All language subtitles for 5 - A Trace of Murder-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:23,856 So I called the airport in Aspen, told 'em I was flying in. 2 00:00:24,657 --> 00:00:27,593 They told me they didn't have any hangar space. 3 00:00:28,895 --> 00:00:31,263 Can you... can you beat that? 4 00:00:32,265 --> 00:00:38,303 I spend $20 million on a corporate jet, and they tell me there's no place to park it! 5 00:00:38,405 --> 00:00:39,138 Hm! 6 00:00:39,639 --> 00:00:44,743 So I got a supervisor on the horn... a woman. Told her who I was. 7 00:00:44,844 --> 00:00:47,846 She said, "Oh, Mr. Calvert! We didn't know who you were. 8 00:00:47,947 --> 00:00:50,349 Of course we can accommodate you." 9 00:00:51,484 --> 00:00:54,420 I said, "Damn right you can accommodate me, sweetheart... 10 00:00:55,321 --> 00:00:57,523 all the money I 've spent in your town. 11 00:00:57,991 --> 00:01:00,626 Or I should say, all the money my wife spent." 12 00:01:00,727 --> 00:01:03,595 She keeps that whole damn economy afloat. 13 00:01:04,531 --> 00:01:08,067 Everybody's wondering what happened to you. 14 00:01:08,168 --> 00:01:10,302 They won't let you smoke in the ballroom. 15 00:01:10,970 --> 00:01:14,306 The only place you can smoke in this damn place is here. 16 00:01:14,507 --> 00:01:17,076 You' re being rude, Clifford. Come back to the table. 17 00:01:17,310 --> 00:01:20,946 All right. Here, partner, give me one for the road. 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,314 Haven't you had enough? 19 00:01:22,415 --> 00:01:23,715 Enough of what? 20 00:01:23,817 --> 00:01:24,817 You? 21 00:01:29,956 --> 00:01:31,356 That's a joke. 22 00:01:31,524 --> 00:01:32,891 It wasn't funny. 23 00:01:54,814 --> 00:01:56,348 Take off your hat, Clifford. 24 00:01:56,449 --> 00:01:57,816 My head's cold. 25 00:01:58,718 --> 00:02:00,486 Where the hell's the table, Cathleen? 26 00:02:00,587 --> 00:02:02,154 It's over here. 27 00:02:02,455 --> 00:02:06,658 Pay $1,000 a ticket, they still jam you in like sardines! 28 00:02:07,327 --> 00:02:08,127 Hi! 29 00:02:08,228 --> 00:02:08,961 Hi. 30 00:02:09,062 --> 00:02:10,963 Hey, Clifford, how're you doing? 31 00:02:15,702 --> 00:02:16,802 Excuse me. 32 00:02:18,004 --> 00:02:20,139 Hold it right there, Seltzer! 33 00:02:21,841 --> 00:02:23,575 I wanna talk to you. 34 00:02:23,943 --> 00:02:27,779 I don't think we should be talking to each other. We are in litigation. 35 00:02:27,881 --> 00:02:30,816 You made a bad investment, and now you wanna blame me for it. 36 00:02:31,351 --> 00:02:36,088 Clifford, the financial information that you supplied was misleading, and you know it. 37 00:02:36,189 --> 00:02:37,990 Why don't you just settle the case? 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,726 Not a chance, Seltzer. 39 00:02:40,927 --> 00:02:44,596 You could lose more than money on this one. You could lose your licence. 40 00:02:45,899 --> 00:02:47,633 Are you threatening me? 41 00:02:48,801 --> 00:02:49,935 Clifford, please. 42 00:02:50,303 --> 00:02:52,704 I'm just saying, the longer it goes on... 43 00:02:52,805 --> 00:02:55,274 the more likely it is to draw the attention of the SEC... 44 00:02:55,375 --> 00:02:57,943 and there are financial irregularities. 45 00:02:58,044 --> 00:03:01,113 Don't you dare threaten me, you little worm! 46 00:03:05,151 --> 00:03:06,618 Oh, my God! 47 00:03:08,688 --> 00:03:09,788 God! 48 00:03:10,557 --> 00:03:12,791 Clifford! What are you doing?! 49 00:03:23,670 --> 00:03:24,670 Cathleen! 50 00:03:28,641 --> 00:03:30,209 I'm going to bed. 51 00:03:30,510 --> 00:03:32,110 You' re not still upset, are you? 52 00:03:32,345 --> 00:03:34,112 You humiliated me! 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,082 Just cos I roughed up Seltzer a bit? 54 00:03:37,183 --> 00:03:38,150 He deserved it. 55 00:03:38,384 --> 00:03:39,885 So maybe he did. 56 00:03:39,986 --> 00:03:42,654 But not in front of my friends, and not at my expense. 57 00:03:43,089 --> 00:03:44,590 At your expense? 58 00:03:45,992 --> 00:03:47,926 I hate to tell you this, honey... 59 00:03:48,027 --> 00:03:50,963 but if he wins that lawsuit, I'm gonna take a big hit... 60 00:03:51,064 --> 00:03:55,067 and you' re gonna have to get used to those rhinestones you wore when we met. 61 00:03:55,635 --> 00:03:59,171 If the SEC gets into it, I could end up destitute. 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,306 What do you think, Cathleen? 63 00:04:02,542 --> 00:04:06,111 Can you see the two of us in a one-bedroom apartment? 64 00:04:13,319 --> 00:04:17,489 At that point, Clifford knocks Howard down the stairs. 65 00:04:17,757 --> 00:04:21,426 It was so embarrassing. Clifford's such a bully. 66 00:04:21,694 --> 00:04:25,697 He's not sensitive and passionate like you are. 67 00:04:28,301 --> 00:04:30,502 I wish we could do this every day. 68 00:04:30,670 --> 00:04:33,739 So do I. There's nothing I'd like better. 69 00:04:34,474 --> 00:04:36,675 I'm not divorcing Clifford. 70 00:04:36,776 --> 00:04:37,943 I understand. 71 00:04:38,044 --> 00:04:41,046 Look, believe me, I don't wanna see you poor. 72 00:04:41,481 --> 00:04:42,447 White or red? 73 00:04:42,849 --> 00:04:43,815 White. 74 00:04:43,916 --> 00:04:46,084 Good, cos we don't have any red. 75 00:04:46,452 --> 00:04:48,387 Then why would you ask, you goose? 76 00:04:51,291 --> 00:04:52,791 Don't you have a real corkscrew? 77 00:04:52,892 --> 00:04:53,792 This works fine. 78 00:04:55,028 --> 00:04:57,929 Are you sure that prenuptial agreement is as bad as you think? 79 00:04:59,332 --> 00:05:02,567 Trust me, that prenup is a killer. 80 00:05:03,136 --> 00:05:04,936 I'd end up with birdseed. 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,708 Think there's a genie in this bottle? 82 00:05:10,576 --> 00:05:13,378 Well, if there was, what would you wish for? 83 00:05:13,913 --> 00:05:17,716 I'd make Clifford... disappear. 84 00:05:18,718 --> 00:05:19,685 Poof! 85 00:05:20,420 --> 00:05:21,620 He's gone! 86 00:05:23,489 --> 00:05:25,490 We could make him disappear. 87 00:05:27,427 --> 00:05:28,627 You don't mean... ? 88 00:05:30,930 --> 00:05:32,097 Well, we could. 89 00:05:33,333 --> 00:05:34,599 No! 90 00:05:35,368 --> 00:05:39,037 If anything happened to Clifford, do you know who the prime suspect would be? 91 00:05:39,238 --> 00:05:40,138 You. 92 00:05:43,376 --> 00:05:45,544 But I'm not the one who would do it. 93 00:05:45,645 --> 00:05:47,846 Well, I already know that. 94 00:05:48,014 --> 00:05:51,416 Besides, the way Clifford and Howard Seltzer hate each other... 95 00:05:51,851 --> 00:05:54,720 if anything happened to Clifford, they'd think Howard did it. 96 00:05:55,521 --> 00:05:57,089 They'd still look at you. 97 00:05:57,623 --> 00:05:58,924 I don't care if they look at me. 98 00:05:59,125 --> 00:06:01,259 They'd do a lot more than look at you. 99 00:06:01,894 --> 00:06:03,462 No, sweetie... 100 00:06:03,896 --> 00:06:08,333 it's either a divorce... or we see each occasionally on the sly. 101 00:06:09,502 --> 00:06:11,703 I couldn't live on that prenup. 102 00:06:12,438 --> 00:06:14,239 You don't have to convince me. 103 00:06:16,609 --> 00:06:19,010 I was poor once. 104 00:06:19,746 --> 00:06:22,247 I'm never gonna be poor again. 105 00:06:22,548 --> 00:06:24,716 Well, being poor is no fun! 106 00:06:25,218 --> 00:06:26,785 I'm with you on that one. 107 00:06:28,187 --> 00:06:30,555 It's not that I want Clifford dead. 108 00:06:30,656 --> 00:06:32,858 I just want him out of the way. 109 00:06:33,526 --> 00:06:35,927 So we can spend all his money. 110 00:06:36,562 --> 00:06:38,497 The money part sounds great. 111 00:06:38,598 --> 00:06:40,632 Just... the other part... 112 00:06:41,334 --> 00:06:42,601 not smart. 113 00:06:42,935 --> 00:06:45,804 Don't worry, darling, I agree with you. 114 00:06:46,339 --> 00:06:48,206 We shouldn't murder Clifford. 115 00:06:48,508 --> 00:06:52,344 Instead of killing Clifford and framing Howard... 116 00:06:52,445 --> 00:06:53,378 Yeah? 117 00:06:56,115 --> 00:07:00,285 What if we killed Howard and framed Clifford? 118 00:07:11,397 --> 00:07:12,431 Clifford? 119 00:07:12,765 --> 00:07:13,532 Hm? 120 00:07:14,333 --> 00:07:16,168 The house is on fire. 121 00:07:16,569 --> 00:07:17,836 Mm-hm? 122 00:07:18,604 --> 00:07:20,939 They just found the Lindbergh baby. 123 00:07:21,040 --> 00:07:21,873 Yeah? 124 00:07:22,341 --> 00:07:24,142 - Clifford! - What? 125 00:07:24,243 --> 00:07:26,211 You'll be there by seven o'clock, right? 126 00:07:26,312 --> 00:07:27,045 Right. 127 00:07:27,146 --> 00:07:29,915 It's a wedding. You can't be late. 128 00:07:30,016 --> 00:07:31,049 I 'll be there. 