00:49:24,588 --> 00:49:25,588 Ei, Rach. 1092 00:49:25,623 --> 00:49:27,756 Você veio. 1093 00:49:57,955 --> 00:49:59,955 Oh, Rach 1094 00:50:00,024 --> 00:50:01,256 Você não precisava. 1095 00:50:01,292 --> 00:50:03,425 Oh não, é- O prazer é meu. 1096 00:50:03,461 --> 00:50:06,996 É para você, Suzie e as crianças. 1097 00:50:07,031 --> 00:50:11,600 Ah, antes que eu esqueça 1098 00:50:11,669 --> 00:50:14,169 as crianças fizeram uma coisa para você. 1099 00:50:14,205 --> 00:50:16,171 Obrigado. 1100 00:50:19,543 --> 00:50:23,879 Oh, é perfeito 1101 00:50:27,818 --> 00:50:30,185 Então já faz três anos desde que eu vi você, Rach. 1102 00:50:30,788 --> 00:50:33,088 Três anos. 1103 00:50:33,124 --> 00:50:35,657 Por que tão demorado? 1104 00:50:35,693 --> 00:50:40,562 Eu só tenho estado ocupado e você sabe, 1105 00:50:40,598 --> 00:50:42,998 embrulhado em tudo isso. 1106 00:50:43,067 --> 00:50:45,434 É como... Suzie e as crianças 1107 00:50:45,469 --> 00:50:49,405 e eu nem existo em seu mundo. 1108 00:50:49,440 --> 00:50:53,375 Às vezes sinto que Eu estou sendo punido. 1109 00:50:53,411 --> 00:50:55,110 Punido? Para quê? 1110 00:50:55,146 --> 00:50:57,880 Porque eu te lembro de mamãe e papai 1111 00:50:57,915 --> 00:50:59,348 e a dor de perdê-los. 1112 00:50:59,383 --> 00:51:02,284 E eu conheço esta cidade faz você se sentir assim também. 1113 00:51:05,156 --> 00:51:06,555 Eu sinto muito. 1114 00:51:06,590 --> 00:51:08,590 Você está ocupado. 1115 00:51:08,659 --> 00:51:12,361 Você sabe, você tem, você tem tenho uma festa para voltar a 1116 00:51:12,396 --> 00:51:18,133 Então, muito obrigado para os presentes. 1117 00:51:18,169 --> 00:51:20,836 E parabéns em tudo. 1118 00:51:20,871 --> 00:51:23,439 Obrigado. 1119 00:51:23,474 --> 00:51:27,643 Eu acho que mamãe e papai ficaria muito orgulhoso de você. 1120 00:51:27,678 --> 00:51:29,945 Porque eu sei que sou. 1121 00:51:45,062 --> 00:51:46,228 Bom dia, Rachel. 1122 00:51:46,263 --> 00:51:48,041 Ouça, eu preciso falar com você Sobre alguma coisa. 1123 00:51:48,065 --> 00:51:48,730 Está- 1124 00:51:48,766 --> 00:51:49,565 Bom Dia. 1125 00:51:49,600 --> 00:51:50,265 Manhã. 1126 00:51:50,301 --> 00:51:51,733 Bom Dia. 1127 00:51:51,769 --> 00:51:52,769 Podemos conversar mais tarde. 1128 00:51:52,803 --> 00:51:53,803 Eu vou te encontrar, ok? 1129 00:51:53,871 --> 00:51:55,537 OK ótimo. Obrigado. 1130 00:51:55,573 --> 00:51:58,874 Tudo está olhando simplismente maravilhoso. 1131 00:51:58,909 --> 00:52:01,076 Sim, eu espero que sim. 1132 00:52:01,112 --> 00:52:02,522 Ainda estou trabalhando neste discurso de abertura 1133 00:52:02,546 --> 00:52:05,314 e estou tendo realmente tempo difícil com isso. 1134 00:52:05,349 --> 00:52:07,149 Por que você não o executa? por Jack? 1135 00:52:07,184 --> 00:52:08,717 Ele é o produtor. 1136 00:52:08,752 --> 00:52:11,386 Ei, você não aconteceu de ver ele sair ontem à noite, não é? 1137 00:52:11,455 --> 00:52:12,455 Não. 1138 00:52:12,490 --> 00:52:13,500 Nós estávamos apenas tendo um ótimo momento 1139 00:52:13,524 --> 00:52:14,768 e, em seguida, de repente ele se foi. 1140 00:52:14,792 --> 00:52:16,458 Eu só não sei o que aconteceu. 1141 00:52:16,494 --> 00:52:18,994 Ali está ele. Por que você não pergunte a ele? 1142 00:52:22,933 --> 00:52:23,866 Todo o caminho. 1143 00:52:23,934 --> 00:52:24,833 Eu acho que isso seria bom. 1144 00:52:24,869 --> 00:52:25,869 Provavelmente dois ali mesmo. 1145 00:52:25,936 --> 00:52:26,668 Dois bem lá em cima. 1146 00:52:26,704 --> 00:52:27,603 Ei pessoal. 1147 00:52:27,638 --> 00:52:28,403 Bom Dia. 1148 00:52:28,439 --> 00:52:29,905 Bom Dia. 1149 00:52:29,940 --> 00:52:31,740 Você está bem? 1150 00:52:31,775 --> 00:52:33,742 Você saiu sem se despedir noite passada. 1151 00:52:33,777 --> 00:52:36,445 Eu vou pegar outro burrito do café da manhã. 1152 00:52:39,150 --> 00:52:39,982 Tudo bom. 1153 00:52:40,050 --> 00:52:41,483 Eu apenas pensei em sair mais cedo. 1154 00:52:41,552 --> 00:52:43,752 Apenas mantenha as coisas profissionais entre nós. 1155 00:52:44,588 --> 00:52:47,022 Oh. Certo. 1156 00:52:47,057 --> 00:52:49,391 Sim. Certo. 1157 00:52:49,426 --> 00:52:51,293 Profissional. 1158 00:52:54,498 --> 00:52:57,566 Ei, quem era esse cara? na sua casa? 1159 00:52:57,601 --> 00:52:58,233 Hã? 1160 00:52:58,269 --> 00:53:00,669 Com o cabelo vermelho. 1161 00:53:00,704 --> 00:53:03,805 É disso que se trata? 1162 00:53:03,841 --> 00:53:05,073 Não. 1163 00:53:05,142 --> 00:53:06,808 Talvez. 1164 00:53:08,979 --> 00:53:11,013 Esse foi meu irmão, David. 1165 00:53:15,186 --> 00:53:16,885 Esse foi seu irmão David. 1166 00:53:16,954 --> 00:53:17,853 Mmmhmm 1167 00:53:17,922 --> 00:53:18,922 Oh sim. 1168 00:53:18,956 --> 00:53:20,856 Você estava com ciúmes? 