Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,472
ZEDD:
Richard Cypher,
you are the true Seeker.
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,242
( heroic theme playing )
3
00:00:22,423 --> 00:00:24,358
( ominous theme playing )
4
00:00:30,231 --> 00:00:33,167
Do as I say and only some of you
will get hurt.
5
00:00:38,572 --> 00:00:40,408
RICHARD:
The trail ends here.
6
00:00:40,441 --> 00:00:43,077
Denna must be in there.
7
00:00:43,111 --> 00:00:44,845
Then what are we waiting for?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,347
If she doesn't have
the compass,
9
00:00:46,380 --> 00:00:48,082
we need to find out
where she's hidden it.
10
00:00:48,116 --> 00:00:49,817
We can't risk
killing her.
11
00:00:49,850 --> 00:00:52,486
Kahlan, if we can draw her out,
you can confess her.
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,322
( women screaming )
13
00:00:54,355 --> 00:00:56,390
There's no time.
14
00:00:56,424 --> 00:00:58,426
( suspenseful theme playing )
15
00:01:13,907 --> 00:01:15,509
( horse whinnies )
16
00:01:16,777 --> 00:01:18,179
RICHARD:
Denna.
17
00:01:18,212 --> 00:01:19,780
See if there are
any survivors.
18
00:01:19,813 --> 00:01:21,682
Help them if you can.
19
00:01:21,715 --> 00:01:24,785
( groaning )
20
00:01:24,818 --> 00:01:26,654
KAHLAN:
Richard.
21
00:01:30,824 --> 00:01:32,260
Are you all right?
22
00:01:32,293 --> 00:01:33,861
( groans )
23
00:01:33,894 --> 00:01:36,830
I'm fine. Let's move.
24
00:01:36,864 --> 00:01:38,766
( suspenseful theme playing )
25
00:01:44,938 --> 00:01:47,208
Hyah.
26
00:01:52,180 --> 00:01:54,815
May the Spirits watch over you.
27
00:01:56,650 --> 00:01:59,220
( dramatic theme playing )
28
00:02:04,658 --> 00:02:05,759
( Richard grunts )
29
00:02:05,793 --> 00:02:08,128
CARA:
Whoa.
30
00:02:11,765 --> 00:02:14,468
It's not her.
31
00:02:15,869 --> 00:02:17,871
Zedd.
32
00:02:22,943 --> 00:02:26,914
You know your magic is useless
against a Mord-Sith.
33
00:02:26,947 --> 00:02:30,518
( Agiel whining )
( screaming )
34
00:02:38,526 --> 00:02:40,528
( dramatic theme playing )
35
00:02:51,472 --> 00:02:52,973
RICHARD:
"I have the Wizard.
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,643
Follow me and he dies."
37
00:02:55,676 --> 00:02:58,846
( dramatic theme playing )
38
00:03:03,917 --> 00:03:05,719
( Agiel whining )
( groans )
39
00:03:07,755 --> 00:03:11,625
What is it you want with me,
Denna?
40
00:03:11,659 --> 00:03:13,427
( screams )
41
00:03:13,461 --> 00:03:16,597
Right now I want you
to cover our tracks.
42
00:03:18,732 --> 00:03:20,834
( screaming )
43
00:03:20,868 --> 00:03:22,670
All right! All right.
44
00:03:22,703 --> 00:03:24,672
Enough.
45
00:03:35,916 --> 00:03:38,552
Keep moving, Wizard.
46
00:03:39,820 --> 00:03:40,988
( groans )
47
00:03:43,557 --> 00:03:45,493
( groans )
48
00:03:48,596 --> 00:03:50,531
( Agiel whining,
Zedd groaning )
49
00:04:04,011 --> 00:04:06,614
Good work, Zedd.
50
00:04:06,647 --> 00:04:08,349
We're on the right track.
51
00:04:08,382 --> 00:04:10,418
( groaning )
52
00:04:10,451 --> 00:04:13,687
( dramatic theme playing )
53
00:04:13,721 --> 00:04:14,955
KAHLAN:
Richard.
54
00:04:16,790 --> 00:04:19,760
Richard.
55
00:04:19,793 --> 00:04:20,961
What's happening to him?
56
00:04:20,994 --> 00:04:22,696
I don't know.
57
00:04:22,730 --> 00:04:24,698
Maybe it's something
Denna did.
58
00:04:24,732 --> 00:04:26,400
This is no Mord-Sith magic.
59
00:04:26,434 --> 00:04:27,735
( grunts )
60
00:04:27,768 --> 00:04:30,338
Zedd would know what to do.
61
00:04:30,371 --> 00:04:31,839
WOMAN:
He won't be able to help him.
62
00:04:32,973 --> 00:04:34,442
Only we can.
63
00:04:36,844 --> 00:04:38,746
You're Sisters of the Light.
64
00:04:38,779 --> 00:04:40,814
I'm Sister Verna.
65
00:04:40,848 --> 00:04:43,351
This is Sister Katharine
and Sister Elizabeth.
66
00:04:43,384 --> 00:04:44,518
What's happening to him?
67
00:04:44,552 --> 00:04:47,588
The Wizard in him is awakening.
68
00:04:50,858 --> 00:04:53,561
Wizard?
What are you talking about?
69
00:04:53,594 --> 00:04:55,896
Twenty-four years ago,
we received a prophecy
70
00:04:55,929 --> 00:04:58,499
that a great Wizard
would be born in Brennidon.
71
00:04:58,532 --> 00:05:00,568
And we've been searching for you
ever since.
72
00:05:00,601 --> 00:05:01,935
VERNA:
When we arrived in Brennidon,
73
00:05:01,969 --> 00:05:04,405
the people said
that you'd been killed.
74
00:05:04,438 --> 00:05:06,807
But still we kept searching.
75
00:05:06,840 --> 00:05:08,809
I've been back in the Midlands
for over a year now.
76
00:05:08,842 --> 00:05:12,680
Until a few weeks ago, we were
rotting in a D'Haran prison.
77
00:05:12,713 --> 00:05:15,583
KATHARINE:
But all the suffering
was worth it,
78
00:05:15,616 --> 00:05:18,686
because now we've found you.
79
00:05:18,719 --> 00:05:20,621
You've been having these
headaches for a while,
80
00:05:20,654 --> 00:05:22,590
haven't you?
81
00:05:22,623 --> 00:05:25,359
And they've been
getting worse.
82
00:05:25,393 --> 00:05:26,727
Richard,
why didn't you say anything?
83
00:05:26,760 --> 00:05:27,928
I didn't want to worry you.
84
00:05:27,961 --> 00:05:30,097
You said you could help him.
85
00:05:30,130 --> 00:05:32,800
Do it.
It's not that simple.
86
00:05:32,833 --> 00:05:36,704
The headaches are a result of
the han bottling up inside him.
87
00:05:36,737 --> 00:05:38,105
RICHARD:
Han?
88
00:05:38,138 --> 00:05:40,708
Han is the magic
that flows through the veins
89
00:05:40,741 --> 00:05:42,109
of all Wizards.
90
00:05:42,142 --> 00:05:44,578
I'm not-- Unh.
91
00:05:46,947 --> 00:05:48,749
I'm not a Wizard.
92
00:05:48,782 --> 00:05:50,418
You are the union
of two bloodlines
93
00:05:50,451 --> 00:05:52,152
that possess very strong magic.