129 00:07:31,150 --> 00:07:33,952 You have the address, right? At the marina? 130 00:07:34,053 --> 00:07:37,322 Jiminy, Cathleen, of course I have the address! 131 00:07:37,423 --> 00:07:42,294 I know where it is, I know what time it is. I'll be there, OK? 132 00:07:42,895 --> 00:07:46,064 Yammer, yammer, yammer, yammer! 133 00:08:21,000 --> 00:08:23,301 Clifford. Oh, good. You' re on your way. 134 00:08:23,636 --> 00:08:26,238 I'm pulling into Westwood right now. 135 00:08:28,007 --> 00:08:29,841 Not getting a cold, are you? 136 00:08:29,942 --> 00:08:33,645 I'm helping Christina with her wedding dress, so if I'm not at the church... 137 00:08:33,779 --> 00:08:35,247 I 'll find you. 138 00:10:00,299 --> 00:10:01,933 - Yes? - Sorry to bother you. 139 00:10:02,034 --> 00:10:04,336 But I was talking on my car phone to my wife. 140 00:10:04,437 --> 00:10:06,705 My daughter has been rushed to hospital. 141 00:10:06,973 --> 00:10:09,040 The phone went out. I don't know what happened to her. 142 00:10:09,141 --> 00:10:14,713 I can't find a payphone. May I please use your phone to call the hospital? 143 00:10:19,452 --> 00:10:21,286 - Thank you very much. - Damn! 144 00:10:22,088 --> 00:10:25,624 I was in for the night and forgot I'd left the alarm on. 145 00:10:27,593 --> 00:10:30,362 Even in Bel Air you can't be too careful these days. 146 00:10:30,463 --> 00:10:31,830 There's a phone you can use in here. 147 00:10:31,931 --> 00:10:34,599 Thank you. Thank you so much. 148 00:10:43,142 --> 00:10:47,312 I just can't imagine what the problem could be. She's very healthy. 149 00:10:47,446 --> 00:10:49,914 She hasn't been sick a day in... Yes. Yes. 150 00:10:50,016 --> 00:10:53,785 I'm trying to locate a patient, a Veronica Norris. 151 00:10:54,887 --> 00:10:57,422 Thank you. They' re gonna connect me with her room. 152 00:10:58,691 --> 00:11:01,426 Arlene, what 's happening with Veronica? 153 00:11:02,695 --> 00:11:03,461 No... 154 00:11:04,530 --> 00:11:06,965 No, but what did the doctor say? 155 00:11:07,967 --> 00:11:08,933 Hello? 156 00:11:09,035 --> 00:11:10,068 She's gonna be all right? 157 00:11:10,169 --> 00:11:12,170 No, everything is fine. 158 00:11:12,271 --> 00:11:13,905 Oh, thank God! 159 00:11:14,006 --> 00:11:16,107 I left the alarm on. 160 00:11:16,208 --> 00:11:18,176 I'll be there as soon as I can. 161 00:11:18,277 --> 00:11:22,047 The password? Yes. Coach. 162 00:11:22,348 --> 00:11:23,248 Thank you. 163 00:11:24,083 --> 00:11:28,353 Can you believe that? The doctor said it was probably mild food poisoning. 164 00:11:28,454 --> 00:11:29,521 That's good to hear. 165 00:11:29,622 --> 00:11:30,855 Oh! I tell you... 166 00:11:30,956 --> 00:11:34,392 you panic when something's wrong with your kids! 167 00:11:34,493 --> 00:11:35,427 Do you have kids? 168 00:11:35,528 --> 00:11:37,295 Um... No. 169 00:11:37,563 --> 00:11:41,466 You wanna work out something with your wife, because a house this big... 170 00:11:41,567 --> 00:11:43,601 This is beautiful! 171 00:11:43,736 --> 00:11:46,538 This'd be just perfect for kids! 172 00:11:46,639 --> 00:11:49,207 I never married. 173 00:11:49,308 --> 00:11:53,645 Too busy earning the money to buy a house this big. 174 00:11:54,847 --> 00:11:57,916 My house... We just have a little ranch out in the Valley. 175 00:11:58,017 --> 00:12:01,653 But my wife is always telling me we've got to get a maid. 176 00:12:02,054 --> 00:12:05,890 You must have four or five maids here to keep this place clean. 177 00:12:06,192 --> 00:12:10,628 No, no, just one. But she comes in three times a week. 178 00:12:10,730 --> 00:12:13,264 Well, it looks spotless. 179 00:12:13,532 --> 00:12:16,134 I'll bet she's upstairs scrubbing away right now. 180 00:12:16,235 --> 00:12:18,136 No. Not here till tomorrow. 181 00:12:18,337 --> 00:12:19,971 Of course. Yes. 182 00:12:20,106 --> 00:12:24,576 If someone else was in the house, they'd have come to see why the alarm went off. 183 00:12:27,446 --> 00:12:28,179 What... 184 00:14:37,343 --> 00:14:38,276 Police! 185 00:14:47,820 --> 00:14:49,020 Anybody home? 186 00:15:45,411 --> 00:15:48,079 I think I'll take a walk, get some air. Wanna come? 187 00:15:48,180 --> 00:15:48,947 No. 188 00:15:49,315 --> 00:15:54,118 Anyway, what I told this waiter was, "I ordered this steak medium." 189 00:15:54,219 --> 00:15:59,857 "If I wanted it bloody, I'd go out, knock a cow on the head, cut out the middleman." 190 00:16:59,284 --> 00:17:00,985 Hi. How are you? 191 00:17:14,733 --> 00:17:15,767 Clifford? 192 00:17:16,268 --> 00:17:18,469 I love this song. Dance with me? 193 00:17:18,604 --> 00:17:19,971 I don't dance! 194 00:17:20,105 --> 00:17:22,340 Please, Clifford, just one dance. 195 00:17:22,441 --> 00:17:25,009 Come on, darling. We haven't danced in years. 196 00:17:38,424 --> 00:17:40,258 This isn't so bad, is it? 197 00:17:41,293 --> 00:17:44,095 We used to dance like this all the time. Remember? 198 00:18:21,934 --> 00:18:23,668 - Hey, John. - Hey, Lieutenant. 199 00:18:23,869 --> 00:18:24,836 Want a banana? 200 00:18:24,937 --> 00:18:25,770 What? 201 00:18:26,004 --> 00:18:27,538 They' re very healthy. 202 00:18:29,675 --> 00:18:30,875 What 's very healthy? 203 00:18:30,976 --> 00:18:32,477 They' re the best. 204 00:18:32,611 --> 00:18:37,515 I don't know about above the lungs, but this whole area here is protected. 205 00:18:38,283 --> 00:18:40,184 - Oh, bananas. - You want one? 206 00:18:40,285 --> 00:18:41,752 Yeah, I'll take a banana. 207 00:18:42,988 --> 00:18:44,088 What have you got? 208 00:18:44,189 --> 00:18:46,791 Will, come here. He was first on the scene. 209 00:18:48,260 --> 00:18:49,627 I received a call... 210 00:18:49,728 --> 00:18:50,495 Care for a banana? 211 00:18:50,596 --> 00:18:52,196 Hey, thanks. 212 00:18:52,431 --> 00:18:57,935 I received a radio call at 6:25. House alarm at this address. I arrived at 6:31 . 213 00:18:58,036 --> 00:18:59,137 See any intruders? 214 00:18:59,238 --> 00:19:00,104 No. 215 00:19:00,839 --> 00:19:01,539 Any weapons? 216 00:19:01,640 --> 00:19:02,607 No weapon. 217 00:19:03,208 --> 00:19:05,843 Ma'am? She works with the alarm company. 218 00:19:05,944 --> 00:19:06,744 What 's your name? 219 00:19:06,845 --> 00:19:08,613 Colenari. Bobby Colenari. 220 00:19:08,714 --> 00:19:12,383 From the alarm company. Tell the lieutenant what you told me. 221 00:19:12,751 --> 00:19:15,520 First alarm went off at 6:19. 222 00:19:15,621 --> 00:19:16,787 First alarm? 223 00:19:17,022 --> 00:19:21,325 Computer indicates that was triggered by sensors in the front door. 224 00:19:21,426 --> 00:19:23,628 - Any sign of forced entry? - Negative. 225 00:19:24,062 --> 00:19:28,332 We called the house. That's the procedure, we get so many false alarms. 226 00:19:28,433 --> 00:19:32,403 Mr. Seltzer said everything was all right. He even gave us the password. 227 00:19:32,504 --> 00:19:36,207 So he gave the password at the first alarm. There was a second alarm? 228 00:19:36,308 --> 00:19:40,411 At 6:24. Now, according to the computer... 229 00:19:40,512 --> 00:19:45,683 that alarm was triggered by the panic button on this panel. 230 00:19:47,319 --> 00:19:48,452 Right here. 231 00:19:49,821 --> 00:19:53,057 Naturally, we take panic-button triggers very seriously. 232 00:19:53,158 --> 00:19:57,028 We called 911, and then we called Mr. Seltzer's house. 233 00:19:57,196 --> 00:19:59,630 Mr. Seltzer did not answer the phone. 234 00:19:59,798 --> 00:20:02,733 That's probably because the deceased was deceased. 235 00:20:02,834 --> 00:20:06,804 Right. 6:19, 6:24... 236 00:20:06,905 --> 00:20:08,039 Five. 237 00:20:08,840 --> 00:20:13,511 Five... I wonder what happened in those five minutes. 238 00:20:13,946 --> 00:20:16,981 He couldn't have felt threatened during the first alarm... 239 00:20:17,082 --> 00:20:20,017 because he gave the correct password, right? 240 00:20:20,118 --> 00:20:23,287 If he felt threatened, he would give the wrong password. 241 00:20:23,388 --> 00:20:24,655 Isn't that what you' re supposed to do? 242 00:20:25,224 --> 00:20:26,290 That's right. 243 00:20:26,425 --> 00:20:27,491 You think he knew his killer? 244 00:20:27,826 --> 00:20:30,928 It's possible. He have a wife? Kids? 245 00:20:31,029 --> 00:20:32,730 Woman next door says he was single. 246 00:20:32,831 --> 00:20:36,234 Do you have someone that we can notify in case of emergency? 247 00:20:36,735 --> 00:20:40,438 He put down his attorney, Tracy Rose. 248 00:20:40,539 --> 00:20:41,839 Has somebody spoken with her? 249 00:20:42,074 --> 00:20:44,141 Tried her house, got an answer machine. 250 00:20:44,743 --> 00:20:46,811 This is not the kind of news you leave on tape. 251 00:20:51,783 --> 00:20:53,351 Oh, boy! 252 00:20:54,586 --> 00:20:55,653 One bullet? 