1169 00:53:20,925 --> 00:53:21,925 Não não. 1170 00:53:21,959 --> 00:53:23,492 Talvez. 1171 00:53:23,527 --> 00:53:24,927 Eu sinto Muito. 1172 00:53:26,931 --> 00:53:32,834 Bem, talvez pudéssemos terminar aquela dança em algum momento. 1173 00:53:32,903 --> 00:53:34,303 Gostaria disso. 1174 00:53:34,371 --> 00:53:36,238 Sim. 1175 00:53:36,273 --> 00:53:40,042 Mas primeiro ... 1176 00:53:40,077 --> 00:53:42,311 Talvez precise da sua ajuda com alguma coisa. 1177 00:53:42,379 --> 00:53:44,046 Certo. O que é isso? 1178 00:53:44,081 --> 00:53:46,048 Você está bem? 1179 00:53:46,083 --> 00:53:50,552 Sim, tem sido um longo tempo desde que eu estive lá. 1180 00:53:50,588 --> 00:53:52,421 Ah sim, esta é a casa você cresceu em. 1181 00:53:52,489 --> 00:53:55,691 Sim. 1182 00:53:55,726 --> 00:53:59,094 Não sei se posso faça isso. 1183 00:53:59,163 --> 00:54:01,797 Bem, estou aqui para me certificar você pode. 1184 00:54:01,832 --> 00:54:03,899 Obrigado. 1185 00:54:11,809 --> 00:54:13,642 Ei. 1186 00:54:13,677 --> 00:54:15,644 Ei. 1187 00:54:17,948 --> 00:54:19,448 Suzie disse que você pode estar parando. 1188 00:54:19,483 --> 00:54:21,083 Sim. 1189 00:54:21,118 --> 00:54:23,986 Ah, isso é uh, meu uh, meu produtor. 1190 00:54:24,021 --> 00:54:24,953 Oi. Jack. 1191 00:54:24,989 --> 00:54:25,721 Oi. 1192 00:54:25,756 --> 00:54:26,555 Prazer em conhecê-lo. 1193 00:54:26,590 --> 00:54:28,223 Prazer em conhecê-lo. 1194 00:54:28,259 --> 00:54:29,091 Bem, entre. 1195 00:54:29,126 --> 00:54:30,158 Ótimo. 1196 00:54:30,227 --> 00:54:31,927 Porque estamos fazendo o mundialmente famoso 1197 00:54:31,962 --> 00:54:33,962 Bolas de pipoca de Natal de Kennedy. 1198 00:54:34,031 --> 00:54:35,230 Pare com isso. 1199 00:54:35,266 --> 00:54:36,376 Você ainda está acompanhando com a tradição da mãe? 1200 00:54:36,400 --> 00:54:37,866 Todo ano. 1201 00:54:37,901 --> 00:54:40,369 Na verdade, é um Kennedy circo lá dentro. 1202 00:54:40,404 --> 00:54:42,070 Rachel, é tão bom para te ver. 1203 00:54:42,106 --> 00:54:43,872 Que bom te ver. 1204 00:54:45,009 --> 00:54:46,575 Oi. Eu sou Suzie. 1205 00:54:46,610 --> 00:54:47,342 Oi. Jack. 1206 00:54:47,378 --> 00:54:48,944 Prazer em conhecê-lo. 1207 00:54:49,013 --> 00:54:52,514 Oh, eu hum ... eu queria para convidar você pessoalmente 1208 00:54:52,549 --> 00:54:54,049 para o evento. 1209 00:54:54,084 --> 00:54:55,684 Não seria o mesmo sem ter 1210 00:54:55,719 --> 00:54:58,020 você e as crianças lá. 1211 00:54:58,055 --> 00:54:59,521 Obrigado. 1212 00:54:59,556 --> 00:55:01,023 Sim. 1213 00:55:01,058 --> 00:55:07,029 E também me desculpe por não parando mais cedo e hum, 1214 00:55:07,097 --> 00:55:11,300 por não estar lá para você e as crianças. 1215 00:55:11,335 --> 00:55:15,470 Eu sei que isso não corrige coisas, mas eu realmente gostaria 1216 00:55:15,506 --> 00:55:18,840 fazer parte de a família novamente. 1217 00:55:20,577 --> 00:55:24,880 Sim. Sim. 1218 00:55:24,915 --> 00:55:26,882 Bem, vocês querem sair um pouco? 1219 00:55:26,917 --> 00:55:28,116 Sim, sim 1220 00:55:28,152 --> 00:55:29,562 Sim, adoraríamos se todos pudessem ficar. 1221 00:55:29,586 --> 00:55:30,385 Absolutamente. 1222 00:55:30,421 --> 00:55:31,887 Ótimo. Colocando você para trabalhar. 1223 00:55:31,922 --> 00:55:32,888 Nós podemos ser colocados para trabalhar. 1224 00:55:32,923 --> 00:55:33,722 Ok, vamos embora. 1225 00:55:33,757 --> 00:55:34,523 Vamos. 1226 00:55:34,558 --> 00:55:35,190 Está bem. 1227 00:55:35,225 --> 00:55:35,857 Eu vou levar o seu casaco. 1228 00:55:35,893 --> 00:55:36,625 Ok, obrigado. 1229 00:55:36,694 --> 00:55:38,226 Olha quem está aqui! 1230 00:55:38,262 --> 00:55:39,027 Tia! 1231 00:55:39,063 --> 00:55:40,395 Oi! 1232 00:55:42,533 --> 00:55:43,699 Oh meu Deus, você é tão grande! 1233 00:55:43,734 --> 00:55:51,734 ♪ 1234 00:55:53,744 --> 00:56:00,048 ♪ 1235 00:56:00,551 --> 00:56:02,050 Foi um grande dia. 1236 00:56:02,119 --> 00:56:03,051 Eles são boas pessoas. 1237 00:56:03,120 --> 00:56:04,219 Sim. 1238 00:56:04,288 --> 00:56:05,799 By the way, eu pensei sobre sua ideia 1239 00:56:05,823 --> 00:56:08,790 e acho que você está certo. 1240 00:56:08,826 --> 00:56:12,260 Devemos chamá-lo de Natal Celebração de inspiração. 1241 00:56:12,296 --> 00:56:13,028 Mesmo? 1242 00:56:13,097 --> 00:56:14,062 Sim, realmente. 1243 00:56:14,098 --> 00:56:15,931 Uau. Está bem. 1244 00:56:19,269 --> 00:56:20,602 Então eu provavelmente deveria ir. 1245 00:56:20,637 --> 00:56:22,604 Stuart está me esperando. 1246 00:56:22,639 --> 00:56:23,805 Sim Sim Sim. 1247 00:56:23,874 --> 00:56:24,573 Certo. 1248 00:56:24,608 --> 00:56:25,307 Está bem. 1249 00:56:25,376 --> 00:56:26,274 Vejo voçe amanha. 