Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,486 --> 00:00:23,856
So I called the airport in Aspen,
told 'em I was flying in.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,593
They told me
they didn't have any hangar space.
3
00:00:28,895 --> 00:00:31,263
Can you... can you beat that?
4
00:00:32,265 --> 00:00:38,303
I spend $20 million on a corporate jet,
and they tell me there's no place to park it!
5
00:00:38,405 --> 00:00:39,138
Hm!
6
00:00:39,639 --> 00:00:44,743
So I got a supervisor on the horn...
a woman. Told her who I was.
7
00:00:44,844 --> 00:00:47,846
She said, "Oh, Mr. Calvert!
We didn't know who you were.
8
00:00:47,947 --> 00:00:50,349
Of course we can accommodate you."
9
00:00:51,484 --> 00:00:54,420
I said, "Damn right you can
accommodate me, sweetheart...
10
00:00:55,321 --> 00:00:57,523
all the money I 've spent in your town.
11
00:00:57,991 --> 00:01:00,626
Or I should say,
all the money my wife spent."
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,595
She keeps that whole damn economy afloat.
13
00:01:04,531 --> 00:01:08,067
Everybody's wondering what happened to you.
14
00:01:08,168 --> 00:01:10,302
They won't let you smoke in the ballroom.
15
00:01:10,970 --> 00:01:14,306
The only place you can smoke
in this damn place is here.
16
00:01:14,507 --> 00:01:17,076
You' re being rude, Clifford.
Come back to the table.
17
00:01:17,310 --> 00:01:20,946
All right.
Here, partner, give me one for the road.
18
00:01:21,081 --> 00:01:22,314
Haven't you had enough?
19
00:01:22,415 --> 00:01:23,715
Enough of what?
20
00:01:23,817 --> 00:01:24,817
You?
21
00:01:29,956 --> 00:01:31,356
That's a joke.
22
00:01:31,524 --> 00:01:32,891
It wasn't funny.
23
00:01:54,814 --> 00:01:56,348
Take off your hat, Clifford.
24
00:01:56,449 --> 00:01:57,816
My head's cold.
25
00:01:58,718 --> 00:02:00,486
Where the hell's the table, Cathleen?
26
00:02:00,587 --> 00:02:02,154
It's over here.
27
00:02:02,455 --> 00:02:06,658
Pay $1,000 a ticket,
they still jam you in like sardines!
28
00:02:07,327 --> 00:02:08,127
Hi!
29
00:02:08,228 --> 00:02:08,961
Hi.
30
00:02:09,062 --> 00:02:10,963
Hey, Clifford, how're you doing?
31
00:02:15,702 --> 00:02:16,802
Excuse me.
32
00:02:18,004 --> 00:02:20,139
Hold it right there, Seltzer!
33
00:02:21,841 --> 00:02:23,575
I wanna talk to you.
34
00:02:23,943 --> 00:02:27,779
I don't think we should be talking
to each other. We are in litigation.
35
00:02:27,881 --> 00:02:30,816
You made a bad investment,
and now you wanna blame me for it.
36
00:02:31,351 --> 00:02:36,088
Clifford, the financial information that you
supplied was misleading, and you know it.
37
00:02:36,189 --> 00:02:37,990
Why don't you just settle the case?
38
00:02:39,159 --> 00:02:40,726
Not a chance, Seltzer.
39
00:02:40,927 --> 00:02:44,596
You could lose more than money on this one.
You could lose your licence.
40
00:02:45,899 --> 00:02:47,633
Are you threatening me?
41
00:02:48,801 --> 00:02:49,935
Clifford, please.
42
00:02:50,303 --> 00:02:52,704
I'm just saying, the longer it goes on...
43
00:02:52,805 --> 00:02:55,274
the more likely it is
to draw the attention of the SEC...
44
00:02:55,375 --> 00:02:57,943
and there are financial irregularities.
45
00:02:58,044 --> 00:03:01,113
Don't you dare threaten me,
you little worm!
46
00:03:05,151 --> 00:03:06,618
Oh, my God!
47
00:03:08,688 --> 00:03:09,788
God!
48
00:03:10,557 --> 00:03:12,791
Clifford! What are you doing?!
49
00:03:23,670 --> 00:03:24,670
Cathleen!
50
00:03:28,641 --> 00:03:30,209
I'm going to bed.
51
00:03:30,510 --> 00:03:32,110
You' re not still upset, are you?
52
00:03:32,345 --> 00:03:34,112
You humiliated me!
53
00:03:34,214 --> 00:03:37,082
Just cos I roughed up Seltzer a bit?
54
00:03:37,183 --> 00:03:38,150
He deserved it.
55
00:03:38,384 --> 00:03:39,885
So maybe he did.
56
00:03:39,986 --> 00:03:42,654
But not in front of my friends,
and not at my expense.
57
00:03:43,089 --> 00:03:44,590
At your expense?
58
00:03:45,992 --> 00:03:47,926
I hate to tell you this, honey...
59
00:03:48,027 --> 00:03:50,963
but if he wins that lawsuit,
I'm gonna take a big hit...
60
00:03:51,064 --> 00:03:55,067
and you' re gonna have to get used to
those rhinestones you wore when we met.
61
00:03:55,635 --> 00:03:59,171
If the SEC gets into it,
I could end up destitute.
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,306
What do you think, Cathleen?
63
00:04:02,542 --> 00:04:06,111
Can you see the two of us
in a one-bedroom apartment?
64
00:04:13,319 --> 00:04:17,489
At that point,
Clifford knocks Howard down the stairs.
65
00:04:17,757 --> 00:04:21,426
It was so embarrassing.
Clifford's such a bully.
66
00:04:21,694 --> 00:04:25,697
He's not sensitive and passionate
like you are.
67
00:04:28,301 --> 00:04:30,502
I wish we could do this every day.
68
00:04:30,670 --> 00:04:33,739
So do I.
There's nothing I'd like better.
69
00:04:34,474 --> 00:04:36,675
I'm not divorcing Clifford.
70
00:04:36,776 --> 00:04:37,943
I understand.
71
00:04:38,044 --> 00:04:41,046
Look, believe me,
I don't wanna see you poor.
72
00:04:41,481 --> 00:04:42,447
White or red?
73
00:04:42,849 --> 00:04:43,815
White.
74
00:04:43,916 --> 00:04:46,084
Good, cos we don't have any red.
75
00:04:46,452 --> 00:04:48,387
Then why would you ask, you goose?
76
00:04:51,291 --> 00:04:52,791
Don't you have a real corkscrew?
77
00:04:52,892 --> 00:04:53,792
This works fine.
78
00:04:55,028 --> 00:04:57,929
Are you sure that prenuptial agreement
is as bad as you think?
79
00:04:59,332 --> 00:05:02,567
Trust me, that prenup is a killer.
80
00:05:03,136 --> 00:05:04,936
I'd end up with birdseed.
81
00:05:07,440 --> 00:05:09,708
Think there's a genie in this bottle?
82
00:05:10,576 --> 00:05:13,378
Well, if there was,
what would you wish for?
83
00:05:13,913 --> 00:05:17,716
I'd make Clifford... disappear.
84
00:05:18,718 --> 00:05:19,685
Poof!
85
00:05:20,420 --> 00:05:21,620
He's gone!
86
00:05:23,489 --> 00:05:25,490
We could make him disappear.
87
00:05:27,427 --> 00:05:28,627
You don't mean... ?
88
00:05:30,930 --> 00:05:32,097
Well, we could.
89
00:05:33,333 --> 00:05:34,599
No!
90
00:05:35,368 --> 00:05:39,037
If anything happened to Clifford, do you
know who the prime suspect would be?
91
00:05:39,238 --> 00:05:40,138
You.
92
00:05:43,376 --> 00:05:45,544
But I'm not the one who would do it.
93
00:05:45,645 --> 00:05:47,846
Well, I already know that.
94
00:05:48,014 --> 00:05:51,416
Besides, the way Clifford
and Howard Seltzer hate each other...
95
00:05:51,851 --> 00:05:54,720
if anything happened to Clifford,
they'd think Howard did it.
96
00:05:55,521 --> 00:05:57,089
They'd still look at you.
97
00:05:57,623 --> 00:05:58,924
I don't care if they look at me.
98
00:05:59,125 --> 00:06:01,259
They'd do a lot more than look at you.
99
00:06:01,894 --> 00:06:03,462
No, sweetie...
100
00:06:03,896 --> 00:06:08,333
it's either a divorce...
or we see each occasionally on the sly.
101
00:06:09,502 --> 00:06:11,703
I couldn't live on that prenup.
102
00:06:12,438 --> 00:06:14,239
You don't have to convince me.
103
00:06:16,609 --> 00:06:19,010
I was poor once.
104
00:06:19,746 --> 00:06:22,247
I'm never gonna be poor again.
105
00:06:22,548 --> 00:06:24,716
Well, being poor is no fun!
106
00:06:25,218 --> 00:06:26,785
I'm with you on that one.
107
00:06:28,187 --> 00:06:30,555
It's not that I want Clifford dead.
108
00:06:30,656 --> 00:06:32,858
I just want him out of the way.
109
00:06:33,526 --> 00:06:35,927
So we can spend all his money.
110
00:06:36,562 --> 00:06:38,497
The money part sounds great.
111
00:06:38,598 --> 00:06:40,632
Just... the other part...
112
00:06:41,334 --> 00:06:42,601
not smart.
113
00:06:42,935 --> 00:06:45,804
Don't worry, darling,
I agree with you.
114
00:06:46,339 --> 00:06:48,206
We shouldn't murder Clifford.
115
00:06:48,508 --> 00:06:52,344
Instead of killing Clifford
and framing Howard...
116
00:06:52,445 --> 00:06:53,378
Yeah?
117
00:06:56,115 --> 00:07:00,285
What if we killed Howard and framed Clifford?
118
00:07:11,397 --> 00:07:12,431
Clifford?
119
00:07:12,765 --> 00:07:13,532
Hm?
120
00:07:14,333 --> 00:07:16,168
The house is on fire.
121
00:07:16,569 --> 00:07:17,836
Mm-hm?
122
00:07:18,604 --> 00:07:20,939
They just found the Lindbergh baby.
123
00:07:21,040 --> 00:07:21,873
Yeah?
124
00:07:22,341 --> 00:07:24,142
- Clifford!
- What?
125
00:07:24,243 --> 00:07:26,211
You'll be there by seven o'clock, right?
126
00:07:26,312 --> 00:07:27,045
Right.
127
00:07:27,146 --> 00:07:29,915
It's a wedding. You can't be late.
128
00:07:30,016 --> 00:07:31,049
I 'll be there.
129
00:07:31,150 --> 00:07:33,952
You have the address, right?
At the marina?
130
00:07:34,053 --> 00:07:37,322
Jiminy, Cathleen,
of course I have the address!
131
00:07:37,423 --> 00:07:42,294
I know where it is, I know what time it is.
I'll be there, OK?
132
00:07:42,895 --> 00:07:46,064
Yammer, yammer, yammer, yammer!
133
00:08:21,000 --> 00:08:23,301
Clifford.
Oh, good. You' re on your way.
134
00:08:23,636 --> 00:08:26,238
I'm pulling into Westwood right now.
135
00:08:28,007 --> 00:08:29,841
Not getting a cold, are you?
136
00:08:29,942 --> 00:08:33,645
I'm helping Christina with her wedding
dress, so if I'm not at the church...
137
00:08:33,779 --> 00:08:35,247
I 'll find you.
138
00:10:00,299 --> 00:10:01,933
- Yes?
- Sorry to bother you.
139
00:10:02,034 --> 00:10:04,336
But I was talking on my car phone
to my wife.
140
00:10:04,437 --> 00:10:06,705
My daughter has been rushed to hospital.
141
00:10:06,973 --> 00:10:09,040
The phone went out.
I don't know what happened to her.
142
00:10:09,141 --> 00:10:14,713
I can't find a payphone. May I please
use your phone to call the hospital?
143
00:10:19,452 --> 00:10:21,286
- Thank you very much.
- Damn!
144
00:10:22,088 --> 00:10:25,624
I was in for the night
and forgot I'd left the alarm on.
145
00:10:27,593 --> 00:10:30,362
Even in Bel Air
you can't be too careful these days.
146
00:10:30,463 --> 00:10:31,830
There's a phone you can use in here.
147
00:10:31,931 --> 00:10:34,599
Thank you. Thank you so much.
148
00:10:43,142 --> 00:10:47,312
I just can't imagine what the problem
could be. She's very healthy.
149
00:10:47,446 --> 00:10:49,914
She hasn't been sick a day in...
Yes. Yes.
150
00:10:50,016 --> 00:10:53,785
I'm trying to locate a patient,
a Veronica Norris.
151
00:10:54,887 --> 00:10:57,422
Thank you.
They' re gonna connect me with her room.
152
00:10:58,691 --> 00:11:01,426
Arlene, what 's happening with Veronica?
153
00:11:02,695 --> 00:11:03,461
No...
154
00:11:04,530 --> 00:11:06,965
No, but what did the doctor say?
155
00:11:07,967 --> 00:11:08,933
Hello?
156
00:11:09,035 --> 00:11:10,068
She's gonna be all right?
157
00:11:10,169 --> 00:11:12,170
No, everything is fine.
158
00:11:12,271 --> 00:11:13,905
Oh, thank God!
159
00:11:14,006 --> 00:11:16,107
I left the alarm on.
160
00:11:16,208 --> 00:11:18,176
I'll be there as soon as I can.
161
00:11:18,277 --> 00:11:22,047
The password? Yes. Coach.
162
00:11:22,348 --> 00:11:23,248
Thank you.
163
00:11:24,083 --> 00:11:28,353
Can you believe that? The doctor said
it was probably mild food poisoning.
164
00:11:28,454 --> 00:11:29,521
That's good to hear.
165
00:11:29,622 --> 00:11:30,855
Oh! I tell you...
166
00:11:30,956 --> 00:11:34,392
you panic when something's wrong
with your kids!
167
00:11:34,493 --> 00:11:35,427
Do you have kids?
168
00:11:35,528 --> 00:11:37,295
Um... No.
169
00:11:37,563 --> 00:11:41,466
You wanna work out something
with your wife, because a house this big...
170
00:11:41,567 --> 00:11:43,601
This is beautiful!
171
00:11:43,736 --> 00:11:46,538
This'd be just perfect for kids!
172
00:11:46,639 --> 00:11:49,207
I never married.
173
00:11:49,308 --> 00:11:53,645
Too busy earning the money
to buy a house this big.
174
00:11:54,847 --> 00:11:57,916
My house... We just have
a little ranch out in the Valley.
175
00:11:58,017 --> 00:12:01,653
But my wife is always telling me
we've got to get a maid.
176
00:12:02,054 --> 00:12:05,890
You must have four or five maids here
to keep this place clean.
177
00:12:06,192 --> 00:12:10,628
No, no, just one.
But she comes in three times a week.
178
00:12:10,730 --> 00:12:13,264
Well, it looks spotless.
179
00:12:13,532 --> 00:12:16,134
I'll bet she's upstairs
scrubbing away right now.
180
00:12:16,235 --> 00:12:18,136
No. Not here till tomorrow.
181
00:12:18,337 --> 00:12:19,971
Of course. Yes.
182
00:12:20,106 --> 00:12:24,576
If someone else was in the house,
they'd have come to see why the alarm went off.
183
00:12:27,446 --> 00:12:28,179
What...
184
00:14:37,343 --> 00:14:38,276
Police!