253 00:20:55,754 --> 00:20:56,887 Looks that way. 254 00:20:57,856 --> 00:20:58,889 Yeah. 255 00:21:01,093 --> 00:21:03,194 What in the hell is this? 256 00:21:04,830 --> 00:21:07,265 If I had to guess, I would say animal hair. 257 00:21:07,866 --> 00:21:08,733 Hi. 258 00:21:09,368 --> 00:21:11,702 Patrick Kinsley, LAPD Forensic Unit. 259 00:21:12,004 --> 00:21:12,770 Lieutenant Columbo. 260 00:21:13,105 --> 00:21:14,138 Pleasure to meet you. 261 00:21:14,239 --> 00:21:15,940 It is my pleasure, sir. 262 00:21:16,174 --> 00:21:21,746 Well, on first blush, looks clean, huh? Undisturbed. 263 00:21:21,847 --> 00:21:26,117 Roger! Looks like they didn't leave much behind, huh? If anything. 264 00:21:26,218 --> 00:21:28,052 No, sir. It sure doesn't. 265 00:21:28,253 --> 00:21:29,453 Well, maybe we'll get lucky. 266 00:21:29,554 --> 00:21:32,423 Oh! I brought some coffee for you guys. 267 00:21:32,524 --> 00:21:35,793 And Billy's favourite doughnut is in there, so... 268 00:21:35,894 --> 00:21:37,094 I 'll leave it there. 269 00:21:37,195 --> 00:21:38,763 Thank you. We appreciate that. 270 00:21:38,864 --> 00:21:41,399 Mr. Kinsley, have we ever met? 271 00:21:41,900 --> 00:21:42,800 I don't think so. 272 00:21:42,901 --> 00:21:47,371 Gee, the number of cases I 've worked, I thought I knew all you forensic guys. 273 00:21:47,839 --> 00:21:51,208 Well, I have been teaching at the academy till a couple of months ago. 274 00:21:51,310 --> 00:21:53,577 Oh! That explains it. 275 00:21:53,679 --> 00:21:57,148 I 've been racking my brain, trying to figure out if we ever met. 276 00:21:57,249 --> 00:22:00,117 Lieutenant, when I arrived I saw a cat. 277 00:22:00,218 --> 00:22:02,320 It ran out when I opened the door. 278 00:22:02,587 --> 00:22:03,721 Where is it now? 279 00:22:03,989 --> 00:22:05,056 I don't know. 280 00:22:05,223 --> 00:22:07,158 Locate that cat, Officer. 281 00:22:07,426 --> 00:22:08,292 Right now, sir? 282 00:22:08,627 --> 00:22:12,763 That cat could be the only witness to this terrible crime. 283 00:22:12,998 --> 00:22:14,231 I want that cat. 284 00:22:14,566 --> 00:22:15,633 Yes, sir. 285 00:22:16,668 --> 00:22:18,502 So you don't think we'll find much, huh? 286 00:22:18,603 --> 00:22:21,339 I wouldn't even hazard a guess... 287 00:22:21,473 --> 00:22:25,643 because with... with trace evidence... 288 00:22:26,478 --> 00:22:30,915 you... you never... you don't really know till you get back to the lab. 289 00:22:33,085 --> 00:22:34,518 Did you just see something? 290 00:22:35,721 --> 00:22:38,689 No. I'm just looking over the scene. 291 00:22:39,324 --> 00:22:41,459 You looking for anything in particular? 292 00:22:41,626 --> 00:22:44,662 Not really. Anything and everything. 293 00:22:44,830 --> 00:22:47,264 A killer usually will leave something behind. 294 00:22:47,833 --> 00:22:50,901 The trick is to find it, no matter how small. 295 00:22:51,002 --> 00:22:53,971 Well, if it's smaller than an earring, I'm no help. 296 00:22:54,239 --> 00:22:58,442 The other night, the wife dropped an earring, one of her favourites. 297 00:22:58,543 --> 00:22:59,210 Huh. 298 00:22:59,311 --> 00:23:00,611 I'm on my hands and knees... 299 00:23:00,712 --> 00:23:04,515 I'm crawling on that rug for an hour, no earring. 300 00:23:04,783 --> 00:23:07,852 She's making me crazy. I gotta find that earring. 301 00:23:08,453 --> 00:23:11,922 Well, Lieutenant, why don't you just vacuum the rug... 302 00:23:12,023 --> 00:23:15,659 and then empty the contents of the dust bag onto a white sheet? 303 00:23:15,761 --> 00:23:20,231 That's a good idea. I 'll tell her I'm using forensics to find her earring. 304 00:23:20,332 --> 00:23:22,500 - Right. - She'll get a kick outta that. 305 00:23:23,535 --> 00:23:25,403 Are you finished with the body? 306 00:23:25,504 --> 00:23:28,406 I'd like to move it to check the area underneath. 307 00:23:28,507 --> 00:23:30,775 I 'll just make sure I got everything I need. 308 00:23:30,876 --> 00:23:33,210 Rogan. Do we have pictures of the body? 309 00:23:33,311 --> 00:23:34,378 It's already done, Lieutenant. 310 00:23:34,479 --> 00:23:35,413 OK. 311 00:23:36,014 --> 00:23:39,884 - Soon as I get home, I 'll vacuum the rug. - There you go. 312 00:23:39,985 --> 00:23:42,586 - Thanks for the tip. - All right. Any time, Lieutenant. 313 00:24:11,983 --> 00:24:13,350 Uh, Miss Rose? 314 00:24:17,856 --> 00:24:19,457 Miss Tracy Rose? 315 00:24:22,027 --> 00:24:22,860 What do you want? 316 00:24:23,195 --> 00:24:24,495 Are you Miss Tracy Rose? 317 00:24:24,596 --> 00:24:28,432 I assume you are. I saw your name on the parking spot here. 318 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 What do you want? 319 00:24:29,968 --> 00:24:31,235 I'm from the police. 320 00:24:31,736 --> 00:24:32,636 Yes? 321 00:24:32,771 --> 00:24:35,172 Do you have some time? I'd like to talk to you. 322 00:24:35,340 --> 00:24:36,373 It's not even 8:00. 323 00:24:36,475 --> 00:24:38,175 Yes, ma'am. 324 00:24:39,277 --> 00:24:40,811 I'm from Homicide. 325 00:24:42,781 --> 00:24:44,515 You' re here about Howard Seltzer. 326 00:24:44,616 --> 00:24:45,950 I tried to call last night. 327 00:24:46,051 --> 00:24:48,486 I was in San Diego on business. I... 328 00:24:48,954 --> 00:24:53,023 Forgive me. When I heard it on the news, I couldn't believe it. I still can't. 329 00:24:54,059 --> 00:24:55,626 Who would do such a thing? 330 00:24:55,894 --> 00:24:58,896 I hoped you'd be able to help with that. 331 00:25:00,065 --> 00:25:04,602 We think it's possible that Mr. Seltzer knew his killer. 332 00:25:05,070 --> 00:25:10,541 I know he wasn't married. Does he have an ex-wife or a girlfriend? 333 00:25:12,777 --> 00:25:16,447 That's a rather sexist question. Men kill far more often than women. 334 00:25:16,548 --> 00:25:21,619 Ex-spouses and spurned lovers, they kill more than anybody. 335 00:25:21,820 --> 00:25:24,788 Ah. Well, Howard was never married. 336 00:25:24,923 --> 00:25:29,226 And as for a lover... I wouldn't know. He was very private. 337 00:25:29,828 --> 00:25:33,731 I wasn't privy to his personal affairs, just his business affairs. 338 00:25:34,666 --> 00:25:36,767 Well, that’s something, ma'am. 339 00:25:38,336 --> 00:25:41,505 In a nutshell, CC Venture Capital... 340 00:25:41,840 --> 00:25:44,141 submitted fraudulent financial information. 341 00:25:44,242 --> 00:25:49,280 They overvalued their assets and, uh... omitted some significant liabilities. 342 00:25:49,881 --> 00:25:51,782 Howard got burned pretty bad. 343 00:25:52,551 --> 00:25:56,220 CEO's name is Clifford Calvert. He's one tough SOB. 344 00:25:56,488 --> 00:25:59,223 If Howard had won, then all the investors would sue... 345 00:25:59,624 --> 00:26:02,359 and that could have cost Calvert tens of millions. 346 00:26:02,661 --> 00:26:05,462 Uh... Did you ever meet this guy? 347 00:26:06,565 --> 00:26:08,566 Once, at a deposition. 348 00:26:09,234 --> 00:26:12,603 He had the nerve to hit on me at a deposition! 349 00:26:12,704 --> 00:26:15,239 Oh... Well, that’s terrible. 350 00:26:15,340 --> 00:26:16,507 He's a married man! 351 00:26:17,042 --> 00:26:19,076 That doesn't say a lot for his character. 352 00:26:19,611 --> 00:26:22,947 Thank you very much, Miss Rose. I appreciate the time. 353 00:26:25,517 --> 00:26:26,617 Lieutenant... 354 00:26:27,552 --> 00:26:29,219 I hope you find Howard's killer. 355 00:26:31,957 --> 00:26:33,657 I will, Miss Rose. 356 00:26:34,459 --> 00:26:35,626 I will. 357 00:26:57,315 --> 00:27:02,820 Good morning, ma'am. LAPD. I'd like to speak to Clifford Calvert. 358 00:27:02,921 --> 00:27:04,822 Mr. Calvert is still asleep. 359 00:27:04,923 --> 00:27:07,992 Is there somebody else I can speak to? 360 00:27:08,093 --> 00:27:08,826 Come in, please. 361 00:27:08,927 --> 00:27:11,028 Thank you, ma'am. 362 00:27:11,129 --> 00:27:12,630 Who is it, Marlena? 363 00:27:12,764 --> 00:27:14,965 Uh... Mrs. Calvert? 364 00:27:16,368 --> 00:27:17,134 Yes. 365 00:27:17,535 --> 00:27:20,070 Señora. Señor Columbo. 366 00:27:20,171 --> 00:27:21,138 Uh... 367 00:27:21,740 --> 00:27:24,742 Lieutenant Columbo. Thank you very much, ma'am. 368 00:27:24,843 --> 00:27:25,909 LAPD. 369 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 The police? 370 00:27:27,879 --> 00:27:29,480 Yes, ma'am. 371 00:27:29,714 --> 00:27:31,048 What can I do for you? 372 00:27:31,182 --> 00:27:33,384 It's about Mr. Seltzer, ma'am. 373 00:27:33,785 --> 00:27:35,219 Howard Seltzer? 374 00:27:36,454 --> 00:27:38,255 What about Howard Seltzer? 375 00:27:38,823 --> 00:27:41,425 It was on the news last night, Mrs. Calvert. 376 00:27:41,526 --> 00:27:45,062 I didn't see the news last night. I was at a wedding until very late. 377 00:27:45,163 --> 00:27:46,330 With your husband? 