1250 00:56:26,310 --> 00:56:27,275 Sim. 1251 00:56:27,311 --> 00:56:28,910 Três dias até o grande show. 1252 00:56:28,946 --> 00:56:30,879 Não se estresse, está em boa forma. 1253 00:56:30,914 --> 00:56:33,115 Dedos cruzados. 1254 00:56:39,056 --> 00:56:40,589 Ei. 1255 00:56:40,657 --> 00:56:42,057 Onde você estava? 1256 00:56:42,092 --> 00:56:45,694 eu estava com minha família e Jack. 1257 00:56:45,729 --> 00:56:48,397 Você parece estar gastando muito tempo com Jack. 1258 00:56:48,465 --> 00:56:50,332 E com alegria. 1259 00:56:50,367 --> 00:56:52,401 Eu não sabia que era um problema. 1260 00:56:52,469 --> 00:56:55,670 Bem, nós temos um problema. 1261 00:56:55,706 --> 00:56:58,707 Eu odeio ser o portador do mal notícias, mas seu amigo Joy 1262 00:56:58,776 --> 00:57:01,643 tem um fundo que deveríamos estar preocupado. 1263 00:57:01,678 --> 00:57:03,311 Se isso entrar em as mãos erradas 1264 00:57:03,347 --> 00:57:05,747 poderia ser muito má imprensa para nós. 1265 00:57:07,518 --> 00:57:08,650 Joy tem um registro de prisão? 1266 00:57:08,685 --> 00:57:10,685 Mmmhmm 1267 00:57:10,754 --> 00:57:12,421 Onde você conseguiu isso? 1268 00:57:12,456 --> 00:57:14,322 Isso importa? 1269 00:57:14,391 --> 00:57:18,293 Rachel, minha primeira prioridade é proteger você. 1270 00:57:18,328 --> 00:57:20,695 Você entende isso, não é? 1271 00:57:23,200 --> 00:57:25,534 Boa. 1272 00:57:25,569 --> 00:57:27,602 Então, o que nós vamos fazer sobre isso? 1273 00:57:34,845 --> 00:57:35,955 Sobre a frente de o público primeiro 1274 00:57:35,979 --> 00:57:37,457 e então podemos fazer isso de novo na volta. 1275 00:57:37,481 --> 00:57:39,614 Acho que seria o melhor se pudéssemos hum, 1276 00:57:39,650 --> 00:57:40,827 meio que provocar isso um pouco. 1277 00:57:40,851 --> 00:57:44,853 O que você acha? 1278 00:57:44,922 --> 00:57:46,621 Ok, e então podemos ter Papai Noel vem 1279 00:57:46,657 --> 00:57:47,734 e pousar em sua cabeça aqui. 1280 00:57:47,758 --> 00:57:48,902 Nós poderíamos trazer alguns renas 1281 00:57:48,926 --> 00:57:49,758 Esperar. O que? 1282 00:57:49,793 --> 00:57:51,860 O que? 1283 00:57:51,929 --> 00:57:54,296 Eu só estou certificando você está prestando atenção. 1284 00:57:54,331 --> 00:57:55,263 Você está bem? 1285 00:57:56,467 --> 00:57:59,601 Stuart me mostrou algo e é só ... 1286 00:57:59,636 --> 00:58:01,870 me aborreceu a manhã toda. 1287 00:58:01,905 --> 00:58:04,706 O que ele te mostrou? 1288 00:58:04,741 --> 00:58:07,709 Algo sobre Joy. 1289 00:58:07,744 --> 00:58:09,578 Ela fez alguma coisa. 1290 00:58:09,613 --> 00:58:12,214 O que ela fez? 1291 00:58:12,249 --> 00:58:14,249 Eu acho que ela roubou algum dinheiro. 1292 00:58:14,284 --> 00:58:16,284 Foi há muito tempo. 1293 00:58:23,494 --> 00:58:25,327 Você sabe por que ela fez isso? 1294 00:58:25,362 --> 00:58:26,061 Não. 1295 00:58:26,129 --> 00:58:28,330 Eu não quero dizer 1296 00:58:28,365 --> 00:58:31,533 Eu simplesmente não posso ter a imprensa segurar isso. 1297 00:58:31,568 --> 00:58:34,469 Quero dizer, você sabe como eles pode embelezar tudo 1298 00:58:34,505 --> 00:58:38,840 e nós simplesmente não podemos nos dar ao luxo de ter má imprensa com o evento 1299 00:58:38,876 --> 00:58:41,109 e o lançamento do livro em alguns dias. 1300 00:58:41,144 --> 00:58:43,478 Quem se importa com o que a imprensa pensa? 1301 00:58:43,514 --> 00:58:46,748 Basta pensar em Joy e o que ela fez por você 1302 00:58:46,783 --> 00:58:49,084 e quem ela é agora. 1303 00:58:49,119 --> 00:58:50,652 Eu sei. 1304 00:58:50,687 --> 00:58:52,721 Eu sei. Você está certo 1305 00:58:52,756 --> 00:58:55,957 Eu sou apenas com toda essa pressão 1306 00:58:55,993 --> 00:58:57,270 Eu não fui pensando com clareza. 1307 00:58:57,294 --> 00:58:58,393 Escute-me. 1308 00:58:58,428 --> 00:58:59,506 Não se preocupe com esse evento. 1309 00:58:59,530 --> 00:59:00,929 Vai ser espetacular. 1310 00:59:00,964 --> 00:59:02,597 Você pensa? 1311 00:59:02,633 --> 00:59:05,267 Se vem do seu coração como você pode dar errado? 1312 00:59:35,198 --> 00:59:36,598 Oi alegria. 1313 00:59:36,633 --> 00:59:38,333 Entre. 1314 00:59:38,368 --> 00:59:41,503 Obrigado por ter vindo. 1315 00:59:41,572 --> 00:59:44,406 Eu te trouxe isso. 1316 00:59:44,441 --> 00:59:46,975 Eu pensei que isso poderia te dar um pouco de inspiração 1317 00:59:47,010 --> 00:59:49,444 para o seu evento. 1318 00:59:49,479 --> 00:59:52,747 As histórias aqui sempre foi tão precioso para mim 1319 00:59:52,783 --> 00:59:54,115 minha vida inteira. 1320 00:59:54,151 --> 00:59:59,287 Eu amo a mensagem nesse livro. 1321 00:59:59,356 --> 01:00:05,026 Eu me sinto desconfortável, trazendo isso, mas ... 1322 01:00:10,400 --> 01:00:12,667 Onde você conseguiu isso? 1323 01:00:12,703 --> 01:00:15,337 Stuart trouxe isso para minha atenção. 