185
00:14:47,820 --> 00:14:49,020
Anybody home?
186
00:15:45,411 --> 00:15:48,079
I think I'll take a walk, get some air.
Wanna come?
187
00:15:48,180 --> 00:15:48,947
No.
188
00:15:49,315 --> 00:15:54,118
Anyway, what I told this waiter was,
"I ordered this steak medium."
189
00:15:54,219 --> 00:15:59,857
"If I wanted it bloody, I'd go out,
knock a cow on the head, cut out the middleman."
190
00:16:59,284 --> 00:17:00,985
Hi. How are you?
191
00:17:14,733 --> 00:17:15,767
Clifford?
192
00:17:16,268 --> 00:17:18,469
I love this song. Dance with me?
193
00:17:18,604 --> 00:17:19,971
I don't dance!
194
00:17:20,105 --> 00:17:22,340
Please, Clifford, just one dance.
195
00:17:22,441 --> 00:17:25,009
Come on, darling.
We haven't danced in years.
196
00:17:38,424 --> 00:17:40,258
This isn't so bad, is it?
197
00:17:41,293 --> 00:17:44,095
We used to dance like this all the time.
Remember?
198
00:18:21,934 --> 00:18:23,668
- Hey, John.
- Hey, Lieutenant.
199
00:18:23,869 --> 00:18:24,836
Want a banana?
200
00:18:24,937 --> 00:18:25,770
What?
201
00:18:26,004 --> 00:18:27,538
They' re very healthy.
202
00:18:29,675 --> 00:18:30,875
What 's very healthy?
203
00:18:30,976 --> 00:18:32,477
They' re the best.
204
00:18:32,611 --> 00:18:37,515
I don't know about above the lungs,
but this whole area here is protected.
205
00:18:38,283 --> 00:18:40,184
- Oh, bananas.
- You want one?
206
00:18:40,285 --> 00:18:41,752
Yeah, I'll take a banana.
207
00:18:42,988 --> 00:18:44,088
What have you got?
208
00:18:44,189 --> 00:18:46,791
Will, come here.
He was first on the scene.
209
00:18:48,260 --> 00:18:49,627
I received a call...
210
00:18:49,728 --> 00:18:50,495
Care for a banana?
211
00:18:50,596 --> 00:18:52,196
Hey, thanks.
212
00:18:52,431 --> 00:18:57,935
I received a radio call at 6:25.
House alarm at this address. I arrived at 6:31 .
213
00:18:58,036 --> 00:18:59,137
See any intruders?
214
00:18:59,238 --> 00:19:00,104
No.
215
00:19:00,839 --> 00:19:01,539
Any weapons?
216
00:19:01,640 --> 00:19:02,607
No weapon.
217
00:19:03,208 --> 00:19:05,843
Ma'am?
She works with the alarm company.
218
00:19:05,944 --> 00:19:06,744
What 's your name?
219
00:19:06,845 --> 00:19:08,613
Colenari. Bobby Colenari.
220
00:19:08,714 --> 00:19:12,383
From the alarm company.
Tell the lieutenant what you told me.
221
00:19:12,751 --> 00:19:15,520
First alarm went off at 6:19.
222
00:19:15,621 --> 00:19:16,787
First alarm?
223
00:19:17,022 --> 00:19:21,325
Computer indicates that was triggered
by sensors in the front door.
224
00:19:21,426 --> 00:19:23,628
- Any sign of forced entry?
- Negative.
225
00:19:24,062 --> 00:19:28,332
We called the house. That's the procedure,
we get so many false alarms.
226
00:19:28,433 --> 00:19:32,403
Mr. Seltzer said everything was all right.
He even gave us the password.
227
00:19:32,504 --> 00:19:36,207
So he gave the password at the first alarm.
There was a second alarm?
228
00:19:36,308 --> 00:19:40,411
At 6:24.
Now, according to the computer...
229
00:19:40,512 --> 00:19:45,683
that alarm was triggered
by the panic button on this panel.
230
00:19:47,319 --> 00:19:48,452
Right here.
231
00:19:49,821 --> 00:19:53,057
Naturally, we take panic-button triggers
very seriously.
232
00:19:53,158 --> 00:19:57,028
We called 911,
and then we called Mr. Seltzer's house.
233
00:19:57,196 --> 00:19:59,630
Mr. Seltzer did not answer the phone.
234
00:19:59,798 --> 00:20:02,733
That's probably because
the deceased was deceased.
235
00:20:02,834 --> 00:20:06,804
Right. 6:19, 6:24...
236
00:20:06,905 --> 00:20:08,039
Five.
237
00:20:08,840 --> 00:20:13,511
Five... I wonder what happened
in those five minutes.
238
00:20:13,946 --> 00:20:16,981
He couldn't have felt threatened
during the first alarm...
239
00:20:17,082 --> 00:20:20,017
because he gave
the correct password, right?
240
00:20:20,118 --> 00:20:23,287
If he felt threatened,
he would give the wrong password.
241
00:20:23,388 --> 00:20:24,655
Isn't that what you' re supposed to do?
242
00:20:25,224 --> 00:20:26,290
That's right.
243
00:20:26,425 --> 00:20:27,491
You think he knew his killer?
244
00:20:27,826 --> 00:20:30,928
It's possible. He have a wife? Kids?
245
00:20:31,029 --> 00:20:32,730
Woman next door says he was single.
246
00:20:32,831 --> 00:20:36,234
Do you have someone that we can notify
in case of emergency?
247
00:20:36,735 --> 00:20:40,438
He put down his attorney, Tracy Rose.
248
00:20:40,539 --> 00:20:41,839
Has somebody spoken with her?
249
00:20:42,074 --> 00:20:44,141
Tried her house, got an answer machine.
250
00:20:44,743 --> 00:20:46,811
This is not the kind of news
you leave on tape.
251
00:20:51,783 --> 00:20:53,351
Oh, boy!
252
00:20:54,586 --> 00:20:55,653
One bullet?
253
00:20:55,754 --> 00:20:56,887
Looks that way.
254
00:20:57,856 --> 00:20:58,889
Yeah.
255
00:21:01,093 --> 00:21:03,194
What in the hell is this?
256
00:21:04,830 --> 00:21:07,265
If I had to guess,
I would say animal hair.
257
00:21:07,866 --> 00:21:08,733
Hi.
258
00:21:09,368 --> 00:21:11,702
Patrick Kinsley, LAPD Forensic Unit.
259
00:21:12,004 --> 00:21:12,770
Lieutenant Columbo.
260
00:21:13,105 --> 00:21:14,138
Pleasure to meet you.
261
00:21:14,239 --> 00:21:15,940
It is my pleasure, sir.
262
00:21:16,174 --> 00:21:21,746
Well, on first blush,
looks clean, huh? Undisturbed.
263
00:21:21,847 --> 00:21:26,117
Roger! Looks like they didn't
leave much behind, huh? If anything.
264
00:21:26,218 --> 00:21:28,052
No, sir. It sure doesn't.
265
00:21:28,253 --> 00:21:29,453
Well, maybe we'll get lucky.
266
00:21:29,554 --> 00:21:32,423
Oh! I brought some coffee for you guys.
267
00:21:32,524 --> 00:21:35,793
And Billy's favourite doughnut
is in there, so...
268
00:21:35,894 --> 00:21:37,094
I 'll leave it there.
269
00:21:37,195 --> 00:21:38,763
Thank you. We appreciate that.
270
00:21:38,864 --> 00:21:41,399
Mr. Kinsley, have we ever met?
271
00:21:41,900 --> 00:21:42,800
I don't think so.
272
00:21:42,901 --> 00:21:47,371
Gee, the number of cases I 've worked,
I thought I knew all you forensic guys.
273
00:21:47,839 --> 00:21:51,208
Well, I have been teaching at the academy
till a couple of months ago.
274
00:21:51,310 --> 00:21:53,577
Oh! That explains it.
275
00:21:53,679 --> 00:21:57,148
I 've been racking my brain,
trying to figure out if we ever met.
276
00:21:57,249 --> 00:22:00,117
Lieutenant, when I arrived I saw a cat.
277
00:22:00,218 --> 00:22:02,320
It ran out when I opened the door.
278
00:22:02,587 --> 00:22:03,721
Where is it now?
279
00:22:03,989 --> 00:22:05,056
I don't know.
280
00:22:05,223 --> 00:22:07,158
Locate that cat, Officer.
281
00:22:07,426 --> 00:22:08,292
Right now, sir?
282
00:22:08,627 --> 00:22:12,763
That cat could be the only witness
to this terrible crime.
283
00:22:12,998 --> 00:22:14,231
I want that cat.
284
00:22:14,566 --> 00:22:15,633
Yes, sir.
285
00:22:16,668 --> 00:22:18,502
So you don't think we'll find much, huh?
286
00:22:18,603 --> 00:22:21,339
I wouldn't even hazard a guess...
287
00:22:21,473 --> 00:22:25,643
because with... with trace evidence...
288
00:22:26,478 --> 00:22:30,915
you... you never... you don't really know
till you get back to the lab.
289
00:22:33,085 --> 00:22:34,518
Did you just see something?
290
00:22:35,721 --> 00:22:38,689
No. I'm just looking over the scene.
291
00:22:39,324 --> 00:22:41,459
You looking for anything in particular?
292
00:22:41,626 --> 00:22:44,662
Not really. Anything and everything.
293
00:22:44,830 --> 00:22:47,264
A killer usually will
leave something behind.
294
00:22:47,833 --> 00:22:50,901
The trick is to find it,
no matter how small.
295
00:22:51,002 --> 00:22:53,971
Well, if it's smaller than an earring,
I'm no help.
296
00:22:54,239 --> 00:22:58,442
The other night, the wife dropped
an earring, one of her favourites.
297
00:22:58,543 --> 00:22:59,210
Huh.
298
00:22:59,311 --> 00:23:00,611
I'm on my hands and knees...
299
00:23:00,712 --> 00:23:04,515
I'm crawling on that rug for an hour,
no earring.
300
00:23:04,783 --> 00:23:07,852
She's making me crazy.
I gotta find that earring.
301
00:23:08,453 --> 00:23:11,922
Well, Lieutenant,
why don't you just vacuum the rug...
302
00:23:12,023 --> 00:23:15,659
and then empty the contents
of the dust bag onto a white sheet?
303
00:23:15,761 --> 00:23:20,231
That's a good idea. I 'll tell her
I'm using forensics to find her earring.
304
00:23:20,332 --> 00:23:22,500
- Right.
- She'll get a kick outta that.
305
00:23:23,535 --> 00:23:25,403
Are you finished with the body?
306
00:23:25,504 --> 00:23:28,406
I'd like to move it
to check the area underneath.
307
00:23:28,507 --> 00:23:30,775
I 'll just make sure
I got everything I need.
308
00:23:30,876 --> 00:23:33,210
Rogan. Do we have pictures of the body?
309
00:23:33,311 --> 00:23:34,378
It's already done, Lieutenant.
310
00:23:34,479 --> 00:23:35,413
OK.
311
00:23:36,014 --> 00:23:39,884
- Soon as I get home, I 'll vacuum the rug.
- There you go.
312
00:23:39,985 --> 00:23:42,586
- Thanks for the tip.
- All right. Any time, Lieutenant.
313
00:24:11,983 --> 00:24:13,350
Uh, Miss Rose?
314
00:24:17,856 --> 00:24:19,457
Miss Tracy Rose?
315
00:24:22,027 --> 00:24:22,860
What do you want?
316
00:24:23,195 --> 00:24:24,495
Are you Miss Tracy Rose?
317
00:24:24,596 --> 00:24:28,432
I assume you are. I saw your name
on the parking spot here.
318
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
What do you want?
319
00:24:29,968 --> 00:24:31,235
I'm from the police.
320
00:24:31,736 --> 00:24:32,636
Yes?
321
00:24:32,771 --> 00:24:35,172
Do you have some time?
I'd like to talk to you.
322
00:24:35,340 --> 00:24:36,373
It's not even 8:00.
323
00:24:36,475 --> 00:24:38,175
Yes, ma'am.
324
00:24:39,277 --> 00:24:40,811
I'm from Homicide.
325
00:24:42,781 --> 00:24:44,515
You' re here about Howard Seltzer.
326
00:24:44,616 --> 00:24:45,950
I tried to call last night.
327
00:24:46,051 --> 00:24:48,486
I was in San Diego on business. I...
328
00:24:48,954 --> 00:24:53,023
Forgive me. When I heard it on the news,
I couldn't believe it. I still can't.
329
00:24:54,059 --> 00:24:55,626
Who would do such a thing?
330
00:24:55,894 --> 00:24:58,896
I hoped you'd be able to help with that.
331
00:25:00,065 --> 00:25:04,602
We think it's possible
that Mr. Seltzer knew his killer.
332
00:25:05,070 --> 00:25:10,541
I know he wasn't married.
Does he have an ex-wife or a girlfriend?
333
00:25:12,777 --> 00:25:16,447
That's a rather sexist question.
Men kill far more often than women.
334
00:25:16,548 --> 00:25:21,619
Ex-spouses and spurned lovers,
they kill more than anybody.
335
00:25:21,820 --> 00:25:24,788
Ah. Well, Howard was never married.
336
00:25:24,923 --> 00:25:29,226
And as for a lover... I wouldn't know.
He was very private.
337
00:25:29,828 --> 00:25:33,731
I wasn't privy to his personal affairs,
just his business affairs.
338
00:25:34,666 --> 00:25:36,767
Well, that’s something, ma'am.
339
00:25:38,336 --> 00:25:41,505
In a nutshell, CC Venture Capital...
340
00:25:41,840 --> 00:25:44,141
submitted fraudulent financial information.
341
00:25:44,242 --> 00:25:49,280
They overvalued their assets and, uh...
omitted some significant liabilities.
342
00:25:49,881 --> 00:25:51,782
Howard got burned pretty bad.
343
00:25:52,551 --> 00:25:56,220
CEO's name is Clifford Calvert.
He's one tough SOB.
344
00:25:56,488 --> 00:25:59,223
If Howard had won,
then all the investors would sue...
345
00:25:59,624 --> 00:26:02,359
and that could have cost Calvert
tens of millions.
346
00:26:02,661 --> 00:26:05,462
Uh... Did you ever meet this guy?
347
00:26:06,565 --> 00:26:08,566
Once, at a deposition.
348
00:26:09,234 --> 00:26:12,603
He had the nerve to hit on me
at a deposition!
349
00:26:12,704 --> 00:26:15,239
Oh... Well, that’s terrible.
350
00:26:15,340 --> 00:26:16,507
He's a married man!
351
00:26:17,042 --> 00:26:19,076
That doesn't say a lot for his character.
352
00:26:19,611 --> 00:26:22,947
Thank you very much, Miss Rose.
I appreciate the time.
353
00:26:25,517 --> 00:26:26,617
Lieutenant...
354
00:26:27,552 --> 00:26:29,219
I hope you find Howard's killer.
355
00:26:31,957 --> 00:26:33,657
I will, Miss Rose.
356
00:26:34,459 --> 00:26:35,626
I will.
357
00:26:57,315 --> 00:27:02,820
Good morning, ma'am. LAPD.
I'd like to speak to Clifford Calvert.
358
00:27:02,921 --> 00:27:04,822
Mr. Calvert is still asleep.
359
00:27:04,923 --> 00:27:07,992
Is there somebody else I can speak to?
360
00:27:08,093 --> 00:27:08,826
Come in, please.