378 00:27:47,198 --> 00:27:48,799 Yes. Why? 379 00:27:49,067 --> 00:27:50,934 Is your husband home, Mrs. Calvert? 380 00:27:51,069 --> 00:27:53,671 He's upstairs, asleep. What 's this all about? 381 00:27:53,938 --> 00:27:57,107 I'm afraid that Mr. Seltzer is dead. 382 00:27:59,844 --> 00:28:00,911 Dead? 383 00:28:01,079 --> 00:28:02,179 Yes, ma'am. 384 00:28:04,082 --> 00:28:08,819 When's the last time that your husband saw Mr. Seltzer? 385 00:28:11,156 --> 00:28:12,289 Mrs. Calvert? 386 00:28:12,390 --> 00:28:13,190 What? 387 00:28:14,959 --> 00:28:17,828 Uh... When was the last time? 388 00:28:17,929 --> 00:28:20,631 I... I had... I had a party a few nights ago. 389 00:28:20,965 --> 00:28:23,634 Tuesday? Wednesday? Thursday? 390 00:28:25,437 --> 00:28:29,139 Wednesday. Oh, Howard dead! How did it happen? 391 00:28:29,307 --> 00:28:31,241 It appears, ma'am... 392 00:28:32,477 --> 00:28:33,644 that he was murdered. 393 00:28:37,248 --> 00:28:40,951 I know this must be a shock. There's one thing I want to clear up. 394 00:28:41,052 --> 00:28:44,254 I understand that Mr. Seltzer was suing your husband. 395 00:28:44,355 --> 00:28:48,692 Oh, It was a spurious lawsuit. My husband did nothing wrong. 396 00:28:48,960 --> 00:28:55,132 Oh, I'm sure he didn't. These days businessmen sue each other over nothing. 397 00:28:55,834 --> 00:28:57,367 What did you want to clear up? 398 00:28:57,702 --> 00:28:59,870 Clear up? Oh, yeah. 399 00:29:00,905 --> 00:29:04,908 On Wednesday did Mr. Seltzer and your husband speak to each other? 400 00:29:05,243 --> 00:29:06,343 They had words. 401 00:29:07,512 --> 00:29:08,378 Words? 402 00:29:08,680 --> 00:29:12,382 Parties in a lawsuit aren't exactly happy to see one another. 403 00:29:12,484 --> 00:29:13,817 But it was nothing. 404 00:29:14,085 --> 00:29:14,985 I see. 405 00:29:16,788 --> 00:29:19,356 I think I 'll go upstairs and wake my husband. 406 00:29:46,851 --> 00:29:51,855 Seltzer murdered, huh? That's the best news I 've heard in a long time. 407 00:29:51,956 --> 00:29:53,490 Good morning, sir. 408 00:29:53,925 --> 00:29:58,428 Regarding Mr. Seltzer, I understand that you saw him last Wednesday night. 409 00:29:58,530 --> 00:30:01,498 Yeah, I saw the little worm last Wednesday. 410 00:30:01,599 --> 00:30:05,269 According to your wife, you had words. 411 00:30:05,370 --> 00:30:06,637 Words? 412 00:30:07,605 --> 00:30:09,239 I knocked him on his ass. 413 00:30:11,142 --> 00:30:13,043 Was that because he's suing you, sir? 414 00:30:14,879 --> 00:30:15,813 Am I a suspect? 415 00:30:16,080 --> 00:30:17,047 Oh, no, sir. 416 00:30:17,148 --> 00:30:20,484 This is just routine. I have to file some kind of a report. 417 00:30:20,585 --> 00:30:24,721 So if you'll just answer a couple of questions, I'll be out of your hair. 418 00:30:26,257 --> 00:30:27,558 Sorry, sir. 419 00:30:28,059 --> 00:30:29,159 Like what? 420 00:30:30,128 --> 00:30:31,929 Have you ever been to Mr. Seltzer's house? 421 00:30:32,463 --> 00:30:34,097 No. What else? 422 00:30:34,365 --> 00:30:35,899 Where were you last night, sir? 423 00:30:36,000 --> 00:30:38,135 At a wedding in Marina del Rey. 424 00:30:38,236 --> 00:30:38,936 What else? 425 00:30:39,204 --> 00:30:40,470 What time did you get there? 426 00:30:40,572 --> 00:30:41,471 Seven. 427 00:30:41,806 --> 00:30:43,540 And where were you before that? 428 00:30:43,641 --> 00:30:46,410 I was at my office all day. I ate lunch at my desk. 429 00:30:46,511 --> 00:30:51,014 At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove to Marina del Rey for the wedding. 430 00:30:51,115 --> 00:30:55,819 So you were in your car starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00. 431 00:30:55,954 --> 00:30:56,920 That's right. 432 00:30:57,088 --> 00:30:58,655 Did you stop off anywhere? 433 00:30:58,756 --> 00:31:00,457 No. No. 434 00:31:00,992 --> 00:31:04,962 Oh, wait a minute. I did stop at a convenience store for some cough drops. 435 00:31:05,063 --> 00:31:07,497 I didn't wanna cough through the wedding. 436 00:31:07,599 --> 00:31:11,134 Well, that about does it, sir. I appreciate your time. 437 00:31:15,907 --> 00:31:16,607 Uh... 438 00:31:17,208 --> 00:31:19,209 They' re not Cuban cigars, are they, sir? 439 00:31:22,714 --> 00:31:23,947 I plead the Fifth. 440 00:31:24,716 --> 00:31:27,784 Well, actually, sir, I'm a cigar smoker myself. 441 00:31:28,920 --> 00:31:31,722 Oh. Well, would you like one of these, Detective? 442 00:31:31,823 --> 00:31:34,057 Oh, no, sir. No. 443 00:31:34,225 --> 00:31:37,561 I know how expensive they are. Not to mention the legality of it. 444 00:31:38,196 --> 00:31:41,531 Go ahead, take one. I won't say anything to anybody. 445 00:31:41,633 --> 00:31:43,467 Well, thank you kindly, sir. 446 00:31:44,636 --> 00:31:46,737 Oh, jeez. 447 00:31:47,405 --> 00:31:52,309 Just one more thing, sir. I can't believe I forgot to ask you this. 448 00:31:52,543 --> 00:31:53,543 What is it? 449 00:31:56,414 --> 00:31:57,814 Do you have a gun, sir? 450 00:31:58,483 --> 00:31:59,249 Yeah. 451 00:31:59,584 --> 00:32:00,918 I got a . 38. 452 00:32:01,319 --> 00:32:03,387 It's registered. It's all legal. 453 00:32:04,088 --> 00:32:05,255 Can I see it? 454 00:32:07,659 --> 00:32:09,726 If it 'll make you feel better. 455 00:32:16,267 --> 00:32:18,669 Cathleen, have you seen my gun? 456 00:32:19,137 --> 00:32:20,570 Why, no, sweetheart. 457 00:32:21,739 --> 00:32:23,440 Fix me a drink, would you? 458 00:32:26,878 --> 00:32:28,745 Cliff, honey, it's a little early. 459 00:32:28,947 --> 00:32:30,347 I need a drink, dammit! 460 00:32:32,417 --> 00:32:35,585 I'm sure there's an explanation for it, Mr. Calvert. 461 00:32:35,687 --> 00:32:36,853 Like what? 462 00:32:38,923 --> 00:32:41,525 I shot Howard Seltzer and then got rid of the gun? 463 00:32:43,027 --> 00:32:43,961 Did you? 464 00:32:47,265 --> 00:32:48,865 I had to ask, sir. 465 00:32:50,101 --> 00:32:52,869 I should keep these drawers locked, but I never do. 466 00:32:52,971 --> 00:32:55,038 There are people in an out of here all the time. 467 00:32:55,139 --> 00:33:01,511 We had some trouble with the help. I fired a couple of maids and a chauffeur. 468 00:33:01,612 --> 00:33:05,549 We just had the kitchen remodeled. 469 00:33:06,417 --> 00:33:09,453 Workmen were in and out of here all the time. I... 470 00:33:11,389 --> 00:33:13,724 Anybody could have taken it. It's not here. 471 00:33:13,825 --> 00:33:16,259 I'm sure it's gonna show up. You know how it is... 472 00:33:16,361 --> 00:33:19,296 you lose something, and then the next minute you stumble upon it. 473 00:33:20,231 --> 00:33:23,500 I gotta run along. Gee, I got a dozen stops to make. 474 00:33:23,601 --> 00:33:27,838 The first day of a homicide investigation, you wouldn't believe it... 475 00:33:27,939 --> 00:33:29,906 it's murder! 476 00:33:32,877 --> 00:33:34,077 Good day, sir. 477 00:33:35,580 --> 00:33:36,413 Ma'am. 478 00:33:59,037 --> 00:34:00,170 Hey, Will! 479 00:34:01,606 --> 00:34:03,006 Did you find that cat yet? 480 00:34:03,341 --> 00:34:04,207 Not yet, sir. 481 00:34:04,342 --> 00:34:05,675 Well, keep looking. 482 00:34:06,210 --> 00:34:07,144 Yes, sir. 483 00:34:07,478 --> 00:34:09,012 Here, kitty, kitty, kitty! 484 00:34:09,380 --> 00:34:13,817 Kitty, kitty, kitty! 485 00:34:16,687 --> 00:34:18,455 Who was at the door, Harry? 486 00:34:18,823 --> 00:34:21,925 Harriet, this is Lt. Columbo. Police. 487 00:34:22,026 --> 00:34:23,260 Police?! Oh, dear. 488 00:34:23,361 --> 00:34:25,195 It's just routine, ma'am. 489 00:34:25,296 --> 00:34:30,767 I need to verify that a particular person attended your daughter's wedding. 490 00:34:30,868 --> 00:34:32,035 Somebody at the wedding? 491 00:34:32,136 --> 00:34:36,540 Can you verify Clifford Calvert attended? 492 00:34:36,641 --> 00:34:38,708 Clifford Calvert? What 's he done? 493 00:34:39,077 --> 00:34:45,348 He hasn't done anything. I have to report that I verified his whereabouts last night. 494 00:34:45,616 --> 00:34:47,484 So you know Mr. Calvert? 495 00:34:47,585 --> 00:34:51,688 Well, his wife, Cathleen, is a friend of our daughter's... 496 00:34:51,789 --> 00:34:55,525 and so, yes, Lieutenant, Clifford Calvert was at the wedding. 497 00:34:56,094 --> 00:34:57,894 Do you remember what time he arrived? 498 00:34:58,129 --> 00:34:59,529 I'm sorry, Lieutenant. 499 00:34:59,630 --> 00:35:03,033 It was my daughter's wedding. I didn't see anyone else. 500 00:35:03,234 --> 00:35:04,434 Ah, yes, ma'am. 501 00:35:04,535 --> 00:35:08,705 How about you, sir? Do you remember the first time you saw Mr. Calvert? 502 00:35:08,806 --> 00:35:12,709 Yes. When I walked Christina down the aisle, I saw him and Cathleen. 