Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,609 --> 00:00:16,975
Estamos vivos i>
2
00:00:17,011 --> 00:00:18,388
no anual Fall Oaks
Festival de Natal i>
3
00:00:18,412 --> 00:00:20,178
onde Fall Oaks é nativo
Rachel Kennedy i>
4
00:00:20,214 --> 00:00:23,148
retornou para não
apenas inicie as festividades i>
5
00:00:23,183 --> 00:00:25,617
mas também estará apresentando
seu evento ao vivo, i>
6
00:00:25,652 --> 00:00:28,120
Inspiração de Rachel Kennedy
Celebração
7
00:00:28,155 --> 00:00:30,055
que coincide com
o próximo lançamento
8
00:00:30,124 --> 00:00:31,990
de seu mais novo
livro motivacional, i>
9
00:00:32,026 --> 00:00:34,626
"Me First" ela segue
até o livro do ano passado,
10
00:00:34,661 --> 00:00:36,428
"Você merece tudo isso".
11
00:00:36,463 --> 00:00:38,363
Com o best-seller
autor na cidade i>
12
00:00:38,432 --> 00:00:43,001
isso certamente será emocionante
e férias inspiradoras para todos. i>
13
00:00:57,151 --> 00:00:58,316
Uau.
14
00:00:58,385 --> 00:01:00,519
Eles estão muito animados em ter
você de volta para casa.
15
00:01:00,554 --> 00:01:02,521
Desejo que o sentimento seja mútuo.
16
00:01:02,556 --> 00:01:03,755
Obrigado Bridget.
17
00:01:03,791 --> 00:01:05,957
Você está certo de estar de volta para casa
não está chegando até você?
18
00:01:07,594 --> 00:01:09,528
Os editores realmente querem
empurre o sucesso
19
00:01:09,563 --> 00:01:12,364
retornos de heroína cultivados em casa
a sua história de raízes.
20
00:01:12,399 --> 00:01:13,732
Eu realmente preciso de você
para vender isso.
21
00:01:13,767 --> 00:01:15,567
Eu sei. E eu vou.
22
00:01:15,636 --> 00:01:18,336
Tudo bem, é quase esse tempo.
23
00:01:18,372 --> 00:01:21,306
Nos vemos no palco
fazendo o que você faz melhor.
24
00:01:22,342 --> 00:01:23,809
Eu sei.
25
00:01:26,480 --> 00:01:27,846
Inspirar.
26
00:01:30,350 --> 00:01:31,594
Agora que nós
abriu oficialmente i>
27
00:01:31,618 --> 00:01:33,018
o outono dos carvalhos
contagem regressiva, i>
28
00:01:33,087 --> 00:01:35,854
com certeza será o nosso melhor
Temporada de natal até agora! I>
29
00:01:40,027 --> 00:01:43,095
E agora, por favor, junte-se
Congratulando-se com o nosso herói da cidade natal,
30
00:01:43,130 --> 00:01:44,563
Rachel Kennedy!
31
00:01:46,834 --> 00:01:50,402
Obrigado, prefeito Hartley,
por esta honra especial.
32
00:01:51,605 --> 00:01:53,538
E estou tão ansioso
ver
33
00:01:53,574 --> 00:01:56,808
cada um de vocês
na minha vida
34
00:01:56,877 --> 00:01:59,511
"A celebração da inspiração"
evento.
35
00:02:02,549 --> 00:02:06,918
Eu gostaria de ter um momento
falar do coração.
36
00:02:06,987 --> 00:02:08,887
Eu tenho alguma lição de casa
para voce.
37
00:02:08,922 --> 00:02:10,555
Quando você for para casa hoje à noite i>
38
00:02:10,591 --> 00:02:13,391
Eu gostaria que você tomasse
um olhar no espelho.
39
00:02:13,427 --> 00:02:17,028
Realmente olhe para a pessoa
olhando de volta para você.
40
00:02:17,064 --> 00:02:20,799
Isso é o mais importante
pessoa no seu universo
41
00:02:20,834 --> 00:02:23,702
e você precisa cuidar
dessa pessoa em primeiro lugar.
42
00:02:23,770 --> 00:02:25,270
Obrigado.
43
00:02:27,107 --> 00:02:30,142
E agora, o povo de
Fall Oaks e eu
44
00:02:30,177 --> 00:02:32,511
gostaria de apresentar a você
a chave para a cidade!
45
00:02:41,288 --> 00:02:42,787
Bem, esse foi um bom dia.
46
00:02:42,823 --> 00:02:43,867
Eu acho que foi realmente
dia bom.
47
00:02:43,891 --> 00:02:44,923
Mmmhmm
48
00:02:44,958 --> 00:02:46,158
Este é você bem aqui.
49
00:02:46,226 --> 00:02:47,559
Ótimo.
50
00:02:47,594 --> 00:02:48,960
Assim...
51
00:02:49,029 --> 00:02:52,764
Bridget aparentemente tem
um encontro romântico no Skype com Josh
52
00:02:52,799 --> 00:02:55,200
então quer comer alguma coisa?
53
00:02:55,235 --> 00:02:56,434
Não pode fazer.
54
00:02:56,503 --> 00:02:57,647
Eu tenho que repassar as despesas
55
00:02:57,671 --> 00:03:00,172
e check-in com
a família de volta para casa.
56
00:03:00,207 --> 00:03:02,073
Espero que o hotel
tem boa wifi.
57
00:03:02,109 --> 00:03:04,209
Está bem.
58
00:03:04,244 --> 00:03:05,377
Ei.
59
00:03:05,412 --> 00:03:07,479
Esta noite é sua chance
para descontrair.
60
00:03:07,514 --> 00:03:09,347
Nós temos você neste ótimo
townhouse.
61
00:03:09,383 --> 00:03:11,349
Coloque seus pés para cima, assista
um velho filme de Natal.
62
00:03:11,385 --> 00:03:12,551
Peça um pouco de comida.
63
00:03:12,586 --> 00:03:13,385
Eles têm take-out
nesta cidade, certo?
64
00:03:13,453 --> 00:03:14,453
Não, você está certo.
65
00:03:14,488 --> 00:03:16,855
Nós temos duas longas semanas
à nossa frente.
66
00:03:16,890 --> 00:03:17,989
Eu deveria.
67
00:03:18,025 --> 00:03:19,457
Bem, eu estou aqui.
68
00:03:19,493 --> 00:03:20,493
Tenha uma boa noite.
69
00:03:20,527 --> 00:03:21,426
Obrigado.
70
00:03:21,461 --> 00:03:23,128
Descanse um pouco.
71
00:03:23,163 --> 00:03:24,796
Boa noite.
72
00:04:15,882 --> 00:04:17,515
Quem encontrou tempo para decorar?
73
00:04:17,551 --> 00:04:19,651
O prefeito tinha configurado
para nós quando chegamos.
74
00:04:19,686 --> 00:04:21,186
Tudo bem, vamos nos concentrar.
75
00:04:21,255 --> 00:04:23,088
Precisamos bater esse evento
fora do parque.
76
00:04:23,123 --> 00:04:24,422
E nós vamos.
77
00:04:24,458 --> 00:04:25,935
Nós concordamos com os editores
para comercializar "Me First"
78
00:04:25,959 --> 00:04:29,160
tanto quanto pudermos e aumentar
sua visibilidade pública.
79
00:04:29,229 --> 00:04:30,295
Lembre-se do seu segundo livro.
80
00:04:30,330 --> 00:04:32,464
Não vendeu bem, eu sei.
81
00:04:32,499 --> 00:04:33,565
Agora, sobre esse evento.
82
00:04:33,600 --> 00:04:35,300
Quem somos nós voando em
para produzi-lo?
83
00:04:35,335 --> 00:04:36,601
Bridget?
84
00:04:36,637 --> 00:04:38,637
Aqui estão os produtores locais.
Não há muitos
85
00:04:38,705 --> 00:04:39,437
Espere, espere, espere.
86
00:04:39,473 --> 00:04:40,272
Moradores
87
00:04:40,307 --> 00:04:41,373
Sim.
88
00:04:41,408 --> 00:04:42,885
Os editores nos querem
contratar localmente,
89
00:04:42,909 --> 00:04:45,844
gerar alguma oportunidade
na área.
90
00:04:45,879 --> 00:04:48,546
Obtenha algum interesse humano
cobertura de imprensa.
91
00:04:48,582 --> 00:04:50,048
Não se preocupe,
Eu cuidarei disso.
92
00:04:50,083 --> 00:04:51,283
Eu vou marcar os compromissos.
93
00:04:51,351 --> 00:04:53,218
Além disso, eu sei que não é
seu assunto favorito
94
00:04:53,253 --> 00:04:55,720
mas devemos falar sobre isso
lista de presentes de Natal do ano.
95
00:04:55,756 --> 00:04:56,521
Certo.
96
00:04:56,556 --> 00:04:57,589
Presentes de Natal.
97
00:04:57,658 --> 00:04:59,257
Para meu irmão David
e sua familia.
98
00:04:59,326 --> 00:05:01,192
Vamos levá-los realmente
coisas high-end.
99
00:05:01,228 --> 00:05:04,529
Um relógio para Suzy, o último
Tênis para as crianças ...
100
00:05:04,564 --> 00:05:05,842
Isso é o que você conseguiu
ano passado.
101
00:05:05,866 --> 00:05:08,833
E para o David?
102
00:05:08,869 --> 00:05:11,102
Eu não sei.
103
00:05:11,138 --> 00:05:13,004
Eu nem sei
o que ele mais gosta.
104
00:05:13,040 --> 00:05:14,873
Quando foi a última vez
Eu vi ele?
105
00:05:14,941 --> 00:05:16,508
Quando a mãe morreu?
106
00:05:18,979 --> 00:05:20,412
Você sabe o que?
107
00:05:20,447 --> 00:05:21,479
Eu cuidarei disso.
108
00:05:23,083 --> 00:05:25,116
Apenas me encontre um confiável
produtor.
109
00:05:25,152 --> 00:05:26,785
Eu estou trabalhando nisso.
110
00:05:28,388 --> 00:05:30,722
Sua família e amigos
com certeza tem sorte.
111
00:05:30,757 --> 00:05:32,123
Eu sinto Muito?
112
00:05:32,159 --> 00:05:35,026
Oh, é só que esses presentes
são muito, muito legais.
113
00:05:35,062 --> 00:05:40,098
Sim, bem, se você não puder
dar tempo, dar presentes, certo?
114
00:05:40,133 --> 00:05:43,068
Então você quer tudo isso
embrulhado e entregue a você?
115
00:05:43,103 --> 00:05:44,436
Sim, isso seria ótimo.
116
00:05:44,504 --> 00:05:45,870
Obrigado.
117
00:05:45,906 --> 00:05:48,673
Estamos muito animados por ter
você de volta em Fall Oaks.
118
00:05:48,709 --> 00:05:51,242
Seus livros têm verdadeiramente
me inspirou.
119
00:05:51,278 --> 00:05:52,410
Sim?
120
00:05:52,479 --> 00:05:54,157
Seu primeiro livro, a propósito,
é o meu favorito.
121
00:05:54,181 --> 00:05:55,747
"Acenda o fogo por dentro."
122
00:05:55,816 --> 00:05:57,193
Desde que eu li
Eu estava morrendo de vontade de ir para
123
00:05:57,217 --> 00:05:58,717
um dos seus grandes seminários.
124
00:05:58,752 --> 00:06:00,218
Isso é ótimo.
125
00:06:00,287 --> 00:06:01,931
Você deveria vir para aquele que estamos
tendo em um par de semanas.
126
00:06:01,955 --> 00:06:05,056
Ah, eu adoraria, mas
é tão caro.
127
00:06:05,125 --> 00:06:07,359
Quem conhecia inspiração?
custa tanto, hein?
128
00:06:09,830 --> 00:06:11,262
Desculpe?
129
00:06:13,767 --> 00:06:15,467
Ei.
130
00:06:15,502 --> 00:06:18,803
Um ... Papai Noel ou boneco de neve?
131
00:06:18,839 --> 00:06:19,804
Eu sinto Muito?
132
00:06:19,840 --> 00:06:21,005
Qual deles é melhor?
133
00:06:21,074 --> 00:06:23,475
O cara grande
ou o outro cara grande?
134
00:06:23,510 --> 00:06:24,921
É para um Natal festivo
festa de suéter, i>
135
00:06:24,945 --> 00:06:26,211
Eu pensei em usar gravata. i>
136
00:06:26,246 --> 00:06:28,947
Você sabe, empurre o sistema.
137
00:06:28,982 --> 00:06:31,616
Estou pensando no boneco de neve
meio que tira meus olhos
138
00:06:31,651 --> 00:06:33,351
um pouco mais, né?
139
00:06:33,387 --> 00:06:35,420
Mas verde golfing Santa
com as renas de mergulho
140
00:06:35,455 --> 00:06:39,090
realmente esnoba o nariz
na convenção, não é?
141
00:06:41,628 --> 00:06:45,230
Eu acho que eu iria com
o boneco de neve...
142
00:06:45,265 --> 00:06:46,197
Boneco de neve, certo?
143
00:06:46,233 --> 00:06:46,865
Sim.
144
00:06:46,900 --> 00:06:47,565
Certo?
145
00:06:47,601 --> 00:06:48,400
Sim.
146
00:06:48,435 --> 00:06:49,367
Ok, é boneco de neve, eu acho.
147
00:06:49,403 --> 00:06:50,535
Obrigado.
148
00:06:50,570 --> 00:06:51,803
Certo.
149
00:06:51,838 --> 00:06:52,804
Eu sou o Jack.
150
00:06:52,839 --> 00:06:54,372
Rachel.
151
00:06:55,542 --> 00:06:57,242
Oh sim.
152
00:06:57,310 --> 00:06:58,042
Sim.
153
00:06:58,078 --> 00:06:58,810
Prazer em conhecê-lo.
154
00:06:58,845 --> 00:06:59,778
Oi.
155
00:06:59,813 --> 00:07:01,312
Bem vindo a casa, certo?
156
00:07:01,348 --> 00:07:02,013
Sim.
157
00:07:03,216 --> 00:07:04,149
Você é de Fall Oaks?
158
00:07:04,184 --> 00:07:05,784
Não não não. Eu estou-
Eu sou de Boston.
159
00:07:05,819 --> 00:07:07,852
Laço de boneco de neve é.
160
00:07:07,921 --> 00:07:08,686
Tenho que entender isso.
161
00:07:08,755 --> 00:07:10,121
É uma coisa de trabalho.
162
00:07:10,157 --> 00:07:11,856
Feliz Natal.
163
00:07:14,494 --> 00:07:16,761
Feliz Natal.
164
00:07:18,165 --> 00:07:19,998
Jack.
165
00:07:25,639 --> 00:07:26,438
Ei.
166
00:07:26,473 --> 00:07:27,639
Rachel, ei.
167
00:07:27,707 --> 00:07:29,274
Acho que encontrei
o produtor perfeito
168
00:07:29,309 --> 00:07:30,708
e os editores estão a bordo.
169
00:07:30,744 --> 00:07:31,476
Boa.
170
00:07:31,545 --> 00:07:32,510
Espere, onde você está? i>
171
00:07:32,546 --> 00:07:33,912
Não, estou apenas saindo
a loja agora.
172
00:07:33,947 --> 00:07:35,158
Por favor, me diga que você não fez
comprar meias David. i>
173
00:07:35,182 --> 00:07:36,581
OK adeus.
174
00:07:41,254 --> 00:07:42,687
Ohhh
175
00:07:47,160 --> 00:07:48,726
Oh Deus.
176
00:07:48,795 --> 00:07:51,196
Você está bem?
177
00:07:51,231 --> 00:07:53,031
Estou bem.
178
00:07:53,066 --> 00:07:54,699
Você está bem?
179
00:07:54,734 --> 00:07:56,968
Sim, eu acho que sou.
180
00:07:57,003 --> 00:07:59,037
Você acabou de salvar minha vida.
181
00:07:59,105 --> 00:08:01,940
Bem, eu fiz o que qualquer um
faria.
182
00:08:01,975 --> 00:08:02,874
Não, é sério.
183
00:08:02,943 --> 00:08:04,943
Você acabou de salvar minha vida.
184
00:08:04,978 --> 00:08:06,911
Há algo que eu possa fazer
para te agradecer?
185
00:08:06,947 --> 00:08:08,179
Você acabou de fazer.
186
00:08:08,248 --> 00:08:09,581
Você não me deve nada.
187
00:08:09,616 --> 00:08:10,515
Não por favor.
188
00:08:10,584 --> 00:08:11,816
Há algo que eu possa fazer?
189
00:08:11,852 --> 00:08:13,318
A sério?
190
00:08:15,589 --> 00:08:18,623
Você pode ajudar outra pessoa
quem precisa de ajuda.
191
00:08:25,265 --> 00:08:27,365
O que é o seu nome?
192
00:08:27,400 --> 00:08:28,900
Alegria.
193
00:08:29,970 --> 00:08:31,503
Meu nome é Joy.
194
00:08:51,024 --> 00:08:52,468
Por que você não voltou?
Alguma das minhas chamadas ontem à noite?
195
00:08:52,492 --> 00:08:53,791
O que aconteceu?
196
00:08:53,827 --> 00:08:55,505
Oh, Bridget, você pode me pegar?
um bloco de gelo por favor?
197
00:08:55,529 --> 00:08:56,828
Claro.
198
00:08:56,863 --> 00:08:57,629
Obrigado.
199
00:08:57,664 --> 00:08:59,163
Pacote de gelo?
200
00:08:59,199 --> 00:09:01,032
Eu quase fui atropelado por um carro
Stuart.
201
00:09:02,135 --> 00:09:03,101
O que?
202
00:09:03,136 --> 00:09:04,002
Você é o quê?
203
00:09:04,070 --> 00:09:05,303
Esperar. Por que você não me ligou?
204
00:09:05,338 --> 00:09:06,671
Estou bem.
205
00:09:06,740 --> 00:09:08,050
Mas eu não teria sido
se alguém não tivesse me empurrado
206
00:09:08,074 --> 00:09:10,108
fora do caminho no nick
de tempo.
207
00:09:10,143 --> 00:09:11,576
Quem foi?
208
00:09:11,611 --> 00:09:14,612
O nome dela era ... alegria.
209
00:09:14,648 --> 00:09:15,280
Alegria?
210
00:09:15,315 --> 00:09:16,481
Sim.
211
00:09:16,550 --> 00:09:18,216
Ela tem um sobrenome?
212
00:09:18,251 --> 00:09:20,952
Nós não chegamos tão longe.
213
00:09:21,021 --> 00:09:23,788
Alegria de Natal salva
Rachel Kennedy
214
00:09:23,857 --> 00:09:24,589
Eu posso ver isso.