1324 01:00:15,372 --> 01:00:16,705 Stuart. 1325 01:00:16,740 --> 01:00:20,909 E olha, eu não estou tentando para apontar quaisquer dedos, mas 1326 01:00:20,978 --> 01:00:22,488 você sabe, se a imprensa se apodera disso 1327 01:00:22,512 --> 01:00:24,212 eles estão sempre procurando para uma boa história 1328 01:00:24,281 --> 01:00:26,114 especialmente quando se trata de- 1329 01:00:26,149 --> 01:00:27,549 Sua reputação. 1330 01:00:27,618 --> 01:00:29,818 Compreendo. 1331 01:00:29,853 --> 01:00:33,822 Eu também entendo que nós todos fazem coisas das quais nos arrependemos. 1332 01:00:33,857 --> 01:00:35,690 Sim nós fazemos. 1333 01:00:40,097 --> 01:00:41,896 Eu tive um filho. 1334 01:00:44,434 --> 01:00:50,438 Eu conheci o pai dele quando ele estava um maestro na filarmônica. 1335 01:00:50,474 --> 01:00:54,643 Eu era muito jovem. 1336 01:00:54,711 --> 01:00:57,412 Eu pensei que era amor. 1337 01:00:57,447 --> 01:01:00,782 Quando ele descobriu que eu estava grávida 1338 01:01:00,851 --> 01:01:05,420 Eu descobri que não era. 1339 01:01:05,489 --> 01:01:07,222 Fui forçado a sair a Orquestra. 1340 01:01:07,257 --> 01:01:12,360 Eu peguei um emprego em um departamento loja, a tempo parcial. 1341 01:01:12,396 --> 01:01:16,731 Mas quando o bebê chegou não foi o suficiente. 1342 01:01:16,800 --> 01:01:19,000 Eu não consegui passar. 1343 01:01:22,839 --> 01:01:25,874 Eu peguei um pouco de dinheiro da caixa registradora. 1344 01:01:28,845 --> 01:01:33,314 Eu fui pego e preso. 1345 01:01:33,350 --> 01:01:38,086 Eu queria muito mais pelo meu filho do que eu poderia fornecer. 1346 01:01:38,121 --> 01:01:39,821 Havia esse casal 1347 01:01:39,890 --> 01:01:43,124 doadores ricos para a sinfonia, 1348 01:01:43,160 --> 01:01:45,427 quem estava procurando adotar no momento 1349 01:01:45,462 --> 01:01:49,631 e eu sabia que eles poderiam dar a ele uma vida muito melhor 1350 01:01:49,700 --> 01:01:52,701 do que eu jamais poderia. 1351 01:01:52,736 --> 01:01:57,505 Eu desisti da única família Eu sempre teria. 1352 01:01:57,541 --> 01:02:01,543 Eu vivi com isso todos os dias da minha vida. 1353 01:02:01,578 --> 01:02:06,481 Eu não desejaria essa solidão em qualquer um. 1354 01:02:06,516 --> 01:02:09,017 Quando finalmente voltei nos meus pés 1355 01:02:09,052 --> 01:02:12,187 Eu fiz uma promessa que eu faria tudo em meu poder 1356 01:02:12,222 --> 01:02:15,557 para ajudar alguém que sempre precisou de ajuda. 1357 01:02:18,695 --> 01:02:20,662 Então aqui. 1358 01:02:27,204 --> 01:02:29,437 A vida é confusa, Rachel. 1359 01:02:31,141 --> 01:02:33,842 Mas às vezes, se conseguirmos através da bagunça, 1360 01:02:33,910 --> 01:02:37,479 descobrimos quem realmente somos. 1361 01:02:37,547 --> 01:02:40,248 Sinto muito, tenho que ir. 1362 01:02:59,069 --> 01:03:00,235 Aquele. 1363 01:03:00,270 --> 01:03:01,314 Aquele parece um pouco baixo não é? 1364 01:03:01,338 --> 01:03:03,538 Me desculpe, estou atrasado. 1365 01:03:03,573 --> 01:03:04,806 Não se preocupe. 1366 01:03:04,841 --> 01:03:06,052 Estamos apenas encerrando algumas coisas boas aqui, 1367 01:03:06,076 --> 01:03:07,487 certifique-se de que estamos todos trancados para amanhã. 1368 01:03:07,511 --> 01:03:08,743 OK ótimo. 1369 01:03:08,812 --> 01:03:10,879 Essa é uma das minhas favoritas. 1370 01:03:10,947 --> 01:03:11,880 Sim? 1371 01:03:11,948 --> 01:03:14,115 Alegria me deu isso para inspiração. 1372 01:03:14,151 --> 01:03:15,683 Ela te deu o que para inspiração? 1373 01:03:15,719 --> 01:03:17,218 O uh, o jardim da Apple. 1374 01:03:17,287 --> 01:03:18,287 Eu amo esse livro. 1375 01:03:18,321 --> 01:03:19,254 Tão bom, certo? 1376 01:03:19,289 --> 01:03:20,588 Não, não, não. 1377 01:03:20,624 --> 01:03:22,468 Esse livro foi traumatizante crianças por décadas. 1378 01:03:22,492 --> 01:03:24,125 Eu peço desculpa mas não concordo. 1379 01:03:24,161 --> 01:03:25,627 Você? 1380 01:03:25,662 --> 01:03:27,262 Ok, Scrooge. 1381 01:03:28,799 --> 01:03:30,199 Você teve aquele chat com alegria ainda? 1382 01:03:30,233 --> 01:03:32,245 Sim, eu fiz, e eu me odeio para até mesmo trazê-lo. 1383 01:03:32,269 --> 01:03:34,836 Eu agora fiz uma enorme bagunça. 1384 01:03:34,905 --> 01:03:36,638 Oh, bem, talvez vá consertar isso. 1385 01:03:36,706 --> 01:03:37,806 Não, não, não há tempo para consertar. 1386 01:03:37,874 --> 01:03:40,074 Nós temos o evento em menos de 24 horas. 1387 01:03:40,110 --> 01:03:41,309 Nós temos que fazer run-throughs. 1388 01:03:41,378 --> 01:03:43,111 Bridget? 1389 01:03:46,449 --> 01:03:48,082 Olha, tem muito tempo. 1390 01:03:48,118 --> 01:03:49,729 Nós temos todo o tempo em o mundo para run-throughs. 1391 01:03:49,753 --> 01:03:51,886 Algumas coisas são mais importantes do que trabalho. 