503 00:35:12,944 --> 00:35:14,277 What time was that, sir? 504 00:35:14,378 --> 00:35:17,414 Oh... about 7:00. 505 00:35:18,282 --> 00:35:20,584 And did Mr. Calvert attend the reception? 506 00:35:20,885 --> 00:35:22,385 Oh, yes, he did! 507 00:35:22,487 --> 00:35:24,054 And do you have any pictures? 508 00:35:24,155 --> 00:35:26,223 Oh, yes, I do! 509 00:35:26,324 --> 00:35:27,290 Could I see them? 510 00:35:27,391 --> 00:35:29,259 Oh, yes, you can! 511 00:35:29,927 --> 00:35:32,963 Oh, you don't know what you' re letting yourself in for. 512 00:35:33,664 --> 00:35:37,934 The bride looked so lovely. Everybody looked lovely, even Harry. 513 00:35:38,669 --> 00:35:41,037 Look. Isn't that a beautiful bride? 514 00:35:41,139 --> 00:35:43,206 Yes, ma'am, she is beautiful. 515 00:35:43,508 --> 00:35:46,309 And Harry. Look, he's crying. Harry never cries. 516 00:35:46,410 --> 00:35:50,747 I'm sure the lieutenant has more important things to do than look at snapshots of me. 517 00:35:51,415 --> 00:35:54,518 Is this a picture of Mr. and Mrs. Calvert? 518 00:35:54,619 --> 00:35:56,953 Yes. Aren't they a handsome couple? 519 00:35:57,054 --> 00:35:59,589 Yes, ma'am, they are a handsome couple. 520 00:36:00,625 --> 00:36:02,559 They certainly are. 521 00:36:02,660 --> 00:36:06,163 Uh, this one... is that Mr. Calvert? 522 00:36:06,264 --> 00:36:08,932 Yeah, I think so. 523 00:36:09,867 --> 00:36:12,903 That other man, my golly, that’s Ted! 524 00:36:13,004 --> 00:36:14,671 My goodness, he got fat! 525 00:36:15,673 --> 00:36:17,073 What about this? 526 00:36:17,375 --> 00:36:18,842 That's Clifford and Cathleen. 527 00:36:18,943 --> 00:36:20,510 They' re dancing. 528 00:36:20,611 --> 00:36:22,045 He can see that. 529 00:36:22,146 --> 00:36:25,048 Could I borrow these two pictures? 530 00:36:25,149 --> 00:36:27,083 Of course. I have duplicates. 531 00:36:27,218 --> 00:36:28,418 Thank you. 532 00:36:28,519 --> 00:36:32,055 You two have been just terrific. I appreciate the time. 533 00:36:32,657 --> 00:36:36,593 Lieutenant, will you be needing us as witnesses at the trial? 534 00:36:37,195 --> 00:36:38,094 I don't think so. 535 00:36:38,229 --> 00:36:42,499 Let me know if you need any help. I'm quite the amateur sleuth. 536 00:36:42,833 --> 00:36:46,269 Well, if I get stuck, I 'll call on you, sir. 537 00:36:46,637 --> 00:36:48,872 Now, Lieutenant, wait. 538 00:36:50,908 --> 00:36:53,443 You must help me get rid of some of this food. 539 00:36:54,312 --> 00:36:55,145 Here. 540 00:36:55,413 --> 00:36:58,448 I like fruit but, how about just one? 541 00:36:58,549 --> 00:37:02,219 Now, don't be silly. There's nothing wrong in accepting fruit. 542 00:37:02,320 --> 00:37:04,621 It's no secret how little money cops make. 543 00:37:04,722 --> 00:37:07,357 You can say that again, ma'am. Bye. 544 00:37:12,029 --> 00:37:14,798 A cop was at the house, a Lieutenant Columbo. 545 00:37:14,899 --> 00:37:15,765 Good. 546 00:37:15,900 --> 00:37:17,767 He asked about the missing gun. 547 00:37:17,868 --> 00:37:18,768 Good. 548 00:37:19,437 --> 00:37:21,137 He knew about the lawsuit. 549 00:37:21,239 --> 00:37:24,107 - Good. - And the argument Cliff had with Howard? 550 00:37:24,208 --> 00:37:24,975 I got that in. 551 00:37:25,343 --> 00:37:26,643 That's very good. 552 00:37:26,744 --> 00:37:29,346 I wish you'd been there. Clifford was perfect. 553 00:37:29,747 --> 00:37:32,515 He didn't try to hide the way he felt about Howard. 554 00:37:32,617 --> 00:37:34,751 He even said he was glad Howard was dead. 555 00:37:37,288 --> 00:37:39,189 Oh, that cop just came in. 556 00:37:40,891 --> 00:37:43,360 He's handing out apples! 557 00:37:43,728 --> 00:37:45,762 I think the guy's a little goofy. 558 00:37:46,097 --> 00:37:47,731 Is everything all right on your end? 559 00:37:47,832 --> 00:37:48,999 Yeah. I'd better go. 560 00:37:49,100 --> 00:37:50,634 Is everything all right? 561 00:37:50,768 --> 00:37:54,070 Oh, he's... he's right outside my office. 562 00:37:54,772 --> 00:37:56,473 He's offering me an apple. 563 00:37:56,574 --> 00:37:58,275 We should meet, Patrick. 564 00:37:58,776 --> 00:38:01,745 Are you listening? When can I see you? 565 00:38:01,846 --> 00:38:04,514 Not right now. Not for a while. 566 00:38:05,383 --> 00:38:07,183 - Too risky. - Patrick! 567 00:38:07,285 --> 00:38:09,019 Call me later, OK? 568 00:38:09,120 --> 00:38:11,187 No, wait. Is everything all right? 569 00:38:11,322 --> 00:38:13,523 Yeah, it's... basically fine. 570 00:38:13,824 --> 00:38:16,026 Patrick, I know you. 571 00:38:16,127 --> 00:38:18,762 Something isn't right. I can tell by your voice. 572 00:38:18,929 --> 00:38:23,800 It's nothing. It's just that cigar end... it wasn't in the ashtray. 573 00:38:24,135 --> 00:38:26,036 You don't have the cigar end? 574 00:38:26,637 --> 00:38:30,140 No. I wonder if one of the crime-scene guys picked it up. 575 00:38:30,574 --> 00:38:33,043 Get out to the house and find that cigar end. 576 00:38:33,144 --> 00:38:37,914 There's Kurtz, and he was at the house. I'm gonna talk to him. 577 00:38:44,021 --> 00:38:46,489 Mr. Kurtz! Can I talk to you for just a minute? 578 00:38:46,791 --> 00:38:47,457 Sure. 579 00:38:47,892 --> 00:38:51,928 It says here there were four ashtrays. I only saw three. 580 00:38:52,029 --> 00:38:53,797 No, there were four. 581 00:38:53,964 --> 00:38:58,101 Damn! I must have missed one. And you checked all four ashtrays? 582 00:38:58,202 --> 00:38:59,002 Yeah. 583 00:38:59,403 --> 00:39:00,337 No ashes? 584 00:39:00,438 --> 00:39:02,005 No, no. Clean as a whistle. 585 00:39:02,106 --> 00:39:03,239 You guys want an apple? 586 00:39:04,241 --> 00:39:06,676 Take one. They' re good. 587 00:39:06,911 --> 00:39:08,778 - Thank you. - Thanks. 588 00:39:08,879 --> 00:39:11,014 Could you give us a moment, please? 589 00:39:11,115 --> 00:39:13,350 Sure. I gotta go log in some evidence anyway. 590 00:39:16,354 --> 00:39:18,154 - Don't peel the skin. - Why not? 591 00:39:18,522 --> 00:39:20,890 Cos all the vitamins are in the skin. 592 00:39:20,991 --> 00:39:25,462 I don't waste nothing on an apple, I eat everything, including the seeds. 593 00:39:25,563 --> 00:39:29,399 - Actually, apple seeds contain cyanide. - They do? 594 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 Oh, yes. 595 00:39:30,701 --> 00:39:33,870 On the way over here, I ate a bunch of seeds. Does that mean... ? 596 00:39:33,971 --> 00:39:38,241 You'll be fine. Lethal dose for humans is about 12 ounces. 597 00:39:38,876 --> 00:39:41,111 Incidentally it's good news... 598 00:39:41,345 --> 00:39:46,249 the crime scene is just full of identifiable animal hairs and fibers... 599 00:39:46,350 --> 00:39:50,153 so I think whoever killed Seltzer left with trace evidence on him. 600 00:39:50,821 --> 00:39:53,022 Are there any suspects? 601 00:39:53,124 --> 00:39:54,457 I got a maybe. 602 00:39:54,558 --> 00:39:59,262 Now, you mentioned something about talking to Seltzer's attorney. 603 00:39:59,463 --> 00:40:01,197 - I did that already. - Oh. 604 00:40:01,465 --> 00:40:07,070 The attorney gave me three names. One, a Mr. Clifford Calvert, stands out. 605 00:40:07,338 --> 00:40:08,905 Has he been located? 606 00:40:09,740 --> 00:40:10,673 I saw him already. 607 00:40:11,242 --> 00:40:12,509 Oh. And? 608 00:40:12,676 --> 00:40:14,477 He said he was at a wedding. 609 00:40:14,845 --> 00:40:17,480 - Should be easy to check out. - I did that already. 610 00:40:18,082 --> 00:40:22,385 Oh! My goodness, you' re a tiger! 611 00:40:22,820 --> 00:40:25,688 - And? - He was at the wedding, but it's close. 612 00:40:25,790 --> 00:40:30,260 At the time of the murder he said he was alone in a car. 613 00:40:30,694 --> 00:40:31,828 So he's a possible. 614 00:40:31,929 --> 00:40:32,762 A possible. 615 00:40:32,863 --> 00:40:33,763 Good. 616 00:40:33,864 --> 00:40:38,868 I got the medical examiner's report. There's no surprises really. 617 00:40:39,837 --> 00:40:42,439 "Cause of death : massive blood loss... 618 00:40:42,540 --> 00:40:46,176 due to trauma from a bullet which pierced the abdomen, . 38-calibre." 619 00:40:46,510 --> 00:40:51,047 . 38? Did you say . 38? 620 00:40:51,148 --> 00:40:52,115 Why? Is that something? 621 00:40:52,550 --> 00:40:56,753 This guy Calvert owns a . 38. 622 00:40:57,421 --> 00:40:59,289 Let 's get it in for a ballistics test. 623 00:40:59,423 --> 00:41:00,857 Can't. It's missing. 624 00:41:00,991 --> 00:41:02,992 He says it might be stolen. 625 00:41:03,794 --> 00:41:06,029 Gonna get a search warrant for his house? 626 00:41:06,130 --> 00:41:11,134 On what basis? A missing gun? Gotta be a thousand . 38s in LA. 627 00:41:11,235 --> 00:41:14,604 Uh... But if we could find something... 