361
00:27:08,927 --> 00:27:11,028
Thank you, ma'am.
362
00:27:11,129 --> 00:27:12,630
Who is it, Marlena?
363
00:27:12,764 --> 00:27:14,965
Uh... Mrs. Calvert?
364
00:27:16,368 --> 00:27:17,134
Yes.
365
00:27:17,535 --> 00:27:20,070
Señora. Señor Columbo.
366
00:27:20,171 --> 00:27:21,138
Uh...
367
00:27:21,740 --> 00:27:24,742
Lieutenant Columbo.
Thank you very much, ma'am.
368
00:27:24,843 --> 00:27:25,909
LAPD.
369
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
The police?
370
00:27:27,879 --> 00:27:29,480
Yes, ma'am.
371
00:27:29,714 --> 00:27:31,048
What can I do for you?
372
00:27:31,182 --> 00:27:33,384
It's about Mr. Seltzer, ma'am.
373
00:27:33,785 --> 00:27:35,219
Howard Seltzer?
374
00:27:36,454 --> 00:27:38,255
What about Howard Seltzer?
375
00:27:38,823 --> 00:27:41,425
It was on the news last night, Mrs. Calvert.
376
00:27:41,526 --> 00:27:45,062
I didn't see the news last night.
I was at a wedding until very late.
377
00:27:45,163 --> 00:27:46,330
With your husband?
378
00:27:47,198 --> 00:27:48,799
Yes. Why?
379
00:27:49,067 --> 00:27:50,934
Is your husband home, Mrs. Calvert?
380
00:27:51,069 --> 00:27:53,671
He's upstairs, asleep.
What 's this all about?
381
00:27:53,938 --> 00:27:57,107
I'm afraid that Mr. Seltzer is dead.
382
00:27:59,844 --> 00:28:00,911
Dead?
383
00:28:01,079 --> 00:28:02,179
Yes, ma'am.
384
00:28:04,082 --> 00:28:08,819
When's the last time
that your husband saw Mr. Seltzer?
385
00:28:11,156 --> 00:28:12,289
Mrs. Calvert?
386
00:28:12,390 --> 00:28:13,190
What?
387
00:28:14,959 --> 00:28:17,828
Uh... When was the last time?
388
00:28:17,929 --> 00:28:20,631
I... I had...
I had a party a few nights ago.
389
00:28:20,965 --> 00:28:23,634
Tuesday? Wednesday? Thursday?
390
00:28:25,437 --> 00:28:29,139
Wednesday.
Oh, Howard dead! How did it happen?
391
00:28:29,307 --> 00:28:31,241
It appears, ma'am...
392
00:28:32,477 --> 00:28:33,644
that he was murdered.
393
00:28:37,248 --> 00:28:40,951
I know this must be a shock.
There's one thing I want to clear up.
394
00:28:41,052 --> 00:28:44,254
I understand that Mr. Seltzer
was suing your husband.
395
00:28:44,355 --> 00:28:48,692
Oh, It was a spurious lawsuit.
My husband did nothing wrong.
396
00:28:48,960 --> 00:28:55,132
Oh, I'm sure he didn't. These days
businessmen sue each other over nothing.
397
00:28:55,834 --> 00:28:57,367
What did you want to clear up?
398
00:28:57,702 --> 00:28:59,870
Clear up? Oh, yeah.
399
00:29:00,905 --> 00:29:04,908
On Wednesday did Mr. Seltzer
and your husband speak to each other?
400
00:29:05,243 --> 00:29:06,343
They had words.
401
00:29:07,512 --> 00:29:08,378
Words?
402
00:29:08,680 --> 00:29:12,382
Parties in a lawsuit
aren't exactly happy to see one another.
403
00:29:12,484 --> 00:29:13,817
But it was nothing.
404
00:29:14,085 --> 00:29:14,985
I see.
405
00:29:16,788 --> 00:29:19,356
I think I 'll go upstairs
and wake my husband.
406
00:29:46,851 --> 00:29:51,855
Seltzer murdered, huh?
That's the best news I 've heard in a long time.
407
00:29:51,956 --> 00:29:53,490
Good morning, sir.
408
00:29:53,925 --> 00:29:58,428
Regarding Mr. Seltzer, I understand that
you saw him last Wednesday night.
409
00:29:58,530 --> 00:30:01,498
Yeah, I saw the little worm
last Wednesday.
410
00:30:01,599 --> 00:30:05,269
According to your wife, you had words.
411
00:30:05,370 --> 00:30:06,637
Words?
412
00:30:07,605 --> 00:30:09,239
I knocked him on his ass.
413
00:30:11,142 --> 00:30:13,043
Was that because he's suing you, sir?
414
00:30:14,879 --> 00:30:15,813
Am I a suspect?
415
00:30:16,080 --> 00:30:17,047
Oh, no, sir.
416
00:30:17,148 --> 00:30:20,484
This is just routine.
I have to file some kind of a report.
417
00:30:20,585 --> 00:30:24,721
So if you'll just answer a couple
of questions, I'll be out of your hair.
418
00:30:26,257 --> 00:30:27,558
Sorry, sir.
419
00:30:28,059 --> 00:30:29,159
Like what?
420
00:30:30,128 --> 00:30:31,929
Have you ever been
to Mr. Seltzer's house?
421
00:30:32,463 --> 00:30:34,097
No. What else?
422
00:30:34,365 --> 00:30:35,899
Where were you last night, sir?
423
00:30:36,000 --> 00:30:38,135
At a wedding in Marina del Rey.
424
00:30:38,236 --> 00:30:38,936
What else?
425
00:30:39,204 --> 00:30:40,470
What time did you get there?
426
00:30:40,572 --> 00:30:41,471
Seven.
427
00:30:41,806 --> 00:30:43,540
And where were you before that?
428
00:30:43,641 --> 00:30:46,410
I was at my office all day.
I ate lunch at my desk.
429
00:30:46,511 --> 00:30:51,014
At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove
to Marina del Rey for the wedding.
430
00:30:51,115 --> 00:30:55,819
So you were in your car
starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00.
431
00:30:55,954 --> 00:30:56,920
That's right.
432
00:30:57,088 --> 00:30:58,655
Did you stop off anywhere?
433
00:30:58,756 --> 00:31:00,457
No. No.
434
00:31:00,992 --> 00:31:04,962
Oh, wait a minute. I did stop at
a convenience store for some cough drops.
435
00:31:05,063 --> 00:31:07,497
I didn't wanna cough through the wedding.
436
00:31:07,599 --> 00:31:11,134
Well, that about does it, sir.
I appreciate your time.
437
00:31:15,907 --> 00:31:16,607
Uh...
438
00:31:17,208 --> 00:31:19,209
They' re not Cuban cigars, are they, sir?
439
00:31:22,714 --> 00:31:23,947
I plead the Fifth.
440
00:31:24,716 --> 00:31:27,784
Well, actually, sir,
I'm a cigar smoker myself.
441
00:31:28,920 --> 00:31:31,722
Oh. Well, would you like
one of these, Detective?
442
00:31:31,823 --> 00:31:34,057
Oh, no, sir. No.
443
00:31:34,225 --> 00:31:37,561
I know how expensive they are.
Not to mention the legality of it.
444
00:31:38,196 --> 00:31:41,531
Go ahead, take one.
I won't say anything to anybody.
445
00:31:41,633 --> 00:31:43,467
Well, thank you kindly, sir.
446
00:31:44,636 --> 00:31:46,737
Oh, jeez.
447
00:31:47,405 --> 00:31:52,309
Just one more thing, sir.
I can't believe I forgot to ask you this.
448
00:31:52,543 --> 00:31:53,543
What is it?
449
00:31:56,414 --> 00:31:57,814
Do you have a gun, sir?
450
00:31:58,483 --> 00:31:59,249
Yeah.
451
00:31:59,584 --> 00:32:00,918
I got a . 38.
452
00:32:01,319 --> 00:32:03,387
It's registered. It's all legal.
453
00:32:04,088 --> 00:32:05,255
Can I see it?
454
00:32:07,659 --> 00:32:09,726
If it 'll make you feel better.
455
00:32:16,267 --> 00:32:18,669
Cathleen, have you seen my gun?
456
00:32:19,137 --> 00:32:20,570
Why, no, sweetheart.
457
00:32:21,739 --> 00:32:23,440
Fix me a drink, would you?
458
00:32:26,878 --> 00:32:28,745
Cliff, honey, it's a little early.
459
00:32:28,947 --> 00:32:30,347
I need a drink, dammit!
460
00:32:32,417 --> 00:32:35,585
I'm sure there's an explanation for it,
Mr. Calvert.
461
00:32:35,687 --> 00:32:36,853
Like what?
462
00:32:38,923 --> 00:32:41,525
I shot Howard Seltzer
and then got rid of the gun?
463
00:32:43,027 --> 00:32:43,961
Did you?
464
00:32:47,265 --> 00:32:48,865
I had to ask, sir.
465
00:32:50,101 --> 00:32:52,869
I should keep these drawers locked,
but I never do.
466
00:32:52,971 --> 00:32:55,038
There are people in an out of here
all the time.
467
00:32:55,139 --> 00:33:01,511
We had some trouble with the help.
I fired a couple of maids and a chauffeur.
468
00:33:01,612 --> 00:33:05,549
We just had the kitchen remodeled.
469
00:33:06,417 --> 00:33:09,453
Workmen were in and out of here
all the time. I...
470
00:33:11,389 --> 00:33:13,724
Anybody could have taken it.
It's not here.
471
00:33:13,825 --> 00:33:16,259
I'm sure it's gonna show up.
You know how it is...
472
00:33:16,361 --> 00:33:19,296
you lose something, and then
the next minute you stumble upon it.
473
00:33:20,231 --> 00:33:23,500
I gotta run along.
Gee, I got a dozen stops to make.
474
00:33:23,601 --> 00:33:27,838
The first day of a homicide investigation,
you wouldn't believe it...
475
00:33:27,939 --> 00:33:29,906
it's murder!
476
00:33:32,877 --> 00:33:34,077
Good day, sir.
477
00:33:35,580 --> 00:33:36,413
Ma'am.
478
00:33:59,037 --> 00:34:00,170
Hey, Will!
479
00:34:01,606 --> 00:34:03,006
Did you find that cat yet?
480
00:34:03,341 --> 00:34:04,207
Not yet, sir.
481
00:34:04,342 --> 00:34:05,675
Well, keep looking.
482
00:34:06,210 --> 00:34:07,144
Yes, sir.
483
00:34:07,478 --> 00:34:09,012
Here, kitty, kitty, kitty!
484
00:34:09,380 --> 00:34:13,817
Kitty, kitty, kitty!
485
00:34:16,687 --> 00:34:18,455
Who was at the door, Harry?
486
00:34:18,823 --> 00:34:21,925
Harriet, this is Lt. Columbo. Police.
487
00:34:22,026 --> 00:34:23,260
Police?! Oh, dear.
488
00:34:23,361 --> 00:34:25,195
It's just routine, ma'am.
489
00:34:25,296 --> 00:34:30,767
I need to verify that a particular person
attended your daughter's wedding.
490
00:34:30,868 --> 00:34:32,035
Somebody at the wedding?
491
00:34:32,136 --> 00:34:36,540
Can you verify Clifford Calvert attended?
492
00:34:36,641 --> 00:34:38,708
Clifford Calvert? What 's he done?
493
00:34:39,077 --> 00:34:45,348
He hasn't done anything. I have to report
that I verified his whereabouts last night.
494
00:34:45,616 --> 00:34:47,484
So you know Mr. Calvert?
495
00:34:47,585 --> 00:34:51,688
Well, his wife, Cathleen,
is a friend of our daughter's...
496
00:34:51,789 --> 00:34:55,525
and so, yes, Lieutenant,
Clifford Calvert was at the wedding.
497
00:34:56,094 --> 00:34:57,894
Do you remember what time he arrived?
498
00:34:58,129 --> 00:34:59,529
I'm sorry, Lieutenant.
499
00:34:59,630 --> 00:35:03,033
It was my daughter's wedding.
I didn't see anyone else.
500
00:35:03,234 --> 00:35:04,434
Ah, yes, ma'am.
501
00:35:04,535 --> 00:35:08,705
How about you, sir? Do you remember
the first time you saw Mr. Calvert?
502
00:35:08,806 --> 00:35:12,709
Yes. When I walked Christina down the aisle,
I saw him and Cathleen.
503
00:35:12,944 --> 00:35:14,277
What time was that, sir?
504
00:35:14,378 --> 00:35:17,414
Oh... about 7:00.
505
00:35:18,282 --> 00:35:20,584
And did Mr. Calvert attend the reception?
506
00:35:20,885 --> 00:35:22,385
Oh, yes, he did!
507
00:35:22,487 --> 00:35:24,054
And do you have any pictures?
508
00:35:24,155 --> 00:35:26,223
Oh, yes, I do!
509
00:35:26,324 --> 00:35:27,290
Could I see them?
510
00:35:27,391 --> 00:35:29,259
Oh, yes, you can!
511
00:35:29,927 --> 00:35:32,963
Oh, you don't know
what you' re letting yourself in for.
512
00:35:33,664 --> 00:35:37,934
The bride looked so lovely.
Everybody looked lovely, even Harry.
513
00:35:38,669 --> 00:35:41,037
Look. Isn't that a beautiful bride?
514
00:35:41,139 --> 00:35:43,206
Yes, ma'am, she is beautiful.
515
00:35:43,508 --> 00:35:46,309
And Harry. Look, he's crying.
Harry never cries.
516
00:35:46,410 --> 00:35:50,747
I'm sure the lieutenant has more important
things to do than look at snapshots of me.
517
00:35:51,415 --> 00:35:54,518
Is this a picture of Mr. and Mrs. Calvert?
518
00:35:54,619 --> 00:35:56,953
Yes. Aren't they a handsome couple?
519
00:35:57,054 --> 00:35:59,589
Yes, ma'am, they are a handsome couple.
520
00:36:00,625 --> 00:36:02,559
They certainly are.
521
00:36:02,660 --> 00:36:06,163
Uh, this one... is that Mr. Calvert?
522
00:36:06,264 --> 00:36:08,932
Yeah, I think so.
523
00:36:09,867 --> 00:36:12,903
That other man, my golly, that’s Ted!
524
00:36:13,004 --> 00:36:14,671
My goodness, he got fat!
525
00:36:15,673 --> 00:36:17,073
What about this?
526
00:36:17,375 --> 00:36:18,842
That's Clifford and Cathleen.
527
00:36:18,943 --> 00:36:20,510
They' re dancing.
528
00:36:20,611 --> 00:36:22,045
He can see that.
529
00:36:22,146 --> 00:36:25,048
Could I borrow these two pictures?
530
00:36:25,149 --> 00:36:27,083
Of course. I have duplicates.
531
00:36:27,218 --> 00:36:28,418
Thank you.
532
00:36:28,519 --> 00:36:32,055
You two have been just terrific.
I appreciate the time.
533
00:36:32,657 --> 00:36:36,593
Lieutenant, will you be needing us
as witnesses at the trial?
534
00:36:37,195 --> 00:36:38,094
I don't think so.
535
00:36:38,229 --> 00:36:42,499
Let me know if you need any help.
I'm quite the amateur sleuth.
536
00:36:42,833 --> 00:36:46,269
Well, if I get stuck,
I 'll call on you, sir.
537
00:36:46,637 --> 00:36:48,872
Now, Lieutenant, wait.