215
00:09:24,624 --> 00:09:25,557
Nós podemos usar isso.
216
00:09:25,592 --> 00:09:26,558
Você está falando sério?
217
00:09:26,593 --> 00:09:27,625
Claro que sou.
218
00:09:27,694 --> 00:09:29,694
Esta é a vida real, Stuart.
219
00:09:29,729 --> 00:09:32,697
Alguma pessoa aleatória
veio do nada,
220
00:09:32,732 --> 00:09:34,265
Mergulhou e me salvou.
221
00:09:34,334 --> 00:09:38,236
E você sabe, eu simplesmente não consigo parar
pensando sobre a coisa toda.
222
00:09:38,305 --> 00:09:39,982
Eu só sinto vontade de dizer
as palavras "obrigado"
223
00:09:40,006 --> 00:09:41,406
não é suficiente.
224
00:09:41,474 --> 00:09:42,974
Tenho certeza que seu "obrigado"
foi muito.
225
00:09:43,009 --> 00:09:44,475
Quer saber o que
ela me disse
226
00:09:44,511 --> 00:09:46,088
quando eu perguntei o que eu podia
fazer para agradecer a ela?
227
00:09:46,112 --> 00:09:47,278
O que?
228
00:09:47,314 --> 00:09:50,882
Ela disse "ajuda outra pessoa
quem precisa de ajuda ".
229
00:09:52,052 --> 00:09:53,818
Ela sabe quem você é?
230
00:09:53,853 --> 00:09:54,953
Esse não é o meu ponto.
231
00:09:54,988 --> 00:09:57,121
Você está ajudando pessoas
todo dia.
232
00:09:57,157 --> 00:09:59,190
Cada lançamento do livro,
cada seminário que você dá.
233
00:09:59,259 --> 00:10:02,126
Eu sou? Eu sou mesmo?
234
00:10:02,162 --> 00:10:03,406
Quero dizer, eu teria feito
o mesmo?
235
00:10:03,430 --> 00:10:05,070
Então você quer correr pela cidade
salvando pessoas
236
00:10:05,098 --> 00:10:06,397
do tráfego que se aproxima?
237
00:10:06,433 --> 00:10:08,232
Obrigado.
238
00:10:08,268 --> 00:10:10,868
Olha, eu entendo
que você está sentindo
239
00:10:10,904 --> 00:10:12,604
um pouco emocional
agora mesmo,
240
00:10:12,639 --> 00:10:14,539
mas nós temos o nosso maior
evento ao vivo
241
00:10:14,574 --> 00:10:17,241
em menos de duas semanas
e eu tenho o nosso novo produtor
242
00:10:17,277 --> 00:10:19,544
esperando por nós em
a sala de conferências.
243
00:10:19,579 --> 00:10:20,612
Espere o que?
244
00:10:20,680 --> 00:10:21,412
Agora mesmo?
245
00:10:21,448 --> 00:10:22,614
Sim agora.
246
00:10:24,017 --> 00:10:25,850
Então, quem eu estou encontrando?
247
00:10:25,885 --> 00:10:27,485
O maior produtor local de eventos
248
00:10:27,520 --> 00:10:29,921
quem também fez alguns
grande trabalho fora da cidade.
249
00:10:29,990 --> 00:10:32,068
Os editores acham que ele pode
entregar exatamente o que precisamos.
250
00:10:32,092 --> 00:10:33,691
Ótimo. Qual o nome dele?
251
00:10:33,727 --> 00:10:35,727
Rachel, eu gostaria de você
encontrar...
252
00:10:39,165 --> 00:10:41,466
Jack.
253
00:10:41,501 --> 00:10:43,968
Então, como isso funcionou?
com a gravata?
254
00:10:44,004 --> 00:10:45,670
Oh, foi um grande sucesso.
255
00:10:45,705 --> 00:10:47,183
Espere um segundo, vocês dois sabem
entre si?
256
00:10:47,207 --> 00:10:49,107
Oh, sim, sim, vamos bem
de volta, como ontem.
257
00:10:49,142 --> 00:10:50,475
Certo.
258
00:10:50,510 --> 00:10:52,543
Jack precisava do meu profissional
opinião na loja.
259
00:10:52,579 --> 00:10:54,779
Você estava ocupado ontem.
260
00:10:54,814 --> 00:10:56,848
Jack, você tem
seu resumo
261
00:10:56,916 --> 00:10:58,616
e uma amostra do seu trabalho?
262
00:11:01,621 --> 00:11:04,489
Produtor criativo
para eventos ao vivo,
263
00:11:04,557 --> 00:11:08,926
eventos turísticos e até mesmo alguns
da minha música favorita.
264
00:11:08,962 --> 00:11:10,695
o que você está fazendo
nesta cidade?
265
00:11:10,730 --> 00:11:13,698
Eu acho que você nunca sabe
onde a vida te leva.
266
00:11:13,733 --> 00:11:16,734
E quem é ...
quem é Paul Taylor?
267
00:11:16,770 --> 00:11:17,869
Ele é meu associado.
268
00:11:17,904 --> 00:11:19,437
Você sabe, o homem da mão direita.
269
00:11:19,506 --> 00:11:20,938
Você vai encontrá-lo em breve.
270
00:11:21,007 --> 00:11:23,775
Um portfólio como este significa
Você deve ser...
271
00:11:23,843 --> 00:11:26,010
casada com o seu trabalho?
272
00:11:26,046 --> 00:11:28,012
O trabalho nunca reclama
sobre meus problemas de compromisso.
273
00:11:29,382 --> 00:11:31,749
Pelo menos você é honesto.
274
00:11:31,818 --> 00:11:33,396
Por que nós não, hum ...
por que não nos sentamos?
275
00:11:33,420 --> 00:11:34,619
Ótimo.
276
00:11:37,223 --> 00:11:41,359
Agora, hum ... deixe-me ser honesto.
277
00:11:41,394 --> 00:11:43,428
Ninguém conhece minha marca
melhor do que eu.
278
00:11:43,463 --> 00:11:44,662
Certo.
279
00:11:44,698 --> 00:11:46,264
Posso dizer por que
Eu peguei esse trabalho? I>
280
00:11:46,299 --> 00:11:49,000
Eu vejo potencial em seu evento.
281
00:11:49,035 --> 00:11:51,602
Isso pode realmente fazer
um impacto positivo
282
00:11:51,638 --> 00:11:53,471
nesta cidade e além.
283
00:11:53,506 --> 00:11:54,772
Potencial?
284
00:11:54,808 --> 00:11:57,241
Quer dizer, já estamos fazendo
um impacto positivo.
285
00:11:57,277 --> 00:11:59,277
Pesquisando você
nas últimas 48 horas,
286
00:11:59,312 --> 00:12:03,414
Existem algumas coisas que
Eu sugiro fazer diferente.
287
00:12:03,450 --> 00:12:05,061
Eu te disse o terno vermelho
na capa fez você olhar
288
00:12:05,085 --> 00:12:06,484
um pouco impaciente.
289
00:12:06,553 --> 00:12:07,797
O terno é o menos
das suas preocupações.
290
00:12:07,821 --> 00:12:09,687
Eu posso ser completamente sincero?
com você agora mesmo?
291
00:12:09,723 --> 00:12:11,422
Ah, então foi você
não sendo sincero?
292
00:12:11,458 --> 00:12:12,768
Eu vi você nas notícias
a outra noite.
293
00:12:12,792 --> 00:12:14,892
Mesmo respondendo a perguntas,
é só-
294
00:12:14,928 --> 00:12:18,696
me senti um pouco planejado demais.
Muito inteligente.
295
00:12:18,732 --> 00:12:20,376
Nós temos uma estratégia quando
vem a vender a Rachel i>
296
00:12:20,400 --> 00:12:23,067
novo livro que não queremos
desviar de, i>
297
00:12:23,103 --> 00:12:24,702
é por isso que o Rachel
Kennedy
298
00:12:24,738 --> 00:12:27,739
Evento de celebração de inspiração
tem que ser o melhor de todos.
299
00:12:29,175 --> 00:12:31,142
Eu acho que a mensagem central
para este evento
300
00:12:31,177 --> 00:12:33,644
talvez deva refletir
quem é você.
301
00:12:33,680 --> 00:12:35,113
Ajudar os outros.
302
00:12:35,148 --> 00:12:36,380
Dando aos outros.
303
00:12:36,449 --> 00:12:39,050
O que significa mais envolvimento
na comunidade.
304
00:12:39,119 --> 00:12:43,020
Para inspirar você tem
para se conectar em um nível mais profundo.
305
00:12:43,089 --> 00:12:45,990
Que melhor maneira de conectar
e celebrar
306
00:12:46,025 --> 00:12:48,359
do que fazendo este evento
mais sobre o Natal
307
00:12:48,428 --> 00:12:51,763
do que sobre alguns ...
alguma imagem?
308
00:12:51,798 --> 00:12:54,298
Posso sugerir também adicionar
"Natal" para o título?
309
00:12:54,334 --> 00:12:56,968
Talvez chamando de "O Natal
Celebração de Inspiração "?
310
00:12:57,003 --> 00:12:58,302
Certo.
311
00:12:58,371 --> 00:13:02,406
Bem, veja, o Natal não é
necessariamente meu forte.
312
00:13:04,911 --> 00:13:07,879
Está bem. Talvez eu não seja o melhor
pessoa para este trabalho.
313
00:13:08,915 --> 00:13:10,681
Talvez você esteja certo.
314
00:13:12,385 --> 00:13:14,363
Está bem. Bem, desejo-lhe o melhor de
sorte com tudo.
315
00:13:14,387 --> 00:13:15,153
Obrigado.
316
00:13:15,188 --> 00:13:16,188
Espero que tudo corra bem.
317
00:13:16,222 --> 00:13:17,366
Espere, não. Jack, apenas
um segundo por favor.
318
00:13:17,390 --> 00:13:19,757
Rachel, posso falar contigo
por um momento?
319
00:13:20,927 --> 00:13:22,727
Sim. Obrigado.
320
00:13:22,762 --> 00:13:24,462
Nós vamos ser apenas um minuto.
321
00:13:28,134 --> 00:13:29,534
Ei.
322
00:13:30,637 --> 00:13:31,836
O que você está fazendo?
323
00:13:31,871 --> 00:13:33,871
Eu não gosto da abordagem dele.
324
00:13:33,940 --> 00:13:35,506
Olha, ele é a única pessoa
nesta cidade
325
00:13:35,542 --> 00:13:38,009
com experiência suficiente para fazer
este evento bem sucedido.
326
00:13:38,044 --> 00:13:40,244
Bem, tenho certeza que podemos contratar
alguém.
327
00:13:40,280 --> 00:13:41,813
Você viu seu currículo.
328
00:13:41,848 --> 00:13:43,581
Ele administrou sua própria empresa
Em Boston.
329
00:13:43,616 --> 00:13:45,116
Ele sabe o que está fazendo.
330
00:13:45,151 --> 00:13:47,118
Apenas por agora,
para os editores,
331
00:13:47,153 --> 00:13:49,253
vamos ver onde
ele leva isso, ok?
332
00:13:54,828 --> 00:13:57,728
Ok, podemos tentar tecer
um pouco de natal
333
00:13:57,764 --> 00:13:59,430
para o evento.
334
00:13:59,465 --> 00:14:00,298
Ok, isso é uma boa notícia.
335
00:14:00,366 --> 00:14:01,465
Bom Bom bom.
336
00:14:01,534 --> 00:14:02,800
E veja? Olhe para isso.
337
00:14:02,869 --> 00:14:03,913
Você já está recebendo
para o espírito de Natal.
338
00:14:03,937 --> 00:14:06,070
Agradável. Ok, devemos começar.
339
00:14:06,105 --> 00:14:07,405
Começou com o que?
340
00:14:07,440 --> 00:14:09,151
Oh, nós queremos te levar lá
Entre as pessoas,
341
00:14:09,175 --> 00:14:11,108
imersão no feriado ...
342
00:14:11,177 --> 00:14:13,578
Você já esteve na cidade?
concurso de chocolate quente?
343
00:14:13,646 --> 00:14:15,886
Eu aposto que até você não pode resistir
Uma boa boa xícara de chocolate quente.
344
00:14:15,915 --> 00:14:17,526
Certo, veja, eu nunca realmente
entendeu esse concurso.
345
00:14:17,550 --> 00:14:19,917
Quero dizer, quantas maneiras são
há realmente para fazer isso?
346
00:14:19,986 --> 00:14:21,485
Eu não sei.
347
00:14:21,521 --> 00:14:23,465
Eu acho que vamos descobrir
porque vamos esta noite.
348
00:14:23,489 --> 00:14:25,890
E você vai comigo
porque esta é toda a sua ideia.
349
00:14:25,959 --> 00:14:28,192
By the way, a única maneira que eu
sabe como produzir um evento
350
00:14:28,228 --> 00:14:29,505
para alguém é por ficar
conhecê-los
351
00:14:29,529 --> 00:14:31,596
então a partir de agora
você está preso comigo.
352
00:14:31,631 --> 00:14:33,264
Fantástico.
353
00:14:33,299 --> 00:14:34,310
O café é espetacular.
354
00:14:34,334 --> 00:14:35,411
Todos os anos eles têm
ao melhor.
355
00:14:35,435 --> 00:14:36,801
Sim, mas você pode simplesmente
356
00:14:36,836 --> 00:14:38,202
O que te trouxe aqui
cair carvalhos?
357
00:14:38,271 --> 00:14:40,149
Porque parece que
você tem um bom sucesso
358
00:14:40,173 --> 00:14:42,006
carreira em Boston.
359
00:14:42,075 --> 00:14:44,642
Oh, é isso.
Concurso de chocolate quente.
360
00:14:44,677 --> 00:14:45,810
É isso? i>
361
00:14:45,845 --> 00:14:46,845
Entre lá.
362
00:14:46,880 --> 00:14:48,479
Está bem.
363
00:14:50,984 --> 00:14:53,484
Há quanto tempo você está
gerenciando Rachel?
364
00:14:53,553 --> 00:14:56,621
Eu estive com ela
desde o seu primeiro livro.
365
00:14:56,689 --> 00:14:58,089
"Faísca o fogo interior".
366
00:14:58,124 --> 00:14:59,090
Cerca de cinco anos agora.
367
00:14:59,125 --> 00:15:00,391
Cinco. Uau.
368
00:15:00,426 --> 00:15:02,066
Na nossa linha de trabalho
isso é como um século.
369
00:15:02,095 --> 00:15:03,561
Me fale sobre isso.
370
00:15:03,596 --> 00:15:05,307
Tem sido um pouco de
um passeio de montanha-russa.
371
00:15:05,331 --> 00:15:07,309
Seu segundo livro "Você merece
Tudo "não fez tão bem
372
00:15:07,333 --> 00:15:09,100
como os editores
teria gostado,
373
00:15:09,168 --> 00:15:11,869
é por isso que estamos fazendo
um enorme empurrão em "Me First".
374
00:15:11,905 --> 00:15:14,038
E é por isso que você está aqui.
375
00:15:14,073 --> 00:15:15,806
Este evento garantirá
que conseguimos
376
00:15:15,842 --> 00:15:17,241
nosso acordo de publicação renovado.
377
00:15:17,310 --> 00:15:18,709
Este é o começo de
Rachel Kennedy
378
00:15:18,745 --> 00:15:21,545
tornando-se um nome familiar
em todo o país.
379
00:15:23,182 --> 00:15:25,850
É isso que ela quer?
380
00:15:25,885 --> 00:15:27,685
Não é isso que todos nós queremos?
381
00:15:31,858 --> 00:15:39,858
♪
382
00:15:41,901 --> 00:15:49,807
♪
383
00:16:31,284 --> 00:16:31,949
Oi.
384
00:16:31,985 --> 00:16:33,317
Desculpe?
385
00:16:33,353 --> 00:16:34,618
Como posso ajudá-lo?
386
00:16:34,654 --> 00:16:36,554
Oi, meu nome é Rachel.
387
00:16:36,589 --> 00:16:38,289
Eu estou procurando por alegria.
388
00:16:38,324 --> 00:16:40,324
Bem, bom ter você aqui
Rachel.
389
00:16:40,393 --> 00:16:43,127
Eu sou Dennis e
ela está bem ali.
390
00:16:43,162 --> 00:16:44,562
Me siga.
391
00:16:44,597 --> 00:16:46,197
Obrigado.
392
00:16:50,203 --> 00:16:52,703
Uau, alegria, isso
A fruta parece ótima.
393
00:16:52,739 --> 00:16:54,338
Cheguei cedo ao armazém.
394
00:16:54,374 --> 00:16:56,941
Eles doaram muito produtos ...
395
00:16:58,011 --> 00:16:58,843
Olá.
396
00:16:58,878 --> 00:17:00,511
Oi.
397
00:17:00,546 --> 00:17:02,813
Bem, se você me der licença
Eu tenho muito trabalho a fazer. I>
398
00:17:03,349 --> 00:17:05,483
Eu sinto muito, eu segui
você, mas eu apenas-
399
00:17:05,518 --> 00:17:08,052
Eu realmente senti que precisava
para te ver novamente.
400
00:17:08,087 --> 00:17:10,688
Eu poderia comprar você
um copo de café?
401
00:17:10,723 --> 00:17:12,390
Bem, nós temos café
bem aqui.
402
00:17:12,458 --> 00:17:17,328
Mas primeiro tenho que desempacotar
os produtos de panificação para as crianças.
403
00:17:17,363 --> 00:17:18,596
As crianças
404
00:17:28,508 --> 00:17:30,241
Eu senti sua falta, alegria!
405
00:17:30,276 --> 00:17:31,609
Natalie.
406
00:17:31,644 --> 00:17:33,277
Você me viu ontem.
407
00:17:33,312 --> 00:17:34,945
Parecia um mês!
408
00:17:34,981 --> 00:17:38,482
Às vezes quando nós
realmente sinto falta de alguém
409
00:17:38,551 --> 00:17:41,986
pode parecer para sempre.
410
00:17:42,055 --> 00:17:43,621
Também senti sua falta.
411
00:17:43,689 --> 00:17:45,423
Eu sinto falta de todos os meus filhos.
412
00:17:45,458 --> 00:17:46,458
♪
413
00:17:46,726 --> 00:17:48,926
♪ correndo
a neve, ♪
414
00:17:48,961 --> 00:17:52,096
♪ Em um trenó a cavalo, ♪
415
00:17:52,165 --> 00:17:54,899
♪ Sobre as colinas nós vamos, ♪
416
00:17:54,934 --> 00:17:57,768
♪ Rindo todo o caminho ♪
417
00:17:57,837 --> 00:18:00,704
♪ Bells no anel de coquetel, ♪
418
00:18:00,740 --> 00:18:03,407
♪ fazendo espíritos brilhantes, ♪
419
00:18:03,476 --> 00:18:06,243
♪ Que divertido é rir
e cantar ♪
420
00:18:06,312 --> 00:18:08,612
♪ Uma canção de trenó esta noite ♪
421
00:18:08,648 --> 00:18:10,014
Há quanto tempo você conhece Joy?