1392 01:03:51,922 --> 01:03:53,555 Sim você está certo. 1393 01:03:53,590 --> 01:03:55,557 Ok, eu vou fazer isso 1394 01:03:55,592 --> 01:03:57,069 Ela está no centro comunitário. Eu volto já. 1395 01:03:57,093 --> 01:03:58,660 Está bem. 1396 01:04:09,506 --> 01:04:11,139 Uau. 1397 01:04:35,899 --> 01:04:38,800 Eu sinto muito por trazer seu passado como eu fiz. 1398 01:04:38,869 --> 01:04:40,802 Nunca deveria ter Fiz isso. 1399 01:04:40,871 --> 01:04:44,172 Você não foi nada mas gentil e aberto para mim. 1400 01:04:44,207 --> 01:04:49,711 A última coisa que eu quero seria causar-lhe problemas. 1401 01:04:49,746 --> 01:04:51,346 Não. 1402 01:04:51,381 --> 01:04:54,382 Não, você nunca me causou problemas. 1403 01:04:54,417 --> 01:04:59,454 Eu só vejo você como quem você é hoje. 1404 01:04:59,489 --> 01:05:04,959 Por favor, podemos apenas colocar isso atrás de nós? 1405 01:05:07,364 --> 01:05:09,297 Obrigado. 1406 01:05:16,673 --> 01:05:17,972 Ei. 1407 01:05:18,008 --> 01:05:19,240 O que é isso? 1408 01:05:19,276 --> 01:05:21,009 Como esta foto no livro Alegria te deu? 1409 01:05:21,077 --> 01:05:22,622 Esta é exatamente a mesma foto que meus pais 1410 01:05:22,646 --> 01:05:24,979 tinha em nosso manto. 1411 01:05:25,048 --> 01:05:27,048 Este sou eu. 1412 01:05:30,053 --> 01:05:31,753 O que? 1413 01:05:35,325 --> 01:05:38,226 É alegria ... 1414 01:05:38,295 --> 01:05:41,162 ela é minha mãe? 1415 01:05:41,197 --> 01:05:43,665 Eu não sei. 1416 01:05:43,700 --> 01:05:45,266 Você sabia sobre qualquer ela sabia? 1417 01:05:45,302 --> 01:05:46,768 Não! 1418 01:05:46,803 --> 01:05:50,905 Tudo o que sei é que eu apenas descobriu que ela tinha um filho 1419 01:05:50,941 --> 01:05:55,443 e ela deu-lhe para adoção a muito tempo atrás. 1420 01:05:55,478 --> 01:05:59,414 A foto que você está segurando na sua mão deve ser dele. 1421 01:05:59,449 --> 01:06:03,051 Ou eu não sei Eu acho de você. 1422 01:06:06,356 --> 01:06:10,358 O que eu digo para ela? 1423 01:06:10,393 --> 01:06:12,927 É como você me disse. 1424 01:06:12,963 --> 01:06:15,163 Se está vindo seu coração, então, como 1425 01:06:15,198 --> 01:06:17,832 você pode dar errado? 1426 01:06:29,679 --> 01:06:33,948 Algo me atingiu quando eu te vi pela primeira vez. 1427 01:06:33,984 --> 01:06:38,386 Eu simplesmente não sabia o que era. 1428 01:06:38,421 --> 01:06:42,924 Eu olhei por todo para aquela foto. 1429 01:06:42,959 --> 01:06:45,493 Eu pensei que tinha perdido. 1430 01:06:45,528 --> 01:06:48,329 Onde estava? Onde você achou? 1431 01:06:48,398 --> 01:06:52,000 O Jardim Da Maçã. 1432 01:06:52,068 --> 01:06:54,302 Foi na cópia você deu a Rachel. 1433 01:06:54,337 --> 01:06:56,104 Certo. 1434 01:06:59,542 --> 01:07:04,178 Eu não posso te dizer quantas vezes Eu olhei para essa foto. 1435 01:07:04,214 --> 01:07:07,081 De novo e de novo e de novo. 1436 01:07:07,117 --> 01:07:10,885 Foi tudo que eu tive. 1437 01:07:10,920 --> 01:07:14,922 Eu não estava autorizado a ter qualquer contato com você. 1438 01:07:23,666 --> 01:07:26,200 Eu tenho irmãos e irmãs? 1439 01:07:28,538 --> 01:07:30,104 Não. 1440 01:07:32,142 --> 01:07:36,144 Eu tive apenas um filho. 1441 01:07:36,179 --> 01:07:41,349 Um lindo menino. 1442 01:07:41,418 --> 01:07:49,418 Eu segurei você aqui por 35 anos. 1443 01:07:50,326 --> 01:07:54,896 Eu inventei tudo isso - estes histórias em minha mente sobre ... 1444 01:07:54,931 --> 01:07:56,442 sobre por que você faria me entregue para adoção. 1445 01:07:56,466 --> 01:07:57,532 Eu não era bom o suficiente? 1446 01:07:57,567 --> 01:07:58,567 Eu não estava- 1447 01:07:58,601 --> 01:08:00,368 Você era perfeita. 1448 01:08:00,403 --> 01:08:02,537 Você era perfeita. 1449 01:08:06,176 --> 01:08:08,176 Eu era tão jovem e tão ... 1450 01:08:15,752 --> 01:08:19,287 sozinho, 1451 01:08:19,322 --> 01:08:25,059 e tão incapaz de lhe dar o tipo de vida que eu ... 1452 01:08:25,128 --> 01:08:29,030 Eu queria que você tivesse. 1453 01:08:29,099 --> 01:08:31,299 Você teve uma boa vida? 1454 01:08:31,334 --> 01:08:33,701 Você já teve uma boa vida? 1455 01:08:37,173 --> 01:08:38,940 Sim. 1456 01:08:44,214 --> 01:08:47,315 Tem sido muito bom. 1457 01:08:47,383 --> 01:08:49,750 Muito bom. 1458 01:08:52,622 --> 01:08:54,055 Me desculpe, isso é tudo- 1459 01:08:54,090 --> 01:08:56,557 é só um pouco demais para mim to- 1460 01:08:56,593 --> 01:08:57,892 para eu mergulhar agora mesmo. 1461 01:08:57,927 --> 01:09:01,229 Eu só ... eu só preciso levar um pouco de tempo e- 1462 01:09:01,264 --> 01:09:05,366 e deixe tudo afundar, Eu acho que se é isso ... 1463 01:09:05,401 --> 01:09:06,167 Claro. 1464 01:09:06,202 --> 01:09:07,268 Se tudo bem com você. 1465 01:09:07,337 --> 01:09:08,669 Claro. 