538
00:36:50,908 --> 00:36:53,443
You must help me
get rid of some of this food.
539
00:36:54,312 --> 00:36:55,145
Here.
540
00:36:55,413 --> 00:36:58,448
I like fruit but, how about just one?
541
00:36:58,549 --> 00:37:02,219
Now, don't be silly.
There's nothing wrong in accepting fruit.
542
00:37:02,320 --> 00:37:04,621
It's no secret how little money cops make.
543
00:37:04,722 --> 00:37:07,357
You can say that again, ma'am. Bye.
544
00:37:12,029 --> 00:37:14,798
A cop was at the house,
a Lieutenant Columbo.
545
00:37:14,899 --> 00:37:15,765
Good.
546
00:37:15,900 --> 00:37:17,767
He asked about the missing gun.
547
00:37:17,868 --> 00:37:18,768
Good.
548
00:37:19,437 --> 00:37:21,137
He knew about the lawsuit.
549
00:37:21,239 --> 00:37:24,107
- Good.
- And the argument Cliff had with Howard?
550
00:37:24,208 --> 00:37:24,975
I got that in.
551
00:37:25,343 --> 00:37:26,643
That's very good.
552
00:37:26,744 --> 00:37:29,346
I wish you'd been there.Clifford was perfect.
553
00:37:29,747 --> 00:37:32,515
He didn't try to hide
the way he felt about Howard.
554
00:37:32,617 --> 00:37:34,751
He even said he was glad
Howard was dead.
555
00:37:37,288 --> 00:37:39,189
Oh, that cop just came in.
556
00:37:40,891 --> 00:37:43,360
He's handing out apples!
557
00:37:43,728 --> 00:37:45,762
I think the guy's a little goofy.
558
00:37:46,097 --> 00:37:47,731
Is everything all right on your end?
559
00:37:47,832 --> 00:37:48,999
Yeah. I'd better go.
560
00:37:49,100 --> 00:37:50,634
Is everything all right?
561
00:37:50,768 --> 00:37:54,070
Oh, he's... he's right outside my office.
562
00:37:54,772 --> 00:37:56,473
He's offering me an apple.
563
00:37:56,574 --> 00:37:58,275
We should meet, Patrick.
564
00:37:58,776 --> 00:38:01,745
Are you listening?When can I see you?
565
00:38:01,846 --> 00:38:04,514
Not right now. Not for a while.
566
00:38:05,383 --> 00:38:07,183
- Too risky.
- Patrick!
567
00:38:07,285 --> 00:38:09,019
Call me later, OK?
568
00:38:09,120 --> 00:38:11,187
No, wait. Is everything all right?
569
00:38:11,322 --> 00:38:13,523
Yeah, it's... basically fine.
570
00:38:13,824 --> 00:38:16,026
Patrick, I know you.
571
00:38:16,127 --> 00:38:18,762
Something isn't right.
I can tell by your voice.
572
00:38:18,929 --> 00:38:23,800
It's nothing. It's just that cigar end...
it wasn't in the ashtray.
573
00:38:24,135 --> 00:38:26,036
You don't have the cigar end?
574
00:38:26,637 --> 00:38:30,140
No. I wonder if
one of the crime-scene guys picked it up.
575
00:38:30,574 --> 00:38:33,043
Get out to the house
and find that cigar end.
576
00:38:33,144 --> 00:38:37,914
There's Kurtz, and he was at the house.
I'm gonna talk to him.
577
00:38:44,021 --> 00:38:46,489
Mr. Kurtz!
Can I talk to you for just a minute?
578
00:38:46,791 --> 00:38:47,457
Sure.
579
00:38:47,892 --> 00:38:51,928
It says here there were four ashtrays.
I only saw three.
580
00:38:52,029 --> 00:38:53,797
No, there were four.
581
00:38:53,964 --> 00:38:58,101
Damn! I must have missed one.
And you checked all four ashtrays?
582
00:38:58,202 --> 00:38:59,002
Yeah.
583
00:38:59,403 --> 00:39:00,337
No ashes?
584
00:39:00,438 --> 00:39:02,005
No, no. Clean as a whistle.
585
00:39:02,106 --> 00:39:03,239
You guys want an apple?
586
00:39:04,241 --> 00:39:06,676
Take one. They' re good.
587
00:39:06,911 --> 00:39:08,778
- Thank you.
- Thanks.
588
00:39:08,879 --> 00:39:11,014
Could you give us a moment, please?
589
00:39:11,115 --> 00:39:13,350
Sure. I gotta go log in
some evidence anyway.
590
00:39:16,354 --> 00:39:18,154
- Don't peel the skin.
- Why not?
591
00:39:18,522 --> 00:39:20,890
Cos all the vitamins are in the skin.
592
00:39:20,991 --> 00:39:25,462
I don't waste nothing on an apple,
I eat everything, including the seeds.
593
00:39:25,563 --> 00:39:29,399
- Actually, apple seeds contain cyanide.
- They do?
594
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
Oh, yes.
595
00:39:30,701 --> 00:39:33,870
On the way over here, I ate
a bunch of seeds. Does that mean... ?
596
00:39:33,971 --> 00:39:38,241
You'll be fine.
Lethal dose for humans is about 12 ounces.
597
00:39:38,876 --> 00:39:41,111
Incidentally it's good news...
598
00:39:41,345 --> 00:39:46,249
the crime scene is just full of
identifiable animal hairs and fibers...
599
00:39:46,350 --> 00:39:50,153
so I think whoever killed Seltzer
left with trace evidence on him.
600
00:39:50,821 --> 00:39:53,022
Are there any suspects?
601
00:39:53,124 --> 00:39:54,457
I got a maybe.
602
00:39:54,558 --> 00:39:59,262
Now, you mentioned something about
talking to Seltzer's attorney.
603
00:39:59,463 --> 00:40:01,197
- I did that already.
- Oh.
604
00:40:01,465 --> 00:40:07,070
The attorney gave me three names.
One, a Mr. Clifford Calvert, stands out.
605
00:40:07,338 --> 00:40:08,905
Has he been located?
606
00:40:09,740 --> 00:40:10,673
I saw him already.
607
00:40:11,242 --> 00:40:12,509
Oh. And?
608
00:40:12,676 --> 00:40:14,477
He said he was at a wedding.
609
00:40:14,845 --> 00:40:17,480
- Should be easy to check out.
- I did that already.
610
00:40:18,082 --> 00:40:22,385
Oh! My goodness, you' re a tiger!
611
00:40:22,820 --> 00:40:25,688
- And?
- He was at the wedding, but it's close.
612
00:40:25,790 --> 00:40:30,260
At the time of the murder
he said he was alone in a car.
613
00:40:30,694 --> 00:40:31,828
So he's a possible.
614
00:40:31,929 --> 00:40:32,762
A possible.
615
00:40:32,863 --> 00:40:33,763
Good.
616
00:40:33,864 --> 00:40:38,868
I got the medical examiner's report.
There's no surprises really.
617
00:40:39,837 --> 00:40:42,439
"Cause of death : massive blood loss...
618
00:40:42,540 --> 00:40:46,176
due to trauma from a bullet
which pierced the abdomen, . 38-calibre."
619
00:40:46,510 --> 00:40:51,047
. 38? Did you say . 38?
620
00:40:51,148 --> 00:40:52,115
Why? Is that something?
621
00:40:52,550 --> 00:40:56,753
This guy Calvert owns a . 38.
622
00:40:57,421 --> 00:40:59,289
Let 's get it in for a ballistics test.
623
00:40:59,423 --> 00:41:00,857
Can't. It's missing.
624
00:41:00,991 --> 00:41:02,992
He says it might be stolen.
625
00:41:03,794 --> 00:41:06,029
Gonna get a search warrant
for his house?
626
00:41:06,130 --> 00:41:11,134
On what basis? A missing gun?
Gotta be a thousand . 38s in LA.
627
00:41:11,235 --> 00:41:14,604
Uh... But if we could find something...
628
00:41:14,972 --> 00:41:17,740
to link him to the scene of the crime...
629
00:41:18,609 --> 00:41:19,709
Right.
630
00:41:20,110 --> 00:41:21,878
I'm gonna run down to Records.
631
00:41:21,979 --> 00:41:26,749
I'm gonna check Calvert 's registration.
Who knows, maybe it was stolen.
632
00:41:26,884 --> 00:41:28,918
- Worth checking, I guess.
- Right.
633
00:41:29,854 --> 00:41:32,655
By the way, I vacuumed the rug.
634
00:41:32,756 --> 00:41:35,625
Guess what, found a diamond.
635
00:41:37,194 --> 00:41:38,461
Good for you, Lieutenant.
636
00:41:44,101 --> 00:41:44,801
Kurtz!
637
00:41:45,102 --> 00:41:45,835
Yeah?
638
00:41:47,338 --> 00:41:48,404
Never mind.
639
00:41:49,707 --> 00:41:52,141
I, I'll be back in an hour.
640
00:42:29,780 --> 00:42:32,382
Will? Will!
641
00:42:34,818 --> 00:42:36,152
Hey, Will!
642
00:42:42,059 --> 00:42:42,992
Patrick?
643
00:42:43,627 --> 00:42:44,594
Oh, hi.
644
00:42:44,995 --> 00:42:46,362
What are you doing here?
645
00:42:46,497 --> 00:42:49,866
I'm just double-checking the scene.
646
00:42:50,401 --> 00:42:51,534
What are you doing here?
647
00:42:51,635 --> 00:42:54,170
Will called me, said he found the cat.
648
00:42:54,805 --> 00:42:58,908
He didn't mention anything to me about it.
I think he's outside.
649
00:42:59,343 --> 00:43:03,112
I hope he found him,
cos I told him I want that cat.
650
00:43:04,148 --> 00:43:07,650
Will!
651
00:43:08,319 --> 00:43:09,819
Great! You got him!
652
00:43:10,020 --> 00:43:12,288
Yeah. He almost got away again.
653
00:43:12,389 --> 00:43:13,723
Bring him in.
654
00:43:19,296 --> 00:43:20,697
What kind of cat is it?
655
00:43:20,798 --> 00:43:21,864
I don't know.
656
00:43:22,900 --> 00:43:24,133
Bring it over here.
657
00:43:24,234 --> 00:43:25,101
OK.
658
00:43:28,038 --> 00:43:29,572
What 's in the bag, Lieutenant?
659
00:43:30,608 --> 00:43:32,742
I was sick about that cat.
660
00:43:33,344 --> 00:43:36,346
Who was gonna feed him?
He was gonna starve to death.
661
00:43:38,983 --> 00:43:43,119
So, Patrick, while you were here,
turn up anything new?
662
00:43:43,220 --> 00:43:45,054
No, nothing new.
663
00:43:47,291 --> 00:43:48,424
Where's the cat?
664
00:43:49,059 --> 00:43:50,059
I don't know.
665
00:43:50,327 --> 00:43:51,394
Where'd it go?
666
00:43:54,164 --> 00:43:55,832
Here, kitty, kitty, kitty.
667
00:43:56,400 --> 00:43:57,734
Kitty, kitty, kitty.
668
00:43:58,068 --> 00:44:00,236
- Here, kitty, kitty, kitty.
- Here, kitty, kitty, kitty.
669
00:44:00,337 --> 00:44:01,771
Kitty, kitty, kitty.
670
00:44:01,872 --> 00:44:03,272
Here, kitty, kitty.
671
00:44:03,574 --> 00:44:05,408
Here, kitty, kitty, kitty.
672
00:44:05,676 --> 00:44:06,976
Kitty, kitty, kitty.
673
00:44:07,511 --> 00:44:08,778
Lieutenant.
674
00:44:13,717 --> 00:44:16,052
Ah, he lost one of his toys.
675
00:44:16,186 --> 00:44:20,356
Yeah, my dog's like that,
never forget where their toys are.
676
00:44:29,833 --> 00:44:31,634
What is that? Catnip?
677
00:44:36,807 --> 00:44:39,075
To tell the truth,
that’s why I came back.
678
00:44:39,176 --> 00:44:42,345
I knew I saw something in that ashtray
the night of the murder.
679
00:44:44,014 --> 00:44:46,049
Well, It looks like a cigar end.
680
00:44:48,318 --> 00:44:50,820
The end of a cigar?
681
00:44:51,689 --> 00:44:52,622
Wow!
682
00:44:52,723 --> 00:44:54,624
What 's so special about a cigar end?
683
00:44:54,725 --> 00:44:57,193
Well, the truth is that...
684
00:44:57,795 --> 00:45:01,364
Mr. Clifford Calvert is a cigar smoker.
685
00:45:05,703 --> 00:45:07,637
Don't you make appointments?
686
00:45:07,771 --> 00:45:10,940
I was in the neighbourhood.
I thought I'd stop in.
687
00:45:11,341 --> 00:45:12,742
What is it, Columbo?
688
00:45:12,843 --> 00:45:17,647
We found a fragment of a cigar
in Howard Seltzer's house.
689
00:45:17,815 --> 00:45:23,786
Here's the problem. I spoke to Seltzer's attorney,
she says he didn't smoke.
690
00:45:24,054 --> 00:45:26,589
Does any of this refresh your memory?
691
00:45:26,690 --> 00:45:29,325
I told you, I was never in Seltzer's house.
692
00:45:29,927 --> 00:45:32,028
Cigars are very popular nowadays.
693
00:45:32,129 --> 00:45:33,629
Well, that’s true.
694
00:45:33,831 --> 00:45:39,302
But if it turns out to be,
let 's say, Cuban, for example...
695
00:45:39,837 --> 00:45:43,773
that would narrow things down.
They' re hard to get.
696
00:45:44,241 --> 00:45:48,945
Like those cigars in your humidor,
great cigars, but they' re hard to get.
697
00:45:49,146 --> 00:45:52,115
You know, Columbo,
I think from now on...
698
00:45:52,249 --> 00:45:56,419
any communication between us,
my attorney should be present.
699
00:45:58,422 --> 00:46:00,857
His name is Stuart March.
700
00:46:00,958 --> 00:46:01,758
Well...
701
00:46:02,226 --> 00:46:03,860
Here's his address...
702
00:46:03,961 --> 00:46:06,028
If you feel that way, sir...
703
00:46:06,230 --> 00:46:08,998
And telephone number.
704
00:46:13,170 --> 00:46:14,137
Yeah?
705
00:46:15,472 --> 00:46:17,073
Look, I 've gotta take this call.
706
00:46:17,474 --> 00:46:20,209
- I don't have anything else.
- Leave, then.
707
00:46:20,811 --> 00:46:22,512
No, put it all in wheat.
708
00:46:23,213 --> 00:46:27,683
No, we don't need any corn. I had corn
for dinner last night, it was lousy.
709
00:46:28,318 --> 00:46:33,222
Lieutenant? I must say, I don't like
the way you keep questioning my husband.
710
00:46:33,357 --> 00:46:36,025
It's nothing. It's just routine.
711
00:46:36,126 --> 00:46:39,762
Do you know how much I love him?
I'm not gonna let you take him away from me.
712
00:46:39,863 --> 00:46:42,198
He did not murder Howard Seltzer.
713
00:46:42,499 --> 00:46:44,467
I never said he did, ma'am.
714
00:47:39,256 --> 00:47:42,525
I'm warning you,
he's not gonna be happy to see you again.
715
00:47:42,659 --> 00:47:44,460
I'll call you right back.
716
00:47:45,028 --> 00:47:48,898
I thought I told you that if you have
more questions, contact my attorney.