422
00:18:10,049 --> 00:18:13,284
Na verdade, acabamos de nos conhecer.
423
00:18:13,319 --> 00:18:15,352
Ela salvou minha vida.
424
00:18:15,388 --> 00:18:18,856
A alegria tem uma tendência
fazer isso.
425
00:18:18,925 --> 00:18:19,790
Mmmhmm. i>
426
00:18:19,826 --> 00:18:20,858
É o presente dela.
427
00:18:20,927 --> 00:18:22,493
Ela tem ensinado
música para estes
428
00:18:22,528 --> 00:18:24,495
crianças para muitos
anos agora
429
00:18:24,564 --> 00:18:26,497
certificando-se de que eles
todos saem com um sorriso
430
00:18:26,566 --> 00:18:28,165
no rosto todos os dias.
431
00:18:28,234 --> 00:18:31,168
Sim, eu posso ver isso.
432
00:18:31,237 --> 00:18:32,670
♪ ... Um trenó aberto a cavalo. ♪
433
00:18:32,705 --> 00:18:35,406
Parte meu coração pensar
que tudo isso está indo embora.
434
00:18:35,441 --> 00:18:37,208
O que você quer dizer,
"indo embora"?
435
00:18:37,243 --> 00:18:40,144
Nós simplesmente não temos
o financiamento mais.
436
00:18:40,213 --> 00:18:42,379
Então parece que estaremos
fechando as portas
437
00:18:42,415 --> 00:18:43,848
no fim do ano.
438
00:18:43,883 --> 00:18:46,417
E essas crianças?
439
00:18:46,452 --> 00:18:47,618
Eu não sei.
440
00:18:48,888 --> 00:18:50,488
Oh, com licença.
441
00:18:50,523 --> 00:18:52,089
Eu sinto Muito.
442
00:18:56,496 --> 00:18:59,196
♪ Jingle Bells,
sinos de sinos ♪
443
00:18:59,232 --> 00:19:01,799
♪ Tinja todo o caminho ... ♪
444
00:19:04,937 --> 00:19:07,505
Hum, eu acho que a razão
Eu escrevi "Spark the Fire Within" i>
445
00:19:07,573 --> 00:19:10,441
era para ter uma ideia
na minha vida. i>
446
00:19:10,476 --> 00:19:14,545
Quando meu pai faleceu eu ...
Eu me senti impotente.
447
00:19:14,580 --> 00:19:17,148
Eu tive que me redefinir, i>
448
00:19:17,216 --> 00:19:19,917
não apenas como uma garota
com um blog de sucesso, i>
449
00:19:19,952 --> 00:19:25,289
mas como uma voz para aqueles
que estavam doendo como eu.
450
00:19:28,127 --> 00:19:29,527
Sinta-se em casa. i>
451
00:19:29,562 --> 00:19:30,828
só vou demorar um minuto. i>
452
00:19:30,863 --> 00:19:32,196
Ok, não há problema. i>
453
00:19:53,686 --> 00:19:56,353
Oh, isso é muito tempo atrás.
454
00:19:56,422 --> 00:19:58,155
Como prometido.
455
00:19:58,191 --> 00:20:00,257
Cidra fresca e quente.
456
00:20:00,293 --> 00:20:02,960
Obrigado.
457
00:20:02,995 --> 00:20:04,595
Você era um pianista clássico?
458
00:20:04,630 --> 00:20:09,166
Sim, eu estava com o Oriente
Filarmônica de Massachusetts,
459
00:20:09,235 --> 00:20:12,570
brevemente, até uh ...
460
00:20:12,605 --> 00:20:15,539
Até o que?
461
00:20:15,575 --> 00:20:19,243
Eu me mudei para Fall Oaks.
462
00:20:19,278 --> 00:20:22,046
Não foi um momento fácil
para mim.
463
00:20:22,081 --> 00:20:23,380
Mas quando cheguei aqui
464
00:20:23,416 --> 00:20:27,418
o centro comunitário
realmente me ajudou com isso,
465
00:20:27,453 --> 00:20:30,487
então agora eu ajudo os outros
faça o mesmo.
466
00:20:32,925 --> 00:20:36,827
Eu sei o que está faltando.
467
00:20:36,862 --> 00:20:38,996
Biscoitos natalinos.
468
00:20:57,416 --> 00:20:58,682
Oh amável.
469
00:20:58,751 --> 00:21:01,185
Este foi meu livro favorito
quando eu estava crescendo.
470
00:21:01,254 --> 00:21:04,955
Meus pais costumavam ler
para meu irmão e eu,
471
00:21:04,991 --> 00:21:05,889
todo o tempo.
472
00:21:05,925 --> 00:21:06,890
Oh.
473
00:21:06,926 --> 00:21:08,392
Seu irmão
ainda mora aqui?
474
00:21:08,427 --> 00:21:09,660
Em Fall Oaks?
475
00:21:09,729 --> 00:21:12,096
Sim, ele faz, mas
você sabe, nós ...
476
00:21:12,131 --> 00:21:15,733
Eu ainda não tive a chance
para vê-lo ainda.
477
00:21:15,768 --> 00:21:18,936
Mesmo? Por que não?
478
00:21:22,942 --> 00:21:25,442
Um ... uh, ele hum-eu apenas,
você sabe, eu tenho,
479
00:21:25,511 --> 00:21:27,456
Eu estive ocupado com o evento
e você sabe tudo.
480
00:21:27,480 --> 00:21:33,317
Tenho certeza que você está muito ocupado
mas ele é da família.
481
00:21:33,352 --> 00:21:37,688
Nós fazemos tempo para o que nós
quero fazer tempo para, certo?
482
00:21:41,794 --> 00:21:43,294
Isso pode parecer
do comum
483
00:21:43,329 --> 00:21:47,965
mas eu poderia usar sua ajuda.
484
00:21:48,000 --> 00:21:51,101
Com o que?
485
00:21:51,137 --> 00:21:56,840
O trabalho que você faz
é especial e importante.
486
00:21:56,909 --> 00:22:00,477
Isso me inspira e me lembra
487
00:22:00,513 --> 00:22:05,115
por que eu queria fazer uma
diferença em primeiro lugar.
488
00:22:05,151 --> 00:22:08,585
Eu poderia realmente usar
sua ajuda.
489
00:22:08,621 --> 00:22:15,459
Eu acho que talvez a sua ideia de
ajudar pessoas,
490
00:22:15,528 --> 00:22:18,896
hum, pode ser um pouco diferente
do meu próprio.
491
00:22:21,701 --> 00:22:24,735
Ok, eu entendo.
492
00:22:26,672 --> 00:22:32,076
Se você mudar de ideia
ou se você precisar de alguma coisa,
493
00:22:32,144 --> 00:22:35,045
você me contata.
494
00:22:35,114 --> 00:22:36,880
Hmm.
495
00:22:36,949 --> 00:22:38,282
Está bem.
496
00:22:38,317 --> 00:22:40,017
Está bem.
497
00:22:40,052 --> 00:22:42,019
Você sabe quanto gastamos?
nesse compositor? i>
498
00:22:42,054 --> 00:22:44,321
Você sabe quanta música
pode afetar seu público?
499
00:22:44,357 --> 00:22:46,290
E daí? Você está dizendo
que preciso de nova entrada
500
00:22:46,325 --> 00:22:47,191
e sair da musica?
501
00:22:47,259 --> 00:22:48,025
Sim.
502
00:22:48,094 --> 00:22:48,926
Por quê?
503
00:22:48,961 --> 00:22:50,594
Porque é obsoleto e distante.
504
00:22:50,629 --> 00:22:53,964
E você não é nenhum desses
coisas, na maior parte do tempo.
505
00:22:53,999 --> 00:22:54,832
Desculpe?
506
00:22:54,900 --> 00:22:56,400
Veja isso.
507
00:22:58,237 --> 00:22:58,902
eu tive
para me redefinir - i>
508
00:22:58,938 --> 00:23:00,137
Essa é a garota.
509
00:23:00,206 --> 00:23:02,406
Como uma voz para aqueles
que estavam doendo como eu.
510
00:23:02,441 --> 00:23:04,308
Essa é a mensagem
nós temos que voltar para. i>
511
00:23:04,377 --> 00:23:05,776
Aonde aquela garota foi? i>
512
00:23:05,811 --> 00:23:07,856
Stuart e os editores
queria algo diferente.
513
00:23:07,880 --> 00:23:09,213
E se meus editores
estão felizes
514
00:23:09,248 --> 00:23:10,848
isso significa que sou feliz.
515
00:23:10,883 --> 00:23:12,015
R- realmente?
516
00:23:12,051 --> 00:23:13,495
Você prefere fazer
seus editores felizes
517
00:23:13,519 --> 00:23:16,754
do que realmente ajudar as pessoas
quem precisa da sua ajuda?
518
00:23:17,757 --> 00:23:18,856
Ok, tudo bem.
519
00:23:18,891 --> 00:23:20,391
O que você faz?
você tem em mente?
520
00:23:20,426 --> 00:23:22,637
Como eu disse, acho que deveríamos
concentre-se no espírito de Natal.
521
00:23:22,661 --> 00:23:25,195
Não. Eu já te disse
Natal não é meu forte.
522
00:23:25,231 --> 00:23:26,530
Por que você continua dizendo isso?
523
00:23:26,565 --> 00:23:28,198
Porque o Natal é
524
00:23:28,234 --> 00:23:32,302
porque é difícil quando você tem
perdi pessoas que você ama.
525
00:23:32,338 --> 00:23:35,038
E você sabe, estar em casa
não ajuda.
526
00:23:37,376 --> 00:23:38,842
Eu sinto Muito.
527
00:23:38,878 --> 00:23:41,445
Não, tudo bem, vamos apenas-
vamos nos concentrar no evento.
528
00:23:42,915 --> 00:23:45,282
Então o que você-
o que você sugere?
529
00:23:47,620 --> 00:23:49,620
O que eu sugiro?
530
00:23:53,392 --> 00:23:55,092
Algo como...
531
00:23:55,127 --> 00:23:57,127
♪
532
00:23:57,163 --> 00:23:59,430
♪ Deus descanse cavalheiros, ♪
533
00:23:59,465 --> 00:24:02,032
♪ Não deixe nada que você desanime, ♪
534
00:24:02,067 --> 00:24:07,404
♪ Rachel Kennedy chegou
para salvar o dia! ♪
535
00:24:09,909 --> 00:24:11,175
Sim, talvez sem letras.
536
00:24:11,210 --> 00:24:12,543
Nenhuma letra
537
00:24:15,414 --> 00:24:16,713
A alegria está esperando por você. i>
538
00:24:23,389 --> 00:24:25,055
Lá está ela.
539
00:24:26,192 --> 00:24:27,491
Oi.
540
00:24:27,526 --> 00:24:29,226
Você deve ser alegria.
541
00:24:29,295 --> 00:24:30,027
Sim.
542
00:24:30,062 --> 00:24:30,894
Eu sou o Jack.
543
00:24:30,963 --> 00:24:31,762
Prazer em conhecê-lo.
544
00:24:31,797 --> 00:24:32,830
Sequestro.
545
00:24:32,865 --> 00:24:34,832
Alegria. Você veio.
546
00:24:34,867 --> 00:24:36,700
De qualquer forma, Feliz Natal.
547
00:24:36,769 --> 00:24:38,502
Bem, feliz natal
para você.
548
00:24:38,537 --> 00:24:41,405
Eu te vejo amanhã com
letras igualmente impressionantes.
549
00:24:41,440 --> 00:24:44,641
Eu não posso esperar
550
00:24:44,677 --> 00:24:47,244
Ele parece realmente
bom cara.
551
00:24:47,480 --> 00:24:50,447
Sim. Ele é.
552
00:24:50,483 --> 00:24:51,582
Por favor.
553
00:24:51,617 --> 00:24:53,083
Sim.
554
00:24:55,387 --> 00:24:57,020
Eu estive a pensar
sobre a sua oferta.
555
00:24:57,056 --> 00:25:00,691
Hum, o que é exatamente isso
você quer que eu faça?
556
00:25:00,726 --> 00:25:02,893
Mantenha-me no caminho certo.
557
00:25:02,928 --> 00:25:05,229
Mantenha-me na mensagem.
558
00:25:05,264 --> 00:25:07,197
Como um conselheiro.
559
00:25:07,233 --> 00:25:09,500
Ah
560
00:25:09,535 --> 00:25:12,236
Um conselheiro.
561
00:25:12,271 --> 00:25:16,039
Bem, você estendeu a mão para mim
me pedindo para te ajudar
562
00:25:16,075 --> 00:25:18,842
e eu sempre tento estar lá
para pessoas que precisam de mim
563
00:25:18,878 --> 00:25:20,844
então eu estou dentro
564
00:25:20,880 --> 00:25:22,779
Para ajudá-lo.
565
00:25:22,815 --> 00:25:23,547
Mesmo?
566
00:25:23,616 --> 00:25:24,882
Sim.
567
00:25:24,950 --> 00:25:26,850
Fantástico.
568
00:25:26,886 --> 00:25:28,051
Eu tenho uma condição embora.
569
00:25:28,120 --> 00:25:29,453
Absolutamente. Qualquer coisa.
570
00:25:29,488 --> 00:25:32,322
Eu quero que você se junte a mim
no centro comunitário.
571
00:25:32,358 --> 00:25:33,957
Bem, não tenho certeza
que eu tenho tempo
572
00:25:33,993 --> 00:25:35,259
mas eu ia te dizer
573
00:25:35,294 --> 00:25:37,661
que eu adoraria fazer
uma doação considerável.
574
00:25:37,696 --> 00:25:40,631
O tempo é mais valioso
do que dinheiro.
575
00:25:44,169 --> 00:25:46,003
Você está certo.
576
00:25:49,308 --> 00:25:50,941
Qual sua estimativa, Paul? i>
577
00:25:50,976 --> 00:25:52,954
Parece que eles atualizaram
o pacote de iluminação aqui. i>
578
00:25:52,978 --> 00:25:53,744
Sim.
579
00:25:53,779 --> 00:25:54,912
Boa.
580
00:25:54,947 --> 00:25:57,014
Nós vamos começar a construir
nas pistas de amanhã.
581
00:26:00,286 --> 00:26:01,218
Oh cara, vá para casa.
582
00:26:01,253 --> 00:26:03,754
Passar algum tempo
com sua esposa.
583
00:26:03,822 --> 00:26:05,889
Minha esposa e eu agradecemos.
584
00:26:05,925 --> 00:26:07,524
Nós provavelmente vamos
pedir alguma pizza.
585
00:26:07,560 --> 00:26:08,759
Você quer vir?
586
00:26:08,827 --> 00:26:10,227
Obrigado mas não,
587
00:26:10,262 --> 00:26:12,029
Eu tenho mais algumas coisas
Eu quero trabalhar.
588
00:26:13,666 --> 00:26:15,699
Há uma razão pela qual você não
tenho uma namorada, chefe.
589
00:26:15,734 --> 00:26:16,800
Acalme-se, amigo.
590
00:26:16,835 --> 00:26:18,135
Vejo você, cara.
591
00:26:24,376 --> 00:26:25,842
Você realmente pensa
é uma boa ideia
592
00:26:25,878 --> 00:26:27,622
ter a festa de natal
no lugar onde vou ficar?
593
00:26:27,646 --> 00:26:28,579
Vai ser perfeito.
594
00:26:28,614 --> 00:26:29,913
Receba todos
fora do escritório.
595
00:26:29,949 --> 00:26:30,959
Não se preocupe, eu vou continuar
a lista de convidados é pequena.
596
00:26:30,983 --> 00:26:31,949
Ah, e falando nisso,
597
00:26:31,984 --> 00:26:34,017
certifique-se de que a alegria
está na lista.
598
00:26:34,086 --> 00:26:36,086
Alegria, a mulher que salvou
você no outro dia?
599
00:26:36,121 --> 00:26:38,922
Sim. Ah, e falando nisso,
ela agora faz parte do time.
600
00:26:38,958 --> 00:26:41,925
Woah Espere, quando
isso aconteceu?
601
00:26:41,961 --> 00:26:44,261
Hoje mais cedo.
602
00:26:44,296 --> 00:26:45,762
Por que não discutimos isso?
603
00:26:45,798 --> 00:26:47,531
Nós acabamos de fazer.
604
00:26:48,567 --> 00:26:49,567
Tudo bem.
605
00:26:51,103 --> 00:26:53,203
Jack? Ele está levando isso
"Conhecendo você" coisa
606
00:26:53,238 --> 00:26:55,205
um pouco a sério, hein?
607
00:26:57,376 --> 00:26:59,242
A sério?
608
00:26:59,278 --> 00:27:00,877
Você está rindo
e indo embora?
609
00:27:00,913 --> 00:27:03,947
Tenha uma boa noite. i>
610
00:27:07,419 --> 00:27:09,086
♪
611
00:27:09,121 --> 00:27:09,786
Ei.
612
00:27:09,855 --> 00:27:10,621
Ei.
613
00:27:10,689 --> 00:27:12,089
Estou surpreso que você tenha dito sim.
614
00:27:12,124 --> 00:27:13,924
Bem, na verdade, você é meio que
me salvando.
615
00:27:13,959 --> 00:27:16,426
Se eu tivesse que ouvir Stuart
passar por cima da lista de convidados da festa
616
00:27:16,462 --> 00:27:17,594
mais uma vez...
617
00:27:17,663 --> 00:27:20,364
Eu apenas pensei que um
pouco mais festival ...
618
00:27:20,399 --> 00:27:21,676
O que, me daria
no espírito natalino?
619
00:27:21,700 --> 00:27:23,066
Sim.
620
00:27:23,102 --> 00:27:25,046
Você está tentando fazer natal
meu forte, não é?
621
00:27:25,971 --> 00:27:26,570
Vamos.
622
00:27:26,639 --> 00:27:27,639
Está bem.
623
00:27:29,375 --> 00:27:31,308
Não seja tímido com isso, realmente.
624
00:27:31,343 --> 00:27:32,876
É isso aí.
625
00:27:32,911 --> 00:27:34,189
Estou tentando, mas acho que
se você empurrar mais perto
626
00:27:34,213 --> 00:27:34,845
então vai-
627
00:27:34,880 --> 00:27:35,545
Bem, não, eu sou.
628
00:27:35,614 --> 00:27:36,313
Estou tentando.