94
00:05:52,185 --> 00:05:54,121
Rahl and Zorander.
95
00:05:54,154 --> 00:05:57,157
Your han is so powerful,
96
00:05:57,190 --> 00:05:59,460
if you don't
learn to use it,
97
00:05:59,493 --> 00:06:00,661
it will kill you.
98
00:06:00,694 --> 00:06:03,163
It is only by the hand
of the Creator
99
00:06:03,196 --> 00:06:05,399
that we found you in time.
100
00:06:05,433 --> 00:06:07,835
You must come with us
to the Palace of the Prophets.
101
00:06:07,868 --> 00:06:10,538
Only there can we teach you
to control it.
102
00:06:10,571 --> 00:06:12,640
KATHARINE:
That is the duty
of the Sisters of the Light.
103
00:06:12,673 --> 00:06:16,644
To instruct young Wizards
to master their gift.
104
00:06:16,677 --> 00:06:19,447
Where is this
Palace of the Prophets?
105
00:06:19,480 --> 00:06:21,148
In the Old World.
106
00:06:25,453 --> 00:06:27,688
How long will it take to get
Richard there and cure him?
107
00:06:27,721 --> 00:06:30,123
I'm not certain.
But we don't have much time.
108
00:06:30,157 --> 00:06:32,660
You must leave with us
immediately.
109
00:06:32,693 --> 00:06:34,495
I'm not
going anywhere.
110
00:06:34,528 --> 00:06:36,129
We already have a Wizard,
111
00:06:36,163 --> 00:06:39,633
and I gotta get him back.
112
00:06:41,535 --> 00:06:43,070
Richard.
( screams )
113
00:06:43,103 --> 00:06:45,706
( screaming )
114
00:06:48,108 --> 00:06:50,911
It's worse
than we feared.
115
00:06:54,114 --> 00:06:56,484
( Richard panting )
116
00:07:01,822 --> 00:07:05,593
( ethereal theme playing )
117
00:07:11,699 --> 00:07:13,834
The pain.
118
00:07:13,867 --> 00:07:16,203
It's gone.
119
00:07:19,640 --> 00:07:21,675
What's wrong with her?
120
00:07:24,678 --> 00:07:26,480
She's dead.
121
00:07:32,820 --> 00:07:36,156
Sister Elizabeth
took your pain upon herself...
122
00:07:37,591 --> 00:07:39,192
and it was so great
that it killed her.
123
00:07:39,226 --> 00:07:40,694
Why would she do that?
124
00:07:40,728 --> 00:07:44,131
The Sisters of the Light
are sworn to protect you.
125
00:07:44,164 --> 00:07:46,667
And die for you, if necessary.
126
00:07:46,700 --> 00:07:48,536
I don't want anybody
dying for me.
127
00:07:48,569 --> 00:07:49,837
Give her
the Breath of Life.
128
00:07:49,870 --> 00:07:53,807
No. You've seen
how powerful the han is.
129
00:07:53,841 --> 00:07:56,577
Even the small amount
still inside Sister Elizabeth
130
00:07:56,610 --> 00:07:58,512
would kill your Mord-Sith.
131
00:07:58,546 --> 00:08:01,715
And eventually it will kill you.
132
00:08:01,749 --> 00:08:03,717
But she cured me.
133
00:08:03,751 --> 00:08:05,586
It's not a cure.
134
00:08:05,619 --> 00:08:10,257
The pain will return,
and worse than before.
135
00:08:10,290 --> 00:08:13,827
( dramatic theme playing )
136
00:08:13,861 --> 00:08:15,529
Richard,
you have to go with them.
137
00:08:15,563 --> 00:08:17,565
I won't leave you.
I won't leave Zedd.
138
00:08:17,598 --> 00:08:19,099
Cara and I
will find Zedd.
139
00:08:19,132 --> 00:08:20,634
And the compass.
140
00:08:20,668 --> 00:08:22,736
Your death won't help us
do that.
141
00:08:22,770 --> 00:08:24,638
You're asking me
to give up my quest.
142
00:08:24,672 --> 00:08:27,207
I'm asking you to stay alive.
143
00:08:31,712 --> 00:08:33,747
I can't live
in a world without you.
144
00:08:33,781 --> 00:08:36,249
Kahlan--
Richard.
145
00:08:36,283 --> 00:08:40,153
If you love me,
you'll do this.
146
00:08:48,128 --> 00:08:50,263
All right. I'll go.
147
00:08:52,032 --> 00:08:54,134
And I'm coming with you.
148
00:08:54,167 --> 00:08:56,036
The Sisters of the Light
149
00:08:56,069 --> 00:08:57,638
aren't the only ones
sworn to protect you.
150
00:08:57,671 --> 00:08:59,106
No.
151
00:08:59,139 --> 00:09:00,774
I'll come back as quickly
as I can.
152
00:09:00,808 --> 00:09:03,143
But I need you to go
with Kahlan to find Zedd.
153
00:09:03,176 --> 00:09:06,714
Protect her
as if she were me.
154
00:09:08,215 --> 00:09:11,619
I think it's good
you're leaving.
155
00:09:11,652 --> 00:09:13,787
You'd only
slow us down.
156
00:09:17,390 --> 00:09:20,160
I'll miss you too.
157
00:09:23,230 --> 00:09:26,333
What are you doing?
158
00:09:26,366 --> 00:09:28,602
I don't know
how long I'll be gone.
159
00:09:28,636 --> 00:09:30,103
And you can't wait for me.
160
00:09:30,137 --> 00:09:32,172
Once you've found Zedd
and the compass,
161
00:09:32,205 --> 00:09:34,274
he may have to name a new Seeker
to find the Stone of Tears.
162
00:09:34,307 --> 00:09:35,709
Richard--
163
00:09:35,743 --> 00:09:38,646
The quest is bigger
than just one man.
164
00:09:38,679 --> 00:09:39,980
Take it.
165
00:09:47,120 --> 00:09:50,691
But only until you return.
166
00:09:56,730 --> 00:09:58,666
Something to protect
yourself with.
167
00:10:11,311 --> 00:10:13,681
I love you.
168
00:10:13,714 --> 00:10:16,016
And I will be back.
169
00:10:16,049 --> 00:10:17,985
( tender theme playing )
170
00:10:51,351 --> 00:10:54,121
Richard, for the last time,
you need to slow down.
171
00:10:54,154 --> 00:10:55,388
The sooner we get there,
172
00:10:55,422 --> 00:10:57,057
the sooner I can get back
to my quest.
173
00:10:57,090 --> 00:10:59,126
Getting us lost won't help.
174
00:10:59,159 --> 00:11:01,361
There are many entrances
to the Old World,
175
00:11:01,394 --> 00:11:03,096
but you must know
where to find them.
176
00:11:03,130 --> 00:11:04,898
Are you sure you know
where we're going?
177
00:11:04,932 --> 00:11:06,666
It took you 24 years
to find me.
178
00:11:08,368 --> 00:11:12,039
Well, I assume they call you
"the Seeker" for a reason.
179
00:11:12,072 --> 00:11:14,207
Maybe you can show us the way
to the Old World.
180
00:11:14,241 --> 00:11:16,309
I can't see anything
in this fog.