628 00:41:14,972 --> 00:41:17,740 to link him to the scene of the crime... 629 00:41:18,609 --> 00:41:19,709 Right. 630 00:41:20,110 --> 00:41:21,878 I'm gonna run down to Records. 631 00:41:21,979 --> 00:41:26,749 I'm gonna check Calvert 's registration. Who knows, maybe it was stolen. 632 00:41:26,884 --> 00:41:28,918 - Worth checking, I guess. - Right. 633 00:41:29,854 --> 00:41:32,655 By the way, I vacuumed the rug. 634 00:41:32,756 --> 00:41:35,625 Guess what, found a diamond. 635 00:41:37,194 --> 00:41:38,461 Good for you, Lieutenant. 636 00:41:44,101 --> 00:41:44,801 Kurtz! 637 00:41:45,102 --> 00:41:45,835 Yeah? 638 00:41:47,338 --> 00:41:48,404 Never mind. 639 00:41:49,707 --> 00:41:52,141 I, I'll be back in an hour. 640 00:42:29,780 --> 00:42:32,382 Will? Will! 641 00:42:34,818 --> 00:42:36,152 Hey, Will! 642 00:42:42,059 --> 00:42:42,992 Patrick? 643 00:42:43,627 --> 00:42:44,594 Oh, hi. 644 00:42:44,995 --> 00:42:46,362 What are you doing here? 645 00:42:46,497 --> 00:42:49,866 I'm just double-checking the scene. 646 00:42:50,401 --> 00:42:51,534 What are you doing here? 647 00:42:51,635 --> 00:42:54,170 Will called me, said he found the cat. 648 00:42:54,805 --> 00:42:58,908 He didn't mention anything to me about it. I think he's outside. 649 00:42:59,343 --> 00:43:03,112 I hope he found him, cos I told him I want that cat. 650 00:43:04,148 --> 00:43:07,650 Will! 651 00:43:08,319 --> 00:43:09,819 Great! You got him! 652 00:43:10,020 --> 00:43:12,288 Yeah. He almost got away again. 653 00:43:12,389 --> 00:43:13,723 Bring him in. 654 00:43:19,296 --> 00:43:20,697 What kind of cat is it? 655 00:43:20,798 --> 00:43:21,864 I don't know. 656 00:43:22,900 --> 00:43:24,133 Bring it over here. 657 00:43:24,234 --> 00:43:25,101 OK. 658 00:43:28,038 --> 00:43:29,572 What 's in the bag, Lieutenant? 659 00:43:30,608 --> 00:43:32,742 I was sick about that cat. 660 00:43:33,344 --> 00:43:36,346 Who was gonna feed him? He was gonna starve to death. 661 00:43:38,983 --> 00:43:43,119 So, Patrick, while you were here, turn up anything new? 662 00:43:43,220 --> 00:43:45,054 No, nothing new. 663 00:43:47,291 --> 00:43:48,424 Where's the cat? 664 00:43:49,059 --> 00:43:50,059 I don't know. 665 00:43:50,327 --> 00:43:51,394 Where'd it go? 666 00:43:54,164 --> 00:43:55,832 Here, kitty, kitty, kitty. 667 00:43:56,400 --> 00:43:57,734 Kitty, kitty, kitty. 668 00:43:58,068 --> 00:44:00,236 - Here, kitty, kitty, kitty. - Here, kitty, kitty, kitty. 669 00:44:00,337 --> 00:44:01,771 Kitty, kitty, kitty. 670 00:44:01,872 --> 00:44:03,272 Here, kitty, kitty. 671 00:44:03,574 --> 00:44:05,408 Here, kitty, kitty, kitty. 672 00:44:05,676 --> 00:44:06,976 Kitty, kitty, kitty. 673 00:44:07,511 --> 00:44:08,778 Lieutenant. 674 00:44:13,717 --> 00:44:16,052 Ah, he lost one of his toys. 675 00:44:16,186 --> 00:44:20,356 Yeah, my dog's like that, never forget where their toys are. 676 00:44:29,833 --> 00:44:31,634 What is that? Catnip? 677 00:44:36,807 --> 00:44:39,075 To tell the truth, that’s why I came back. 678 00:44:39,176 --> 00:44:42,345 I knew I saw something in that ashtray the night of the murder. 679 00:44:44,014 --> 00:44:46,049 Well, It looks like a cigar end. 680 00:44:48,318 --> 00:44:50,820 The end of a cigar? 681 00:44:51,689 --> 00:44:52,622 Wow! 682 00:44:52,723 --> 00:44:54,624 What 's so special about a cigar end? 683 00:44:54,725 --> 00:44:57,193 Well, the truth is that... 684 00:44:57,795 --> 00:45:01,364 Mr. Clifford Calvert is a cigar smoker. 685 00:45:05,703 --> 00:45:07,637 Don't you make appointments? 686 00:45:07,771 --> 00:45:10,940 I was in the neighbourhood. I thought I'd stop in. 687 00:45:11,341 --> 00:45:12,742 What is it, Columbo? 688 00:45:12,843 --> 00:45:17,647 We found a fragment of a cigar in Howard Seltzer's house. 689 00:45:17,815 --> 00:45:23,786 Here's the problem. I spoke to Seltzer's attorney, she says he didn't smoke. 690 00:45:24,054 --> 00:45:26,589 Does any of this refresh your memory? 691 00:45:26,690 --> 00:45:29,325 I told you, I was never in Seltzer's house. 692 00:45:29,927 --> 00:45:32,028 Cigars are very popular nowadays. 693 00:45:32,129 --> 00:45:33,629 Well, that’s true. 694 00:45:33,831 --> 00:45:39,302 But if it turns out to be, let 's say, Cuban, for example... 695 00:45:39,837 --> 00:45:43,773 that would narrow things down. They' re hard to get. 696 00:45:44,241 --> 00:45:48,945 Like those cigars in your humidor, great cigars, but they' re hard to get. 697 00:45:49,146 --> 00:45:52,115 You know, Columbo, I think from now on... 698 00:45:52,249 --> 00:45:56,419 any communication between us, my attorney should be present. 699 00:45:58,422 --> 00:46:00,857 His name is Stuart March. 700 00:46:00,958 --> 00:46:01,758 Well... 701 00:46:02,226 --> 00:46:03,860 Here's his address... 702 00:46:03,961 --> 00:46:06,028 If you feel that way, sir... 703 00:46:06,230 --> 00:46:08,998 And telephone number. 704 00:46:13,170 --> 00:46:14,137 Yeah? 705 00:46:15,472 --> 00:46:17,073 Look, I 've gotta take this call. 706 00:46:17,474 --> 00:46:20,209 - I don't have anything else. - Leave, then. 707 00:46:20,811 --> 00:46:22,512 No, put it all in wheat. 708 00:46:23,213 --> 00:46:27,683 No, we don't need any corn. I had corn for dinner last night, it was lousy. 709 00:46:28,318 --> 00:46:33,222 Lieutenant? I must say, I don't like the way you keep questioning my husband. 710 00:46:33,357 --> 00:46:36,025 It's nothing. It's just routine. 711 00:46:36,126 --> 00:46:39,762 Do you know how much I love him? I'm not gonna let you take him away from me. 712 00:46:39,863 --> 00:46:42,198 He did not murder Howard Seltzer. 713 00:46:42,499 --> 00:46:44,467 I never said he did, ma'am. 714 00:47:39,256 --> 00:47:42,525 I'm warning you, he's not gonna be happy to see you again. 715 00:47:42,659 --> 00:47:44,460 I'll call you right back. 716 00:47:45,028 --> 00:47:48,898 I thought I told you that if you have more questions, contact my attorney. 717 00:47:48,999 --> 00:47:51,067 You did, sir, but this is very minor. 718 00:47:51,168 --> 00:47:55,404 One quick question. I got a note here. 719 00:47:55,505 --> 00:47:56,339 Um... 720 00:47:57,107 --> 00:48:01,310 You said that you stopped at a convenience store... 721 00:48:01,945 --> 00:48:03,579 to buy, uh... 722 00:48:04,114 --> 00:48:05,514 cough drops. 723 00:48:06,450 --> 00:48:10,620 Uh... Which convenience store was that, sir? 724 00:48:11,021 --> 00:48:13,022 You wanna know where I bought cough drops?! 725 00:48:13,123 --> 00:48:14,657 If you don't mind. 726 00:48:14,791 --> 00:48:19,395 It was a minimart in the Palisades at Sunset and Pine View. 727 00:48:19,763 --> 00:48:21,330 OK. 728 00:48:21,665 --> 00:48:24,700 Well, sorry to bother you, sir. Ma'am. 729 00:48:27,938 --> 00:48:29,238 Lock the door. 730 00:48:31,708 --> 00:48:36,679 Columbo came by again. He asked Clifford where he bought the cough drops. 731 00:48:36,780 --> 00:48:39,115 Whatever store it was, it's not gonna hurt us. 732 00:48:39,216 --> 00:48:42,852 Isn't that odd? Why would he wanna know what store? 733 00:48:43,253 --> 00:48:46,088 Because he's scrutinizing Clifford's alibi. 734 00:48:46,757 --> 00:48:50,693 What it means is that he's taking Clifford seriously as a suspect. 735 00:48:51,528 --> 00:48:55,298 Speaking of the devil, here he comes. Call me later. 736 00:48:56,166 --> 00:48:58,601 - I think you' re gonna like this. - I am? 737 00:48:58,702 --> 00:49:04,440 Yes. I did a comparison test on the cigar fragment... 738 00:49:04,541 --> 00:49:07,843 and on the cigar Clifford Calvert gave you. 739 00:49:08,178 --> 00:49:09,278 And? 740 00:49:11,281 --> 00:49:13,282 I think you may have enough for a search warrant, Lieutenant. 741 00:49:14,751 --> 00:49:15,952 Good man. 742 00:49:30,334 --> 00:49:34,103 Look at this mess! You can't do this! My husband is innocent! 743 00:49:34,204 --> 00:49:37,573 Ma'am, I'm just executing a search warrant. 744 00:49:37,975 --> 00:49:42,144 On the night of the murder, do you know what socks your husband was wearing? 745 00:49:42,245 --> 00:49:43,079 Socks? 746 00:49:43,180 --> 00:49:44,113 What about underwear? 747 00:49:44,214 --> 00:49:45,114 Are you crazy? 748 00:49:45,215 --> 00:49:46,716 All right, pack it all up. 749 00:49:47,150 --> 00:49:50,786 Uh... Do you send clothes out to be dry-cleaned? 750 00:49:50,887 --> 00:49:52,688 No, I wash them out in the pool! 751 00:49:52,789 --> 00:49:54,824 Fellas, any luck with the suits? 752 00:49:55,392 --> 00:49:56,659 We've got 'em, boss. 753 00:49:56,827 --> 00:49:57,927 Oh, good. 754 00:49:58,095 --> 00:49:59,395 I only need one. 755 00:50:02,499 --> 00:50:05,401 Oh, that’s it. The blue-black. 