629
00:27:36,348 --> 00:27:37,547
É apenas-
630
00:27:37,616 --> 00:27:38,548
Ok, me desculpe, mas ele é
ele está fazendo isso certo?
631
00:27:38,617 --> 00:27:39,950
Obtenha mais lá. i>
632
00:27:39,985 --> 00:27:40,851
Eu sei, eu tenho
633
00:27:42,454 --> 00:27:43,665
É o que eu era
preocupado com.
634
00:27:43,689 --> 00:27:45,300
Se você empurrar, vai
quebrar e está tudo bem.
635
00:27:45,324 --> 00:27:46,590
É mais divertido
636
00:27:46,625 --> 00:27:48,358
é mais divertido comer
do que construir com.
637
00:27:48,427 --> 00:27:50,360
Eu não acho que isso é cozido.
638
00:27:50,429 --> 00:27:51,128
Não está cozido?
639
00:27:51,163 --> 00:27:51,762
Eu não acho que está cozido.
640
00:27:51,797 --> 00:27:53,163
É mesmo comestível?
641
00:27:53,232 --> 00:27:55,666
Não. Vamos buscar algo
para lavar isso com.
642
00:27:56,935 --> 00:27:58,135
Olá boa tarde.
643
00:27:58,170 --> 00:28:00,437
Dois enfeites de Natal
Chás, por favor.
644
00:28:00,472 --> 00:28:02,072
Chá De Natal Ouropel?
645
00:28:02,107 --> 00:28:03,573
Eu vi vocês dois de
através do caminho.
646
00:28:03,609 --> 00:28:05,308
Nós temos um problema
e eu preciso da sua ajuda.
647
00:28:05,377 --> 00:28:06,476
O que?
648
00:28:06,545 --> 00:28:07,444
Uma das equipes em
o revezamento de cana-de-doces
649
00:28:07,479 --> 00:28:08,845
teve que cancelar no último minuto.
650
00:28:08,881 --> 00:28:09,546
Os doces
651
00:28:09,581 --> 00:28:10,380
O quê?
652
00:28:10,416 --> 00:28:11,348
O relé
653
00:28:11,383 --> 00:28:12,683
Vocês dois se importariam
entrando?
654
00:28:12,718 --> 00:28:13,850
Eu não acho
655
00:28:13,886 --> 00:28:15,218
Relé de bengala de doces?
656
00:28:15,254 --> 00:28:15,919
Sim senhor.
657
00:28:15,954 --> 00:28:16,687
Maravilhoso.
658
00:28:16,722 --> 00:28:17,821
Sim.
659
00:28:19,024 --> 00:28:20,390
Está bem.
660
00:28:20,426 --> 00:28:22,203
Então o que você está dizendo é
que eu vou girar
661
00:28:22,227 --> 00:28:24,561
neste bastão de doces
cinco vezes e depois
662
00:28:24,630 --> 00:28:26,630
Eu vou correr até lá para isso
grande bastão de doces
663
00:28:26,665 --> 00:28:28,443
e dar uma volta nessa bengala de doces
volte aqui,
664
00:28:28,467 --> 00:28:30,367
Eu te dou o bastão de doces
e depois-
665
00:28:30,402 --> 00:28:31,168
E então é a minha vez.
666
00:28:31,203 --> 00:28:31,835
Sua vez.
667
00:28:31,870 --> 00:28:33,704
É chamado de revezamento.
668
00:28:33,772 --> 00:28:35,706
É como uma idéia ruim de revezamento.
669
00:28:35,774 --> 00:28:37,941
Oh, ooh, impressionante.
670
00:28:37,976 --> 00:28:39,643
Isso foi ... uau.
671
00:28:42,948 --> 00:28:44,981
Tudo bem, pronto?
672
00:28:45,017 --> 00:28:46,249
Conjunto!
673
00:28:46,285 --> 00:28:48,752
Ho, ho, vai!
674
00:28:49,421 --> 00:28:50,754
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
675
00:28:50,789 --> 00:28:52,300
Ok, devagar, não muito rápido
não muito rápido.
676
00:28:52,324 --> 00:28:53,635
Você vai se concentrar
em algo estável
677
00:28:53,659 --> 00:28:54,424
quando você subir
678
00:28:54,460 --> 00:28:55,158
Quantos tem sido?
679
00:28:55,227 --> 00:28:55,992
É isso aí, são cinco!
680
00:28:56,061 --> 00:28:56,727
Vai! Vai! Vai!
681
00:28:56,762 --> 00:28:57,894
Fácil, fácil, fácil e fácil.
682
00:28:57,930 --> 00:28:58,762
É isso aí, é isso.
683
00:28:58,797 --> 00:29:00,030
Vai! Vai! Vai!
684
00:29:08,107 --> 00:29:09,272
Vai! Vai! Vai!
685
00:29:09,341 --> 00:29:10,273
São cinco, são cinco
são cinco!
686
00:29:10,342 --> 00:29:11,208
Não não não!
687
00:29:11,243 --> 00:29:12,843
Vá por este caminho!
Vá por este caminho!
688
00:29:14,847 --> 00:29:16,747
Vá Jack! Vai!
689
00:29:21,987 --> 00:29:23,887
Sim!
690
00:29:25,657 --> 00:29:26,623
Nós temos nossos vencedores!
691
00:29:32,631 --> 00:29:34,197
Ó meu Deus.
692
00:29:45,811 --> 00:29:48,879
Ah ... eu acho
Eu ainda estou girando.
693
00:29:48,914 --> 00:29:49,780
Eu também.
694
00:29:50,816 --> 00:29:53,049
Ai está.
695
00:29:56,388 --> 00:29:58,455
Oh, hmm
696
00:29:58,524 --> 00:30:01,892
Bem, este sou eu.
697
00:30:01,927 --> 00:30:03,059
Ah não.
698
00:30:03,095 --> 00:30:03,627
O que?
699
00:30:03,695 --> 00:30:04,461
Sem decorações?
700
00:30:04,530 --> 00:30:05,862
Você é aquela casa?
701
00:30:05,898 --> 00:30:07,397
Você é aquela casa.
702
00:30:07,432 --> 00:30:07,931
Mmmhmm
703
00:30:08,000 --> 00:30:08,932
Isso não serve.
704
00:30:09,001 --> 00:30:10,567
O que não vai fazer?
705
00:30:15,073 --> 00:30:15,972
Queime isso.
706
00:30:16,008 --> 00:30:17,240
Está bem. Pronto?
707
00:30:17,810 --> 00:30:19,142
Bam
708
00:30:21,213 --> 00:30:23,346
Oh sim, olhe para isso. i>
709
00:30:23,382 --> 00:30:24,902
Temos muito o que fazer. Vamos.
Vamos! I>
710
00:30:38,964 --> 00:30:40,797
É uma boa árvore.
711
00:30:40,833 --> 00:30:42,499
Sim.
712
00:30:42,568 --> 00:30:44,467
Eu realmente acho que isso
pode ser o melhor
713
00:30:44,503 --> 00:30:47,404
que eu já tive.
714
00:30:47,439 --> 00:30:50,307
Na verdade, quando eu era jovem
Eu costumava sempre escolher a árvore
715
00:30:50,375 --> 00:30:52,876
que eu pensei que ninguém mais
iria querer.
716
00:30:52,911 --> 00:30:56,446
Você sabe, para que eles
tenha um lar para o Natal também.
717
00:30:56,515 --> 00:30:59,282
E toda a minha família
sempre ri de mim
718
00:30:59,351 --> 00:31:03,220
mas aquelas árvores desajustadas
sempre chegava em casa com a gente.
719
00:31:03,255 --> 00:31:04,654
Eu acho isso incrível.
720
00:31:04,690 --> 00:31:07,224
Sim.
721
00:31:07,259 --> 00:31:11,194
Já faz muito tempo
desde que eu fiz isso.
722
00:31:11,230 --> 00:31:13,530
Desde que meu pai faleceu.
723
00:31:13,565 --> 00:31:16,132
E ele tinha um jeito
para decorações berrantes.
724
00:31:16,168 --> 00:31:19,536
Ele tinha um daqueles de plástico
Santa Clauses que surgiu
725
00:31:19,571 --> 00:31:20,937
da chaminé.
726
00:31:20,973 --> 00:31:22,350
Oh sim. Eu sei o exato
você está falando sobre.
727
00:31:22,374 --> 00:31:23,106
Certo?
728
00:31:23,141 --> 00:31:24,174
Sim.
729
00:31:24,209 --> 00:31:25,453
Eu juro que qualquer avião
que passou por
730
00:31:25,477 --> 00:31:28,144
podia ver essa monstruosidade.
731
00:31:28,180 --> 00:31:31,081
Ah, e ele estava
tão orgulhoso disso.
732
00:31:33,185 --> 00:31:36,152
Eu não pensei
sobre isso em muito tempo.
733
00:31:37,289 --> 00:31:41,157
Você sabe, perder minha mãe
e meu pai e as lembranças
734
00:31:41,226 --> 00:31:45,528
eles criaram para o meu irmão
David e eu.
735
00:31:45,564 --> 00:31:48,131
Eu sinto falta disso.
736
00:31:48,200 --> 00:31:50,133
Eu sinto muita falta disso.
737
00:31:50,202 --> 00:31:52,202
Mas é legal poder
para lembrar
738
00:31:52,237 --> 00:31:56,339
e realmente sorrir com isso,
você sabe?
739
00:31:56,375 --> 00:31:58,108
E se você?
740
00:31:58,176 --> 00:32:01,611
Era o Natal como um ...
um grande negócio em sua família?
741
00:32:01,680 --> 00:32:03,346
Oh meu Deus, sim.
Com certeza foi.
742
00:32:03,382 --> 00:32:07,417
Estava? Pretérito?
743
00:32:07,486 --> 00:32:10,086
Perdi meus pais,
também.
744
00:32:10,122 --> 00:32:12,522
Eu sinto muito.
745
00:32:12,557 --> 00:32:14,658
Obrigado.
746
00:32:14,693 --> 00:32:18,962
Foi uh ... foi difícil
por muito tempo.
747
00:32:18,997 --> 00:32:24,034
Você sabe, não tendo ...
não tendo mais nenhuma família.
748
00:32:24,102 --> 00:32:25,368
E eu era filho único.
749
00:32:25,437 --> 00:32:28,471
Ambos eram mais velhos quando
eles me adotaram, então ...
750
00:32:28,507 --> 00:32:29,739
Você foi adotado?
751
00:32:29,775 --> 00:32:30,740
Sim.
752
00:32:30,776 --> 00:32:32,075
Quando eu era bebê.
753
00:32:32,110 --> 00:32:36,980
Meus pais eram...
eles foram incríveis.
754
00:32:37,049 --> 00:32:39,783
Eles nunca me fizeram sentir como
Eu não fazia parte deles.
755
00:32:39,818 --> 00:32:43,586
Hmm. Mas eu ainda me perguntei.
756
00:32:43,622 --> 00:32:45,355
O que você imagina?
757
00:32:45,390 --> 00:32:47,123
Só você sabe,
de onde eu vim.
758
00:32:47,192 --> 00:32:49,025
Meus pais biológicos.
759
00:32:49,061 --> 00:32:50,193
Quem eram eles?
760
00:32:50,228 --> 00:32:51,728
Por que eles desistiram de mim?
761
00:32:51,763 --> 00:32:53,897
Apenas ... você nunca pára.
762
00:32:53,932 --> 00:32:56,032
Eu não fiz.
763
00:32:56,068 --> 00:32:57,934
Você já pensou em
tentando encontrá-los?
764
00:32:58,003 --> 00:32:59,336
Certo.
765
00:32:59,371 --> 00:33:01,471
Sim, muito mais agora.
766
00:33:01,506 --> 00:33:02,973
Desde que mamãe e papai passaram
767
00:33:03,008 --> 00:33:06,543
a ideia de ter
família lá fora ...
768
00:33:06,578 --> 00:33:10,947
você sabe, torna
sinto um pouco menos
769
00:33:10,983 --> 00:33:13,817
um pouco menos sozinho
neste grande mundo.
770
00:33:13,852 --> 00:33:14,884
Sim.
771
00:33:14,953 --> 00:33:16,853
Então, sim, eu quero encontrar
eles algum dia.
772
00:33:18,590 --> 00:33:20,290
Rachel Kennedy,
Estou dizendo a você,
773
00:33:20,325 --> 00:33:22,525
se este evento tanques
774
00:33:22,594 --> 00:33:26,096
nós podemos definitivamente recorrer
nossas habilidades de decoração de interiores.
775
00:33:26,131 --> 00:33:28,631
Ou, você sabe, nós podemos ...
776
00:33:28,667 --> 00:33:32,135
Também talvez vá pro em
corridas de revezamento de cana-de-doces.
777
00:33:39,244 --> 00:33:42,045
Você sabe, eu hum ...
Eu tenho essa regra
778
00:33:42,080 --> 00:33:45,181
sobre se envolver com
pessoas com quem trabalho.
779
00:33:45,217 --> 00:33:46,082
Sim.
780
00:33:46,118 --> 00:33:47,384
Está absolutamente bem.
781
00:33:47,419 --> 00:33:49,019
Eu hum ... há-nós temos
muito para fazer.
782
00:33:49,054 --> 00:33:50,520
Sim.
783
00:33:50,555 --> 00:33:54,424
Você sabe, o trabalho sempre vem ...
primeiro.
784
00:34:23,855 --> 00:34:25,121
Eu entendi. i>
785
00:34:28,627 --> 00:34:30,627
David, olá.
786
00:34:30,695 --> 00:34:33,263
Oi.
787
00:34:33,331 --> 00:34:35,432
Eu queria saber se você
sempre vem.
788
00:34:35,500 --> 00:34:38,001
Sim, eu estava apenas esperando
pelo tempo certo.
789
00:34:38,036 --> 00:34:39,869
Oh sim?
790
00:34:39,905 --> 00:34:41,838
Há quanto tempo você está na cidade?
791
00:34:44,743 --> 00:34:46,509
Oh, certo.
792
00:34:46,545 --> 00:34:48,489
Bem, eu convidaria você para
Suzie e eu estávamos prestes
793
00:34:48,513 --> 00:34:50,213
levar as crianças para a escola.
794
00:34:50,282 --> 00:34:53,183
É o último dia
antes das férias de Natal, então ...
795
00:34:53,218 --> 00:34:54,328
David, temos que ir
estamos atrasados! i>
796
00:34:54,352 --> 00:34:55,518
Certo. Certo, sim
797
00:34:55,554 --> 00:34:57,954
Um sim. Eu vou deixar você ir.
798
00:34:57,989 --> 00:35:01,424
Eu não deveria ter vindo
de surpresa, de qualquer maneira.
799
00:35:01,460 --> 00:35:04,327
Bem, é bom ter
você de volta
800
00:35:04,362 --> 00:35:08,231
e boa sorte com o evento
e tudo.
801
00:35:08,266 --> 00:35:10,133
Obrigado.
802
00:35:10,168 --> 00:35:11,601
OK.
803
00:35:11,636 --> 00:35:14,704
E eu estou tendo
uma festa de natal, sabe,
804
00:35:14,739 --> 00:35:17,073
se você estivesse por perto e você
805
00:35:17,109 --> 00:35:19,375
e a família queria
para parar.
806
00:35:19,411 --> 00:35:21,578
David! David, venha! I>
807
00:35:21,613 --> 00:35:24,747
Você sabe, é muito ocupado
tempo para todos nós agora.
808
00:35:24,783 --> 00:35:27,684
Certo. Claro.
809
00:35:27,719 --> 00:35:29,886
Enfim, tenha um bom dia.
810
00:35:29,921 --> 00:35:31,321
Obrigado também.
811
00:35:31,356 --> 00:35:33,523
Feliz Natal, Rach. i>
812
00:35:38,830 --> 00:35:42,298
E é como eu disse no capítulo
quatro em "Me First". i>
813
00:35:42,334 --> 00:35:44,367
O verdadeiro caminho para o sucesso
814
00:35:44,402 --> 00:35:47,437
está limpando qualquer
distrações desnecessárias
815
00:35:47,472 --> 00:35:49,506
e se colocando em primeiro lugar.
816
00:35:49,541 --> 00:35:50,807
Por que você acha que as companhias aéreas
817
00:35:50,842 --> 00:35:53,343
dizer-lhe para colocar em seu próprio país
máscara de oxigênio primeiro?
818
00:35:53,378 --> 00:35:55,745
Porque se você não
cuidar de você,
819
00:35:55,780 --> 00:35:58,615
como você pode cuidar dos outros?
820
00:35:58,650 --> 00:36:04,120
Você não pode fazer ninguém feliz
até que você esteja feliz.
821
00:36:04,156 --> 00:36:10,927
Quando eu finalmente fiz isso por
eu mesmo todo o meu mundo mudou.
822
00:36:10,962 --> 00:36:14,097
Me desculpe, Joy, o que é isso?
823
00:36:14,132 --> 00:36:18,735
Eu não tenho certeza se isso é exatamente
tipo de mensagem
824
00:36:18,770 --> 00:36:22,238
nós queremos enviar
na hora do Natal,
825
00:36:22,274 --> 00:36:24,741
ou a qualquer momento,
para esse assunto.
826
00:36:24,776 --> 00:36:28,978
Certo, eu sei, mas
isso é diretamente do meu livro.
827
00:36:29,014 --> 00:36:30,713
Eu acho que soa bem.
828
00:36:30,749 --> 00:36:32,849
Ei, ai está ele.
829
00:36:32,884 --> 00:36:36,186
Alegria, gostaria que conhecesse Austin
Holberg da Holberg Publishing,
830
00:36:36,221 --> 00:36:37,187
nossa editora.
831
00:36:37,222 --> 00:36:38,121
Olá.
832
00:36:38,156 --> 00:36:39,022
Prazer em conhecê-lo.
833
00:36:39,057 --> 00:36:39,822
Alegria, é isso?
834
00:36:39,858 --> 00:36:41,858
Sim.
835
00:36:41,893 --> 00:36:43,226
Me desculpe, Joy, você estava dizendo?
836
00:36:43,295 --> 00:36:45,028
Acho que ouvimos o suficiente.
837
00:36:45,063 --> 00:36:47,864
Continue. Eu gostaria que você terminasse
seu pensamento.
838
00:36:50,335 --> 00:36:55,238
A coisa que você diz sobre avião
passageiros e oxigênio?
839
00:36:55,273 --> 00:36:57,674
É contra-intuitivo
para se ajudar
840
00:36:57,742 --> 00:37:00,343
antes de você ajudar alguém.
841
00:37:00,412 --> 00:37:03,279
É por isso que eles
instrua você a fazer isso.