181
00:11:16,343 --> 00:11:18,345
Once you've finished
your Wizard's training,
182
00:11:18,378 --> 00:11:20,213
you will see things
quite differently.
183
00:11:24,117 --> 00:11:25,886
So, what does this
training involve?
184
00:11:25,919 --> 00:11:27,320
You'll learn everything
you need to know
185
00:11:27,354 --> 00:11:29,456
once we reach
the Palace of the Prophets.
186
00:11:29,489 --> 00:11:31,925
How long does it take
to train a Wizard?
187
00:11:34,261 --> 00:11:35,428
You ask a lot of questions.
188
00:11:35,462 --> 00:11:37,397
Yes. And I'm used to
getting answers.
189
00:11:37,430 --> 00:11:40,100
The training takes as long
as it takes.
190
00:11:40,133 --> 00:11:41,368
Much of that is up to you.
191
00:11:41,401 --> 00:11:43,904
It depends on
how fast you learn.
192
00:11:43,937 --> 00:11:46,173
Well, you'd be surprised
at how fast I can learn.
193
00:11:46,206 --> 00:11:47,908
That's what I'm afraid of.
194
00:11:47,941 --> 00:11:49,442
What? You won't have
the pleasure of my company
195
00:11:49,476 --> 00:11:51,111
for very long?
196
00:11:51,144 --> 00:11:52,880
But you don't understand
the difference
197
00:11:52,913 --> 00:11:54,081
between knowledge and wisdom.
198
00:11:54,114 --> 00:11:56,416
Knowledge is easy to gain.
199
00:11:56,449 --> 00:12:00,087
Wisdom is much harder.
200
00:12:00,120 --> 00:12:02,823
Much harm has come from those
who don't know the difference.
201
00:12:02,856 --> 00:12:04,357
Is she always this much fun
to be around?
202
00:12:12,299 --> 00:12:14,367
We're here.
203
00:12:14,401 --> 00:12:17,337
( majestic theme playing )
204
00:12:36,156 --> 00:12:38,091
( Agiel whines )
( screams )
205
00:12:38,125 --> 00:12:40,227
Time to get moving,
Wizard.
206
00:12:40,260 --> 00:12:43,196
This is pointless.
207
00:12:43,230 --> 00:12:45,032
The compass
is of no use to you.
208
00:12:45,065 --> 00:12:47,935
It only works in the hands
of the Seeker.
209
00:12:47,968 --> 00:12:50,270
You think I care
about this trinket?
210
00:12:50,303 --> 00:12:53,807
The compass was the bait
to catch you.
211
00:12:53,841 --> 00:12:55,909
Think of all I can accomplish
212
00:12:55,943 --> 00:12:58,011
now that I have
a Wizard of the First Order
213
00:12:58,045 --> 00:13:00,280
to do my bidding.
214
00:13:00,313 --> 00:13:03,951
I'm afraid I'll be more useless
to you than that compass.
215
00:13:03,984 --> 00:13:05,986
Not even you can resist
216
00:13:06,019 --> 00:13:08,421
being broken by a Mord-Sith.
217
00:13:10,323 --> 00:13:11,959
You're mistaken.
218
00:13:11,992 --> 00:13:14,027
No.
219
00:13:14,061 --> 00:13:17,330
If you think your friends
are coming to help you,
220
00:13:17,364 --> 00:13:20,200
you're the one who's mistaken.
221
00:13:20,233 --> 00:13:21,869
( ominous theme playing )
222
00:13:33,280 --> 00:13:36,316
If you need to stop
and rest...
223
00:13:36,349 --> 00:13:39,252
Is that your way of saying
you need to stop and rest?
224
00:13:39,286 --> 00:13:44,191
No, it's my way of saying
you're slowing us down.
225
00:13:44,224 --> 00:13:46,326
We need to find
the next flower.
226
00:13:46,359 --> 00:13:49,863
I think I have.
227
00:13:49,897 --> 00:13:52,132
The roots are here, but
someone's picked the flower.
228
00:13:54,034 --> 00:13:56,103
( dramatic theme playing )
229
00:13:58,405 --> 00:13:59,873
( grunts )
230
00:14:02,209 --> 00:14:04,244
( grunts )
231
00:14:06,046 --> 00:14:08,181
( suspenseful theme playing )
232
00:14:08,215 --> 00:14:10,283
( Agiels whining )
233
00:14:18,391 --> 00:14:21,194
( all grunting )
234
00:14:22,930 --> 00:14:24,932
( action theme playing )
235
00:14:50,557 --> 00:14:52,259
( yells )
236
00:14:53,593 --> 00:14:55,062
( screaming )
237
00:15:08,141 --> 00:15:09,609
CARA:
You're hurt.
238
00:15:09,642 --> 00:15:11,244
I'm fine.
239
00:15:15,215 --> 00:15:17,150
( grunts )
240
00:15:17,184 --> 00:15:20,253
( dramatic theme playing )
241
00:15:24,224 --> 00:15:26,093
SOLDIER:
Command me, Confessor.
242
00:15:26,126 --> 00:15:27,560
Denna sent you?
243
00:15:27,594 --> 00:15:30,097
Yes, Confessor.
244
00:15:30,130 --> 00:15:31,999
She said if we killed you,
245
00:15:32,032 --> 00:15:34,334
we'd receive
20 gold pieces each.
246
00:15:36,069 --> 00:15:39,639
And where were you supposed to
collect this payment?
247
00:15:39,672 --> 00:15:41,541
( ominous theme playing )
248
00:15:45,045 --> 00:15:46,746
If you'd found me
all those years ago
249
00:15:46,779 --> 00:15:48,315
I would have just been
a child.
250
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
That's usually when Wizards
begin their training.
251
00:15:50,517 --> 00:15:52,185
It's better that way.
Why?
252
00:15:52,219 --> 00:15:55,722
Because children
do as they're told.
253
00:15:55,755 --> 00:15:57,991
( woman screaming )
254
00:15:58,025 --> 00:16:00,994
( dramatic theme playing )
255
00:16:01,028 --> 00:16:02,662
VERNA:
What happened here?
256
00:16:02,695 --> 00:16:04,664
( flies buzzing )
257
00:16:04,697 --> 00:16:08,335
Whoever did this
was very powerful.
258
00:16:10,237 --> 00:16:13,040
RICHARD:
Or whatever.
259
00:16:18,611 --> 00:16:20,613
How can these tracks
just end here?
260
00:16:20,647 --> 00:16:22,515
( creature roars )
261
00:16:22,549 --> 00:16:24,984
It's a Mriswith!
They're invisible.
262
00:16:27,820 --> 00:16:31,058
We have to get out
of here now.
263
00:16:31,091 --> 00:16:32,759
( suspenseful theme playing )
264
00:16:42,702 --> 00:16:44,604
( screaming )
265
00:16:51,211 --> 00:16:53,146
( ominous theme playing )
266
00:16:53,180 --> 00:16:54,814
Don't be a fool.
267
00:16:54,847 --> 00:16:56,416
When someone is taken
by the Mriswith
268
00:16:56,449 --> 00:16:58,418
they are never seen again.
Never.
269
00:16:58,451 --> 00:17:00,753
If you're not going to help,
get out of the way.
270
00:17:03,256 --> 00:17:04,824
You can't fight them.
271
00:17:04,857 --> 00:17:07,026
You can't even see them.