717
00:47:48,999 --> 00:47:51,067
You did, sir, but this is very minor.
718
00:47:51,168 --> 00:47:55,404
One quick question. I got a note here.
719
00:47:55,505 --> 00:47:56,339
Um...
720
00:47:57,107 --> 00:48:01,310
You said that you stopped
at a convenience store...
721
00:48:01,945 --> 00:48:03,579
to buy, uh...
722
00:48:04,114 --> 00:48:05,514
cough drops.
723
00:48:06,450 --> 00:48:10,620
Uh... Which convenience store
was that, sir?
724
00:48:11,021 --> 00:48:13,022
You wanna know
where I bought cough drops?!
725
00:48:13,123 --> 00:48:14,657
If you don't mind.
726
00:48:14,791 --> 00:48:19,395
It was a minimart in the Palisades
at Sunset and Pine View.
727
00:48:19,763 --> 00:48:21,330
OK.
728
00:48:21,665 --> 00:48:24,700
Well, sorry to bother you, sir.
Ma'am.
729
00:48:27,938 --> 00:48:29,238
Lock the door.
730
00:48:31,708 --> 00:48:36,679
Columbo came by again. He asked
Clifford where he bought the cough drops.
731
00:48:36,780 --> 00:48:39,115
Whatever store it was,
it's not gonna hurt us.
732
00:48:39,216 --> 00:48:42,852
Isn't that odd?
Why would he wanna know what store?
733
00:48:43,253 --> 00:48:46,088
Because he's scrutinizing
Clifford's alibi.
734
00:48:46,757 --> 00:48:50,693
What it means is that he's taking Clifford
seriously as a suspect.
735
00:48:51,528 --> 00:48:55,298
Speaking of the devil, here he comes.
Call me later.
736
00:48:56,166 --> 00:48:58,601
- I think you' re gonna like this.
- I am?
737
00:48:58,702 --> 00:49:04,440
Yes. I did a comparison test
on the cigar fragment...
738
00:49:04,541 --> 00:49:07,843
and on the cigar Clifford Calvert gave you.
739
00:49:08,178 --> 00:49:09,278
And?
740
00:49:11,281 --> 00:49:13,282
I think you may have enough
for a search warrant, Lieutenant.
741
00:49:14,751 --> 00:49:15,952
Good man.
742
00:49:30,334 --> 00:49:34,103
Look at this mess! You can't do this!
My husband is innocent!
743
00:49:34,204 --> 00:49:37,573
Ma'am, I'm just executing
a search warrant.
744
00:49:37,975 --> 00:49:42,144
On the night of the murder, do you know
what socks your husband was wearing?
745
00:49:42,245 --> 00:49:43,079
Socks?
746
00:49:43,180 --> 00:49:44,113
What about underwear?
747
00:49:44,214 --> 00:49:45,114
Are you crazy?
748
00:49:45,215 --> 00:49:46,716
All right, pack it all up.
749
00:49:47,150 --> 00:49:50,786
Uh... Do you send clothes out
to be dry-cleaned?
750
00:49:50,887 --> 00:49:52,688
No, I wash them out in the pool!
751
00:49:52,789 --> 00:49:54,824
Fellas, any luck with the suits?
752
00:49:55,392 --> 00:49:56,659
We've got 'em, boss.
753
00:49:56,827 --> 00:49:57,927
Oh, good.
754
00:49:58,095 --> 00:49:59,395
I only need one.
755
00:50:02,499 --> 00:50:05,401
Oh, that’s it. The blue-black.
756
00:50:06,003 --> 00:50:09,138
Don't take that suit!
That's his favourite suit.
757
00:50:11,008 --> 00:50:12,274
That's it.
758
00:50:13,510 --> 00:50:14,276
What... ?
759
00:50:37,401 --> 00:50:39,735
Mr. Calvert 's attorney will see you now.
760
00:50:40,103 --> 00:50:41,203
Gentlemen.
761
00:50:43,607 --> 00:50:45,508
Stuart March. We talked on the phone.
762
00:50:45,609 --> 00:50:47,543
Lieutenant Columbo.
763
00:50:47,644 --> 00:50:49,412
Mr. Kinsley, Mr. March.
764
00:50:49,513 --> 00:50:51,213
Pleased to meet you.
765
00:50:51,314 --> 00:50:54,517
- Cathleen Calvert, Patrick Kinsley.
- Hello.
766
00:50:54,618 --> 00:50:55,384
Pleased to meet you.
767
00:50:55,485 --> 00:50:56,986
Her husband, Clifford Calvert.
768
00:50:57,187 --> 00:50:59,321
Let 's get this show on the road.
769
00:51:00,724 --> 00:51:03,492
All right. I guess we'd better start.
770
00:51:07,964 --> 00:51:08,998
All right.
771
00:51:11,301 --> 00:51:15,204
Several items were retrieved
from the residence of Clifford Calvert...
772
00:51:15,305 --> 00:51:17,306
specifically, and of relevance...
773
00:51:17,407 --> 00:51:21,444
a dark-blue suit, believed
to have been worn by Mr. Calvert...
774
00:51:21,545 --> 00:51:23,112
Do you have any water?
775
00:51:23,213 --> 00:51:24,146
It's on the table.
776
00:51:24,247 --> 00:51:28,184
The suit was found to contain
traces of fibers and animal hair...
777
00:51:28,318 --> 00:51:32,254
which, upon examination,
were determined to be not dissimilar...
778
00:51:32,355 --> 00:51:35,291
from fibers and animal hairs
present at the scene.
779
00:51:36,460 --> 00:51:38,694
You should get samples of those fibers.
780
00:51:38,795 --> 00:51:40,596
I know that, Cathleen.
781
00:51:40,931 --> 00:51:41,864
You do it.
782
00:51:42,232 --> 00:51:46,035
Let 's postpone any further discussion
until we have the samples tested.
783
00:51:46,236 --> 00:51:48,304
All right, meeting's over.
784
00:51:49,706 --> 00:51:51,407
I guess that’s it, Pat.
785
00:51:51,842 --> 00:51:53,676
- See you back at the lab.
- OK.
786
00:51:54,778 --> 00:51:55,678
Good day, gentlemen.
787
00:51:55,912 --> 00:51:57,813
I don't know what 's so good about it.
788
00:52:01,751 --> 00:52:02,952
Good day, ma'am.
789
00:52:28,712 --> 00:52:31,547
Lieutenant. I was just about to call you.
790
00:52:31,648 --> 00:52:32,581
You got something?
791
00:52:32,682 --> 00:52:36,185
Yes. The hair on the suit
is definitely animal hair.
792
00:52:36,286 --> 00:52:37,153
Cat hair?
793
00:52:37,254 --> 00:52:38,254
I don't know.
794
00:52:38,355 --> 00:52:39,622
There was a cat in the house.
795
00:52:39,723 --> 00:52:42,158
I can't say for certain it's cat hair.
796
00:52:42,259 --> 00:52:43,926
Not until I do a species test.
797
00:52:44,027 --> 00:52:45,728
So it could be a moose hair.
798
00:52:46,129 --> 00:52:49,365
It could be. Just give me an hour,
I'll give you an answer.
799
00:52:49,466 --> 00:52:50,599
What about the fibers?
800
00:52:50,700 --> 00:52:51,667
Ah!
801
00:52:51,801 --> 00:52:54,036
All synthetic carpet material.
802
00:52:54,137 --> 00:52:58,908
The fibers on the suit and the fibers on
the rug at the crime scene, do they match?
803
00:52:59,242 --> 00:53:00,176
They' re not different.
804
00:53:00,343 --> 00:53:01,710
They' re the same?
805
00:53:01,811 --> 00:53:03,946
No. They' re not different.
806
00:53:04,047 --> 00:53:06,749
Look... Look, you gotta slow down.
807
00:53:07,017 --> 00:53:10,386
I know what you want,
but I'm not going to cut corners.
808
00:53:10,687 --> 00:53:14,857
So it'll take me a day or two, and I will
have bottom-line answers for you.
809
00:53:15,225 --> 00:53:16,525
You' re the boss!
810
00:53:17,194 --> 00:53:19,361
This is the stuff from the Calvert house?
811
00:53:19,529 --> 00:53:21,363
Yeah, and it's also from the car.
812
00:53:23,099 --> 00:53:25,801
Cough drops and a receipt.
813
00:53:32,509 --> 00:53:34,009
What is it? Lieutenant?
814
00:53:34,744 --> 00:53:38,847
No, I 've been meaning to go out
to that minimart. I keep putting it off.
815
00:53:39,382 --> 00:53:41,317
Might as well get it over with.
816
00:53:46,856 --> 00:53:47,856
Thank you.
817
00:53:54,030 --> 00:53:55,364
Can I help you?
818
00:53:56,199 --> 00:53:59,001
This candy bar says it has vitamins in it.
819
00:53:59,102 --> 00:54:01,670
That's not a candy bar,
that’s a protein bar.
820
00:54:01,771 --> 00:54:04,306
Oh. Well, it looks like a candy bar.
821
00:54:04,407 --> 00:54:05,874
Does it taste like a candy bar?
822
00:54:05,976 --> 00:54:07,776
Sure, it tastes great.
823
00:54:08,645 --> 00:54:09,645
$1.29.
824
00:54:10,347 --> 00:54:13,515
$1.29? For a candy bar?!
825
00:54:14,451 --> 00:54:16,885
It's not a candy bar,
it's a protein bar.
826
00:54:18,488 --> 00:54:19,855
Is the manager in?
827
00:54:19,956 --> 00:54:23,259
You can talk to the president.
It's still $1.29.
828
00:54:23,526 --> 00:54:25,027
I'm from the police.
829
00:54:25,528 --> 00:54:27,663
OK. Look, how much do you wanna pay?
830
00:54:27,764 --> 00:54:31,533
Look, I'll give you the protein bar
for 99 cents. How's that?
831
00:54:32,802 --> 00:54:34,336
Do you recognize this guy?
832
00:54:34,671 --> 00:54:35,938
Uh-uh.
833
00:54:36,039 --> 00:54:40,075
Were you on duty Friday,
say, between five and seven?
834
00:54:40,176 --> 00:54:40,909
Yeah.
835
00:54:41,411 --> 00:54:45,080
This man in this photograph was
in this store. He bought cough drops.
836
00:54:45,882 --> 00:54:50,386
I get 300 people a shift. Do you expect me
to remember a guy buying cough drops?
837
00:54:50,587 --> 00:54:53,455
All right. What 's that up there?
838
00:54:54,291 --> 00:54:55,824
Oh, that’s a surveillance camera.
839
00:54:55,925 --> 00:54:57,192
Hooked to what?
840
00:54:57,494 --> 00:54:58,494
A VCR.
841
00:54:58,595 --> 00:55:00,496
Is there a tape in the VCR?
842
00:55:00,597 --> 00:55:01,397
Yeah.
843
00:55:01,665 --> 00:55:03,699
Would Friday be on that tape?
844
00:55:04,000 --> 00:55:05,567
It's a 48-hour tape...
845
00:55:05,669 --> 00:55:10,472
shoots a frame a second, so Friday night
would be on a tape in the storeroom.
846
00:55:10,874 --> 00:55:11,774
Great.
847
00:55:11,875 --> 00:55:13,008
You still want the protein bar?
848
00:55:13,109 --> 00:55:14,310
I 'll take a dozen.
849
00:55:22,185 --> 00:55:26,488
Lieutenant, I got your species for you.
No surprise... it is cat hair.
850
00:55:26,589 --> 00:55:28,957
And the fibre tests are cooking.
851
00:55:29,092 --> 00:55:30,592
Have you made any progress?
852
00:55:30,694 --> 00:55:32,294
I stopped at the minimart.
853
00:55:32,395 --> 00:55:33,228
Yeah?
854
00:55:33,430 --> 00:55:35,631
Pat, can you spare a minute?
855
00:55:35,899 --> 00:55:38,467
For you? Absolutely.
856
00:55:39,636 --> 00:55:44,106
Are you familiar with the route that
Calvert took on the day of the murder?
857
00:55:44,207 --> 00:55:46,308
I know every street.
I drove it myself.
858
00:55:46,409 --> 00:55:51,113
Good. OK, well, here it is.
His office is down here, he's moving north.
859
00:55:51,214 --> 00:55:56,118
- Right.
- This first X is the minimart intersection.
860
00:55:56,219 --> 00:55:59,655
Moving north, maybe northeast,
maybe five miles...
861
00:55:59,756 --> 00:56:01,757
... you come to the murder house.
862
00:56:01,858 --> 00:56:08,330
Moving northwest maybe 20 miles,
this is the church where the wedding was at.
863
00:56:08,431 --> 00:56:10,699
Moving northerly the entire trip.
864
00:56:10,800 --> 00:56:12,868
Northerly. But, Pat...
865
00:56:13,269 --> 00:56:18,741
the minimart is south of the murder scene.
866
00:56:18,842 --> 00:56:21,343
You see it? It is south.
867
00:56:21,444 --> 00:56:25,347
South. Yes, it is south.
868
00:56:25,548 --> 00:56:29,551
Do you remember
why he went to the minimart?
869
00:56:29,953 --> 00:56:32,221
To buy cough drops, according to you.
870
00:56:32,322 --> 00:56:36,592
And he bought the cough drops
after the murder.
871
00:56:39,529 --> 00:56:40,696
After?!
872
00:56:41,030 --> 00:56:42,097
After.
873
00:56:45,969 --> 00:56:49,238
You' re saying that a man
commits murder here.
874
00:56:49,339 --> 00:56:52,841
Then, instead of going to the wedding,
where people will see him...
875
00:56:52,942 --> 00:56:56,478
He changes directions and goes south.
876
00:56:56,913 --> 00:56:59,448
- To buy cough drops?!
- Right.
877
00:57:03,887 --> 00:57:05,220
How do you know this?
878
00:57:18,768 --> 00:57:21,003
Clifford Calvert, buying cough drops.
879
00:57:21,838 --> 00:57:22,805
Right.
880
00:57:23,306 --> 00:57:25,841
Look at the time stamp. 6:35.
881
00:57:25,942 --> 00:57:28,610
But he was shot at 6:24.
882
00:57:31,514 --> 00:57:34,750
Why would a man do that?
Why would he kill somebody...
883
00:57:34,851 --> 00:57:38,554
and drive five miles in the wrong direction
to buy cough drops?
884
00:57:39,656 --> 00:57:41,356
It is very strange.
885
00:57:41,458 --> 00:57:43,225
It is strange.
886
00:57:44,160 --> 00:57:46,462
That's very strange.
887
00:57:46,996 --> 00:57:51,433
And I don't pretend to have the answer.
Whether that clock is off, or...
888
00:57:51,835 --> 00:57:54,369
At the minimart there were two clocks.
889
00:57:54,471 --> 00:57:56,738
The VCR, 6:35.
890
00:57:56,840 --> 00:58:00,409
And the cash register receipt, 6:35.
891
00:58:00,510 --> 00:58:01,944
Both the same.
892
00:58:03,079 --> 00:58:08,717
I don't know! If they were both off, then,
maybe there was a power failure.
893
00:58:08,818 --> 00:58:11,987
There was no power failure, Pat.
I checked.
894
00:58:12,822 --> 00:58:14,223
You did?
895
00:58:16,459 --> 00:58:19,228
My goodness, you are a tiger!
896
00:58:19,329 --> 00:58:21,230
Way ahead of me.
897
00:58:21,397 --> 00:58:23,198
Well, this is not easy, Pat.