842
00:37:03,315 --> 00:37:09,752
É uma exceção ao caminho
as pessoas deveriam se comportar.
843
00:37:09,788 --> 00:37:12,355
E o Natal é um tempo
de dar.
844
00:37:12,390 --> 00:37:14,624
Nós todos sabemos isso.
845
00:37:14,693 --> 00:37:18,127
E dar pode causar
um efeito cascata
846
00:37:18,196 --> 00:37:20,230
e eu acho que
847
00:37:20,265 --> 00:37:23,600
deve ser a mensagem
que estamos enviando.
848
00:37:25,003 --> 00:37:26,903
Isso é interessante.
849
00:37:26,938 --> 00:37:28,338
Eu gosto disso.
850
00:37:28,373 --> 00:37:30,173
Eu acho que vou
Pense sobre isso.
851
00:37:30,208 --> 00:37:32,041
Rachel?
852
00:37:32,077 --> 00:37:33,977
Se você me der licença.
853
00:37:34,012 --> 00:37:35,478
Tudo bem. Eu vou te ligar.
854
00:37:35,513 --> 00:37:37,814
Rachel, eu posso ter um momento
com você por favor?
855
00:37:37,849 --> 00:37:39,382
Só um segundo.
856
00:37:44,856 --> 00:37:47,490
Austin é um dos mais
editores importantes por aí.
857
00:37:47,525 --> 00:37:50,093
Ele voou em apoio
do seu evento.
858
00:37:50,128 --> 00:37:51,294
Nós concordamos com um plano
com ele.
859
00:37:51,329 --> 00:37:52,729
Você precisa se ater a isso.
860
00:37:52,764 --> 00:37:55,498
Você sabe, desde então
A alegria tem estado por aí
861
00:37:55,567 --> 00:37:56,833
você parece distraído.
862
00:37:56,901 --> 00:37:58,901
Você sabe o que, Stuart?
863
00:37:58,937 --> 00:38:02,305
Por anos eu tenho ido
uma milha por minuto
864
00:38:02,374 --> 00:38:03,439
sempre focando no trabalho
865
00:38:03,475 --> 00:38:06,276
então não fale comigo
sobre distração.
866
00:38:06,311 --> 00:38:09,178
Olha, isso poderia ser
nosso maior negócio ainda.
867
00:38:09,214 --> 00:38:11,180
Tudo que você tem que fazer é tocar junto
com o que Austin
868
00:38:11,216 --> 00:38:12,893
e os outros editores querem
sua mensagem para ser.
869
00:38:12,917 --> 00:38:14,117
É isso aí.
870
00:38:16,454 --> 00:38:18,187
Rachel.
871
00:38:20,825 --> 00:38:21,758
Eu estarei bem aqui.
872
00:38:21,826 --> 00:38:24,260
Eu vou descobrir alguma coisa.
873
00:38:24,329 --> 00:38:25,329
Ok. i>
874
00:38:28,566 --> 00:38:30,667
Espero não ter falado
fora de linha antes.
875
00:38:30,702 --> 00:38:32,068
Não não não.
876
00:38:32,137 --> 00:38:33,469
De modo nenhum.
877
00:38:33,505 --> 00:38:35,271
Esta é a razão
que eu tenho você aqui.
878
00:38:35,307 --> 00:38:37,273
Eles precisam de mim em
o centro comunitário.
879
00:38:37,309 --> 00:38:39,208
Há um pouco de
uma emergência.
880
00:38:39,277 --> 00:38:40,643
Oh não, o que é isso?
881
00:38:40,679 --> 00:38:43,646
Nossa festa de Natal anual
está prestes a ser cancelado.
882
00:38:43,682 --> 00:38:46,516
O dinheiro simplesmente não está lá.
883
00:38:46,584 --> 00:38:50,086
As famílias e as crianças
eles realmente precisam dessa festa.
884
00:38:50,121 --> 00:38:50,820
Você sabe o que?
885
00:38:50,889 --> 00:38:52,488
Eu acho que tenho uma ideia.
886
00:38:53,124 --> 00:38:54,624
Reggie, ei.
887
00:38:56,761 --> 00:38:58,161
Boa.
888
00:38:58,229 --> 00:39:00,763
Ouça, eu preciso que você faça
uma verificação de antecedentes para mim.
889
00:39:02,367 --> 00:39:03,966
Seu primeiro nome é Joy.
890
00:39:05,637 --> 00:39:13,637
♪
891
00:39:15,647 --> 00:39:23,647
♪
892
00:39:26,958 --> 00:39:28,991
♪ correndo pela neve ♪
893
00:39:29,027 --> 00:39:30,960
♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪
894
00:39:30,995 --> 00:39:34,130
Você pode tomar isso para mim?
Isso é simplesmente delicioso.
895
00:39:34,165 --> 00:39:35,798
Muito obrigado novamente.
896
00:39:35,834 --> 00:39:37,367
♪ rindo todo o caminho ♪
897
00:39:38,370 --> 00:39:39,602
Ei.
898
00:39:40,004 --> 00:39:41,137
Ei.
899
00:39:41,172 --> 00:39:42,605
O que você está fazendo aqui?
900
00:39:42,640 --> 00:39:44,474
Eu falei com Bridget
ela me disse o que vocês
901
00:39:44,509 --> 00:39:47,176
estão fazendo aqui, então eu só
veio para dar uma mão.
902
00:39:47,245 --> 00:39:49,245
Uau, isso é ótimo.
903
00:39:49,280 --> 00:39:50,913
Na verdade eu acabei de ver Paul
na cozinha.
904
00:39:50,949 --> 00:39:51,714
Ah legal.
905
00:39:51,750 --> 00:39:52,615
Ele disse que ia vir.
906
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
Boa.
907
00:39:53,718 --> 00:39:54,384
Eu trouxe algumas
reforços,
908
00:39:54,419 --> 00:39:56,219
então me coloque para trabalhar, chefe.
909
00:39:56,254 --> 00:39:59,789
Bem, na verdade, hoje eu sou ...
Eu não sou seu chefe.
910
00:39:59,858 --> 00:40:01,924
Ok, o que você é?
911
00:40:01,960 --> 00:40:04,794
Hum, você tem
Alguma habilidade na cozinha?
912
00:40:04,863 --> 00:40:07,196
Eu estou um pouco melhor nisso
do que as mesas de bussing.
913
00:40:07,232 --> 00:40:08,564
Sim?
914
00:40:08,600 --> 00:40:09,565
Bem, então eu acho que talvez
você deveria ficar com isso.
915
00:40:09,601 --> 00:40:10,711
Ótimo. Eu vou
comece a trabalhar então.
916
00:40:10,735 --> 00:40:11,567
Está bem.
917
00:40:11,603 --> 00:40:12,935
Jack?
918
00:40:13,338 --> 00:40:14,637
Sim?
919
00:40:15,907 --> 00:40:17,340
Nada.
920
00:40:17,375 --> 00:40:18,641
Você está bem?
921
00:40:18,676 --> 00:40:19,909
Sim Sim.
922
00:40:19,978 --> 00:40:22,945
Eu nunca fui melhor.
923
00:40:23,681 --> 00:40:24,881
Boa.
924
00:40:25,383 --> 00:40:33,383
♪
925
00:40:36,294 --> 00:40:37,627
♪ Jingle Bells, ♪
926
00:40:37,662 --> 00:40:38,995
♪ Jingle Bells, ♪
927
00:40:39,030 --> 00:40:41,731
♪ Tinja todo o caminho ♪
928
00:40:41,766 --> 00:40:44,167
♪ Oh, que divertido é andar ♪
929
00:40:44,235 --> 00:40:48,371
♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪
930
00:40:53,812 --> 00:40:56,078
É tão legal Jack vir aqui
e ajude.
931
00:40:56,114 --> 00:40:57,780
Sim.
932
00:40:57,849 --> 00:41:00,750
Eu nem perguntei a ele
ele meio que ...
933
00:41:00,785 --> 00:41:02,952
apareceu.
934
00:41:14,699 --> 00:41:16,666
Eu tenho tentado alcançar
você o dia todo.
935
00:41:16,701 --> 00:41:18,679
Há algumas coisas que você precisa
para assinar para o seu partido.
936
00:41:18,703 --> 00:41:21,137
Está bem. Bem, uma vez que eu terminei aqui
Eu vou chegar a ele.
937
00:41:21,172 --> 00:41:22,672
Mas você precisa assinar
para eles agora.
938
00:41:22,707 --> 00:41:27,176
Como eu disse, assim que terminar
aqui vou cuidar disso.
939
00:41:37,255 --> 00:41:39,922
Reggie, o que tem
você tem para mim?
940
00:41:53,104 --> 00:41:54,704
O que é isso?
você está cantando?
941
00:41:54,772 --> 00:41:56,272
É chamado
"Memórias de Natal."
942
00:41:56,307 --> 00:41:57,974
Eu não acho que eu conheço esse.
943
00:41:58,009 --> 00:41:58,975
Não?
944
00:41:59,010 --> 00:42:02,111
♪ Memórias de Natal ♪
945
00:42:02,146 --> 00:42:04,447
♪ De anos felizes ♪
946
00:42:04,482 --> 00:42:05,114
Nada?
947
00:42:05,149 --> 00:42:06,249
♪ Foi embora. ♪
948
00:42:06,985 --> 00:42:07,950
Nada.
949
00:42:07,986 --> 00:42:08,918
Eu vou cantar a coisa toda
para voce.
950
00:42:08,953 --> 00:42:09,752
Sério?
951
00:42:09,787 --> 00:42:10,787
É um obscuro.
952
00:42:10,822 --> 00:42:12,288
Eu tenho essa fita cassete antiga.
953
00:42:12,323 --> 00:42:13,723
Algumas pessoas
954
00:42:13,758 --> 00:42:15,791
meus pais sabiam gravou
e todo Natal
955
00:42:15,827 --> 00:42:17,126
eles ouviram
de novo e de novo
956
00:42:17,161 --> 00:42:18,628
e de novo.
957
00:42:18,696 --> 00:42:21,097
Sim, eu ainda tenho um toca-fitas
apenas para ouvir essa fita.
958
00:42:21,132 --> 00:42:22,132
Você faz?
959
00:42:22,200 --> 00:42:23,065
Sim, eu escuto
o tempo todo.
960
00:42:23,101 --> 00:42:25,101
Eu amo isso.
961
00:42:25,136 --> 00:42:26,380
É um dos meus favoritos
Canções natalinas
962
00:42:26,404 --> 00:42:27,404
desde que me lembro.
963
00:42:27,438 --> 00:42:28,538
Bem, eu gosto disso.
964
00:42:28,573 --> 00:42:29,573
É legal.
965
00:42:29,607 --> 00:42:31,741
Você sabe o que mais
é legal?
966
00:42:31,776 --> 00:42:33,943
O que?
967
00:42:34,012 --> 00:42:35,211
Hoje.
968
00:42:35,246 --> 00:42:36,679
Hoje foi legal.
969
00:42:38,182 --> 00:42:40,583
Sim. Isso foi.
970
00:42:43,721 --> 00:42:45,021
Você sabe o que?
971
00:42:45,056 --> 00:42:49,625
Eu ... acho que você pode ter
perdeu um ponto lá.
972
00:42:49,661 --> 00:42:51,060
Mesmo? Mesmo?
973
00:42:51,129 --> 00:42:52,662
Sim. Só um pouco.
974
00:42:52,697 --> 00:42:54,430
Um pequeno ponto.
975
00:42:54,465 --> 00:42:55,431
Isso é estranho.
976
00:42:55,466 --> 00:42:57,033
Eu pensei que eu tenho tudo.
977
00:42:57,101 --> 00:42:58,101
Oh, espere, não.
978
00:42:58,136 --> 00:42:59,446
Há apenas um pouco
deixado em você.
979
00:42:59,470 --> 00:43:00,303
Eu tenho algo
980
00:43:00,338 --> 00:43:01,338
há algo aí?
981
00:43:01,406 --> 00:43:02,138
Não, você está bem agora.
982
00:43:02,173 --> 00:43:02,605
Deixa comigo.
983
00:43:05,276 --> 00:43:06,475
Oh, me desculpe.
984
00:43:06,511 --> 00:43:08,244
Eu não sabia que todos eram
985
00:43:08,279 --> 00:43:09,745
Eu estava de pé aqui
986
00:43:09,781 --> 00:43:11,147
Não é bom.
987
00:43:11,215 --> 00:43:12,693
Paul disse que está esperando
para você no auditório.
988
00:43:12,717 --> 00:43:14,884
Ele disse que todos vocês tinham pistas
passar por cima?
989
00:43:14,919 --> 00:43:16,552
Ah, pistas para o evento.
990
00:43:16,588 --> 00:43:17,520
Sim, não, é bom.
991
00:43:17,555 --> 00:43:18,220
Estou bem.
992
00:43:18,256 --> 00:43:19,522
Você quer-você vai, eu vou-
993
00:43:19,557 --> 00:43:20,389
Você tem certeza?
994
00:43:20,425 --> 00:43:21,602
Sim, não, vou terminar aqui.
995
00:43:21,626 --> 00:43:22,758
Sim, tenho que ir.
996
00:43:22,794 --> 00:43:23,794
Está bem.
997
00:43:26,497 --> 00:43:27,563
O que?
998
00:43:30,368 --> 00:43:31,368
Rachel?
999
00:43:31,402 --> 00:43:32,902
Sim?
1000
00:43:32,937 --> 00:43:35,671
Você tem outros planos?
pela noite?
1001
00:43:35,707 --> 00:43:37,039
Não.
1002
00:43:37,075 --> 00:43:39,342
Eu apenas tenho um, eu sou apenas
vai terminar essas panelas
1003
00:43:39,377 --> 00:43:41,711
e eu só tenho um pouco de trabalho
fazer, é isso.
1004
00:43:41,779 --> 00:43:46,015
Você gostaria de me ajudar
decorar alguns ornamentos?
1005
00:43:46,050 --> 00:43:47,783
Eu fiz russo
bolinhos de manteiga.
1006
00:43:47,819 --> 00:43:50,286
Bolinhos de manteiga russa
são meus favoritos absolutos.
1007
00:43:50,321 --> 00:43:51,821
Eu adoraria.
1008
00:43:51,856 --> 00:43:53,489
Excelente.
1009
00:43:55,193 --> 00:43:57,860
Eu costumava decorar
enfeites de Natal
1010
00:43:57,929 --> 00:44:00,963
com minha mãe, meu pai
e David.
1011
00:44:00,999 --> 00:44:02,932
Na verdade é um dos
minhas lembranças favoritas.
1012
00:44:02,967 --> 00:44:05,334
Você já alcançou
para David?
1013
00:44:05,403 --> 00:44:09,305
Sim, eu realmente passei
sua casa.
1014
00:44:09,374 --> 00:44:10,606
Como isso foi?
1015
00:44:10,642 --> 00:44:13,609
Não muito bem.
1016
00:44:13,645 --> 00:44:16,379
Mas você sabe,
o que eu esperava?
1017
00:44:16,414 --> 00:44:18,948
O que aconteceu
entre vocês dois?
1018
00:44:22,754 --> 00:44:30,159
Quando meu pai passou
Eu só tive que fugir
1019
00:44:30,194 --> 00:44:32,128
de tudo.
1020
00:44:32,163 --> 00:44:35,364
Você sabe tudo
me lembrou dele
1021
00:44:35,400 --> 00:44:43,400
e então eu fui embora
como pude para Los Angeles
1022
00:44:43,675 --> 00:44:47,610
e David ficou com minha mãe.
1023
00:44:47,645 --> 00:44:49,111
Eu lhes enviei dinheiro.
1024
00:44:49,147 --> 00:44:55,084
Eu pensei que isso era como
minha maneira de ajudar eu acho.
1025
00:44:55,119 --> 00:45:00,556
Eu voltei para o funeral da minha mãe
e depois saí de novo.
1026
00:45:00,591 --> 00:45:03,125
Eu acho que o David ainda segura
isso contra mim.
1027
00:45:03,161 --> 00:45:07,029
Bem, você tem que fazer
este direito.
1028
00:45:10,268 --> 00:45:12,468
Eu acho que é um pouco tarde
por isso.
1029
00:45:12,537 --> 00:45:18,274
Nunca é tarde demais
Para fazer as coisas certas.
1030
00:45:18,342 --> 00:45:21,677
Se você tem mesmo
a menor chance
1031
00:45:21,713 --> 00:45:25,414
de ter família
na sua vida,
1032
00:45:25,483 --> 00:45:29,985
você não joga isso fora
Rachel.
1033
00:45:30,021 --> 00:45:32,955
Você sabe, às vezes eu apenas ...
1034
00:45:32,990 --> 00:45:34,790
Eu queria poder acordar
1035
00:45:34,826 --> 00:45:38,861
e ter uma segunda chance
com o David.
1036
00:45:38,930 --> 00:45:41,764
Você não sabe
O que eles disseram?
1037
00:45:41,799 --> 00:45:45,267
Todo dia é uma segunda chance.
1038
00:46:23,574 --> 00:46:25,319
Olá, você alcançou
os Kennedys. i>
1039
00:46:25,343 --> 00:46:29,178
Por favor deixe uma mensagem depois
o bip. Feliz Natal! I>
1040
00:46:30,281 --> 00:46:35,885
Ei, David, é um ...
é a Rachel.
1041
00:46:35,953 --> 00:46:43,592
Eu só estou ligando
dizer que te amo
1042
00:46:43,628 --> 00:46:51,628
e me desculpe
para tudo.
1043
00:46:52,503 --> 00:46:55,371
De qualquer forma, hum ...
1044
00:46:55,406 --> 00:46:57,640
Feliz Natal.
1045
00:47:05,683 --> 00:47:13,155
♪ i>
1046
00:47:13,191 --> 00:47:15,424
Você tentou o bolo de chocolate?
1047
00:47:15,493 --> 00:47:17,693
Sou alérgico ao chocolate.
1048
00:47:17,728 --> 00:47:19,495
Oh eu também.
1049
00:47:21,632 --> 00:47:23,343
Tem sido um prazer trabalhar
com você, Rachel.
1050
00:47:23,367 --> 00:47:25,034
Você também.
1051
00:47:25,069 --> 00:47:26,502
Oi.
1052
00:47:26,537 --> 00:47:28,838
Você gostaria de um cheesecake?
1053
00:47:28,873 --> 00:47:31,273
Sim. Talvez.
1054
00:47:31,309 --> 00:47:34,043
Eu amo esse terno
a propósito.
1055
00:47:34,111 --> 00:47:36,412
Obrigado. Essa coisa velha?
1056
00:47:36,447 --> 00:47:40,749
Mas eu acho que estou amando
o empate ainda mais.
1057
00:47:40,785 --> 00:47:41,984
Você parece sensacional.