272
00:17:08,328 --> 00:17:09,796
You've lost the trail.
273
00:17:09,829 --> 00:17:11,364
We have to seek shelter.
274
00:17:11,398 --> 00:17:14,367
And leave your Sister
to these creatures?
275
00:17:14,401 --> 00:17:18,838
Sister Katharine was prepared
to give her life for you,
276
00:17:18,871 --> 00:17:20,640
just like Sister Elizabeth.
277
00:17:20,673 --> 00:17:23,643
You say you don't want
anyone to die for you,
278
00:17:23,676 --> 00:17:25,678
but what about my life?
279
00:17:25,712 --> 00:17:28,648
I've sacrificed half of it
already, searching for you.
280
00:17:28,681 --> 00:17:30,817
And if I have to die out here
without getting you
281
00:17:30,850 --> 00:17:32,352
back to the Palace
of the Prophets,
282
00:17:32,385 --> 00:17:34,387
it will all have been
for nothing.
283
00:17:38,325 --> 00:17:41,294
You failed me.
284
00:17:41,328 --> 00:17:44,631
We escaped so we could warn you
that they were still coming.
285
00:17:44,664 --> 00:17:46,766
Oh.
286
00:17:46,799 --> 00:17:50,803
And for that you feel
you still deserve payment?
287
00:17:50,837 --> 00:17:53,673
And that of the other men who
no longer have use for theirs.
288
00:17:53,706 --> 00:17:55,875
( laughing )
289
00:17:55,908 --> 00:17:58,111
Ve-- Very well.
290
00:17:58,145 --> 00:18:00,113
You'll both be paid in full.
291
00:18:03,150 --> 00:18:04,851
( screaming )
292
00:18:04,884 --> 00:18:07,120
( grunts )
293
00:18:08,855 --> 00:18:11,824
I assume that's
the going rate for failure?
294
00:18:13,926 --> 00:18:16,229
My friends will never stop
coming for you.
295
00:18:16,263 --> 00:18:18,731
They will if they assume
I'm dead.
296
00:18:18,765 --> 00:18:20,733
You can arrange that, can't you?
297
00:18:20,767 --> 00:18:22,602
Gladly.
298
00:18:22,635 --> 00:18:25,372
Would a knife
in the belly suffice?
299
00:18:29,876 --> 00:18:31,878
I've given you two corpses.
300
00:18:31,911 --> 00:18:35,415
Surely you can use your magic
to make them look like us.
301
00:18:35,448 --> 00:18:38,685
Oh, I have the magic.
302
00:18:38,718 --> 00:18:41,354
But you don't have the time
to torture me into using it.
303
00:18:41,388 --> 00:18:43,690
You underestimate me, Wizard.
304
00:18:44,924 --> 00:18:48,661
I have more subtle means
of persuasion.
305
00:18:55,302 --> 00:18:56,736
All right!
306
00:18:56,769 --> 00:18:59,372
But I have one condition.
307
00:18:59,406 --> 00:19:01,674
That you leave behind
the compass
308
00:19:01,708 --> 00:19:04,577
so that they can continue the
search for the Stone of Tears.
309
00:19:04,611 --> 00:19:06,313
As long as you
keep it from them
310
00:19:06,346 --> 00:19:08,181
they will not stop
searching for it.
311
00:19:08,215 --> 00:19:12,219
And eventually
they'll uncover your ruse.
312
00:19:14,854 --> 00:19:17,657
It's the only way you can
truly be rid of them.
313
00:19:20,893 --> 00:19:23,263
We have a deal, Wizard.
314
00:19:23,296 --> 00:19:25,332
( sighs )
315
00:19:28,601 --> 00:19:31,304
( Zedd chanting
in ancient tongue )
316
00:19:48,388 --> 00:19:49,789
VERNA:
These are the Majendie.
317
00:19:49,822 --> 00:19:52,359
They're allies
of the Sisters of Light.
318
00:19:55,595 --> 00:19:58,665
You must be exhausted
after your ordeal.
319
00:19:58,698 --> 00:20:00,833
If there's anything
we can do for you...
320
00:20:00,867 --> 00:20:02,335
You could lend me
some of your men
321
00:20:02,369 --> 00:20:03,870
to help me search
for Sister Katharine.
322
00:20:03,903 --> 00:20:05,772
It's too late.
323
00:20:05,805 --> 00:20:08,241
Looking for her would only
lead to more death.
324
00:20:08,275 --> 00:20:09,842
The Mriswith have swarmed
this area.
325
00:20:09,876 --> 00:20:13,012
When I left the Old World,
they were nearly extinct.
326
00:20:13,045 --> 00:20:14,614
They've increased
their numbers.
327
00:20:14,647 --> 00:20:16,749
That's impossible.
328
00:20:16,783 --> 00:20:19,018
To control
the Mriswith's numbers,
329
00:20:19,051 --> 00:20:20,620
the Wizards who created them
330
00:20:20,653 --> 00:20:21,988
made them incapable
of reproducing.
331
00:20:22,021 --> 00:20:25,658
Created? For what?
332
00:20:25,692 --> 00:20:28,027
During the darkest hour
of the Great Wizards' War,
333
00:20:28,060 --> 00:20:29,929
when all was lost,
334
00:20:29,962 --> 00:20:32,031
a group of Wizards
nobly volunteered
335
00:20:32,064 --> 00:20:34,601
to be transformed into a vicious
fighting force.
336
00:20:34,634 --> 00:20:37,504
Because of their sacrifice,
the tide was turned.
337
00:20:37,537 --> 00:20:40,573
They won the war,
but lost their souls forever.
338
00:20:40,607 --> 00:20:42,842
Bloodlust is all they know.
339
00:20:44,711 --> 00:20:47,947
They're nesting in the
Lurra Caves, and from there,
340
00:20:47,980 --> 00:20:49,749
they've been attacking
our trade routes.
341
00:20:49,782 --> 00:20:51,818
And the road to the Palace
of the Prophets?
342
00:20:51,851 --> 00:20:54,020
Impassable.
343
00:20:54,053 --> 00:20:56,489
Captain Takoda,
we don't have much time.
344
00:20:56,523 --> 00:20:58,024
I have to get Richard there.
345
00:20:58,057 --> 00:20:59,659
Are you a Wizard?
346
00:20:59,692 --> 00:21:02,028
Yes.
No.
347
00:21:03,330 --> 00:21:05,632
Not yet.
348
00:21:05,665 --> 00:21:07,900
He's on his way to be trained
in the gift.
349
00:21:07,934 --> 00:21:11,504
Then perhaps when you
return from the Palace,
350
00:21:11,538 --> 00:21:13,039
you can help us eradicate
the Mriswith.
351
00:21:13,072 --> 00:21:14,841
I have to get there first.
352
00:21:18,611 --> 00:21:20,747
There is one way.
353
00:21:24,384 --> 00:21:25,652
( man coughing )
354
00:21:25,685 --> 00:21:28,655
These Baka-Ban dogs have been
raiding our village.
355
00:21:28,688 --> 00:21:30,557
Liar!
We came here to make peace!
356
00:21:32,459 --> 00:21:34,594
There's a rock
half a league from here.
357
00:21:34,627 --> 00:21:37,330
Take a few of these prisoners
and chain them to it.