756 00:50:06,003 --> 00:50:09,138 Don't take that suit! That's his favourite suit. 757 00:50:11,008 --> 00:50:12,274 That's it. 758 00:50:13,510 --> 00:50:14,276 What... ? 759 00:50:37,401 --> 00:50:39,735 Mr. Calvert 's attorney will see you now. 760 00:50:40,103 --> 00:50:41,203 Gentlemen. 761 00:50:43,607 --> 00:50:45,508 Stuart March. We talked on the phone. 762 00:50:45,609 --> 00:50:47,543 Lieutenant Columbo. 763 00:50:47,644 --> 00:50:49,412 Mr. Kinsley, Mr. March. 764 00:50:49,513 --> 00:50:51,213 Pleased to meet you. 765 00:50:51,314 --> 00:50:54,517 - Cathleen Calvert, Patrick Kinsley. - Hello. 766 00:50:54,618 --> 00:50:55,384 Pleased to meet you. 767 00:50:55,485 --> 00:50:56,986 Her husband, Clifford Calvert. 768 00:50:57,187 --> 00:50:59,321 Let 's get this show on the road. 769 00:51:00,724 --> 00:51:03,492 All right. I guess we'd better start. 770 00:51:07,964 --> 00:51:08,998 All right. 771 00:51:11,301 --> 00:51:15,204 Several items were retrieved from the residence of Clifford Calvert... 772 00:51:15,305 --> 00:51:17,306 specifically, and of relevance... 773 00:51:17,407 --> 00:51:21,444 a dark-blue suit, believed to have been worn by Mr. Calvert... 774 00:51:21,545 --> 00:51:23,112 Do you have any water? 775 00:51:23,213 --> 00:51:24,146 It's on the table. 776 00:51:24,247 --> 00:51:28,184 The suit was found to contain traces of fibers and animal hair... 777 00:51:28,318 --> 00:51:32,254 which, upon examination, were determined to be not dissimilar... 778 00:51:32,355 --> 00:51:35,291 from fibers and animal hairs present at the scene. 779 00:51:36,460 --> 00:51:38,694 You should get samples of those fibers. 780 00:51:38,795 --> 00:51:40,596 I know that, Cathleen. 781 00:51:40,931 --> 00:51:41,864 You do it. 782 00:51:42,232 --> 00:51:46,035 Let 's postpone any further discussion until we have the samples tested. 783 00:51:46,236 --> 00:51:48,304 All right, meeting's over. 784 00:51:49,706 --> 00:51:51,407 I guess that’s it, Pat. 785 00:51:51,842 --> 00:51:53,676 - See you back at the lab. - OK. 786 00:51:54,778 --> 00:51:55,678 Good day, gentlemen. 787 00:51:55,912 --> 00:51:57,813 I don't know what 's so good about it. 788 00:52:01,751 --> 00:52:02,952 Good day, ma'am. 789 00:52:28,712 --> 00:52:31,547 Lieutenant. I was just about to call you. 790 00:52:31,648 --> 00:52:32,581 You got something? 791 00:52:32,682 --> 00:52:36,185 Yes. The hair on the suit is definitely animal hair. 792 00:52:36,286 --> 00:52:37,153 Cat hair? 793 00:52:37,254 --> 00:52:38,254 I don't know. 794 00:52:38,355 --> 00:52:39,622 There was a cat in the house. 795 00:52:39,723 --> 00:52:42,158 I can't say for certain it's cat hair. 796 00:52:42,259 --> 00:52:43,926 Not until I do a species test. 797 00:52:44,027 --> 00:52:45,728 So it could be a moose hair. 798 00:52:46,129 --> 00:52:49,365 It could be. Just give me an hour, I'll give you an answer. 799 00:52:49,466 --> 00:52:50,599 What about the fibers? 800 00:52:50,700 --> 00:52:51,667 Ah! 801 00:52:51,801 --> 00:52:54,036 All synthetic carpet material. 802 00:52:54,137 --> 00:52:58,908 The fibers on the suit and the fibers on the rug at the crime scene, do they match? 803 00:52:59,242 --> 00:53:00,176 They' re not different. 804 00:53:00,343 --> 00:53:01,710 They' re the same? 805 00:53:01,811 --> 00:53:03,946 No. They' re not different. 806 00:53:04,047 --> 00:53:06,749 Look... Look, you gotta slow down. 807 00:53:07,017 --> 00:53:10,386 I know what you want, but I'm not going to cut corners. 808 00:53:10,687 --> 00:53:14,857 So it'll take me a day or two, and I will have bottom-line answers for you. 809 00:53:15,225 --> 00:53:16,525 You' re the boss! 810 00:53:17,194 --> 00:53:19,361 This is the stuff from the Calvert house? 811 00:53:19,529 --> 00:53:21,363 Yeah, and it's also from the car. 812 00:53:23,099 --> 00:53:25,801 Cough drops and a receipt. 813 00:53:32,509 --> 00:53:34,009 What is it? Lieutenant? 814 00:53:34,744 --> 00:53:38,847 No, I 've been meaning to go out to that minimart. I keep putting it off. 815 00:53:39,382 --> 00:53:41,317 Might as well get it over with. 816 00:53:46,856 --> 00:53:47,856 Thank you. 817 00:53:54,030 --> 00:53:55,364 Can I help you? 818 00:53:56,199 --> 00:53:59,001 This candy bar says it has vitamins in it. 819 00:53:59,102 --> 00:54:01,670 That's not a candy bar, that’s a protein bar. 820 00:54:01,771 --> 00:54:04,306 Oh. Well, it looks like a candy bar. 821 00:54:04,407 --> 00:54:05,874 Does it taste like a candy bar? 822 00:54:05,976 --> 00:54:07,776 Sure, it tastes great. 823 00:54:08,645 --> 00:54:09,645 $1.29. 824 00:54:10,347 --> 00:54:13,515 $1.29? For a candy bar?! 825 00:54:14,451 --> 00:54:16,885 It's not a candy bar, it's a protein bar. 826 00:54:18,488 --> 00:54:19,855 Is the manager in? 827 00:54:19,956 --> 00:54:23,259 You can talk to the president. It's still $1.29. 828 00:54:23,526 --> 00:54:25,027 I'm from the police. 829 00:54:25,528 --> 00:54:27,663 OK. Look, how much do you wanna pay? 830 00:54:27,764 --> 00:54:31,533 Look, I'll give you the protein bar for 99 cents. How's that? 831 00:54:32,802 --> 00:54:34,336 Do you recognize this guy? 832 00:54:34,671 --> 00:54:35,938 Uh-uh. 833 00:54:36,039 --> 00:54:40,075 Were you on duty Friday, say, between five and seven? 834 00:54:40,176 --> 00:54:40,909 Yeah. 835 00:54:41,411 --> 00:54:45,080 This man in this photograph was in this store. He bought cough drops. 836 00:54:45,882 --> 00:54:50,386 I get 300 people a shift. Do you expect me to remember a guy buying cough drops? 837 00:54:50,587 --> 00:54:53,455 All right. What 's that up there? 838 00:54:54,291 --> 00:54:55,824 Oh, that’s a surveillance camera. 839 00:54:55,925 --> 00:54:57,192 Hooked to what? 840 00:54:57,494 --> 00:54:58,494 A VCR. 841 00:54:58,595 --> 00:55:00,496 Is there a tape in the VCR? 842 00:55:00,597 --> 00:55:01,397 Yeah. 843 00:55:01,665 --> 00:55:03,699 Would Friday be on that tape? 844 00:55:04,000 --> 00:55:05,567 It's a 48-hour tape... 845 00:55:05,669 --> 00:55:10,472 shoots a frame a second, so Friday night would be on a tape in the storeroom. 846 00:55:10,874 --> 00:55:11,774 Great. 847 00:55:11,875 --> 00:55:13,008 You still want the protein bar? 848 00:55:13,109 --> 00:55:14,310 I 'll take a dozen. 849 00:55:22,185 --> 00:55:26,488 Lieutenant, I got your species for you. No surprise... it is cat hair. 850 00:55:26,589 --> 00:55:28,957 And the fibre tests are cooking. 851 00:55:29,092 --> 00:55:30,592 Have you made any progress? 852 00:55:30,694 --> 00:55:32,294 I stopped at the minimart. 853 00:55:32,395 --> 00:55:33,228 Yeah? 854 00:55:33,430 --> 00:55:35,631 Pat, can you spare a minute? 855 00:55:35,899 --> 00:55:38,467 For you? Absolutely. 856 00:55:39,636 --> 00:55:44,106 Are you familiar with the route that Calvert took on the day of the murder? 857 00:55:44,207 --> 00:55:46,308 I know every street. I drove it myself. 858 00:55:46,409 --> 00:55:51,113 Good. OK, well, here it is. His office is down here, he's moving north. 859 00:55:51,214 --> 00:55:56,118 - Right. - This first X is the minimart intersection. 860 00:55:56,219 --> 00:55:59,655 Moving north, maybe northeast, maybe five miles... 861 00:55:59,756 --> 00:56:01,757 ... you come to the murder house. 862 00:56:01,858 --> 00:56:08,330 Moving northwest maybe 20 miles, this is the church where the wedding was at. 863 00:56:08,431 --> 00:56:10,699 Moving northerly the entire trip. 864 00:56:10,800 --> 00:56:12,868 Northerly. But, Pat... 865 00:56:13,269 --> 00:56:18,741 the minimart is south of the murder scene. 866 00:56:18,842 --> 00:56:21,343 You see it? It is south. 867 00:56:21,444 --> 00:56:25,347 South. Yes, it is south. 868 00:56:25,548 --> 00:56:29,551 Do you remember why he went to the minimart? 869 00:56:29,953 --> 00:56:32,221 To buy cough drops, according to you. 870 00:56:32,322 --> 00:56:36,592 And he bought the cough drops after the murder. 871 00:56:39,529 --> 00:56:40,696 After?! 872 00:56:41,030 --> 00:56:42,097 After. 873 00:56:45,969 --> 00:56:49,238 You' re saying that a man commits murder here. 874 00:56:49,339 --> 00:56:52,841 Then, instead of going to the wedding, where people will see him... 875 00:56:52,942 --> 00:56:56,478 He changes directions and goes south. 876 00:56:56,913 --> 00:56:59,448 - To buy cough drops?! - Right. 877 00:57:03,887 --> 00:57:05,220 How do you know this? 878 00:57:18,768 --> 00:57:21,003 Clifford Calvert, buying cough drops. 879 00:57:21,838 --> 00:57:22,805 Right. 880 00:57:23,306 --> 00:57:25,841 Look at the time stamp. 6:35. 881 00:57:25,942 --> 00:57:28,610 But he was shot at 6:24. 882 00:57:31,514 --> 00:57:34,750 Why would a man do that? Why would he kill somebody... 883 00:57:34,851 --> 00:57:38,554 and drive five miles in the wrong direction to buy cough drops? 