1058
00:47:42,019 --> 00:47:44,587
Sim?
1059
00:47:44,622 --> 00:47:46,889
Então você vai me perguntar
dançar então?
1060
00:47:46,924 --> 00:47:48,891
Sim eu estou.
1061
00:47:51,996 --> 00:47:53,429
Gostaria de dançar?
1062
00:47:53,464 --> 00:47:55,431
Eu pensei que você nunca perguntaria.
1063
00:47:59,537 --> 00:48:03,873
Então, como este partido se compara
para suas festas de LA extravagantes?
1064
00:48:03,908 --> 00:48:05,741
Não como sem glúten.
1065
00:48:08,279 --> 00:48:13,549
Hum, na verdade eu acho que sou
começando a preferir isso mais.
1066
00:48:15,386 --> 00:48:18,520
Então, como isso se compara
para suas festas de Boston?
1067
00:48:18,556 --> 00:48:19,855
Que, na verdade,
1068
00:48:19,891 --> 00:48:23,492
Eu não acho que você já fez
me diga por que você foi embora.
1069
00:48:23,527 --> 00:48:25,494
De volta a Boston eu tive
um mau cair
1070
00:48:25,529 --> 00:48:28,497
com meu parceiro de produção lá
e eu terminei com isso.
1071
00:48:28,532 --> 00:48:30,699
Eu queria sair da cidade,
a traição
1072
00:48:30,768 --> 00:48:32,368
o ritmo acelerado
apenas tudo isso
1073
00:48:32,436 --> 00:48:34,904
e então eu entrei no meu carro
e comecei a dirigir
1074
00:48:34,939 --> 00:48:37,239
e eu parei em Fall Oaks
para pegar um pouco de comida
1075
00:48:37,275 --> 00:48:41,977
e todo mundo aqui estava apenas ...
eles eram tão legais.
1076
00:48:42,013 --> 00:48:42,912
Mmmhmm
1077
00:48:42,947 --> 00:48:43,913
Certo?
1078
00:48:43,948 --> 00:48:46,148
Tão legal.
1079
00:48:46,217 --> 00:48:50,786
E bem naquele momento
o que eu precisava, então eu fiquei.
1080
00:48:52,189 --> 00:48:55,124
Bem, estou feliz que você fez.
1081
00:48:55,192 --> 00:48:57,726
Eu também.
1082
00:48:57,762 --> 00:48:58,861
Rachel?
1083
00:48:58,896 --> 00:49:00,195
Com licença, desculpe.
1084
00:49:00,231 --> 00:49:01,764
Uh, eu poderia te roubar
por um segundo?
1085
00:49:01,832 --> 00:49:03,365
Sim. Eu sinto Muito.
1086
00:49:03,401 --> 00:49:04,700
Eu entendo totalmente.
1087
00:49:04,735 --> 00:49:07,036
Todo mundo tem que falar
para o chefe.
1088
00:49:07,071 --> 00:49:08,871
Eu volto já.
1089
00:49:09,740 --> 00:49:11,407
Obrigado.
1090
00:49:22,954 --> 00:49:24,520
David.
1091
00:49:24,588 --> 00:49:25,588
Ei, Rach.
1092
00:49:25,623 --> 00:49:27,756
Você veio.
1093
00:49:57,955 --> 00:49:59,955
Oh, Rach
1094
00:50:00,024 --> 00:50:01,256
Você não precisava.
1095
00:50:01,292 --> 00:50:03,425
Oh não, é-
O prazer é meu.
1096
00:50:03,461 --> 00:50:06,996
É para você, Suzie
e as crianças.
1097
00:50:07,031 --> 00:50:11,600
Ah, antes que eu esqueça
1098
00:50:11,669 --> 00:50:14,169
as crianças fizeram uma coisa para você.
1099
00:50:14,205 --> 00:50:16,171
Obrigado.
1100
00:50:19,543 --> 00:50:23,879
Oh, é perfeito
1101
00:50:27,818 --> 00:50:30,185
Então já faz três anos
desde que eu vi você, Rach.
1102
00:50:30,788 --> 00:50:33,088
Três anos.
1103
00:50:33,124 --> 00:50:35,657
Por que tão demorado?
1104
00:50:35,693 --> 00:50:40,562
Eu só tenho estado ocupado e
você sabe,
1105
00:50:40,598 --> 00:50:42,998
embrulhado em tudo isso.
1106
00:50:43,067 --> 00:50:45,434
É como...
Suzie e as crianças
1107
00:50:45,469 --> 00:50:49,405
e eu nem existo
em seu mundo.
1108
00:50:49,440 --> 00:50:53,375
Às vezes sinto que
Eu estou sendo punido.
1109
00:50:53,411 --> 00:50:55,110
Punido? Para quê?
1110
00:50:55,146 --> 00:50:57,880
Porque eu te lembro
de mamãe e papai
1111
00:50:57,915 --> 00:50:59,348
e a dor de perdê-los.
1112
00:50:59,383 --> 00:51:02,284
E eu conheço esta cidade
faz você se sentir assim também.
1113
00:51:05,156 --> 00:51:06,555
Eu sinto muito.
1114
00:51:06,590 --> 00:51:08,590
Você está ocupado.
1115
00:51:08,659 --> 00:51:12,361
Você sabe, você tem, você tem
tenho uma festa para voltar a
1116
00:51:12,396 --> 00:51:18,133
Então, muito obrigado
para os presentes.
1117
00:51:18,169 --> 00:51:20,836
E parabéns
em tudo.
1118
00:51:20,871 --> 00:51:23,439
Obrigado.
1119
00:51:23,474 --> 00:51:27,643
Eu acho que mamãe e papai
ficaria muito orgulhoso de você.
1120
00:51:27,678 --> 00:51:29,945
Porque eu sei que sou.
1121
00:51:45,062 --> 00:51:46,228
Bom dia, Rachel.
1122
00:51:46,263 --> 00:51:48,041
Ouça, eu preciso falar com você
Sobre alguma coisa.
1123
00:51:48,065 --> 00:51:48,730
Está-
1124
00:51:48,766 --> 00:51:49,565
Bom Dia.
1125
00:51:49,600 --> 00:51:50,265
Manhã.
1126
00:51:50,301 --> 00:51:51,733
Bom Dia.
1127
00:51:51,769 --> 00:51:52,769
Podemos conversar mais tarde.
1128
00:51:52,803 --> 00:51:53,803
Eu vou te encontrar, ok?
1129
00:51:53,871 --> 00:51:55,537
OK ótimo. Obrigado.
1130
00:51:55,573 --> 00:51:58,874
Tudo está olhando
simplismente maravilhoso.
1131
00:51:58,909 --> 00:52:01,076
Sim, eu espero que sim.
1132
00:52:01,112 --> 00:52:02,522
Ainda estou trabalhando
neste discurso de abertura
1133
00:52:02,546 --> 00:52:05,314
e estou tendo realmente
tempo difícil com isso.
1134
00:52:05,349 --> 00:52:07,149
Por que você não o executa?
por Jack?
1135
00:52:07,184 --> 00:52:08,717
Ele é o produtor.
1136
00:52:08,752 --> 00:52:11,386
Ei, você não aconteceu de ver
ele sair ontem à noite, não é?
1137
00:52:11,455 --> 00:52:12,455
Não.
1138
00:52:12,490 --> 00:52:13,500
Nós estávamos apenas tendo
um ótimo momento
1139
00:52:13,524 --> 00:52:14,768
e, em seguida, de repente
ele se foi.
1140
00:52:14,792 --> 00:52:16,458
Eu só não sei
o que aconteceu.
1141
00:52:16,494 --> 00:52:18,994
Ali está ele. Por que você não
pergunte a ele?
1142
00:52:22,933 --> 00:52:23,866
Todo o caminho.
1143
00:52:23,934 --> 00:52:24,833
Eu acho que isso seria bom.
1144
00:52:24,869 --> 00:52:25,869
Provavelmente dois ali mesmo.
1145
00:52:25,936 --> 00:52:26,668
Dois bem lá em cima.
1146
00:52:26,704 --> 00:52:27,603
Ei pessoal.
1147
00:52:27,638 --> 00:52:28,403
Bom Dia.
1148
00:52:28,439 --> 00:52:29,905
Bom Dia.
1149
00:52:29,940 --> 00:52:31,740
Você está bem?
1150
00:52:31,775 --> 00:52:33,742
Você saiu sem se despedir
noite passada.
1151
00:52:33,777 --> 00:52:36,445
Eu vou pegar outro
burrito do café da manhã.
1152
00:52:39,150 --> 00:52:39,982
Tudo bom.
1153
00:52:40,050 --> 00:52:41,483
Eu apenas pensei em sair mais cedo.
1154
00:52:41,552 --> 00:52:43,752
Apenas mantenha as coisas profissionais
entre nós.
1155
00:52:44,588 --> 00:52:47,022
Oh. Certo.
1156
00:52:47,057 --> 00:52:49,391
Sim. Certo.
1157
00:52:49,426 --> 00:52:51,293
Profissional.
1158
00:52:54,498 --> 00:52:57,566
Ei, quem era esse cara?
na sua casa?
1159
00:52:57,601 --> 00:52:58,233
Hã?
1160
00:52:58,269 --> 00:53:00,669
Com o cabelo vermelho.
1161
00:53:00,704 --> 00:53:03,805
É disso que se trata?
1162
00:53:03,841 --> 00:53:05,073
Não.
1163
00:53:05,142 --> 00:53:06,808
Talvez.
1164
00:53:08,979 --> 00:53:11,013
Esse foi meu irmão, David.
1165
00:53:15,186 --> 00:53:16,885
Esse foi seu irmão
David.
1166
00:53:16,954 --> 00:53:17,853
Mmmhmm
1167
00:53:17,922 --> 00:53:18,922
Oh sim.
1168
00:53:18,956 --> 00:53:20,856
Você estava com ciúmes?
1169
00:53:20,925 --> 00:53:21,925
Não não.
1170
00:53:21,959 --> 00:53:23,492
Talvez.
1171
00:53:23,527 --> 00:53:24,927
Eu sinto Muito.
1172
00:53:26,931 --> 00:53:32,834
Bem, talvez pudéssemos terminar
aquela dança em algum momento.
1173
00:53:32,903 --> 00:53:34,303
Gostaria disso.
1174
00:53:34,371 --> 00:53:36,238
Sim.
1175
00:53:36,273 --> 00:53:40,042
Mas primeiro ...
1176
00:53:40,077 --> 00:53:42,311
Talvez precise da sua ajuda
com alguma coisa.
1177
00:53:42,379 --> 00:53:44,046
Certo. O que é isso?
1178
00:53:44,081 --> 00:53:46,048
Você está bem?
1179
00:53:46,083 --> 00:53:50,552
Sim, tem sido um longo
tempo desde que eu estive lá.
1180
00:53:50,588 --> 00:53:52,421
Ah sim, esta é a casa
você cresceu em.
1181
00:53:52,489 --> 00:53:55,691
Sim.
1182
00:53:55,726 --> 00:53:59,094
Não sei se posso
faça isso.
1183
00:53:59,163 --> 00:54:01,797
Bem, estou aqui para me certificar
você pode.
1184
00:54:01,832 --> 00:54:03,899
Obrigado.
1185
00:54:11,809 --> 00:54:13,642
Ei.
1186
00:54:13,677 --> 00:54:15,644
Ei.
1187
00:54:17,948 --> 00:54:19,448
Suzie disse que você pode
estar parando.
1188
00:54:19,483 --> 00:54:21,083
Sim.
1189
00:54:21,118 --> 00:54:23,986
Ah, isso é uh, meu uh,
meu produtor.
1190
00:54:24,021 --> 00:54:24,953
Oi. Jack.
1191
00:54:24,989 --> 00:54:25,721
Oi.
1192
00:54:25,756 --> 00:54:26,555
Prazer em conhecê-lo.
1193
00:54:26,590 --> 00:54:28,223
Prazer em conhecê-lo.
1194
00:54:28,259 --> 00:54:29,091
Bem, entre.
1195
00:54:29,126 --> 00:54:30,158
Ótimo.
1196
00:54:30,227 --> 00:54:31,927
Porque estamos fazendo
o mundialmente famoso
1197
00:54:31,962 --> 00:54:33,962
Bolas de pipoca de Natal de Kennedy.
1198
00:54:34,031 --> 00:54:35,230
Pare com isso.
1199
00:54:35,266 --> 00:54:36,376
Você ainda está acompanhando
com a tradição da mãe?
1200
00:54:36,400 --> 00:54:37,866
Todo ano.
1201
00:54:37,901 --> 00:54:40,369
Na verdade, é um Kennedy
circo lá dentro.
1202
00:54:40,404 --> 00:54:42,070
Rachel, é tão bom
para te ver.
1203
00:54:42,106 --> 00:54:43,872
Que bom te ver.
1204
00:54:45,009 --> 00:54:46,575
Oi. Eu sou Suzie.
1205
00:54:46,610 --> 00:54:47,342
Oi. Jack.
1206
00:54:47,378 --> 00:54:48,944
Prazer em conhecê-lo.
1207
00:54:49,013 --> 00:54:52,514
Oh, eu hum ... eu queria
para convidar você pessoalmente
1208
00:54:52,549 --> 00:54:54,049
para o evento.
1209
00:54:54,084 --> 00:54:55,684
Não seria o mesmo
sem ter
1210
00:54:55,719 --> 00:54:58,020
você e as crianças lá.
1211
00:54:58,055 --> 00:54:59,521
Obrigado.
1212
00:54:59,556 --> 00:55:01,023
Sim.
1213
00:55:01,058 --> 00:55:07,029
E também me desculpe por não
parando mais cedo e hum,
1214
00:55:07,097 --> 00:55:11,300
por não estar lá para você
e as crianças.
1215
00:55:11,335 --> 00:55:15,470
Eu sei que isso não corrige
coisas, mas eu realmente gostaria
1216
00:55:15,506 --> 00:55:18,840
fazer parte de
a família novamente.
1217
00:55:20,577 --> 00:55:24,880
Sim. Sim.
1218
00:55:24,915 --> 00:55:26,882
Bem, vocês querem
sair um pouco?
1219
00:55:26,917 --> 00:55:28,116
Sim, sim
1220
00:55:28,152 --> 00:55:29,562
Sim, adoraríamos
se todos pudessem ficar.
1221
00:55:29,586 --> 00:55:30,385
Absolutamente.
1222
00:55:30,421 --> 00:55:31,887
Ótimo. Colocando você para trabalhar.
1223
00:55:31,922 --> 00:55:32,888
Nós podemos ser colocados para trabalhar.
1224
00:55:32,923 --> 00:55:33,722
Ok, vamos embora.
1225
00:55:33,757 --> 00:55:34,523
Vamos.
1226
00:55:34,558 --> 00:55:35,190
Está bem.
1227
00:55:35,225 --> 00:55:35,857
Eu vou levar o seu casaco.
1228
00:55:35,893 --> 00:55:36,625
Ok, obrigado.
1229
00:55:36,694 --> 00:55:38,226
Olha quem está aqui!
1230
00:55:38,262 --> 00:55:39,027
Tia!
1231
00:55:39,063 --> 00:55:40,395
Oi!
1232
00:55:42,533 --> 00:55:43,699
Oh meu Deus,
você é tão grande!
1233
00:55:43,734 --> 00:55:51,734
♪
1234
00:55:53,744 --> 00:56:00,048
♪
1235
00:56:00,551 --> 00:56:02,050
Foi um grande dia.
1236
00:56:02,119 --> 00:56:03,051
Eles são boas pessoas.
1237
00:56:03,120 --> 00:56:04,219
Sim.
1238
00:56:04,288 --> 00:56:05,799
By the way, eu pensei
sobre sua ideia
1239
00:56:05,823 --> 00:56:08,790
e acho que você está certo.
1240
00:56:08,826 --> 00:56:12,260
Devemos chamá-lo de Natal
Celebração de inspiração.
1241
00:56:12,296 --> 00:56:13,028
Mesmo?
1242
00:56:13,097 --> 00:56:14,062
Sim, realmente.
1243
00:56:14,098 --> 00:56:15,931
Uau. Está bem.
1244
00:56:19,269 --> 00:56:20,602
Então eu provavelmente deveria ir.
1245
00:56:20,637 --> 00:56:22,604
Stuart está me esperando.
1246
00:56:22,639 --> 00:56:23,805
Sim Sim Sim.
1247
00:56:23,874 --> 00:56:24,573
Certo.
1248
00:56:24,608 --> 00:56:25,307
Está bem.
1249
00:56:25,376 --> 00:56:26,274
Vejo voçe amanha.
1250
00:56:26,310 --> 00:56:27,275
Sim.
1251
00:56:27,311 --> 00:56:28,910
Três dias até o grande show.
1252
00:56:28,946 --> 00:56:30,879
Não se estresse,
está em boa forma.
1253
00:56:30,914 --> 00:56:33,115
Dedos cruzados.
1254
00:56:39,056 --> 00:56:40,589
Ei.
1255
00:56:40,657 --> 00:56:42,057
Onde você estava?
1256
00:56:42,092 --> 00:56:45,694
eu estava com minha família
e Jack.
1257
00:56:45,729 --> 00:56:48,397
Você parece estar gastando
muito tempo com Jack.
1258
00:56:48,465 --> 00:56:50,332
E com alegria.
1259
00:56:50,367 --> 00:56:52,401
Eu não sabia que era
um problema.
1260
00:56:52,469 --> 00:56:55,670
Bem, nós temos um problema.
1261
00:56:55,706 --> 00:56:58,707
Eu odeio ser o portador do mal
notícias, mas seu amigo Joy
1262
00:56:58,776 --> 00:57:01,643
tem um fundo que deveríamos
estar preocupado.
1263
00:57:01,678 --> 00:57:03,311
Se isso entrar em
as mãos erradas
1264
00:57:03,347 --> 00:57:05,747
poderia ser muito
má imprensa para nós.
1265
00:57:07,518 --> 00:57:08,650
Joy tem um registro de prisão?
1266
00:57:08,685 --> 00:57:10,685
Mmmhmm
1267
00:57:10,754 --> 00:57:12,421
Onde você conseguiu isso?
1268
00:57:12,456 --> 00:57:14,322
Isso importa?
1269
00:57:14,391 --> 00:57:18,293
Rachel, minha primeira prioridade
é proteger você.
1270
00:57:18,328 --> 00:57:20,695
Você entende isso,
não é?
1271
00:57:23,200 --> 00:57:25,534
Boa.
1272
00:57:25,569 --> 00:57:27,602
Então, o que nós vamos
fazer sobre isso?
1273
00:57:34,845 --> 00:57:35,955
Sobre a frente de
o público primeiro
1274
00:57:35,979 --> 00:57:37,457
e então podemos fazer isso de novo
na volta.