358
00:21:37,364 --> 00:21:38,765
The Mriswith will be
drawn to them,
359
00:21:38,798 --> 00:21:40,567
which should allow you to pass
360
00:21:40,600 --> 00:21:43,069
through their territory
unharmed.
361
00:21:43,102 --> 00:21:45,004
WOMAN:
Get your hands off me.
362
00:21:45,037 --> 00:21:46,673
( spits )
363
00:21:49,376 --> 00:21:51,043
I'm not sacrificing anyone.
364
00:21:53,446 --> 00:21:54,681
Then you will not make it
365
00:21:54,714 --> 00:21:58,017
to the Palace of the Prophets
alive.
366
00:21:58,050 --> 00:22:00,319
( dramatic theme playing )
367
00:22:02,822 --> 00:22:03,956
We have to take
the prisoners
368
00:22:03,990 --> 00:22:05,792
to draw the Mriswith
away from us.
369
00:22:05,825 --> 00:22:07,093
You believe
in the Creator,
370
00:22:07,126 --> 00:22:08,895
but you'd willingly
let those people die?
371
00:22:08,928 --> 00:22:10,563
They're an acceptable loss.
372
00:22:10,597 --> 00:22:12,365
Think their lives
are worth less than mine?
373
00:22:12,399 --> 00:22:15,768
There are so few Wizards left
in the world, Richard.
374
00:22:15,802 --> 00:22:18,004
I don't care about
becoming a Wizard.
375
00:22:18,037 --> 00:22:20,373
( groans )
376
00:22:26,045 --> 00:22:27,847
( breathing heavily )
377
00:22:27,880 --> 00:22:29,782
I'm only coming with you
to get rid of this pain.
378
00:22:29,816 --> 00:22:32,118
But you're so much more
than that.
379
00:22:32,151 --> 00:22:35,888
By learning to use your powers,
you could save many more people.
380
00:22:35,922 --> 00:22:37,857
You could eradicate the Mriswith
once and for all
381
00:22:37,890 --> 00:22:40,860
and make it so that no one else
has to die at their hands.
382
00:22:40,893 --> 00:22:42,962
Yes. Starting with
these prisoners.
383
00:22:42,995 --> 00:22:44,831
And who are they to you
384
00:22:44,864 --> 00:22:46,866
that you would risk everything
to save them?
385
00:22:46,899 --> 00:22:49,502
They're people
being fed to monsters.
386
00:22:49,536 --> 00:22:50,870
I'm going to stop it.
387
00:22:52,138 --> 00:22:53,473
No, I won't allow you
to do that.
388
00:22:53,506 --> 00:22:54,807
Yes, you will.
389
00:22:54,841 --> 00:22:56,108
And if you want me to come
390
00:22:56,142 --> 00:22:57,577
to the Palace
of the Prophets,
391
00:22:57,610 --> 00:22:59,579
you will help me.
392
00:23:06,218 --> 00:23:07,820
( metal slicing )
393
00:23:08,955 --> 00:23:12,492
( both scream )
394
00:23:12,525 --> 00:23:14,527
The Dacras contain
powerful magic.
395
00:23:14,561 --> 00:23:16,062
If you don't do exactly
as we say,
396
00:23:16,095 --> 00:23:17,797
I will release it
and you will die.
397
00:23:17,830 --> 00:23:19,466
Drop your weapons.
398
00:23:21,901 --> 00:23:23,069
Now release
the prisoners.
399
00:23:23,102 --> 00:23:24,804
Come on.
400
00:23:24,837 --> 00:23:26,072
( keys rattle )
401
00:23:26,105 --> 00:23:28,207
( hinges squeak )
402
00:23:28,240 --> 00:23:29,842
Go, go.
403
00:23:31,511 --> 00:23:32,779
Go, go, go.
404
00:23:34,781 --> 00:23:36,015
May the Spirits
bless you.
405
00:23:38,250 --> 00:23:39,952
( grunts )
406
00:23:43,089 --> 00:23:44,524
RICHARD:
Into the cells.
407
00:23:46,192 --> 00:23:47,527
( grunts )
408
00:23:53,132 --> 00:23:54,934
RICHARD:
Let's move.
409
00:24:04,010 --> 00:24:05,578
( grunts )
410
00:24:07,013 --> 00:24:08,715
You should keep going.
411
00:24:08,748 --> 00:24:10,483
You'll move faster alone.
412
00:24:10,517 --> 00:24:11,784
Obviously.
413
00:24:14,153 --> 00:24:16,122
But I made a promise
to Richard.
414
00:24:16,155 --> 00:24:18,057
( groaning )
415
00:24:18,090 --> 00:24:19,992
It's infected.
416
00:24:22,228 --> 00:24:24,030
We need to burn the wound
closed.
417
00:24:24,063 --> 00:24:25,798
We don't have time
to make a fire.
418
00:24:27,734 --> 00:24:30,903
I don't need a fire.
419
00:24:32,204 --> 00:24:33,540
But it will hurt.
420
00:24:34,974 --> 00:24:36,208
I've been struck
by an Agiel before.
421
00:24:36,242 --> 00:24:38,244
Not like this.
422
00:24:39,278 --> 00:24:41,047
Do it.
423
00:24:49,789 --> 00:24:51,490
( Agiel whining )
424
00:25:00,099 --> 00:25:02,301
( panting )
425
00:25:02,334 --> 00:25:05,237
Hm, I'm impressed.
426
00:25:05,271 --> 00:25:08,507
Even the strongest Mord-Sith
would've fainted.
427
00:25:13,713 --> 00:25:14,881
Kahlan?
428
00:25:14,914 --> 00:25:17,784
RICHARD:
You know, for someone who says
429
00:25:17,817 --> 00:25:20,219
she came to make peace with the
Majendie, that was some punch.
430
00:25:20,252 --> 00:25:21,954
The Majendie
lied to us.
431
00:25:21,988 --> 00:25:24,290
They lured us to their town
with talk of peace.
432
00:25:24,323 --> 00:25:28,160
I led 50 of my people here
to negotiate a treaty,
433
00:25:28,194 --> 00:25:31,097
so they could use us as bait
for the Mriswith.
434
00:25:31,130 --> 00:25:34,233
We're all that's left.
435
00:25:34,266 --> 00:25:37,670
We prayed for the Spirits to
send the one who would save us.
436
00:25:37,704 --> 00:25:40,239
My people call him
the Cahairn.
437
00:25:40,272 --> 00:25:41,808
It's you.
438
00:25:41,841 --> 00:25:43,943
( chuckles )
439
00:25:43,976 --> 00:25:45,244
Something funny?
440
00:25:45,277 --> 00:25:48,180
Oh, you think
I'm the Cahairn,
441
00:25:48,214 --> 00:25:50,049
she thinks I'm a Wizard,
442
00:25:50,082 --> 00:25:51,984
where I'm from
they call me the Seeker.
443
00:25:52,018 --> 00:25:54,954
But you can just call me
Richard.
444
00:25:54,987 --> 00:25:57,056
I'm Du' Challu.
445
00:25:57,089 --> 00:25:59,191
Thank you for rescuing us.
446
00:25:59,225 --> 00:26:02,962
If we can get you back to your
home, would you be safe there?
447
00:26:02,995 --> 00:26:04,230
Yes.
448
00:26:04,263 --> 00:26:06,065
Our village is protected
from the Mriswith.