898
00:58:23,299 --> 00:58:24,266
No. No.
899
00:58:24,601 --> 00:58:26,602
No, it is not easy.
900
00:58:27,337 --> 00:58:31,940
And if it was easy,
we'd just ask the janitor.
901
00:58:32,842 --> 00:58:35,444
Well, I'm stumped.
You got something?
902
00:58:35,845 --> 00:58:37,846
The only thing I can say at this point...
903
00:58:37,947 --> 00:58:40,749
knowing something
about forensic psychology...
904
00:58:40,850 --> 00:58:44,953
when a man kills for the first time
he can easily go into shock.
905
00:58:45,722 --> 00:58:51,560
Clifford Calvert could have driven south
to the minimart, bought the cough drops...
906
00:58:51,661 --> 00:58:55,330
and not know where in the hell he was
or what he was doing.
907
00:58:55,632 --> 00:58:56,798
Wouldn't know where he was?
908
00:58:56,900 --> 00:58:58,233
He would not know.
909
00:58:58,902 --> 00:59:00,002
Or what he was doing?
910
00:59:00,236 --> 00:59:01,136
That's right.
911
00:59:03,506 --> 00:59:04,773
It's possible.
912
00:59:06,509 --> 00:59:07,743
Shaky.
913
00:59:09,279 --> 00:59:10,812
Why don't we sleep on it, Pat?
914
00:59:11,247 --> 00:59:12,748
Fine. Why don't we do that?
915
00:59:12,849 --> 00:59:14,449
All right, I'll see you in the morning.
916
00:59:14,551 --> 00:59:15,951
Good night, Lieutenant.
917
00:59:29,465 --> 00:59:30,198
Patrick...
918
00:59:31,768 --> 00:59:33,902
let me ask you a question.
919
00:59:35,338 --> 00:59:40,008
If Calvert didn't do it,
who else could it be?
920
00:59:41,010 --> 00:59:45,247
I... Somebody on that list
that the lawyer gave you, I would think.
921
00:59:45,448 --> 00:59:48,083
OK. But let 's assume for just a moment...
922
00:59:48,184 --> 00:59:51,653
that it was Calvert 's missing gun
that fired the bullet.
923
00:59:51,754 --> 00:59:53,322
In that case...
924
00:59:53,856 --> 00:59:55,824
if Calvert didn't do it...
925
00:59:56,259 --> 00:59:58,193
who else had access to the gun?
926
01:00:00,563 --> 01:00:01,430
The help.
927
01:00:01,831 --> 01:00:05,334
I'd have said the wife before the help.
928
01:00:05,435 --> 01:00:07,135
You' re probably right.
929
01:00:07,470 --> 01:00:09,805
The help... no motive that I can think of.
930
01:00:09,906 --> 01:00:12,074
But the wife, she had a motive.
931
01:00:12,609 --> 01:00:15,944
Wouldn't she be affected
if her husband lost the lawsuit?
932
01:00:16,045 --> 01:00:17,245
You would think so.
933
01:00:18,147 --> 01:00:21,583
We don't know a lot about her, do we?
934
01:00:21,851 --> 01:00:24,419
No. No, we don't.
935
01:00:24,520 --> 01:00:26,355
That marriage...
936
01:00:27,290 --> 01:00:28,724
is it a good one?
937
01:00:30,093 --> 01:00:31,860
We don't know, do we?
938
01:00:32,128 --> 01:00:33,028
No.
939
01:00:33,563 --> 01:00:34,830
We don't know.
940
01:00:35,298 --> 01:00:40,869
You know what I'm gonna do? I'm gonna
meet with her, tell her what 's on my mind...
941
01:00:40,970 --> 01:00:42,070
get her reaction.
942
01:00:43,006 --> 01:00:47,776
You studied forensic psychology.
Come along, we'll both take a look at her.
943
01:00:50,813 --> 01:00:52,948
I 'll set that up for tomorrow.
944
01:00:54,751 --> 01:00:57,552
That 'll be good, you and me together, Pat.
945
01:00:58,154 --> 01:01:00,288
Three eyes are better than one.
946
01:01:06,362 --> 01:01:09,831
I thought from the very beginning
your plan was too subtle.
947
01:01:09,932 --> 01:01:14,836
You should have done more. You should
have planted the gun, to nail Clifford.
948
01:01:15,371 --> 01:01:17,539
The plan is going fine, Cathleen.
949
01:01:17,640 --> 01:01:22,010
Fine? It's falling apart. And now
that dopey detective wants to talk to me!
950
01:01:22,111 --> 01:01:27,115
Cathleen, listen. By tomorrow the tests
on the hair and the fibre will be finished.
951
01:01:27,617 --> 01:01:32,154
They will match. Clifford's independent
lab will confirm that they match.
952
01:01:32,255 --> 01:01:35,390
Clifford will be placed
at the scene of the crime.
953
01:01:36,125 --> 01:01:38,493
I still think you should have done more.
954
01:01:39,762 --> 01:01:42,397
No, I know what I'm doing, Cathleen.
955
01:01:42,498 --> 01:01:45,834
I 've been working on homicides
for 15 years.
956
01:01:46,035 --> 01:01:50,138
A heavy-handed frame,
see, that just smells like a set-up.
957
01:01:50,873 --> 01:01:55,677
Anything that’s overt,
bells go off all over the department.
958
01:01:55,778 --> 01:02:00,282
OK, Patrick, what do we do now?
You got us into this.
959
01:02:00,516 --> 01:02:04,086
Me?! Wait a minute.
You were the one...
960
01:02:04,187 --> 01:02:05,854
You said nothing could go wrong!
961
01:02:05,955 --> 01:02:07,322
Look, what are you...
962
01:02:07,423 --> 01:02:09,825
We' re almost home free.
963
01:02:10,560 --> 01:02:13,995
The only thing that could hurt us
at this point is us.
964
01:02:16,399 --> 01:02:17,299
Come on.
965
01:02:21,871 --> 01:02:26,374
I want you to listen to me very carefully,
because when you meet Columbo...
966
01:02:26,476 --> 01:02:29,978
you have to be absolutely convincing.
967
01:02:30,079 --> 01:02:30,746
All right?
968
01:02:32,448 --> 01:02:35,784
I didn't tell you this,
but he asked me to be there.
969
01:02:36,552 --> 01:02:37,886
- You?!
- Yes.
970
01:02:37,987 --> 01:02:39,287
Why would you be there?
971
01:02:39,388 --> 01:02:41,757
I don't know. It's going to be fine.
972
01:02:41,991 --> 01:02:45,193
We' re gonna go over
everything he could possibly say...
973
01:02:45,294 --> 01:02:47,596
so there won't be any surprises.
974
01:02:48,998 --> 01:02:49,664
All right?
975
01:02:51,400 --> 01:02:52,367
OK.
976
01:03:05,148 --> 01:03:06,014
Ah!
977
01:03:07,383 --> 01:03:08,717
Mrs. Calvert?
978
01:03:08,985 --> 01:03:09,951
Lieutenant.
979
01:03:12,789 --> 01:03:14,890
You remember Mr. Kinsley?
980
01:03:14,991 --> 01:03:17,325
Yes. Thank you.
981
01:03:17,560 --> 01:03:20,095
We ordered coffee.
Would you like something else?
982
01:03:20,229 --> 01:03:21,663
No. Coffee will be fine.
983
01:03:21,764 --> 01:03:23,765
I thought it would be better to meet here...
984
01:03:23,866 --> 01:03:27,469
instead of the precinct, less official,
if you know what I mean.
985
01:03:27,570 --> 01:03:32,641
That's why I sent Officer Will to meet you
at the precinct and bring you over here.
986
01:03:32,742 --> 01:03:34,142
He had no trouble finding you?
987
01:03:34,243 --> 01:03:37,045
I shouldn't be meeting you anywhere...
988
01:03:37,146 --> 01:03:39,815
not without my attorney present,
and Clifford.
989
01:03:39,916 --> 01:03:44,619
I'm aware of that and I appreciate the fact
that you' re willing to hear me out.
990
01:03:44,754 --> 01:03:46,922
OK, Lieutenant,
what 's this all about?
991
01:03:47,723 --> 01:03:50,392
You' re aware of the evidence so far?
992
01:03:50,927 --> 01:03:51,593
Yes.
993
01:03:52,562 --> 01:03:55,263
Well, I'm gonna be frank with you,
Mrs. Calvert.
994
01:03:55,565 --> 01:03:58,133
Maybe this is something
I shouldn't even say...
995
01:03:58,434 --> 01:04:02,671
but we have some doubts
about your husband's guilt.
996
01:04:03,239 --> 01:04:04,806
He may be innocent.
997
01:04:06,475 --> 01:04:08,677
I'm sure you' re happy to hear that.
998
01:04:08,911 --> 01:04:12,314
Yes! Yes, that’s... that’s very good!
999
01:04:12,882 --> 01:04:15,183
And we certainly hope it's true.
1000
01:04:15,852 --> 01:04:18,753
But there is the problem...
1001
01:04:19,589 --> 01:04:21,189
of the missing gun.
1002
01:04:21,791 --> 01:04:23,692
Any idea what happened to that?
1003
01:04:23,993 --> 01:04:25,327
None whatsoever.
1004
01:04:26,329 --> 01:04:30,265
Who else had access to that gun?
Besides yourself, of course.
1005
01:04:30,867 --> 01:04:33,168
Clifford said he never locked that drawer.
1006
01:04:33,269 --> 01:04:37,172
We had a big turnover in domestics in
the past year. Could've been one of them.
1007
01:04:37,540 --> 01:04:41,443
Uh, yes. That's very possible.
1008
01:04:41,611 --> 01:04:44,613
One of the help
could have easily stolen the gun.
1009
01:04:44,981 --> 01:04:49,718
But the fact that Howard Seltzer
was shot with a . 38...
1010
01:04:50,419 --> 01:04:54,723
It could have been somebody else's . 38,
not the one that your husband owned.
1011
01:04:54,924 --> 01:04:56,258
- Are those ours?
- Yes, sir.
1012
01:04:56,359 --> 01:04:59,961
Unless we found your husband's gun...
1013
01:05:00,062 --> 01:05:03,164
we can't prove that it didn't fire the shot.
1014
01:05:04,000 --> 01:05:07,669
But, if it was your husband's gun...
1015
01:05:07,970 --> 01:05:13,675
the thing is, Mrs. Calvert,
if your husband didn't do it...
1016
01:05:14,577 --> 01:05:16,311
then who...
1017
01:05:30,126 --> 01:05:31,226
Excuse me.
1018
01:05:32,361 --> 01:05:33,862
I'll be back in a moment.
1019
01:05:46,142 --> 01:05:47,676
That was strange.
1020
01:05:47,777 --> 01:05:48,843
It was.
1021
01:05:49,278 --> 01:05:51,046
You didn't just say something, did you?
1022
01:05:51,247 --> 01:05:53,281
No! He was talking.
1023
01:05:53,616 --> 01:05:55,917
Yeah. He was saying...
1024
01:05:56,118 --> 01:05:59,587
If Clifford didn't do it, then who did?
Then he stopped.
1025
01:06:00,957 --> 01:06:02,757
- You didn't react in some...
- No!
1026
01:06:02,858 --> 01:06:05,393
I was just listening.
I never blinked an eye.
1027
01:06:05,494 --> 01:06:06,995
Then it's nothing.
1028
01:06:07,563 --> 01:06:10,699
The guy's a little wacky. I 've been telling you.
1029
01:06:32,855 --> 01:06:34,322
I don't like this.
1030
01:06:34,423 --> 01:06:35,457
Just relax.
1031
01:06:35,624 --> 01:06:40,328
The lab reports just came in. Cat hair and
fibers place Clifford at the murder scene.
1032
01:06:40,429 --> 01:06:43,631
The DA indicts, and we' re home free.
1033
01:06:46,335 --> 01:06:47,235
Here he comes.
1034
01:06:51,874 --> 01:06:52,941
Are you all right?
1035
01:06:53,042 --> 01:06:54,342
Uh, not so hot.
1036
01:06:54,443 --> 01:06:55,944
- No?
- Not really.
1037
01:06:56,045 --> 01:06:57,445
Is there anything we can do?
1038
01:06:57,546 --> 01:07:01,616
No, it's... it's something funny here.
1039
01:07:01,717 --> 01:07:03,485
Would you rather stop?
1040
01:07:03,586 --> 01:07:05,153
If you don't mind...
1041
01:07:05,421 --> 01:07:07,789
I would like to call it a day.
1042
01:07:07,890 --> 01:07:09,724
Patrick, could you, uh...
1043
01:07:10,192 --> 01:07:12,961
What? Get the car? Yes, of course.
1044
01:07:13,129 --> 01:07:15,230
I'll go find Will
and meet you out front.
1045
01:07:15,331 --> 01:07:16,398
Excuse me, ma'am.
1046
01:07:18,634 --> 01:07:23,405
Barney? Barney!
Could I have an Alka-Seltzer?
1047
01:07:42,892 --> 01:07:45,193
Can somebody take this glass?
1048
01:08:02,812 --> 01:08:04,379
You hardly touched this!
1049
01:08:24,033 --> 01:08:26,034
Are you parked at police headquarters?
1050
01:08:26,135 --> 01:08:26,968
Yes.
1051
01:08:28,137 --> 01:08:31,806
You know where she's parked, right?
We'll go straight to her car.
1052
01:08:42,985 --> 01:08:43,718
Going in?
1053
01:08:43,819 --> 01:08:47,922
I don't think so, Pat.
I'm gonna get something for this.
1054
01:08:48,023 --> 01:08:48,890
Is there anything I can do?
1055
01:08:48,991 --> 01:08:51,326
I'll be fine. I'm feeling better.
1056
01:08:51,427 --> 01:08:54,496
We'll talk later.
But with regard to Mrs. Calvert,
1057
01:08:54,597 --> 01:08:55,864
I didn't see anything suspicious.
1058
01:08:55,965 --> 01:08:57,298
Neither did I.
1059
01:09:05,708 --> 01:09:07,675
Let me ask you something.
1060
01:09:08,544 --> 01:09:13,081
When you picked up Mrs. Calvert
to bring her over to Barney's...
1061
01:09:13,415 --> 01:09:15,016
where'd she sit?
1062
01:09:15,251 --> 01:09:17,585
In the passenger seat,
right here next to me.
1063
01:09:17,887 --> 01:09:18,820
You let her in there?
1064
01:09:19,021 --> 01:09:19,888
No.
1065
01:09:20,055 --> 01:09:23,258
I got out, went around the car,
opened the back door for her...
1066
01:09:23,592 --> 01:09:25,293
but she got in the front.
1067
01:09:25,461 --> 01:09:28,763
You were standing by the back door,
holding it open for her...
1068
01:09:29,932 --> 01:09:35,970
she saw you, she ignored you,
and she got in the front seat?
1069
01:09:36,071 --> 01:09:37,672
She wanted the front seat.
1070
01:09:38,974 --> 01:09:42,043
She wanted that front seat.
1071
01:09:44,113 --> 01:09:45,413
My guess?
1072
01:09:47,116 --> 01:09:51,119
I say she gets carsick in the back.
1073
01:10:02,698 --> 01:10:04,399
These two...
1074
01:10:06,569 --> 01:10:08,102
know each other.
1075
01:10:09,038 --> 01:10:11,673
They know each other well.
1076
01:10:14,176 --> 01:10:17,545
Holy jamolies!