1275
00:57:37,481 --> 00:57:39,614
Acho que seria o melhor
se pudéssemos hum,
1276
00:57:39,650 --> 00:57:40,827
meio que provocar isso
um pouco.
1277
00:57:40,851 --> 00:57:44,853
O que você acha?
1278
00:57:44,922 --> 00:57:46,621
Ok, e então podemos ter
Papai Noel vem
1279
00:57:46,657 --> 00:57:47,734
e pousar em sua cabeça aqui.
1280
00:57:47,758 --> 00:57:48,902
Nós poderíamos trazer alguns
renas
1281
00:57:48,926 --> 00:57:49,758
Esperar. O que?
1282
00:57:49,793 --> 00:57:51,860
O que?
1283
00:57:51,929 --> 00:57:54,296
Eu só estou certificando
você está prestando atenção.
1284
00:57:54,331 --> 00:57:55,263
Você está bem?
1285
00:57:56,467 --> 00:57:59,601
Stuart me mostrou algo
e é só ...
1286
00:57:59,636 --> 00:58:01,870
me aborreceu a manhã toda.
1287
00:58:01,905 --> 00:58:04,706
O que ele te mostrou?
1288
00:58:04,741 --> 00:58:07,709
Algo sobre Joy.
1289
00:58:07,744 --> 00:58:09,578
Ela fez alguma coisa.
1290
00:58:09,613 --> 00:58:12,214
O que ela fez?
1291
00:58:12,249 --> 00:58:14,249
Eu acho que ela roubou algum dinheiro.
1292
00:58:14,284 --> 00:58:16,284
Foi há muito tempo.
1293
00:58:23,494 --> 00:58:25,327
Você sabe por que ela fez isso?
1294
00:58:25,362 --> 00:58:26,061
Não.
1295
00:58:26,129 --> 00:58:28,330
Eu não quero dizer
1296
00:58:28,365 --> 00:58:31,533
Eu simplesmente não posso ter a imprensa
segurar isso.
1297
00:58:31,568 --> 00:58:34,469
Quero dizer, você sabe como eles
pode embelezar tudo
1298
00:58:34,505 --> 00:58:38,840
e nós simplesmente não podemos nos dar ao luxo de ter
má imprensa com o evento
1299
00:58:38,876 --> 00:58:41,109
e o lançamento do livro
em alguns dias.
1300
00:58:41,144 --> 00:58:43,478
Quem se importa com o que
a imprensa pensa?
1301
00:58:43,514 --> 00:58:46,748
Basta pensar em Joy e
o que ela fez por você
1302
00:58:46,783 --> 00:58:49,084
e quem ela é agora.
1303
00:58:49,119 --> 00:58:50,652
Eu sei.
1304
00:58:50,687 --> 00:58:52,721
Eu sei. Você está certo
1305
00:58:52,756 --> 00:58:55,957
Eu sou apenas com
toda essa pressão
1306
00:58:55,993 --> 00:58:57,270
Eu não fui
pensando com clareza.
1307
00:58:57,294 --> 00:58:58,393
Escute-me.
1308
00:58:58,428 --> 00:58:59,506
Não se preocupe com esse evento.
1309
00:58:59,530 --> 00:59:00,929
Vai ser espetacular.
1310
00:59:00,964 --> 00:59:02,597
Você pensa?
1311
00:59:02,633 --> 00:59:05,267
Se vem do seu coração
como você pode dar errado?
1312
00:59:35,198 --> 00:59:36,598
Oi alegria.
1313
00:59:36,633 --> 00:59:38,333
Entre.
1314
00:59:38,368 --> 00:59:41,503
Obrigado por ter vindo.
1315
00:59:41,572 --> 00:59:44,406
Eu te trouxe isso.
1316
00:59:44,441 --> 00:59:46,975
Eu pensei que isso poderia te dar
um pouco de inspiração
1317
00:59:47,010 --> 00:59:49,444
para o seu evento.
1318
00:59:49,479 --> 00:59:52,747
As histórias aqui sempre
foi tão precioso para mim
1319
00:59:52,783 --> 00:59:54,115
minha vida inteira.
1320
00:59:54,151 --> 00:59:59,287
Eu amo a mensagem
nesse livro.
1321
00:59:59,356 --> 01:00:05,026
Eu me sinto desconfortável,
trazendo isso, mas ...
1322
01:00:10,400 --> 01:00:12,667
Onde você conseguiu isso?
1323
01:00:12,703 --> 01:00:15,337
Stuart trouxe isso
para minha atenção.
1324
01:00:15,372 --> 01:00:16,705
Stuart.
1325
01:00:16,740 --> 01:00:20,909
E olha, eu não estou tentando
para apontar quaisquer dedos, mas
1326
01:00:20,978 --> 01:00:22,488
você sabe, se a imprensa
se apodera disso
1327
01:00:22,512 --> 01:00:24,212
eles estão sempre procurando
para uma boa história
1328
01:00:24,281 --> 01:00:26,114
especialmente quando se trata de-
1329
01:00:26,149 --> 01:00:27,549
Sua reputação.
1330
01:00:27,618 --> 01:00:29,818
Compreendo.
1331
01:00:29,853 --> 01:00:33,822
Eu também entendo que nós
todos fazem coisas das quais nos arrependemos.
1332
01:00:33,857 --> 01:00:35,690
Sim nós fazemos.
1333
01:00:40,097 --> 01:00:41,896
Eu tive um filho.
1334
01:00:44,434 --> 01:00:50,438
Eu conheci o pai dele quando ele estava
um maestro na filarmônica.
1335
01:00:50,474 --> 01:00:54,643
Eu era muito jovem.
1336
01:00:54,711 --> 01:00:57,412
Eu pensei que era amor.
1337
01:00:57,447 --> 01:01:00,782
Quando ele descobriu que eu estava grávida
1338
01:01:00,851 --> 01:01:05,420
Eu descobri que não era.
1339
01:01:05,489 --> 01:01:07,222
Fui forçado a sair
a Orquestra.
1340
01:01:07,257 --> 01:01:12,360
Eu peguei um emprego em um departamento
loja, a tempo parcial.
1341
01:01:12,396 --> 01:01:16,731
Mas quando o bebê chegou
não foi o suficiente.
1342
01:01:16,800 --> 01:01:19,000
Eu não consegui passar.
1343
01:01:22,839 --> 01:01:25,874
Eu peguei um pouco de dinheiro
da caixa registradora.
1344
01:01:28,845 --> 01:01:33,314
Eu fui pego e preso.
1345
01:01:33,350 --> 01:01:38,086
Eu queria muito mais pelo meu filho
do que eu poderia fornecer.
1346
01:01:38,121 --> 01:01:39,821
Havia esse casal
1347
01:01:39,890 --> 01:01:43,124
doadores ricos
para a sinfonia,
1348
01:01:43,160 --> 01:01:45,427
quem estava procurando
adotar no momento
1349
01:01:45,462 --> 01:01:49,631
e eu sabia que eles poderiam dar a ele
uma vida muito melhor
1350
01:01:49,700 --> 01:01:52,701
do que eu jamais poderia.
1351
01:01:52,736 --> 01:01:57,505
Eu desisti da única família
Eu sempre teria.
1352
01:01:57,541 --> 01:02:01,543
Eu vivi com isso todos os dias
da minha vida.
1353
01:02:01,578 --> 01:02:06,481
Eu não desejaria essa solidão
em qualquer um.
1354
01:02:06,516 --> 01:02:09,017
Quando finalmente voltei
nos meus pés
1355
01:02:09,052 --> 01:02:12,187
Eu fiz uma promessa que eu faria
tudo em meu poder
1356
01:02:12,222 --> 01:02:15,557
para ajudar alguém
que sempre precisou de ajuda.
1357
01:02:18,695 --> 01:02:20,662
Então aqui.
1358
01:02:27,204 --> 01:02:29,437
A vida é confusa, Rachel.
1359
01:02:31,141 --> 01:02:33,842
Mas às vezes, se conseguirmos
através da bagunça,
1360
01:02:33,910 --> 01:02:37,479
descobrimos quem realmente somos.
1361
01:02:37,547 --> 01:02:40,248
Sinto muito, tenho que ir.
1362
01:02:59,069 --> 01:03:00,235
Aquele.
1363
01:03:00,270 --> 01:03:01,314
Aquele parece um pouco baixo
não é?
1364
01:03:01,338 --> 01:03:03,538
Me desculpe, estou atrasado.
1365
01:03:03,573 --> 01:03:04,806
Não se preocupe.
1366
01:03:04,841 --> 01:03:06,052
Estamos apenas encerrando
algumas coisas boas aqui,
1367
01:03:06,076 --> 01:03:07,487
certifique-se de que estamos todos trancados
para amanhã.
1368
01:03:07,511 --> 01:03:08,743
OK ótimo.
1369
01:03:08,812 --> 01:03:10,879
Essa é uma das minhas favoritas.
1370
01:03:10,947 --> 01:03:11,880
Sim?
1371
01:03:11,948 --> 01:03:14,115
Alegria me deu isso
para inspiração.
1372
01:03:14,151 --> 01:03:15,683
Ela te deu o que
para inspiração?
1373
01:03:15,719 --> 01:03:17,218
O uh, o jardim da Apple.
1374
01:03:17,287 --> 01:03:18,287
Eu amo esse livro.
1375
01:03:18,321 --> 01:03:19,254
Tão bom, certo?
1376
01:03:19,289 --> 01:03:20,588
Não, não, não.
1377
01:03:20,624 --> 01:03:22,468
Esse livro foi traumatizante
crianças por décadas.
1378
01:03:22,492 --> 01:03:24,125
Eu peço desculpa mas não concordo.
1379
01:03:24,161 --> 01:03:25,627
Você?
1380
01:03:25,662 --> 01:03:27,262
Ok, Scrooge.
1381
01:03:28,799 --> 01:03:30,199
Você teve aquele chat
com alegria ainda?
1382
01:03:30,233 --> 01:03:32,245
Sim, eu fiz, e eu me odeio
para até mesmo trazê-lo.
1383
01:03:32,269 --> 01:03:34,836
Eu agora fiz uma enorme bagunça.
1384
01:03:34,905 --> 01:03:36,638
Oh, bem, talvez vá consertar isso.
1385
01:03:36,706 --> 01:03:37,806
Não, não, não há tempo para consertar.
1386
01:03:37,874 --> 01:03:40,074
Nós temos o evento
em menos de 24 horas.
1387
01:03:40,110 --> 01:03:41,309
Nós temos que fazer run-throughs.
1388
01:03:41,378 --> 01:03:43,111
Bridget?
1389
01:03:46,449 --> 01:03:48,082
Olha, tem muito tempo.
1390
01:03:48,118 --> 01:03:49,729
Nós temos todo o tempo em
o mundo para run-throughs.
1391
01:03:49,753 --> 01:03:51,886
Algumas coisas são mais importantes
do que trabalho.
1392
01:03:51,922 --> 01:03:53,555
Sim você está certo.
1393
01:03:53,590 --> 01:03:55,557
Ok, eu vou fazer isso
1394
01:03:55,592 --> 01:03:57,069
Ela está no centro comunitário.
Eu volto já.
1395
01:03:57,093 --> 01:03:58,660
Está bem.
1396
01:04:09,506 --> 01:04:11,139
Uau.
1397
01:04:35,899 --> 01:04:38,800
Eu sinto muito por trazer
seu passado como eu fiz.
1398
01:04:38,869 --> 01:04:40,802
Nunca deveria ter
Fiz isso.
1399
01:04:40,871 --> 01:04:44,172
Você não foi nada
mas gentil e aberto para mim.
1400
01:04:44,207 --> 01:04:49,711
A última coisa que eu quero
seria causar-lhe problemas.
1401
01:04:49,746 --> 01:04:51,346
Não.
1402
01:04:51,381 --> 01:04:54,382
Não, você nunca
me causou problemas.
1403
01:04:54,417 --> 01:04:59,454
Eu só vejo você como
quem você é hoje.
1404
01:04:59,489 --> 01:05:04,959
Por favor, podemos apenas
colocar isso atrás de nós?
1405
01:05:07,364 --> 01:05:09,297
Obrigado.
1406
01:05:16,673 --> 01:05:17,972
Ei.
1407
01:05:18,008 --> 01:05:19,240
O que é isso?
1408
01:05:19,276 --> 01:05:21,009
Como esta foto no livro
Alegria te deu?
1409
01:05:21,077 --> 01:05:22,622
Esta é exatamente a mesma foto
que meus pais
1410
01:05:22,646 --> 01:05:24,979
tinha em nosso manto.
1411
01:05:25,048 --> 01:05:27,048
Este sou eu.
1412
01:05:30,053 --> 01:05:31,753
O que?
1413
01:05:35,325 --> 01:05:38,226
É alegria ...
1414
01:05:38,295 --> 01:05:41,162
ela é minha mãe?
1415
01:05:41,197 --> 01:05:43,665
Eu não sei.
1416
01:05:43,700 --> 01:05:45,266
Você sabia sobre qualquer
ela sabia?
1417
01:05:45,302 --> 01:05:46,768
Não!
1418
01:05:46,803 --> 01:05:50,905
Tudo o que sei é que eu apenas
descobriu que ela tinha um filho
1419
01:05:50,941 --> 01:05:55,443
e ela deu-lhe para adoção
a muito tempo atrás.
1420
01:05:55,478 --> 01:05:59,414
A foto que você está segurando
na sua mão deve ser dele.
1421
01:05:59,449 --> 01:06:03,051
Ou eu não sei
Eu acho de você.
1422
01:06:06,356 --> 01:06:10,358
O que eu digo para ela?
1423
01:06:10,393 --> 01:06:12,927
É como você me disse.
1424
01:06:12,963 --> 01:06:15,163
Se está vindo
seu coração, então, como
1425
01:06:15,198 --> 01:06:17,832
você pode dar errado?
1426
01:06:29,679 --> 01:06:33,948
Algo me atingiu
quando eu te vi pela primeira vez.
1427
01:06:33,984 --> 01:06:38,386
Eu simplesmente não sabia
o que era.
1428
01:06:38,421 --> 01:06:42,924
Eu olhei por todo
para aquela foto.
1429
01:06:42,959 --> 01:06:45,493
Eu pensei que tinha perdido.
1430
01:06:45,528 --> 01:06:48,329
Onde estava?
Onde você achou?
1431
01:06:48,398 --> 01:06:52,000
O Jardim Da Maçã.
1432
01:06:52,068 --> 01:06:54,302
Foi na cópia
você deu a Rachel.
1433
01:06:54,337 --> 01:06:56,104
Certo.
1434
01:06:59,542 --> 01:07:04,178
Eu não posso te dizer quantas vezes
Eu olhei para essa foto.
1435
01:07:04,214 --> 01:07:07,081
De novo e de novo e de novo.
1436
01:07:07,117 --> 01:07:10,885
Foi tudo que eu tive.
1437
01:07:10,920 --> 01:07:14,922
Eu não estava autorizado a ter
qualquer contato com você.
1438
01:07:23,666 --> 01:07:26,200
Eu tenho irmãos
e irmãs?
1439
01:07:28,538 --> 01:07:30,104
Não.
1440
01:07:32,142 --> 01:07:36,144
Eu tive apenas um filho.
1441
01:07:36,179 --> 01:07:41,349
Um lindo menino.
1442
01:07:41,418 --> 01:07:49,418
Eu segurei você aqui
por 35 anos.
1443
01:07:50,326 --> 01:07:54,896
Eu inventei tudo isso - estes
histórias em minha mente sobre ...
1444
01:07:54,931 --> 01:07:56,442
sobre por que você faria
me entregue para adoção.
1445
01:07:56,466 --> 01:07:57,532
Eu não era bom o suficiente?
1446
01:07:57,567 --> 01:07:58,567
Eu não estava-
1447
01:07:58,601 --> 01:08:00,368
Você era perfeita.
1448
01:08:00,403 --> 01:08:02,537
Você era perfeita.
1449
01:08:06,176 --> 01:08:08,176
Eu era tão jovem e tão ...
1450
01:08:15,752 --> 01:08:19,287
sozinho,
1451
01:08:19,322 --> 01:08:25,059
e tão incapaz de lhe dar
o tipo de vida que eu ...
1452
01:08:25,128 --> 01:08:29,030
Eu queria que você tivesse.
1453
01:08:29,099 --> 01:08:31,299
Você teve
uma boa vida?
1454
01:08:31,334 --> 01:08:33,701
Você já teve uma boa vida?
1455
01:08:37,173 --> 01:08:38,940
Sim.
1456
01:08:44,214 --> 01:08:47,315
Tem sido muito bom.
1457
01:08:47,383 --> 01:08:49,750
Muito bom.
1458
01:08:52,622 --> 01:08:54,055
Me desculpe, isso é tudo-
1459
01:08:54,090 --> 01:08:56,557
é só um pouco demais
para mim to-
1460
01:08:56,593 --> 01:08:57,892
para eu mergulhar agora mesmo.
1461
01:08:57,927 --> 01:09:01,229
Eu só ... eu só preciso levar
um pouco de tempo e-
1462
01:09:01,264 --> 01:09:05,366
e deixe tudo afundar,
Eu acho que se é isso ...
1463
01:09:05,401 --> 01:09:06,167
Claro.
1464
01:09:06,202 --> 01:09:07,268
Se tudo bem com você.
1465
01:09:07,337 --> 01:09:08,669
Claro.
1466
01:09:08,705 --> 01:09:11,038
Take-take o tempo todo
você precisa.
1467
01:09:21,384 --> 01:09:23,384
Dez por cento de ganho
aquele aí? i>
1468
01:09:23,453 --> 01:09:25,386
Sim, eu acho que sim. i>
1469
01:09:31,828 --> 01:09:33,127
Ei.
1470
01:09:33,163 --> 01:09:34,262
Alegria.
1471
01:09:34,297 --> 01:09:36,797
Eu estava procurando pelo piano.
1472
01:09:36,833 --> 01:09:38,132
Eu preciso limpar minha mente.
1473
01:09:38,168 --> 01:09:39,467
Estaria tudo bem se eu jogar?
1474
01:09:39,502 --> 01:09:40,735
No momento ideal.
1475
01:09:40,770 --> 01:09:42,114
Estamos prestes a soar
verifique de qualquer maneira.
1476
01:09:42,138 --> 01:09:43,437
Por favor. Por favor.
1477
01:09:43,473 --> 01:09:45,306
Seja meu convidado.
1478
01:09:50,113 --> 01:09:53,681
Então você ainda está voltando?
para LA logo após o evento?
1479
01:09:53,716 --> 01:09:55,183
Eu tentei chegar aqui
no tempo, mas ...