449
00:26:06,098 --> 00:26:07,667
How do we get there?
450
00:26:07,700 --> 00:26:09,168
It's just across the river.
451
00:26:09,201 --> 00:26:11,971
But the Majendie destroyed
the only bridge.
452
00:26:12,004 --> 00:26:13,840
Is there somewhere else
we can cross?
453
00:26:13,873 --> 00:26:15,675
At the mud flats.
454
00:26:15,708 --> 00:26:17,209
Past the Lurra Caves?
455
00:26:17,243 --> 00:26:19,979
That's where Captain Takoda
said the Mriswith are nesting.
456
00:26:24,684 --> 00:26:25,885
Where are the prisoners?
457
00:26:25,918 --> 00:26:27,186
They took them and fled.
458
00:26:27,219 --> 00:26:29,722
They could be halfway
to their village by now.
459
00:26:29,756 --> 00:26:31,090
Then we need
to get them back.
460
00:26:31,123 --> 00:26:33,125
What about the Mriswith?
They'll slaughter us.
461
00:26:33,159 --> 00:26:34,894
And if we don't recapture
the prisoners,
462
00:26:34,927 --> 00:26:36,929
we'll be trapped inside
our own city.
463
00:26:36,963 --> 00:26:39,165
We need those prisoners
to distract the creatures.
464
00:26:39,198 --> 00:26:40,933
Yes, but sir,
465
00:26:40,967 --> 00:26:42,902
who will distract them
from us?
466
00:26:46,939 --> 00:26:48,841
This is it.
467
00:26:48,875 --> 00:26:51,978
This is where the D'Harans
were supposed to meet Denna.
468
00:26:53,880 --> 00:26:55,682
Zedd.
469
00:26:55,715 --> 00:26:57,216
Zedd.
470
00:26:57,249 --> 00:26:59,185
Zedd!
471
00:26:59,218 --> 00:27:00,920
Zedd.
472
00:27:04,891 --> 00:27:09,195
No.
473
00:27:09,228 --> 00:27:10,930
Looks like he was able
to stab her
474
00:27:10,963 --> 00:27:13,399
before she could kill him
with her Agiel.
475
00:27:20,072 --> 00:27:21,273
( sobbing )
476
00:27:26,112 --> 00:27:27,246
The Wizard fought well.
477
00:27:33,085 --> 00:27:35,021
He got us the compass back.
478
00:27:36,355 --> 00:27:38,090
( sighs )
479
00:27:45,397 --> 00:27:48,267
How am I going to tell Richard?
480
00:27:56,809 --> 00:27:57,910
What is it?
481
00:28:01,247 --> 00:28:02,414
TAKODA:
Stop where you are.
482
00:28:04,316 --> 00:28:05,985
We only want
the prisoners back.
483
00:28:06,018 --> 00:28:08,921
Give them to us
and you can go on your way.
484
00:28:08,955 --> 00:28:10,857
So they can be killed
by the Mriswith?
485
00:28:10,890 --> 00:28:12,391
The Majendie have been allies
486
00:28:12,424 --> 00:28:14,794
with the Sisters of the Light
for generations.
487
00:28:14,827 --> 00:28:16,195
They were bonds
forged in battle.
488
00:28:16,228 --> 00:28:17,764
You must--
( screams )
489
00:28:23,402 --> 00:28:24,737
( screams )
490
00:28:24,771 --> 00:28:26,438
( dramatic theme playing )
491
00:28:26,472 --> 00:28:27,807
( glass shatters )
492
00:28:30,977 --> 00:28:32,812
( glass shatters )
493
00:28:32,845 --> 00:28:34,446
( screaming )
494
00:28:38,951 --> 00:28:40,820
We have to move now.
495
00:28:43,389 --> 00:28:45,257
If you get my people
back home,
496
00:28:45,291 --> 00:28:47,393
then I'll stay behind and draw
the Mriswith away from you.
497
00:28:47,426 --> 00:28:50,329
If not for you, I would've
been killed anyway.
498
00:28:50,362 --> 00:28:52,899
At least this way, my death
will help save my people.
499
00:28:52,932 --> 00:28:55,835
No. It's time
to make a stand.
500
00:28:55,868 --> 00:28:57,403
We're going to fight
the Mriswith.
501
00:28:57,436 --> 00:29:00,873
How can we fight something
we can't even see?
502
00:29:00,907 --> 00:29:02,909
( soldiers screaming )
503
00:29:11,383 --> 00:29:12,852
( birds singing )
504
00:29:15,254 --> 00:29:16,555
I hope you don't expect me
to eat that
505
00:29:16,588 --> 00:29:18,457
without proper
blackberry sauce.
506
00:29:18,490 --> 00:29:21,293
Refusing to eat will only make
the journey harder for you.
507
00:29:21,327 --> 00:29:24,864
I'm touched by your concern
for my well-being,
508
00:29:24,897 --> 00:29:26,465
but why are we going
anywhere?
509
00:29:26,498 --> 00:29:28,567
Why not break me right here?
510
00:29:28,600 --> 00:29:32,371
So your screams can reach
sympathetic ears?
511
00:29:32,404 --> 00:29:37,209
No, I have a more suitable place
in mind for your training.
512
00:29:37,243 --> 00:29:39,278
You have another choice.
513
00:29:41,013 --> 00:29:43,282
You could be merciful.
514
00:29:43,315 --> 00:29:46,886
You think I'll let you go?
515
00:29:46,919 --> 00:29:48,554
Of course not.
516
00:29:48,587 --> 00:29:51,290
But you could give me a swift
death instead of torturing me.
517
00:29:51,323 --> 00:29:55,394
But that's the part
I enjoy the most.
518
00:29:55,427 --> 00:29:58,931
I've given you a new life.
What else do you want?
519
00:29:58,965 --> 00:30:03,202
You can't imagine the things
I want.
520
00:30:03,235 --> 00:30:05,938
And you're going to help me
get them.
521
00:30:05,972 --> 00:30:10,176
You served the Seeker well,
and now you'll serve me.
522
00:30:10,209 --> 00:30:12,444
Never.
523
00:30:12,478 --> 00:30:14,346
( scoffs )
524
00:30:14,380 --> 00:30:17,950
I think you'll find it
quite liberating, Wizard.
525
00:30:17,984 --> 00:30:22,288
For so long you've been burdened
with all the world's concerns.
526
00:30:23,890 --> 00:30:25,958
Once you're broken,
you'll have only one:
527
00:30:25,992 --> 00:30:28,895
pleasing me.
528
00:30:30,997 --> 00:30:32,398
Oh, Denna.
529
00:30:32,431 --> 00:30:34,166
Look at me.
530
00:30:34,200 --> 00:30:36,368
I'm skinny enough
as it is, hm?
531
00:30:36,402 --> 00:30:39,338
In a few days' time
I'll be a bag of bones,
532
00:30:39,371 --> 00:30:41,607
and a few days after that,
I'll be dead.
533
00:30:41,640 --> 00:30:43,342
How will I please you then?
534
00:30:43,375 --> 00:30:45,344
There's no pleasure
in breaking someone
535
00:30:45,377 --> 00:30:47,947
who's too weak to fight back.
Now eat!
536
00:30:47,980 --> 00:30:50,416
I've lost my appetite.