1077
01:10:19,615 --> 01:10:20,748
Wow!
1078
01:10:28,190 --> 01:10:32,293
As you know, Mr. March,
I 've received the lab tests from LAPD...
1079
01:10:32,394 --> 01:10:34,495
as well as your independent lab.
1080
01:10:34,597 --> 01:10:36,898
I can place your client
at the murder scene.
1081
01:10:36,999 --> 01:10:41,536
I thought we could discuss a plea bargain,
save the taxpayers a lot of money.
1082
01:10:41,837 --> 01:10:43,371
Plea bargain? Hell, I'm innocent!
1083
01:10:43,472 --> 01:10:45,173
Clifford, please, let me handle it.
1084
01:10:46,642 --> 01:10:49,043
- Sorry for the intrusion...
- Morning.
1085
01:10:49,211 --> 01:10:51,346
Morning. I dropped by...
1086
01:10:51,447 --> 01:10:53,047
Stop. Stop.
1087
01:10:53,482 --> 01:10:58,219
This is the DA's office. I'm in the middle of
a conference, a confidential conference...
1088
01:10:58,320 --> 01:10:59,787
with Mr. March and Mr. Calvert.
1089
01:10:59,888 --> 01:11:00,888
I know that.
1090
01:11:00,990 --> 01:11:04,726
That's why I'm here. If I had more time
on this case before you...
1091
01:11:04,827 --> 01:11:08,162
Do you have new evidence
that has some bearing on this case?
1092
01:11:08,264 --> 01:11:09,998
- No, but if I had...
- Lieutenant!
1093
01:11:10,099 --> 01:11:12,567
Can you provide
a valid, evidentiary reason...
1094
01:11:12,668 --> 01:11:16,471
why I should not pursue this indictment?
I didn't think so.
1095
01:11:16,572 --> 01:11:19,340
Mr. March, are you prepared
to discuss a plea bargain?
1096
01:11:19,441 --> 01:11:21,075
I 've had enough of this!
1097
01:11:22,811 --> 01:11:25,580
Looks like we don't have anything more
to talk about, Counselor.
1098
01:11:27,349 --> 01:11:29,917
This case goes to the grand jury
tomorrow morning.
1099
01:11:30,019 --> 01:11:33,154
I intend to walk out of there with an indictment.
Have a good day.
1100
01:11:45,167 --> 01:11:46,901
- What are you doing here?
- Mr. Calvert...
1101
01:11:47,002 --> 01:11:48,569
Do you know what time it is?!
1102
01:11:48,704 --> 01:11:51,606
I'm not here as a cop
but as a human being.
1103
01:11:51,707 --> 01:11:54,175
As opposed to what? A kangaroo?
1104
01:11:54,276 --> 01:11:57,779
This case is over.
I'm being indicted for murder tomorrow.
1105
01:11:57,880 --> 01:11:58,680
Shut the door.
1106
01:11:58,781 --> 01:12:00,348
Thank you very much, sir.
1107
01:12:00,449 --> 01:12:03,151
I just came to tell you,
I don't think you did it.
1108
01:12:03,252 --> 01:12:06,921
Well, that’s a relief.
I'll enter prison with a light heart...
1109
01:12:07,022 --> 01:12:09,057
knowing that you think I'm innocent.
1110
01:12:09,158 --> 01:12:10,625
Where's your wife, sir?
1111
01:12:11,560 --> 01:12:13,528
She's upstairs, asleep.
1112
01:12:13,962 --> 01:12:17,265
If I wanna drink, I'll drink.
I don't need her in my face.
1113
01:12:17,366 --> 01:12:20,902
She's always asking questions
about this case.
1114
01:12:21,270 --> 01:12:25,907
She thinks she's Clarence Darrow.
She doesn't have a clue.
1115
01:12:26,208 --> 01:12:29,410
I don't need that, sir.
I just bite off the end.
1116
01:12:29,912 --> 01:12:31,245
That's disgusting.
1117
01:12:31,814 --> 01:12:35,416
I notice that you like to use
a wedge cutter.
1118
01:12:35,684 --> 01:12:40,154
Yeah, a wedge is the only civilized way
to prepare a cigar for smoking.
1119
01:12:40,289 --> 01:12:41,656
Now, why is that, sir?
1120
01:12:41,790 --> 01:12:42,990
Well, look at this.
1121
01:12:43,225 --> 01:12:48,496
See that cut?
That's deep, it's angular and it's precise.
1122
01:12:48,597 --> 01:12:51,132
It keeps the filler tobacco
out of your mouth.
1123
01:12:51,233 --> 01:12:54,702
What do you do?
You gnaw on it like a beaver!
1124
01:12:54,803 --> 01:12:57,638
I don't know how you smoke 'em
after you've mangled 'em.
1125
01:12:58,040 --> 01:12:59,173
May I, sir?
1126
01:12:59,308 --> 01:13:00,074
Here.
1127
01:13:01,810 --> 01:13:06,347
Mr. Calvert, I'll be honest with you,
I noticed your cigar ends before tonight.
1128
01:13:06,482 --> 01:13:11,185
The first time there was one right here
in this ashtray. I took a good look at that.
1129
01:13:11,387 --> 01:13:16,190
Then up in the law office, another one.
Took a good look at that.
1130
01:13:16,392 --> 01:13:21,963
So I knew that your cigar cutter
makes this type of wedge cut.
1131
01:13:23,132 --> 01:13:27,201
Now, this is the cigar end...
1132
01:13:27,903 --> 01:13:30,772
that we found in Mr. Seltzer's house.
1133
01:13:31,106 --> 01:13:35,176
Now, that’s a straight cut.
A straight, guillotine cut.
1134
01:13:36,078 --> 01:13:37,445
Would you cut a cigar like that?
1135
01:13:37,546 --> 01:13:41,048
Of course not! And neither should you.
1136
01:13:41,316 --> 01:13:42,049
Here.
1137
01:13:42,985 --> 01:13:44,752
Put that on your key chain.
1138
01:13:44,853 --> 01:13:48,022
At least make some little attempt
to be civilized.
1139
01:13:48,190 --> 01:13:50,658
Mr. Calvert, I asked you this before.
1140
01:13:50,759 --> 01:13:55,730
Now, bear with me.
I'm gonna go over it again.
1141
01:13:56,532 --> 01:13:58,199
When you got to that wedding...
1142
01:13:59,868 --> 01:14:02,069
what 's the first thing you did?
1143
01:14:02,204 --> 01:14:03,571
Went into the church.
1144
01:14:04,573 --> 01:14:05,740
And then?
1145
01:14:05,841 --> 01:14:07,375
Sat down, watched the ceremony.
1146
01:14:07,509 --> 01:14:08,943
Did you talk to anybody?
1147
01:14:09,044 --> 01:14:09,877
No.
1148
01:14:10,646 --> 01:14:11,412
And then?
1149
01:14:11,747 --> 01:14:14,348
I walked out of the church.
1150
01:14:14,650 --> 01:14:16,384
- Where was your wife?
- I don't know.
1151
01:14:16,485 --> 01:14:19,086
She was bull********
around somewhere.
1152
01:14:19,188 --> 01:14:21,556
Did you see the bride and groom
come out?
1153
01:14:22,858 --> 01:14:27,528
No. I was waiting for 'em, but I ran into
my friend Ted, and we had a conversation.
1154
01:14:32,401 --> 01:14:34,669
Big, rotund guy?
1155
01:14:34,903 --> 01:14:37,605
Yeah.
The man's in good shape, like me.
1156
01:14:38,307 --> 01:14:39,240
Big...
1157
01:14:40,342 --> 01:14:41,542
big belly.
1158
01:14:43,011 --> 01:14:44,212
What 's the problem?
1159
01:14:44,313 --> 01:14:45,680
I'm not sure.
1160
01:14:45,781 --> 01:14:47,448
I gotta run, sir.
1161
01:14:49,918 --> 01:14:51,419
Thanks for the cigar!
1162
01:14:53,055 --> 01:14:54,655
You' re welcome.
1163
01:15:06,502 --> 01:15:07,702
Who is it?
1164
01:15:09,605 --> 01:15:12,507
It's me, sir, Lieutenant Columbo.
1165
01:15:13,609 --> 01:15:16,177
I'm sorry to bother you this way, sir.
1166
01:15:16,411 --> 01:15:20,448
I was wondering if I could take a look
at those wedding pictures again.
1167
01:15:20,549 --> 01:15:21,749
Look at what?
1168
01:15:21,984 --> 01:15:24,519
The wedding pictures.
It will just take a minute.
1169
01:15:25,487 --> 01:15:27,788
Harriet, it's Lieutenant Columbo.
1170
01:15:28,056 --> 01:15:30,925
He wants to look at the wedding pictures again.
1171
01:15:47,276 --> 01:15:48,743
Relax, Pat.
1172
01:15:49,311 --> 01:15:50,378
It's off.
1173
01:15:51,880 --> 01:15:52,747
What?
1174
01:15:52,848 --> 01:15:55,449
Grand jury, postponed.
1175
01:15:55,884 --> 01:15:56,951
You' re kidding!
1176
01:15:57,052 --> 01:16:00,821
They' re having a meeting.
They told me to wait outside.
1177
01:16:01,256 --> 01:16:03,324
It might be cancelled for good.
1178
01:16:03,425 --> 01:16:04,258
What happened?
1179
01:16:04,359 --> 01:16:05,259
I'm not sure.
1180
01:16:05,360 --> 01:16:06,093
Oh, come on.
1181
01:16:06,194 --> 01:16:10,798
I'm not sure. I showed 'em some photos.
That had something to do with it.
1182
01:16:10,899 --> 01:16:15,303
But there might be something else.
That's what I'm not sure about.
1183
01:16:15,470 --> 01:16:17,338
What were the photos?
1184
01:16:17,439 --> 01:16:18,806
From the wedding party.
1185
01:16:18,907 --> 01:16:22,376
You already saw the one
of Cathleen dancing with her husband?
1186
01:16:22,477 --> 01:16:24,312
No, I never saw that.
1187
01:16:24,413 --> 01:16:25,646
I thought I showed it to you.
1188
01:16:25,747 --> 01:16:26,647
No.
1189
01:16:27,015 --> 01:16:29,350
This is gonna be difficult to explain.
1190
01:16:29,451 --> 01:16:32,253
It would be much easier
if you could see the photos.
1191
01:16:32,421 --> 01:16:33,654
Well, show 'em to me!
1192
01:16:34,089 --> 01:16:38,092
Gee, I hope I got 'em.
I gave the originals to the DA.
1193
01:16:38,193 --> 01:16:41,829
I think I made copies. I hope I did.
1194
01:16:42,397 --> 01:16:47,168
It 'd be much easier for you to understand
if I had the pictures.
1195
01:16:47,469 --> 01:16:50,037
Where are they? Oh, here they are.
1196
01:16:50,339 --> 01:16:53,674
No, that’s not them.
Wait a minute, it is them.
1197
01:16:54,276 --> 01:16:59,647
All right, here's the picture I thought
you saw, Mr. and Mrs. Calvert dancing.
1198
01:16:59,781 --> 01:17:04,685
This is a blow-up of the back of the suit.
Those are the cat hairs and fibers, right?
1199
01:17:04,853 --> 01:17:06,921
- Right.
- You can see 'em.
1200
01:17:07,155 --> 01:17:07,822
Clearly.
1201
01:17:07,923 --> 01:17:11,559
Right. You can see 'em, very clear.
1202
01:17:11,693 --> 01:17:12,627
So what 's the problem?
1203
01:17:14,930 --> 01:17:16,430
The problem's not with this photo.
1204
01:17:16,531 --> 01:17:20,334
The problem is with
the photo that I got last night.
1205
01:17:21,470 --> 01:17:22,603
This one.
1206
01:17:23,372 --> 01:17:28,976
This was taken right after the ceremony,
outside the church about 7:15pm.
1207
01:17:29,444 --> 01:17:32,713
That's Clifford,
talking to the guy with the big belly.
1208
01:17:34,116 --> 01:17:36,584
And these are blow-ups of his suit.
1209
01:17:39,821 --> 01:17:42,123
Patrick, can I borrow your knife?
1210
01:17:45,293 --> 01:17:48,529
You know, they tell me
I shouldn't bite these cigars...
1211
01:17:48,697 --> 01:17:51,265
that they taste better if you use a cutter.
1212
01:17:54,403 --> 01:17:57,138
Pat? Can I borrow your knife?
1213
01:17:59,808 --> 01:18:00,641
Pat?
1214
01:18:05,213 --> 01:18:08,482
You can look through
all those pictures if you want.
1215
01:18:09,217 --> 01:18:12,953
You' re not gonna find
any cat hairs or fibers.
1216
01:18:14,723 --> 01:18:17,024
Why did these pictures just show up now?
1217
01:18:17,392 --> 01:18:20,261
They' re the official photos
from the photographer...
1218
01:18:20,362 --> 01:18:22,363
he just delivered 'em yesterday.
1219
01:18:22,864 --> 01:18:26,167
So, Pat, you see the problem.
1220
01:18:26,702 --> 01:18:30,838
The DA can't place the husband
at the scene of the crime.
1221
01:18:32,107 --> 01:18:35,543
No cat hairs or fibers at 7pm...
1222
01:18:35,644 --> 01:18:39,914
but there are cat hairs and fibers
after 8:30pm.
1223
01:18:40,082 --> 01:18:43,451
They' re on his suit.
How did they get there?
1224
01:18:43,552 --> 01:18:45,720
Somebody put 'em there.
1225
01:18:46,254 --> 01:18:49,090
Who was he dancing with? The wife.
1226
01:18:50,392 --> 01:18:54,695
Whose hand is in the photograph?
The wife's.
1227
01:18:56,264 --> 01:18:57,431
Lieutenant!
1228
01:19:00,402 --> 01:19:02,136
That's her now.
1229
01:19:03,071 --> 01:19:04,872
Tell her I 'll be right there!
1230
01:19:12,080 --> 01:19:13,447
The DA wants to talk to her.
1231
01:19:13,548 --> 01:19:14,548
The DA?!
1232
01:19:14,649 --> 01:19:18,219
Yeah, in 20 minutes.
He's waiting for the prosecutor.
1233
01:19:18,320 --> 01:19:20,721
- They' re both going to be there?
- Yeah, both.
1234
01:19:20,856 --> 01:19:22,423
I gotta go tell her.
1235
01:19:23,091 --> 01:19:27,895
You know, maybe I 'll show her these.
Nah, maybe not.
1236
01:19:28,063 --> 01:19:29,997
Wait here. This won't take long.
1237
01:19:31,533 --> 01:19:32,933
Oh, Pat.
1238
01:19:35,103 --> 01:19:38,038
You didn't know her before this case?
1239
01:19:39,307 --> 01:19:40,174
No.
1240
01:19:40,809 --> 01:19:43,377
First time you met her
was in the attorney's office?
1241
01:19:43,678 --> 01:19:44,712
Yes.
1242
01:19:45,013 --> 01:19:48,682
That's what I thought.
There's no prior relationship.
1243
01:19:49,184 --> 01:19:50,551
No. Why?
1244
01:19:50,852 --> 01:19:53,487
The DA was on the phone
with the husband's attorney.
1245
01:19:53,588 --> 01:19:58,425
When he hung up, he asked me if you
and Mrs. Calvert have a prior relationship.
1246
01:19:58,527 --> 01:20:02,930
I said, "No, not that I know of."
He said, "Ask him." So I asked you.