1480
01:09:55,218 --> 01:09:57,919
Ei, isso não é um problema.
1481
01:09:57,954 --> 01:09:59,754
Você está bem?
1482
01:10:02,725 --> 01:10:04,336
Eu acho que estou em muito melhor
coloque agora, sim.
1483
01:10:04,360 --> 01:10:05,526
Obrigado.
1484
01:10:05,562 --> 01:10:08,496
Obrigado por ...
por estar lá.
1485
01:10:08,531 --> 01:10:11,132
♪
1486
01:10:11,167 --> 01:10:12,967
Isso não pode ser.
É aquele-
1487
01:10:13,002 --> 01:10:14,168
É alegria no piano.
1488
01:10:14,204 --> 01:10:17,638
Não, a ... a música.
"Memórias de Natal."
1489
01:10:17,674 --> 01:10:19,607
Isso ... o piano
é exatamente o mesmo
1490
01:10:19,642 --> 01:10:22,376
da fita que eu te falei sobre
quando eu era mais jovem.
1491
01:10:24,113 --> 01:10:32,113
♪ i>
1492
01:10:34,090 --> 01:10:42,090
♪ i>
1493
01:10:44,100 --> 01:10:52,100
♪ i>
1494
01:10:54,043 --> 01:11:02,043
♪ i>
1495
01:11:04,053 --> 01:11:12,053
♪ i>
1496
01:11:13,997 --> 01:11:21,997
♪ i>
1497
01:11:23,973 --> 01:11:30,444
♪ i>
1498
01:11:30,480 --> 01:11:33,414
♪ Tem um manto de neve ♪
1499
01:11:33,449 --> 01:11:36,884
♪ Cobrindo a velha estrada, ♪
1500
01:11:36,919 --> 01:11:42,356
♪ para a casa onde
Fui criado, ♪
1501
01:11:42,392 --> 01:11:45,793
♪ Pela janela
Eu vejo, ♪
1502
01:11:45,862 --> 01:11:48,729
♪ As luzes da árvore ♪
1503
01:11:48,765 --> 01:11:54,402
♪ E um brilho de
a velha lareira, ♪
1504
01:11:54,437 --> 01:11:57,872
♪ Embora tudo parece
o mesmo, ♪
1505
01:11:57,907 --> 01:12:00,241
♪ Muita coisa mudou ♪
1506
01:12:00,310 --> 01:12:05,780
♪ Do caminho
costumava ser, ♪
1507
01:12:05,815 --> 01:12:09,717
♪ memórias de Natal, ♪
1508
01:12:09,786 --> 01:12:14,622
♪ De anos felizes, ♪
1509
01:12:14,657 --> 01:12:18,459
♪ Eles voltam para mim ♪
1510
01:12:18,494 --> 01:12:23,164
♪ E me mantenha aquecido por dentro ♪
1511
01:12:23,232 --> 01:12:29,603
♪ Ainda aqueles
Lembranças de Natal, ♪
1512
01:12:29,639 --> 01:12:35,242
♪ Oh eles significam muito
para mim ♪
1513
01:12:35,278 --> 01:12:43,084
♪ Oh aqueles natal
memórias, ♪
1514
01:12:43,119 --> 01:12:44,585
♪ me faça chorar ♪
1515
01:12:44,620 --> 01:12:52,620
♪
1516
01:12:54,664 --> 01:13:00,334
♪
1517
01:13:07,443 --> 01:13:08,142
Essa é boa.
1518
01:13:08,177 --> 01:13:08,809
Você acha?
1519
01:13:08,845 --> 01:13:09,510
Deveríamos-
1520
01:13:09,545 --> 01:13:10,177
isso realmente aconteceu.
1521
01:13:10,213 --> 01:13:11,045
Nós podemos usar isso.
1522
01:13:11,114 --> 01:13:11,846
Ah não.
1523
01:13:11,914 --> 01:13:12,513
Não não não.
1524
01:13:12,582 --> 01:13:13,948
Você está cansado?
1525
01:13:13,983 --> 01:13:14,849
Oh não.
1526
01:13:14,917 --> 01:13:16,784
Talvez um pouquinho.
1527
01:13:17,920 --> 01:13:19,064
Oh. Vou pontuar
alguns bastões de doces
1528
01:13:19,088 --> 01:13:21,322
para aumentar o nosso açúcar no sangue.
1529
01:13:21,391 --> 01:13:22,156
Sim. Está bem.
1530
01:13:22,225 --> 01:13:23,758
Ei.
1531
01:13:23,793 --> 01:13:27,094
Hum ... obrigado.
1532
01:13:27,130 --> 01:13:28,407
Você sabe que eu poderia
nunca fiz
1533
01:13:28,431 --> 01:13:30,398
nada disso sem você.
1534
01:13:32,602 --> 01:13:36,103
Eu não poderia ter passado
as últimas 12 horas sem você.
1535
01:13:40,877 --> 01:13:42,743
Está bem.
1536
01:14:04,367 --> 01:14:06,033
Estamos todos prontos?
para amanhã? i>
1537
01:14:06,102 --> 01:14:08,002
Sim, e você não vai
fique desapontado. i>
1538
01:14:08,037 --> 01:14:09,770
Bom. i>
1539
01:14:09,806 --> 01:14:12,046
Acabei de lhe enviar um
vídeo que tirei com o meu telefone. i>
1540
01:14:12,074 --> 01:14:14,308
É filmagem de Rachel
voluntariado i>
1541
01:14:14,343 --> 01:14:16,844
no outono carvalhos
centro comunitário. i>
1542
01:14:16,913 --> 01:14:19,246
Como é isso para uma casa cultivada
História de natal?
1543
01:14:19,282 --> 01:14:21,382
Claro, Rachel fez isso
para fortalecer sua marca,
1544
01:14:21,417 --> 01:14:24,618
para nós e para você
os editores.
1545
01:14:24,654 --> 01:14:26,554
Você tem certeza de que Rachel
Alinhado com isto?
1546
01:14:26,589 --> 01:14:30,024
Claro que ela é. Tem sido
seu plano o tempo todo. i>
1547
01:14:30,059 --> 01:14:31,892
Você executou isso por
seu produtor de eventos?
1548
01:14:31,928 --> 01:14:34,528
Depois de amanhã Jack
não será mais necessário.
1549
01:14:34,564 --> 01:14:36,997
Rachel estará de volta no primeiro
voo para Los Angeles. i>
1550
01:14:37,033 --> 01:14:38,766
Ela terá esquecido
tudo sobre ele. i>
1551
01:14:38,835 --> 01:14:40,935
Isso é negócio, Austin.
1552
01:14:41,003 --> 01:14:44,238
Negócios sempre
vem primeiro com a Rachel.
1553
01:14:44,307 --> 01:14:45,307
Sim.
1554
01:14:50,413 --> 01:14:52,012
O que há de errado?
Onde você vai?
1555
01:14:52,048 --> 01:14:53,380
Eu confiei tanto em você.
1556
01:14:53,449 --> 01:14:55,316
Você sabe o quão difícil
isso é para mim?
1557
01:14:55,351 --> 01:14:56,383
O que é você
1558
01:14:56,452 --> 01:14:57,718
que?
1559
01:14:57,787 --> 01:15:00,855
Quanto você exploraria?
para uma venda de livros, hein?
1560
01:15:00,923 --> 01:15:02,923
Você estava apenas usando as pessoas
disso, me usando,
1561
01:15:02,959 --> 01:15:04,158
obter um melhor negócio de livro?
1562
01:15:04,193 --> 01:15:05,493
Do que você está falando?
1563
01:15:05,528 --> 01:15:06,427
Você não sabe?
1564
01:15:06,462 --> 01:15:07,862
Que tal você ir perguntar ao Stuart?
1565
01:15:07,930 --> 01:15:09,208
Eu acabei de ouvi-lo explicando
a coisa toda para Austin.
1566
01:15:09,232 --> 01:15:12,633
Eu não posso acreditar que eu deixei
minha guarda abaixo com você.
1567
01:15:12,668 --> 01:15:15,069
Espere ... Jack?
1568
01:15:22,411 --> 01:15:26,380
Agora ele não quer nada
fazer comigo.
1569
01:15:26,415 --> 01:15:32,052
Bem, ele está passando
muito agora.
1570
01:15:32,088 --> 01:15:34,088
Ele está com medo.
1571
01:15:34,123 --> 01:15:37,625
Assim como você.
1572
01:15:37,693 --> 01:15:41,362
Isso significa que você se importa
sobre nós.
1573
01:15:41,397 --> 01:15:45,499
Todo dia é uma segunda chance.
1574
01:15:45,535 --> 01:15:48,936
Nós temos, o que, 12 horas
até o evento?
1575
01:15:53,175 --> 01:15:54,742
O que você está fazendo?
1576
01:15:54,810 --> 01:15:58,312
Eu estou fazendo as coisas ok.
1577
01:15:58,347 --> 01:16:00,848
Com um pouco de magia de Natal.
1578
01:16:07,757 --> 01:16:09,023
Feliz Natal.
1579
01:16:09,091 --> 01:16:10,691
Feliz Natal.
1580
01:16:22,438 --> 01:16:23,470
Olá David.
1581
01:16:23,539 --> 01:16:24,572
Olá Suzie
1582
01:16:24,607 --> 01:16:25,573
Eu sou Bridget.
1583
01:16:25,608 --> 01:16:26,473
Deixe-me te mostrar
para os seus lugares.
1584
01:16:26,542 --> 01:16:28,208
Ótimo.
1585
01:16:35,718 --> 01:16:37,284
Todas as novas alterações estão definidas.
1586
01:16:37,353 --> 01:16:39,086
Eu não posso te agradecer o suficiente
Paulo.
1587
01:16:39,121 --> 01:16:40,154
Jack está aqui?
1588
01:16:40,189 --> 01:16:41,655
Ainda não.
1589
01:16:41,691 --> 01:16:42,990
Eu tenho que voltar para o estande.
1590
01:16:43,025 --> 01:16:43,891
Tenha um bom show.
1591
01:16:43,926 --> 01:16:45,392
Obrigado.
1592
01:16:47,763 --> 01:16:49,163
Está bem.
1593
01:16:51,867 --> 01:16:53,200
Rachel, o que está acontecendo?
1594
01:16:53,235 --> 01:16:55,869
Eu tenho tentado te ligar.
1595
01:16:55,905 --> 01:16:58,272
O que você e Austin
falar sobre a noite passada?
1596
01:16:58,307 --> 01:17:02,776
Eu mandei ele
um pacote promocional
1597
01:17:02,812 --> 01:17:04,656
mostrando o quão generoso
você esteve na comunidade.
1598
01:17:04,680 --> 01:17:06,647
Eu nunca te perguntei
para fazer isso.
1599
01:17:09,085 --> 01:17:10,284
Bom para ir?
1600
01:17:10,319 --> 01:17:11,999
Sim. Seus fones de ouvido
estão bem aí, broto.
1601
01:17:15,625 --> 01:17:18,058
É isso que você estava filmando
do seu celular, Stuart? i>
1602
01:17:18,094 --> 01:17:20,928
Oh, desculpe, isso é ...
apenas checando Rachel's
1603
01:17:20,963 --> 01:17:22,696
Não não não. Não desligue.
1604
01:17:22,732 --> 01:17:24,264
Deixe por favor, por favor.
1605
01:17:24,300 --> 01:17:25,577
Sim, eu queria ter certeza
que você tem crédito i>
1606
01:17:25,601 --> 01:17:26,945
para todas as obras de caridade
você está fazendo.
1607
01:17:26,969 --> 01:17:29,570
Não é isso que isso tem
foi tudo sobre?
1608
01:17:29,605 --> 01:17:31,538
É isso que você acha?
1609
01:17:31,574 --> 01:17:34,708
E o que você disse
sobre o Jack?
1610
01:17:34,744 --> 01:17:36,410
Nada.
1611
01:17:36,445 --> 01:17:37,923
Olha, acho que você deveria
concentre-se no que - i>
1612
01:17:37,947 --> 01:17:38,979
Não, Stuart. i>
1613
01:17:39,015 --> 01:17:40,648
Eu quero que você me responda.
1614
01:17:40,683 --> 01:17:42,883
O que você disse sobre o Jack?
1615
01:17:44,887 --> 01:17:46,787
Eu posso ter dito isso
depois desse evento
1616
01:17:46,822 --> 01:17:49,056
Nós não precisaremos mais dele.
1617
01:17:49,125 --> 01:17:52,693
Porque ele tem sido uma distração
e francamente também é a alegria.
1618
01:17:52,728 --> 01:17:55,095
O que diz no capítulo?
13 no seu livro? I>
1619
01:17:55,131 --> 01:17:56,664
Distrações significam desastre.
1620
01:17:56,699 --> 01:17:58,332
Eu confiei em você.
1621
01:17:58,367 --> 01:18:00,534
Como meu amigo.
1622
01:18:00,603 --> 01:18:03,337
Mas eu estava errado.
1623
01:18:03,406 --> 01:18:04,716
Eu estava errado
Sobre um monte de coisas.
1624
01:18:04,740 --> 01:18:06,407
Rachel, eu sempre
teve suas costas.
1625
01:18:06,442 --> 01:18:11,145
Só quando
isso beneficia você.
1626
01:18:11,180 --> 01:18:13,113
Eu costumava ser do mesmo jeito.
1627
01:18:15,418 --> 01:18:20,554
Eu acho que é melhor se formos
nossos caminhos separados por um tempo.
1628
01:18:20,589 --> 01:18:23,023
Tenha um voo seguro de volta
para LA.
1629
01:18:38,908 --> 01:18:41,675
Ok, aqui vamos nós, shh!
1630
01:18:45,614 --> 01:18:49,950
♪ noite silenciosa ♪
1631
01:18:49,985 --> 01:18:54,655
♪ noite santo, ♪
1632
01:18:54,690 --> 01:18:59,460
♪ Tudo está calmo ♪
1633
01:18:59,495 --> 01:19:05,165
♪ Tudo é brilhante ♪
1634
01:19:05,234 --> 01:19:07,101
Olá a todos.
1635
01:19:07,136 --> 01:19:08,802
Eu sou Rachel Kennedy!
1636
01:19:16,979 --> 01:19:18,879
Duas semanas atrás
eu perguntei à você
1637
01:19:18,914 --> 01:19:21,081
olhar para si mesmos
no espelho.
1638
01:19:21,117 --> 01:19:24,451
Eu disse para ser feliz
1639
01:19:24,520 --> 01:19:26,920
você tem que se fazer
feliz primeiro.
1640
01:19:26,989 --> 01:19:31,925
Mas esta noite eu gostaria que você
faça algo diferente para mim.
1641
01:19:31,994 --> 01:19:33,494
Olhar em volta.
1642
01:19:33,529 --> 01:19:37,664
Olhe para os rostos à sua direita
e à sua esquerda. i>
1643
01:19:37,700 --> 01:19:39,800
Aqueles rostos. i>
1644
01:19:39,835 --> 01:19:43,237
Talvez seja a hora de começarmos
colocando-os primeiro.
1645
01:19:43,305 --> 01:19:46,974
No Natal e em todo
o ano inteiro,
1646
01:19:47,009 --> 01:19:50,043
Todos nós precisamos de um pouco de ajuda.
1647
01:19:50,112 --> 01:19:54,748
Todos nós precisamos ser lembrados
que não estamos sozinhos.
1648
01:19:59,288 --> 01:20:04,491
Demorou um pouco de alegria
1649
01:20:07,630 --> 01:20:11,064
e um Jack de todos os comércios
1650
01:20:11,100 --> 01:20:15,702
para me mostrar o verdadeiro espírito
de Natal.
1651
01:20:15,738 --> 01:20:19,540
Mas eu acho que devemos
todos estarem vivos
1652
01:20:19,575 --> 01:20:24,011
o verdadeiro espírito do Natal
o ano todo.
1653
01:20:24,046 --> 01:20:28,916
E espírito natalino
é sobre dar.
1654
01:20:28,984 --> 01:20:32,152
Porque alguém uma vez
lembrou-me
1655
01:20:32,188 --> 01:20:36,190
essa inspiração nunca deve
seja caro
1656
01:20:36,225 --> 01:20:38,859
então tudo procede de
o evento desta noite
1657
01:20:38,894 --> 01:20:41,662
e uma parte das vendas de livros
vai diretamente
1658
01:20:41,697 --> 01:20:44,097
para os carvalhos de outono
Centro Comunitário.
1659
01:20:52,975 --> 01:20:56,777
Mas finalmente
mais importante,
1660
01:20:56,812 --> 01:21:01,582
O espírito natalino é sobre amor.
1661
01:21:07,690 --> 01:21:12,226
♪ i>
1662
01:21:12,261 --> 01:21:14,394
♪ Alegria para o mundo ♪
1663
01:21:14,430 --> 01:21:16,864
♪ O Senhor vem, ♪
1664
01:21:16,899 --> 01:21:20,200
♪ Deixe a terra receber seu rei, ♪
1665
01:21:20,236 --> 01:21:21,535
Eu gosto do que ouço.
1666
01:21:21,570 --> 01:21:24,238
Você se pegou
outro acordo de livro.
1667
01:21:24,306 --> 01:21:29,042
Muito obrigado.
1668
01:21:29,078 --> 01:21:30,078
Parabéns.
1669
01:21:30,145 --> 01:21:31,678
Obrigado.
1670
01:21:31,714 --> 01:21:34,114
Eu ouvi tudo
você disse para Stuart.
1671
01:21:34,149 --> 01:21:35,616
Eu sinto muito.
1672
01:21:35,651 --> 01:21:40,320
Ei. espirito natalino
é sobre o perdão.
1673
01:21:54,803 --> 01:21:57,404
Volte lá fora.
1674
01:22:01,310 --> 01:22:06,914
♪ ... Céu e natureza cantam ♪ i>
1675
01:22:09,385 --> 01:22:13,353
Agora quem está pronto para fazer isso
o melhor Natal de sempre?
1676
01:22:32,541 --> 01:22:36,043
♪ Anjos ouvimos
no alto, ♪
1677
01:22:36,111 --> 01:22:40,647
♪ Sweetly cantando o'er
as planícies, ♪
1678
01:22:40,683 --> 01:22:45,752
♪ E as montanhas em resposta ♪
1679
01:22:45,788 --> 01:22:49,723
♪ ecoando sua alegria
tensões, ♪
1680
01:22:49,758 --> 01:22:57,758
♪ Gloria, ♪
1681
01:22:58,767 --> 01:23:03,103
♪ Em excelsis Deo, ♪
1682
01:23:03,138 --> 01:23:11,138
♪ Gloria, ♪
1683
01:23:11,947 --> 01:23:19,486
♪
119668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.