1466 01:09:08,705 --> 01:09:11,038 Take-take o tempo todo você precisa. 1467 01:09:21,384 --> 01:09:23,384 Dez por cento de ganho aquele aí? 1468 01:09:23,453 --> 01:09:25,386 Sim, eu acho que sim. 1469 01:09:31,828 --> 01:09:33,127 Ei. 1470 01:09:33,163 --> 01:09:34,262 Alegria. 1471 01:09:34,297 --> 01:09:36,797 Eu estava procurando pelo piano. 1472 01:09:36,833 --> 01:09:38,132 Eu preciso limpar minha mente. 1473 01:09:38,168 --> 01:09:39,467 Estaria tudo bem se eu jogar? 1474 01:09:39,502 --> 01:09:40,735 No momento ideal. 1475 01:09:40,770 --> 01:09:42,114 Estamos prestes a soar verifique de qualquer maneira. 1476 01:09:42,138 --> 01:09:43,437 Por favor. Por favor. 1477 01:09:43,473 --> 01:09:45,306 Seja meu convidado. 1478 01:09:50,113 --> 01:09:53,681 Então você ainda está voltando? para LA logo após o evento? 1479 01:09:53,716 --> 01:09:55,183 Eu tentei chegar aqui no tempo, mas ... 1480 01:09:55,218 --> 01:09:57,919 Ei, isso não é um problema. 1481 01:09:57,954 --> 01:09:59,754 Você está bem? 1482 01:10:02,725 --> 01:10:04,336 Eu acho que estou em muito melhor coloque agora, sim. 1483 01:10:04,360 --> 01:10:05,526 Obrigado. 1484 01:10:05,562 --> 01:10:08,496 Obrigado por ... por estar lá. 1485 01:10:08,531 --> 01:10:11,132 ♪ 1486 01:10:11,167 --> 01:10:12,967 Isso não pode ser. É aquele- 1487 01:10:13,002 --> 01:10:14,168 É alegria no piano. 1488 01:10:14,204 --> 01:10:17,638 Não, a ... a música. "Memórias de Natal." 1489 01:10:17,674 --> 01:10:19,607 Isso ... o piano é exatamente o mesmo 1490 01:10:19,642 --> 01:10:22,376 da fita que eu te falei sobre quando eu era mais jovem. 1491 01:10:24,113 --> 01:10:32,113 1492 01:10:34,090 --> 01:10:42,090 1493 01:10:44,100 --> 01:10:52,100 1494 01:10:54,043 --> 01:11:02,043 1495 01:11:04,053 --> 01:11:12,053 1496 01:11:13,997 --> 01:11:21,997 1497 01:11:23,973 --> 01:11:30,444 1498 01:11:30,480 --> 01:11:33,414 ♪ Tem um manto de neve ♪ 1499 01:11:33,449 --> 01:11:36,884 ♪ Cobrindo a velha estrada, ♪ 1500 01:11:36,919 --> 01:11:42,356 ♪ para a casa onde Fui criado, ♪ 1501 01:11:42,392 --> 01:11:45,793 ♪ Pela janela Eu vejo, ♪ 1502 01:11:45,862 --> 01:11:48,729 ♪ As luzes da árvore ♪ 1503 01:11:48,765 --> 01:11:54,402 ♪ E um brilho de a velha lareira, ♪ 1504 01:11:54,437 --> 01:11:57,872 ♪ Embora tudo parece o mesmo, ♪ 1505 01:11:57,907 --> 01:12:00,241 ♪ Muita coisa mudou ♪ 1506 01:12:00,310 --> 01:12:05,780 ♪ Do caminho costumava ser, ♪ 1507 01:12:05,815 --> 01:12:09,717 ♪ memórias de Natal, ♪ 1508 01:12:09,786 --> 01:12:14,622 ♪ De anos felizes, ♪ 1509 01:12:14,657 --> 01:12:18,459 ♪ Eles voltam para mim ♪ 1510 01:12:18,494 --> 01:12:23,164 ♪ E me mantenha aquecido por dentro ♪ 1511 01:12:23,232 --> 01:12:29,603 ♪ Ainda aqueles Lembranças de Natal, ♪ 1512 01:12:29,639 --> 01:12:35,242 ♪ Oh eles significam muito para mim ♪ 1513 01:12:35,278 --> 01:12:43,084 ♪ Oh aqueles natal memórias, ♪ 1514 01:12:43,119 --> 01:12:44,585 ♪ me faça chorar ♪ 1515 01:12:44,620 --> 01:12:52,620 ♪ 1516 01:12:54,664 --> 01:13:00,334 ♪ 1517 01:13:07,443 --> 01:13:08,142 Essa é boa. 1518 01:13:08,177 --> 01:13:08,809 Você acha? 1519 01:13:08,845 --> 01:13:09,510 Deveríamos- 1520 01:13:09,545 --> 01:13:10,177 isso realmente aconteceu. 1521 01:13:10,213 --> 01:13:11,045 Nós podemos usar isso. 1522 01:13:11,114 --> 01:13:11,846 Ah não. 1523 01:13:11,914 --> 01:13:12,513 Não não não. 1524 01:13:12,582 --> 01:13:13,948 Você está cansado? 1525 01:13:13,983 --> 01:13:14,849 Oh não. 1526 01:13:14,917 --> 01:13:16,784 Talvez um pouquinho. 1527 01:13:17,920 --> 01:13:19,064 Oh. Vou pontuar alguns bastões de doces 1528 01:13:19,088 --> 01:13:21,322 para aumentar o nosso açúcar no sangue. 1529 01:13:21,391 --> 01:13:22,156 Sim. Está bem. 1530 01:13:22,225 --> 01:13:23,758 Ei. 1531 01:13:23,793 --> 01:13:27,094 Hum ... obrigado. 1532 01:13:27,130 --> 01:13:28,407 Você sabe que eu poderia nunca fiz 1533 01:13:28,431 --> 01:13:30,398 nada disso sem você. 1534 01:13:32,602 --> 01:13:36,103 Eu não poderia ter passado as últimas 12 horas sem você. 1535 01:13:40,877 --> 01:13:42,743 Está bem. 1536 01:14:04,367 --> 01:14:06,033 Estamos todos prontos? para amanhã? 1537 01:14:06,102 --> 01:14:08,002 Sim, e você não vai fique desapontado. 1538 01:14:08,037 --> 01:14:09,770 Bom. 1539 01:14:09,806 --> 01:14:12,046 Acabei de lhe enviar um vídeo que tirei com o meu telefone. 1540 01:14:12,074 --> 01:14:14,308 É filmagem de Rachel voluntariado 1541 01:14:14,343 --> 01:14:16,844 no outono carvalhos centro comunitário. 1542 01:14:16,913 --> 01:14:19,246 Como é isso para uma casa cultivada História de natal? 1543 01:14:19,282 --> 01:14:21,382 Claro, Rachel fez isso para fortalecer sua marca, 1544 01:14:21,417 --> 01:14:24,618 para nós e para você os editores. 