537
00:30:59,491 --> 00:31:02,461
Seeing as you're so eager
to begin your training,
538
00:31:02,494 --> 00:31:04,230
let's leave now.
539
00:31:04,263 --> 00:31:06,165
( screams )
540
00:31:11,303 --> 00:31:14,406
( mysterious theme playing )
541
00:31:18,377 --> 00:31:20,379
We have no choice.
542
00:31:20,412 --> 00:31:23,249
Without a Wizard of the First
Order to name a new Seeker,
543
00:31:23,282 --> 00:31:25,384
we have to find a way
into the Old World
544
00:31:25,417 --> 00:31:27,653
to get to Richard.
You need to rest.
545
00:31:27,686 --> 00:31:30,289
Stay here.
I'll find horses.
546
00:31:30,322 --> 00:31:31,890
I'm fine.
547
00:31:33,725 --> 00:31:35,294
I need to rest.
548
00:31:35,327 --> 00:31:36,929
I'm very tired.
549
00:31:38,730 --> 00:31:40,566
How can you be tired?
550
00:31:40,599 --> 00:31:42,668
It's not even mid-morning.
551
00:31:45,671 --> 00:31:48,707
( mysterious theme playing )
552
00:31:48,740 --> 00:31:50,409
CARA:
What is it?
553
00:31:50,442 --> 00:31:51,643
That cloud.
554
00:31:51,677 --> 00:31:54,646
It's not moving
with the others.
555
00:31:54,680 --> 00:31:56,382
Why are we discussing
the weather?
556
00:31:56,415 --> 00:32:00,119
Because that's a tracer cloud.
557
00:32:00,152 --> 00:32:01,920
Sent by Zedd.
558
00:32:03,589 --> 00:32:05,191
The Wizard is dead.
559
00:32:07,259 --> 00:32:09,261
What if those corpses
were a trick?
560
00:32:09,295 --> 00:32:12,164
You're seeing
what you want to see.
561
00:32:12,198 --> 00:32:15,367
And you're not seeing
what's right in front of you.
562
00:32:15,401 --> 00:32:17,369
That's a message
sent by Zedd.
563
00:32:17,403 --> 00:32:20,306
I know you're grieving
for the Wizard,
564
00:32:20,339 --> 00:32:23,409
but you need to be strong enough
to accept the truth
565
00:32:23,442 --> 00:32:24,676
that he's dead.
566
00:32:26,278 --> 00:32:27,479
You're giving up
too easily.
567
00:32:27,513 --> 00:32:30,382
And you're relying
on blind faith.
568
00:32:30,416 --> 00:32:33,619
That's all we have left.
569
00:32:39,191 --> 00:32:41,193
Come on.
570
00:32:45,231 --> 00:32:47,233
( water trickling )
571
00:32:47,266 --> 00:32:49,101
VERNA:
The Lurra Caves.
572
00:32:49,135 --> 00:32:51,303
If your plan was to trap us,
you've succeeded brilliantly.
573
00:32:51,337 --> 00:32:52,671
The mud will show
their tracks.
574
00:32:52,704 --> 00:32:54,540
And if we know where they are,
we can kill them.
575
00:32:54,573 --> 00:32:56,208
They're already here.
576
00:32:56,242 --> 00:32:58,177
( suspenseful theme playing )
577
00:33:03,515 --> 00:33:05,417
Get behind me.
578
00:33:13,159 --> 00:33:16,362
If we're gonna die,
579
00:33:16,395 --> 00:33:18,397
let's die fighting.
580
00:33:23,402 --> 00:33:24,536
( screams )
581
00:33:26,172 --> 00:33:27,506
Du' Challu!
582
00:33:27,539 --> 00:33:31,177
( dramatic theme playing )
583
00:33:35,147 --> 00:33:36,482
( Mriswith panting )
584
00:33:38,584 --> 00:33:40,052
( Mriswith screeching )
585
00:33:49,595 --> 00:33:51,097
We killed it.
586
00:33:59,838 --> 00:34:01,540
So this is what
makes them invisible.
587
00:34:01,573 --> 00:34:04,076
The cloaks draw power
from the Wizard's blood
588
00:34:04,110 --> 00:34:05,511
that flows in their veins.
589
00:34:05,544 --> 00:34:07,113
( Verna gasps )
590
00:34:07,146 --> 00:34:09,148
RICHARD:
What's wrong?
591
00:34:09,181 --> 00:34:10,582
VERNA:
The scar.
592
00:34:10,616 --> 00:34:13,419
Sister Katharine?
593
00:34:13,452 --> 00:34:14,853
( dramatic theme playing )
594
00:34:14,886 --> 00:34:16,655
( grunts )
595
00:34:19,425 --> 00:34:21,393
There is no Katharine!
596
00:34:21,427 --> 00:34:24,563
I am Mriswith now!
597
00:34:24,596 --> 00:34:26,232
( knife slashes )
( gasps )
598
00:34:26,265 --> 00:34:27,499
( gurgles )
599
00:34:27,533 --> 00:34:29,801
( coughing )
600
00:34:29,835 --> 00:34:32,438
Now we know how they've been
increasing their numbers.
601
00:34:32,471 --> 00:34:34,473
They're not killing people...
602
00:34:34,506 --> 00:34:36,508
They're turning them
into Mriswith.
603
00:34:36,542 --> 00:34:39,178
Maybe using their own
Wizard's blood.
604
00:34:39,211 --> 00:34:43,482
They must've taken Du' Challu
back to the lair.
605
00:34:43,515 --> 00:34:44,883
We may still have time
to save her.
606
00:34:44,916 --> 00:34:46,385
Their village isn't far.
607
00:34:46,418 --> 00:34:48,187
I thought you wanted
to get them back home.
608
00:34:48,220 --> 00:34:49,555
All of them.
Get the rest of these people
609
00:34:49,588 --> 00:34:52,158
back to their village.
I'm going in those caves.
610
00:34:52,191 --> 00:34:54,860
They'll kill you before
you get two steps inside.
611
00:34:54,893 --> 00:34:57,563
They can't kill me
if they can't see me.
612
00:34:59,498 --> 00:35:01,233
You said the cloaks draw
their power
613
00:35:01,267 --> 00:35:03,435
from Wizard's blood,
right?
614
00:35:03,469 --> 00:35:06,538
Then we'll see
if you're right about me.
615
00:35:10,909 --> 00:35:13,312
( dramatic theme playing )
616
00:35:19,551 --> 00:35:21,520
DENNA:
Keep moving, Wizard.
617
00:35:21,553 --> 00:35:23,522
ZEDD:
Allow an old man to rest.
618
00:35:23,555 --> 00:35:25,824
Would you prefer
that I carry you?
619
00:35:25,857 --> 00:35:28,560
I'd prefer you
to rub my feet.
620
00:35:28,594 --> 00:35:31,197
It's no wonder
Cara's gone soft,
621
00:35:31,230 --> 00:35:33,632
with such weak companions
as you and your friends.
622
00:35:33,665 --> 00:35:35,934
What do you know
about friends?
623
00:35:35,967 --> 00:35:37,936
You have no one.
624
00:35:37,969 --> 00:35:40,872
That's the real reason
you won't kill me.
625
00:35:40,906 --> 00:35:42,408
Because then you'd be alone,
626
00:35:42,441 --> 00:35:44,910
which is what you fear most,
isn't it?