1247
01:20:03,031 --> 01:20:05,432
I 'll be right back. Stay here.
1248
01:20:24,886 --> 01:20:27,988
That man across the street
next to the silver car...
1249
01:20:28,490 --> 01:20:29,356
Yes?
1250
01:20:29,858 --> 01:20:30,791
You know him?
1251
01:20:31,760 --> 01:20:32,760
Yes.
1252
01:20:33,728 --> 01:20:37,431
You met him the day before yesterday
in Barney's. Don't stare.
1253
01:20:38,900 --> 01:20:42,002
You saw him for the first time
in the lawyer's office?
1254
01:20:43,805 --> 01:20:44,605
Yes.
1255
01:20:44,706 --> 01:20:47,942
You never saw him before?
Don't stare.
1256
01:20:49,077 --> 01:20:49,910
No.
1257
01:20:52,013 --> 01:20:54,582
He's a criminalist working with me.
1258
01:20:55,317 --> 01:20:58,252
Why is he implicating you in this case?
1259
01:20:58,420 --> 01:20:59,320
What?!
1260
01:21:00,155 --> 01:21:01,689
Get back in the car.
1261
01:21:03,458 --> 01:21:06,760
Just get back in the car. Go ahead.
1262
01:21:16,738 --> 01:21:20,608
I don't want him to see me showing you
these pictures. He brought me these.
1263
01:21:22,477 --> 01:21:24,378
Take one. Go ahead.
1264
01:21:25,213 --> 01:21:27,548
That one of you and your husband dancing?
1265
01:21:28,049 --> 01:21:32,920
Here's the blow-up. That's your hand,
and you can see the cat hairs and the fibers.
1266
01:21:33,255 --> 01:21:35,189
As opposed to this one...
1267
01:21:35,590 --> 01:21:40,160
taken of your husband earlier,
outside the church.
1268
01:21:41,429 --> 01:21:44,598
Here's the blow-up of his suit...
1269
01:21:45,233 --> 01:21:47,735
no cat hairs, no fibers.
1270
01:21:51,439 --> 01:21:57,645
So he's claiming that this proves that
you planted those cat hairs and fibers.
1271
01:21:57,846 --> 01:21:59,346
That's insane!
1272
01:21:59,881 --> 01:22:01,882
I'm glad to hear you say that.
1273
01:22:02,317 --> 01:22:06,720
This is the cigar end
that we found at the scene of the crime.
1274
01:22:07,055 --> 01:22:10,724
Turns out your husband couldn't have cut that.
He uses a wedge cutter.
1275
01:22:11,126 --> 01:22:13,360
Patrick claims that this knife...
1276
01:22:13,461 --> 01:22:16,497
that was found in the back yard
of the victim's house...
1277
01:22:16,598 --> 01:22:20,334
that was the instrument
used to cut the cigar end.
1278
01:22:20,435 --> 01:22:22,469
Did you ever see this knife before?
1279
01:22:24,406 --> 01:22:29,476
He says he found a fibre on it that comes
from the upholstery of a foreign car.
1280
01:22:30,378 --> 01:22:32,179
You drive a Mercedes?
1281
01:22:35,016 --> 01:22:38,552
I 've never owned a knife like that
or used a knife like that.
1282
01:22:38,920 --> 01:22:42,356
Is there anything about this knife
that rings a bell?
1283
01:22:46,027 --> 01:22:47,094
It looks familiar.
1284
01:22:48,229 --> 01:22:52,399
So, given time,
you could recall where you saw it?
1285
01:22:52,867 --> 01:22:54,034
It's possible.
1286
01:22:54,569 --> 01:22:55,903
That's good.
1287
01:22:56,738 --> 01:22:59,506
Thank you, ma'am.
Thank you for the time.
1288
01:22:59,674 --> 01:23:02,710
Uh... Can I give you a word of advice?
1289
01:23:02,811 --> 01:23:08,282
In the future, if anyone asks you
if you knew Patrick before this case...
1290
01:23:08,450 --> 01:23:10,017
tell 'em the truth...
1291
01:23:10,485 --> 01:23:12,586
cos that cat 's outta the bag.
1292
01:23:13,088 --> 01:23:15,189
That son of a bitch!
1293
01:23:15,523 --> 01:23:17,157
You got that right.
1294
01:23:17,993 --> 01:23:20,327
Ma'am, you wanna talk to the DA?
1295
01:23:21,663 --> 01:23:23,697
As soon as possible.
1296
01:23:23,932 --> 01:23:26,800
Will, let Mrs. Calvert have your phone.
1297
01:23:27,969 --> 01:23:32,239
She's in the judge's chambers.
If she's not there, they'll know where to find her.
1298
01:23:45,220 --> 01:23:45,886
What happened?
1299
01:23:45,987 --> 01:23:47,054
I showed her the pictures.
1300
01:23:47,155 --> 01:23:52,659
She's really uptight.
She wants to talk to the DA.
1301
01:23:53,161 --> 01:23:54,428
Does she have a lawyer?
1302
01:23:54,629 --> 01:23:55,796
I don't know.
1303
01:23:57,565 --> 01:24:01,402
She said she wanted to speak to the DA.
That's what she said.
1304
01:24:02,370 --> 01:24:04,638
Maybe she's calling a lawyer.
1305
01:24:05,273 --> 01:24:07,141
Let me ask you something, Pat.
1306
01:24:07,442 --> 01:24:12,413
Did you know that Clifford Calvert
uses a wedge-type cigar cutter?
1307
01:24:13,748 --> 01:24:14,581
What?
1308
01:24:15,784 --> 01:24:19,486
It's like this. This is what he uses.
1309
01:24:21,122 --> 01:24:22,723
No, I didn't know that.
1310
01:24:23,558 --> 01:24:29,129
But you do know that this is the cigar end
found at the murder scene.
1311
01:24:29,764 --> 01:24:30,664
Yeah.
1312
01:24:30,932 --> 01:24:34,668
And you do know that you were
very anxious about its disappearance...
1313
01:24:34,769 --> 01:24:40,174
so anxious that you went back, alone,
to search for it.
1314
01:24:40,642 --> 01:24:42,276
And you do know...
1315
01:24:44,145 --> 01:24:47,481
that this knife belongs to you.
1316
01:24:48,483 --> 01:24:51,985
Of course I know it's mine.
Are you finished with it?
1317
01:24:52,087 --> 01:24:53,053
No.
1318
01:24:54,022 --> 01:25:00,494
Because if I find a microscopic piece
of this tobacco on this knife...
1319
01:25:01,262 --> 01:25:04,198
you are in deep manure, Pat.
1320
01:25:04,599 --> 01:25:06,433
I can't believe I'm hearing this.
1321
01:25:06,634 --> 01:25:09,002
Let me give you a word of advice.
1322
01:25:09,137 --> 01:25:13,273
In the future, if anyone asks you...
1323
01:25:13,808 --> 01:25:16,743
if you knew her before this case...
1324
01:25:17,312 --> 01:25:20,013
I suggest you tell the truth...
1325
01:25:20,648 --> 01:25:22,983
cos that cat...
1326
01:25:24,119 --> 01:25:25,853
is outta the bag.
1327
01:25:26,287 --> 01:25:28,088
She phoned the DA!
1328
01:25:29,824 --> 01:25:32,826
DA says she'll see her right away!
We' re going up now!
1329
01:25:35,630 --> 01:25:37,831
That son of a bitch!
1330
01:25:40,335 --> 01:25:42,336
You got that right!
1331
01:25:43,138 --> 01:25:46,106
Now, a special news bulletin.
1332
01:25:46,207 --> 01:25:50,944
Two suspects were arrested in connectionwith the murder of an investment broker...
1333
01:25:51,045 --> 01:25:54,781
a Cathleen Calvert, wife ofwealthy entrepreneur Clifford Calvert...
1334
01:25:54,949 --> 01:25:57,818
and LAPD forensic expert Patrick Kinsley.
1335
01:25:57,919 --> 01:26:01,855
Informed sources reportthe suspects admit having a love affair.
1336
01:26:01,956 --> 01:26:03,924
But apparently love isn't forever...
1337
01:26:04,025 --> 01:26:07,561
both are now claiming innocenceand accusing each other.
1338
01:26:07,662 --> 01:26:11,265
We'll keep you informed of further details.
1339
01:26:12,367 --> 01:26:16,803
Some newsbreak! I heard all that
six times, on four different channels.
1340
01:26:16,905 --> 01:26:18,672
They all said the same thing.
1341
01:26:18,773 --> 01:26:21,775
Vince! Bring me a glass of orange juice.
1342
01:26:21,876 --> 01:26:24,444
Say, what 's the story on that murder?
1343
01:26:24,612 --> 01:26:25,612
They both did it.
1344
01:26:25,713 --> 01:26:27,981
They both did it? I told you.
1345
01:26:28,082 --> 01:26:30,050
You told me? I told you.
1346
01:26:30,752 --> 01:26:32,853
And that guy was working on the case?
1347
01:26:33,721 --> 01:26:37,758
I was at the murder scene.
I'm looking at the body.
1348
01:26:37,959 --> 01:26:41,195
He comes in,
"How do you do? I'm the forensic guy."
1349
01:26:41,296 --> 01:26:45,065
And he was. And he knew his stuff.
1350
01:26:45,400 --> 01:26:46,833
How do you like that!
1351
01:26:46,935 --> 01:26:47,901
They were lovers?
1352
01:26:48,002 --> 01:26:49,436
They were lovers.
1353
01:26:49,871 --> 01:26:53,006
I didn't know. Nobody knew.
1354
01:26:54,008 --> 01:26:59,112
Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office.
She was there.
1355
01:26:59,514 --> 01:27:01,381
I introduced 'em.
1356
01:27:01,482 --> 01:27:05,118
"Mrs. Calvert, Mr. Kinsley."
"How do you do?"
1357
01:27:05,753 --> 01:27:07,921
That they knew each other?
1358
01:27:08,456 --> 01:27:10,591
Not in my wildest dreams!
1359
01:27:10,692 --> 01:27:12,159
How'd you break the case?
1360
01:27:12,627 --> 01:27:14,328
That happened right here.
1361
01:27:14,429 --> 01:27:15,529
That day?
1362
01:27:15,630 --> 01:27:17,231
Right at this table.
1363
01:27:17,599 --> 01:27:21,468
And five minutes later,
outside your front door.
1364
01:27:22,103 --> 01:27:24,271
Watch. You sit there.
1365
01:27:24,706 --> 01:27:27,207
I'm gonna show you what happened that day.
1366
01:27:28,042 --> 01:27:30,310
John, you sit here.
1367
01:27:35,516 --> 01:27:39,987
She was sitting there... Cathleen.
You be Cathleen.
1368
01:27:40,321 --> 01:27:42,389
I'm sitting here. You be me.
1369
01:27:43,458 --> 01:27:45,959
Patrick is here. I'll be him.
1370
01:27:46,160 --> 01:27:49,096
I'm Cathleen, he's you,
and you' re Patrick.
1371
01:27:49,197 --> 01:27:53,600
That's correct.
Now, you' re me, and you' re talking to her.
1372
01:27:53,868 --> 01:27:57,671
You' re looking at her.
Good. That's good.
1373
01:27:57,839 --> 01:27:59,773
Now, the coffee arrives.
1374
01:28:00,275 --> 01:28:05,679
A cup for the lady, a cup for the cop
and a cup for Patrick.
1375
01:28:06,180 --> 01:28:08,949
Now, at this point...
1376
01:28:09,517 --> 01:28:12,185
out of the corner of my eye...
1377
01:28:13,554 --> 01:28:17,057
I see Patrick do this.
1378
01:28:23,231 --> 01:28:25,799
I couldn't believe what I saw!
1379
01:28:26,834 --> 01:28:31,171
How did he know that she didn't
take sugar instead of the NutraSweet?
1380
01:28:32,073 --> 01:28:34,841
How did he know
she didn't take sugar and cream?
1381
01:28:35,243 --> 01:28:37,911
How did he know
she didn't drink it black?
1382
01:28:38,713 --> 01:28:41,882
Is it possible that he knew her?
1383
01:28:42,984 --> 01:28:44,618
Was that possible?
1384
01:28:44,786 --> 01:28:45,619
No.
1385
01:28:46,354 --> 01:28:47,287
But...
1386
01:28:48,256 --> 01:28:49,256
maybe.
1387
01:28:50,024 --> 01:28:52,659
Then, five minutes later...
1388
01:28:52,827 --> 01:28:55,329
right outside your front door...
1389
01:28:55,897 --> 01:28:58,165
Vince! Forget the orange juice.
1390
01:28:58,266 --> 01:29:01,568
Get Barney's car,
pull it up in front of the steps.
1391
01:29:01,669 --> 01:29:05,038
I wanna show you guys what I saw next.
1392
01:29:06,274 --> 01:29:07,474
OK.
1393
01:29:08,743 --> 01:29:11,078
This is where I was standing.
1394
01:29:11,946 --> 01:29:14,348
And this is what I saw.
1395
01:29:15,350 --> 01:29:21,088
Started out normal, Patrick standingthere, waiting for me and Mrs. Calvert.
1396
01:29:24,325 --> 01:29:27,127
But then he moved...
1397
01:29:27,228 --> 01:29:28,962
and that...
1398
01:29:29,831 --> 01:29:32,199
that didn't fit.
1399
01:29:35,303 --> 01:29:39,072
That's what I saw,
and I couldn't believe it.
1400
01:29:39,807 --> 01:29:42,376
Here's what I expected to see.
1401
01:29:43,978 --> 01:29:47,013
When Pat got out
and opened the back door...
1402
01:29:48,349 --> 01:29:53,553
that he would stand here and hold it open
for the lady to get in the back seat.
1403
01:29:54,188 --> 01:29:55,856
That would be normal.
1404
01:29:56,290 --> 01:30:00,894
Why would he leave the back door
and come and open the front door?
1405
01:30:01,429 --> 01:30:03,163
How would he know...
1406
01:30:04,332 --> 01:30:07,734
that Cathleen preferred the front seat?
1407
01:30:08,336 --> 01:30:11,171
And here's the $64 question...
1408
01:30:11,906 --> 01:30:15,842
why did Cathleen Calvert prefer the front seat?
1409
01:30:16,511 --> 01:30:19,346
- You' re asking me?
- I'm asking you, yes.
1410
01:30:19,547 --> 01:30:21,681
I'll sit anywhere, front or back.
1411
01:30:21,783 --> 01:30:26,586
If she's like my sister, she gets carsick.
She feels better sitting in the front.
1412
01:30:26,788 --> 01:30:30,023
You got it!
That's exactly what her husband told me.
1413
01:30:30,691 --> 01:30:31,925
That's the answer!
1414
01:30:33,027 --> 01:30:38,265
Cathleen preferred the front seat
because she gets carsick in the back seat.
1415
01:30:38,666 --> 01:30:44,171
And how would Patrick know that
if he didn't already know her?
1416
01:30:44,605 --> 01:30:49,142
And that, for me,
is what broke open the case.
1417
01:30:49,577 --> 01:30:50,510
That...
1418
01:30:51,946 --> 01:30:52,913
and this.
1419
01:30:53,548 --> 01:30:54,548
What is that?
1420
01:30:54,649 --> 01:30:55,682
A wedge.
1421
01:30:56,150 --> 01:30:58,051
It's a type of cigar cutter.
1422
01:30:59,086 --> 01:31:03,824
The way you cut a cigar makes
all the difference in the world, Barney.
107084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.