1545 01:14:24,654 --> 01:14:26,554 Você tem certeza de que Rachel Alinhado com isto? 1546 01:14:26,589 --> 01:14:30,024 Claro que ela é. Tem sido seu plano o tempo todo. 1547 01:14:30,059 --> 01:14:31,892 Você executou isso por seu produtor de eventos? 1548 01:14:31,928 --> 01:14:34,528 Depois de amanhã Jack não será mais necessário. 1549 01:14:34,564 --> 01:14:36,997 Rachel estará de volta no primeiro voo para Los Angeles. 1550 01:14:37,033 --> 01:14:38,766 Ela terá esquecido tudo sobre ele. 1551 01:14:38,835 --> 01:14:40,935 Isso é negócio, Austin. 1552 01:14:41,003 --> 01:14:44,238 Negócios sempre vem primeiro com a Rachel. 1553 01:14:44,307 --> 01:14:45,307 Sim. 1554 01:14:50,413 --> 01:14:52,012 O que há de errado? Onde você vai? 1555 01:14:52,048 --> 01:14:53,380 Eu confiei tanto em você. 1556 01:14:53,449 --> 01:14:55,316 Você sabe o quão difícil isso é para mim? 1557 01:14:55,351 --> 01:14:56,383 O que é você 1558 01:14:56,452 --> 01:14:57,718 que? 1559 01:14:57,787 --> 01:15:00,855 Quanto você exploraria? para uma venda de livros, hein? 1560 01:15:00,923 --> 01:15:02,923 Você estava apenas usando as pessoas disso, me usando, 1561 01:15:02,959 --> 01:15:04,158 obter um melhor negócio de livro? 1562 01:15:04,193 --> 01:15:05,493 Do que você está falando? 1563 01:15:05,528 --> 01:15:06,427 Você não sabe? 1564 01:15:06,462 --> 01:15:07,862 Que tal você ir perguntar ao Stuart? 1565 01:15:07,930 --> 01:15:09,208 Eu acabei de ouvi-lo explicando a coisa toda para Austin. 1566 01:15:09,232 --> 01:15:12,633 Eu não posso acreditar que eu deixei minha guarda abaixo com você. 1567 01:15:12,668 --> 01:15:15,069 Espere ... Jack? 1568 01:15:22,411 --> 01:15:26,380 Agora ele não quer nada fazer comigo. 1569 01:15:26,415 --> 01:15:32,052 Bem, ele está passando muito agora. 1570 01:15:32,088 --> 01:15:34,088 Ele está com medo. 1571 01:15:34,123 --> 01:15:37,625 Assim como você. 1572 01:15:37,693 --> 01:15:41,362 Isso significa que você se importa sobre nós. 1573 01:15:41,397 --> 01:15:45,499 Todo dia é uma segunda chance. 1574 01:15:45,535 --> 01:15:48,936 Nós temos, o que, 12 horas até o evento? 1575 01:15:53,175 --> 01:15:54,742 O que você está fazendo? 1576 01:15:54,810 --> 01:15:58,312 Eu estou fazendo as coisas ok. 1577 01:15:58,347 --> 01:16:00,848 Com um pouco de magia de Natal. 1578 01:16:07,757 --> 01:16:09,023 Feliz Natal. 1579 01:16:09,091 --> 01:16:10,691 Feliz Natal. 1580 01:16:22,438 --> 01:16:23,470 Olá David. 1581 01:16:23,539 --> 01:16:24,572 Olá Suzie 1582 01:16:24,607 --> 01:16:25,573 Eu sou Bridget. 1583 01:16:25,608 --> 01:16:26,473 Deixe-me te mostrar para os seus lugares. 1584 01:16:26,542 --> 01:16:28,208 Ótimo. 1585 01:16:35,718 --> 01:16:37,284 Todas as novas alterações estão definidas. 1586 01:16:37,353 --> 01:16:39,086 Eu não posso te agradecer o suficiente Paulo. 1587 01:16:39,121 --> 01:16:40,154 Jack está aqui? 1588 01:16:40,189 --> 01:16:41,655 Ainda não. 1589 01:16:41,691 --> 01:16:42,990 Eu tenho que voltar para o estande. 1590 01:16:43,025 --> 01:16:43,891 Tenha um bom show. 1591 01:16:43,926 --> 01:16:45,392 Obrigado. 1592 01:16:47,763 --> 01:16:49,163 Está bem. 1593 01:16:51,867 --> 01:16:53,200 Rachel, o que está acontecendo? 1594 01:16:53,235 --> 01:16:55,869 Eu tenho tentado te ligar. 1595 01:16:55,905 --> 01:16:58,272 O que você e Austin falar sobre a noite passada? 1596 01:16:58,307 --> 01:17:02,776 Eu mandei ele um pacote promocional 1597 01:17:02,812 --> 01:17:04,656 mostrando o quão generoso você esteve na comunidade. 1598 01:17:04,680 --> 01:17:06,647 Eu nunca te perguntei para fazer isso. 1599 01:17:09,085 --> 01:17:10,284 Bom para ir? 1600 01:17:10,319 --> 01:17:11,999 Sim. Seus fones de ouvido estão bem aí, broto. 1601 01:17:15,625 --> 01:17:18,058 É isso que você estava filmando do seu celular, Stuart? 1602 01:17:18,094 --> 01:17:20,928 Oh, desculpe, isso é ... apenas checando Rachel's 1603 01:17:20,963 --> 01:17:22,696 Não não não. Não desligue. 1604 01:17:22,732 --> 01:17:24,264 Deixe por favor, por favor. 1605 01:17:24,300 --> 01:17:25,577 Sim, eu queria ter certeza que você tem crédito 1606 01:17:25,601 --> 01:17:26,945 para todas as obras de caridade você está fazendo. 1607 01:17:26,969 --> 01:17:29,570 Não é isso que isso tem foi tudo sobre? 1608 01:17:29,605 --> 01:17:31,538 É isso que você acha? 1609 01:17:31,574 --> 01:17:34,708 E o que você disse sobre o Jack? 1610 01:17:34,744 --> 01:17:36,410 Nada. 1611 01:17:36,445 --> 01:17:37,923 Olha, acho que você deveria concentre-se no que - 1612 01:17:37,947 --> 01:17:38,979 Não, Stuart. 1613 01:17:39,015 --> 01:17:40,648 Eu quero que você me responda. 