627
00:35:44,943 --> 00:35:47,213
My friends would
stop at nothing to find me.
628
00:35:47,246 --> 00:35:49,181
Who would do the same
for you?
629
00:35:49,215 --> 00:35:52,318
Friends are
for the helpless.
630
00:35:52,351 --> 00:35:53,885
Denna,
631
00:35:53,919 --> 00:35:57,423
I can think of no one who needs
help more than you.
632
00:35:57,456 --> 00:35:59,858
All your plans,
all your designs on power,
633
00:35:59,891 --> 00:36:01,293
where have they gotten you?
634
00:36:01,327 --> 00:36:04,863
They got me a Wizard
of the First Order.
635
00:36:04,896 --> 00:36:08,400
Who will soon be doing
everything I ask.
636
00:36:08,434 --> 00:36:10,936
And that will only draw
the attention of the Seeker,
637
00:36:10,969 --> 00:36:13,472
and your ruse will have been
for nothing.
638
00:36:13,505 --> 00:36:15,207
Everyone thinks you're dead.
639
00:36:15,241 --> 00:36:17,409
I gave you a second chance,
and this is how you use it?
640
00:36:17,443 --> 00:36:19,578
More vile schemes?
641
00:36:23,415 --> 00:36:25,484
You could be anyone now.
642
00:36:25,517 --> 00:36:27,353
A different person.
643
00:36:27,386 --> 00:36:29,588
A better person.
644
00:36:29,621 --> 00:36:30,922
( scoffs )
645
00:36:32,891 --> 00:36:36,428
You think it's possible for me
to become a better person?
646
00:36:38,330 --> 00:36:39,465
Yes.
647
00:36:48,039 --> 00:36:50,442
( arrow thuds )
( gasps )
648
00:36:54,480 --> 00:36:56,915
( melancholy theme playing )
649
00:37:14,300 --> 00:37:15,567
( laughs )
650
00:37:17,035 --> 00:37:18,470
I thought we'd lost you.
651
00:37:20,506 --> 00:37:22,508
I'm sorry
if I gave you a fright.
652
00:37:22,541 --> 00:37:25,544
I did make rather an attractive
corpse, didn't I?
653
00:37:25,577 --> 00:37:27,546
( laughs )
654
00:37:27,579 --> 00:37:29,581
Where's Richard?
655
00:37:29,615 --> 00:37:33,919
( suspenseful theme playing )
656
00:37:48,934 --> 00:37:50,035
( screams )
657
00:37:52,971 --> 00:37:55,407
( knife slashes )
( hisses )
658
00:38:03,482 --> 00:38:06,385
( grunting )
659
00:38:08,420 --> 00:38:09,788
Are you all right?
660
00:38:09,821 --> 00:38:10,956
( panting )
661
00:38:10,989 --> 00:38:12,090
You came back for me.
662
00:38:12,123 --> 00:38:13,759
We have to get out of here.
663
00:38:15,461 --> 00:38:18,063
No. No, I heard screams.
664
00:38:18,096 --> 00:38:20,366
There are others here.
665
00:38:26,137 --> 00:38:28,507
( suspenseful theme playing )
666
00:38:32,478 --> 00:38:34,012
( grunting )
667
00:38:36,081 --> 00:38:37,716
( gasping )
668
00:38:37,749 --> 00:38:40,352
Go.
669
00:38:40,386 --> 00:38:43,088
( grunts )
670
00:38:48,527 --> 00:38:50,396
( growling )
671
00:38:50,429 --> 00:38:51,930
( grunts )
672
00:38:51,963 --> 00:38:54,065
Get out of here! Go!
673
00:38:56,502 --> 00:38:57,936
Takoda?
674
00:38:57,969 --> 00:38:59,971
I am Mriswith now.
675
00:39:01,172 --> 00:39:03,509
( growling )
676
00:39:03,542 --> 00:39:06,344
( dramatic theme playing )
677
00:39:44,883 --> 00:39:46,952
( growling )
678
00:39:52,090 --> 00:39:54,059
( screams )
679
00:39:54,092 --> 00:39:55,694
( coughs )
680
00:39:59,130 --> 00:40:01,099
KAHLAN:
We'll never find her body.
681
00:40:01,132 --> 00:40:04,069
So, what now?
682
00:40:04,102 --> 00:40:06,204
We have no choice.
683
00:40:06,237 --> 00:40:08,840
We have the compass back.
684
00:40:08,874 --> 00:40:11,943
But it only works
in the hands of the true Seeker.
685
00:40:11,977 --> 00:40:15,481
Kahlan, Richard gave you
the Sword of Truth
686
00:40:15,514 --> 00:40:16,948
so that I could name
a new Seeker
687
00:40:16,982 --> 00:40:18,817
while he is in the Old World.
688
00:40:18,850 --> 00:40:20,752
I trust his judgment.
689
00:40:28,827 --> 00:40:31,129
We can name a new Seeker.
690
00:40:37,803 --> 00:40:41,707
But we'll never find anyone
to replace Richard.
691
00:40:53,919 --> 00:40:55,787
Thank you for saving us.
692
00:40:55,821 --> 00:40:59,224
These people have given you back
the freedom you denied them.
693
00:40:59,257 --> 00:41:00,959
Go back to your town.
694
00:41:00,992 --> 00:41:02,227
How?
695
00:41:02,260 --> 00:41:04,896
There could still be Mriswith
out there.
696
00:41:04,930 --> 00:41:07,866
Richard has shown us
that they can be killed.
697
00:41:07,899 --> 00:41:11,136
Maybe if our people work
together, we can fight them.
698
00:41:18,977 --> 00:41:22,013
I prayed for someone
to come and protect us.
699
00:41:22,047 --> 00:41:24,950
And you did.
700
00:41:24,983 --> 00:41:27,719
So now I'll pray
for the Spirits
701
00:41:27,753 --> 00:41:29,020
to protect the Cahairn,
702
00:41:29,054 --> 00:41:32,758
or Wizard, or Seeker.
703
00:41:32,791 --> 00:41:34,025
Whatever they call you.
704
00:41:39,765 --> 00:41:41,700
( sighs )
705
00:41:44,803 --> 00:41:47,739
It was very brave of you
to help these people.
706
00:41:47,773 --> 00:41:49,708
And very stupid.
707
00:41:49,741 --> 00:41:51,743
( chuckles )
708
00:41:51,777 --> 00:41:54,613
So how far to the Palace
of the Prophets?
709
00:41:54,646 --> 00:41:57,649
We'd be there already if you
hadn't insisted on this detour.
710
00:41:57,683 --> 00:42:00,018
Well, the sooner we get there,
the sooner I can get back home.
711
00:42:00,051 --> 00:42:04,756
You're not the only one
eager to return home.
712
00:42:04,790 --> 00:42:07,659
I haven't seen mine
in 24 years.
713
00:42:09,995 --> 00:42:11,630
How could you bear to be away
714
00:42:11,663 --> 00:42:12,864
from your loved ones
for so long?
715
00:42:12,898 --> 00:42:15,834
As long as you keep them
in your heart,
716
00:42:15,867 --> 00:42:17,168
you take them
wherever you go.
717
00:42:23,775 --> 00:42:26,712
( tender theme playing )
718
00:42:44,663 --> 00:42:47,599
( heroic theme playing )
49852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.