1614 01:17:40,683 --> 01:17:42,883 O que você disse sobre o Jack? 1615 01:17:44,887 --> 01:17:46,787 Eu posso ter dito isso depois desse evento 1616 01:17:46,822 --> 01:17:49,056 Nós não precisaremos mais dele. 1617 01:17:49,125 --> 01:17:52,693 Porque ele tem sido uma distração e francamente também é a alegria. 1618 01:17:52,728 --> 01:17:55,095 O que diz no capítulo? 13 no seu livro? 1619 01:17:55,131 --> 01:17:56,664 Distrações significam desastre. 1620 01:17:56,699 --> 01:17:58,332 Eu confiei em você. 1621 01:17:58,367 --> 01:18:00,534 Como meu amigo. 1622 01:18:00,603 --> 01:18:03,337 Mas eu estava errado. 1623 01:18:03,406 --> 01:18:04,716 Eu estava errado Sobre um monte de coisas. 1624 01:18:04,740 --> 01:18:06,407 Rachel, eu sempre teve suas costas. 1625 01:18:06,442 --> 01:18:11,145 Só quando isso beneficia você. 1626 01:18:11,180 --> 01:18:13,113 Eu costumava ser do mesmo jeito. 1627 01:18:15,418 --> 01:18:20,554 Eu acho que é melhor se formos nossos caminhos separados por um tempo. 1628 01:18:20,589 --> 01:18:23,023 Tenha um voo seguro de volta para LA. 1629 01:18:38,908 --> 01:18:41,675 Ok, aqui vamos nós, shh! 1630 01:18:45,614 --> 01:18:49,950 ♪ noite silenciosa ♪ 1631 01:18:49,985 --> 01:18:54,655 ♪ noite santo, ♪ 1632 01:18:54,690 --> 01:18:59,460 ♪ Tudo está calmo ♪ 1633 01:18:59,495 --> 01:19:05,165 ♪ Tudo é brilhante ♪ 1634 01:19:05,234 --> 01:19:07,101 Olá a todos. 1635 01:19:07,136 --> 01:19:08,802 Eu sou Rachel Kennedy! 1636 01:19:16,979 --> 01:19:18,879 Duas semanas atrás eu perguntei à você 1637 01:19:18,914 --> 01:19:21,081 olhar para si mesmos no espelho. 1638 01:19:21,117 --> 01:19:24,451 Eu disse para ser feliz 1639 01:19:24,520 --> 01:19:26,920 você tem que se fazer feliz primeiro. 1640 01:19:26,989 --> 01:19:31,925 Mas esta noite eu gostaria que você faça algo diferente para mim. 1641 01:19:31,994 --> 01:19:33,494 Olhar em volta. 1642 01:19:33,529 --> 01:19:37,664 Olhe para os rostos à sua direita e à sua esquerda. 1643 01:19:37,700 --> 01:19:39,800 Aqueles rostos. 1644 01:19:39,835 --> 01:19:43,237 Talvez seja a hora de começarmos colocando-os primeiro. 1645 01:19:43,305 --> 01:19:46,974 No Natal e em todo o ano inteiro, 1646 01:19:47,009 --> 01:19:50,043 Todos nós precisamos de um pouco de ajuda. 1647 01:19:50,112 --> 01:19:54,748 Todos nós precisamos ser lembrados que não estamos sozinhos. 1648 01:19:59,288 --> 01:20:04,491 Demorou um pouco de alegria 1649 01:20:07,630 --> 01:20:11,064 e um Jack de todos os comércios 1650 01:20:11,100 --> 01:20:15,702 para me mostrar o verdadeiro espírito de Natal. 1651 01:20:15,738 --> 01:20:19,540 Mas eu acho que devemos todos estarem vivos 1652 01:20:19,575 --> 01:20:24,011 o verdadeiro espírito do Natal o ano todo. 1653 01:20:24,046 --> 01:20:28,916 E espírito natalino é sobre dar. 1654 01:20:28,984 --> 01:20:32,152 Porque alguém uma vez lembrou-me 1655 01:20:32,188 --> 01:20:36,190 essa inspiração nunca deve seja caro 1656 01:20:36,225 --> 01:20:38,859 então tudo procede de o evento desta noite 1657 01:20:38,894 --> 01:20:41,662 e uma parte das vendas de livros vai diretamente 1658 01:20:41,697 --> 01:20:44,097 para os carvalhos de outono Centro Comunitário. 1659 01:20:52,975 --> 01:20:56,777 Mas finalmente mais importante, 1660 01:20:56,812 --> 01:21:01,582 O espírito natalino é sobre amor. 1661 01:21:07,690 --> 01:21:12,226 1662 01:21:12,261 --> 01:21:14,394 ♪ Alegria para o mundo ♪ 1663 01:21:14,430 --> 01:21:16,864 ♪ O Senhor vem, ♪ 1664 01:21:16,899 --> 01:21:20,200 ♪ Deixe a terra receber seu rei, ♪ 1665 01:21:20,236 --> 01:21:21,535 Eu gosto do que ouço. 1666 01:21:21,570 --> 01:21:24,238 Você se pegou outro acordo de livro. 1667 01:21:24,306 --> 01:21:29,042 Muito obrigado. 1668 01:21:29,078 --> 01:21:30,078 Parabéns. 1669 01:21:30,145 --> 01:21:31,678 Obrigado. 1670 01:21:31,714 --> 01:21:34,114 Eu ouvi tudo você disse para Stuart. 1671 01:21:34,149 --> 01:21:35,616 Eu sinto muito. 1672 01:21:35,651 --> 01:21:40,320 Ei. espirito natalino é sobre o perdão. 1673 01:21:54,803 --> 01:21:57,404 Volte lá fora. 1674 01:22:01,310 --> 01:22:06,914 ♪ ... Céu e natureza cantam ♪ 1675 01:22:09,385 --> 01:22:13,353 Agora quem está pronto para fazer isso o melhor Natal de sempre? 1676 01:22:32,541 --> 01:22:36,043 ♪ Anjos ouvimos no alto, ♪ 1677 01:22:36,111 --> 01:22:40,647 ♪ Sweetly cantando o'er as planícies, ♪ 1678 01:22:40,683 --> 01:22:45,752 ♪ E as montanhas em resposta ♪ 1679 01:22:45,788 --> 01:22:49,723 ♪ ecoando sua alegria tensões, ♪ 1680 01:22:49,758 --> 01:22:57,758 ♪ Gloria, ♪ 1681 01:22:58,767 --> 01:23:03,103 ♪ Em excelsis Deo, ♪ 1682 01:23:03,138 --> 01:23:11,138 ♪ Gloria, ♪ 1683 01:23:11,947 --> 01:23:19,486 ♪ 119668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.