884 00:57:39,656 --> 00:57:41,356 It is very strange. 885 00:57:41,458 --> 00:57:43,225 It is strange. 886 00:57:44,160 --> 00:57:46,462 That's very strange. 887 00:57:46,996 --> 00:57:51,433 And I don't pretend to have the answer. Whether that clock is off, or... 888 00:57:51,835 --> 00:57:54,369 At the minimart there were two clocks. 889 00:57:54,471 --> 00:57:56,738 The VCR, 6:35. 890 00:57:56,840 --> 00:58:00,409 And the cash register receipt, 6:35. 891 00:58:00,510 --> 00:58:01,944 Both the same. 892 00:58:03,079 --> 00:58:08,717 I don't know! If they were both off, then, maybe there was a power failure. 893 00:58:08,818 --> 00:58:11,987 There was no power failure, Pat. I checked. 894 00:58:12,822 --> 00:58:14,223 You did? 895 00:58:16,459 --> 00:58:19,228 My goodness, you are a tiger! 896 00:58:19,329 --> 00:58:21,230 Way ahead of me. 897 00:58:21,397 --> 00:58:23,198 Well, this is not easy, Pat. 898 00:58:23,299 --> 00:58:24,266 No. No. 899 00:58:24,601 --> 00:58:26,602 No, it is not easy. 900 00:58:27,337 --> 00:58:31,940 And if it was easy, we'd just ask the janitor. 901 00:58:32,842 --> 00:58:35,444 Well, I'm stumped. You got something? 902 00:58:35,845 --> 00:58:37,846 The only thing I can say at this point... 903 00:58:37,947 --> 00:58:40,749 knowing something about forensic psychology... 904 00:58:40,850 --> 00:58:44,953 when a man kills for the first time he can easily go into shock. 905 00:58:45,722 --> 00:58:51,560 Clifford Calvert could have driven south to the minimart, bought the cough drops... 906 00:58:51,661 --> 00:58:55,330 and not know where in the hell he was or what he was doing. 907 00:58:55,632 --> 00:58:56,798 Wouldn't know where he was? 908 00:58:56,900 --> 00:58:58,233 He would not know. 909 00:58:58,902 --> 00:59:00,002 Or what he was doing? 910 00:59:00,236 --> 00:59:01,136 That's right. 911 00:59:03,506 --> 00:59:04,773 It's possible. 912 00:59:06,509 --> 00:59:07,743 Shaky. 913 00:59:09,279 --> 00:59:10,812 Why don't we sleep on it, Pat? 914 00:59:11,247 --> 00:59:12,748 Fine. Why don't we do that? 915 00:59:12,849 --> 00:59:14,449 All right, I'll see you in the morning. 916 00:59:14,551 --> 00:59:15,951 Good night, Lieutenant. 917 00:59:29,465 --> 00:59:30,198 Patrick... 918 00:59:31,768 --> 00:59:33,902 let me ask you a question. 919 00:59:35,338 --> 00:59:40,008 If Calvert didn't do it, who else could it be? 920 00:59:41,010 --> 00:59:45,247 I... Somebody on that list that the lawyer gave you, I would think. 921 00:59:45,448 --> 00:59:48,083 OK. But let 's assume for just a moment... 922 00:59:48,184 --> 00:59:51,653 that it was Calvert 's missing gun that fired the bullet. 923 00:59:51,754 --> 00:59:53,322 In that case... 924 00:59:53,856 --> 00:59:55,824 if Calvert didn't do it... 925 00:59:56,259 --> 00:59:58,193 who else had access to the gun? 926 01:00:00,563 --> 01:00:01,430 The help. 927 01:00:01,831 --> 01:00:05,334 I'd have said the wife before the help. 928 01:00:05,435 --> 01:00:07,135 You' re probably right. 929 01:00:07,470 --> 01:00:09,805 The help... no motive that I can think of. 930 01:00:09,906 --> 01:00:12,074 But the wife, she had a motive. 931 01:00:12,609 --> 01:00:15,944 Wouldn't she be affected if her husband lost the lawsuit? 932 01:00:16,045 --> 01:00:17,245 You would think so. 933 01:00:18,147 --> 01:00:21,583 We don't know a lot about her, do we? 934 01:00:21,851 --> 01:00:24,419 No. No, we don't. 935 01:00:24,520 --> 01:00:26,355 That marriage... 936 01:00:27,290 --> 01:00:28,724 is it a good one? 937 01:00:30,093 --> 01:00:31,860 We don't know, do we? 938 01:00:32,128 --> 01:00:33,028 No. 939 01:00:33,563 --> 01:00:34,830 We don't know. 940 01:00:35,298 --> 01:00:40,869 You know what I'm gonna do? I'm gonna meet with her, tell her what 's on my mind... 941 01:00:40,970 --> 01:00:42,070 get her reaction. 942 01:00:43,006 --> 01:00:47,776 You studied forensic psychology. Come along, we'll both take a look at her. 943 01:00:50,813 --> 01:00:52,948 I 'll set that up for tomorrow. 944 01:00:54,751 --> 01:00:57,552 That 'll be good, you and me together, Pat. 945 01:00:58,154 --> 01:01:00,288 Three eyes are better than one. 946 01:01:06,362 --> 01:01:09,831 I thought from the very beginning your plan was too subtle. 947 01:01:09,932 --> 01:01:14,836 You should have done more. You should have planted the gun, to nail Clifford. 948 01:01:15,371 --> 01:01:17,539 The plan is going fine, Cathleen. 949 01:01:17,640 --> 01:01:22,010 Fine? It's falling apart. And now that dopey detective wants to talk to me! 950 01:01:22,111 --> 01:01:27,115 Cathleen, listen. By tomorrow the tests on the hair and the fibre will be finished. 951 01:01:27,617 --> 01:01:32,154 They will match. Clifford's independent lab will confirm that they match. 952 01:01:32,255 --> 01:01:35,390 Clifford will be placed at the scene of the crime. 953 01:01:36,125 --> 01:01:38,493 I still think you should have done more. 954 01:01:39,762 --> 01:01:42,397 No, I know what I'm doing, Cathleen. 955 01:01:42,498 --> 01:01:45,834 I 've been working on homicides for 15 years. 956 01:01:46,035 --> 01:01:50,138 A heavy-handed frame, see, that just smells like a set-up. 957 01:01:50,873 --> 01:01:55,677 Anything that’s overt, bells go off all over the department. 958 01:01:55,778 --> 01:02:00,282 OK, Patrick, what do we do now? You got us into this. 959 01:02:00,516 --> 01:02:04,086 Me?! Wait a minute. You were the one... 960 01:02:04,187 --> 01:02:05,854 You said nothing could go wrong! 961 01:02:05,955 --> 01:02:07,322 Look, what are you... 962 01:02:07,423 --> 01:02:09,825 We' re almost home free. 963 01:02:10,560 --> 01:02:13,995 The only thing that could hurt us at this point is us. 964 01:02:16,399 --> 01:02:17,299 Come on. 965 01:02:21,871 --> 01:02:26,374 I want you to listen to me very carefully, because when you meet Columbo... 966 01:02:26,476 --> 01:02:29,978 you have to be absolutely convincing. 967 01:02:30,079 --> 01:02:30,746 All right? 968 01:02:32,448 --> 01:02:35,784 I didn't tell you this, but he asked me to be there. 969 01:02:36,552 --> 01:02:37,886 - You?! - Yes. 970 01:02:37,987 --> 01:02:39,287 Why would you be there? 971 01:02:39,388 --> 01:02:41,757 I don't know. It's going to be fine. 972 01:02:41,991 --> 01:02:45,193 We' re gonna go over everything he could possibly say... 973 01:02:45,294 --> 01:02:47,596 so there won't be any surprises. 974 01:02:48,998 --> 01:02:49,664 All right? 975 01:02:51,400 --> 01:02:52,367 OK. 976 01:03:05,148 --> 01:03:06,014 Ah! 977 01:03:07,383 --> 01:03:08,717 Mrs. Calvert? 978 01:03:08,985 --> 01:03:09,951 Lieutenant. 979 01:03:12,789 --> 01:03:14,890 You remember Mr. Kinsley? 980 01:03:14,991 --> 01:03:17,325 Yes. Thank you. 981 01:03:17,560 --> 01:03:20,095 We ordered coffee. Would you like something else? 982 01:03:20,229 --> 01:03:21,663 No. Coffee will be fine. 983 01:03:21,764 --> 01:03:23,765 I thought it would be better to meet here... 984 01:03:23,866 --> 01:03:27,469 instead of the precinct, less official, if you know what I mean. 985 01:03:27,570 --> 01:03:32,641 That's why I sent Officer Will to meet you at the precinct and bring you over here. 986 01:03:32,742 --> 01:03:34,142 He had no trouble finding you? 987 01:03:34,243 --> 01:03:37,045 I shouldn't be meeting you anywhere... 988 01:03:37,146 --> 01:03:39,815 not without my attorney present, and Clifford. 989 01:03:39,916 --> 01:03:44,619 I'm aware of that and I appreciate the fact that you' re willing to hear me out. 990 01:03:44,754 --> 01:03:46,922 OK, Lieutenant, what 's this all about? 991 01:03:47,723 --> 01:03:50,392 You' re aware of the evidence so far? 992 01:03:50,927 --> 01:03:51,593 Yes. 993 01:03:52,562 --> 01:03:55,263 Well, I'm gonna be frank with you, Mrs. Calvert. 994 01:03:55,565 --> 01:03:58,133 Maybe this is something I shouldn't even say... 995 01:03:58,434 --> 01:04:02,671 but we have some doubts about your husband's guilt. 996 01:04:03,239 --> 01:04:04,806 He may be innocent. 997 01:04:06,475 --> 01:04:08,677 I'm sure you' re happy to hear that. 998 01:04:08,911 --> 01:04:12,314 Yes! Yes, that’s... that’s very good! 999 01:04:12,882 --> 01:04:15,183 And we certainly hope it's true. 1000 01:04:15,852 --> 01:04:18,753 But there is the problem... 1001 01:04:19,589 --> 01:04:21,189 of the missing gun. 1002 01:04:21,791 --> 01:04:23,692 Any idea what happened to that? 1003 01:04:23,993 --> 01:04:25,327 None whatsoever. 1004 01:04:26,329 --> 01:04:30,265 Who else had access to that gun? Besides yourself, of course. 1005 01:04:30,867 --> 01:04:33,168 Clifford said he never locked that drawer. 1006 01:04:33,269 --> 01:04:37,172 We had a big turnover in domestics in the past year. Could've been one of them. 1007 01:04:37,540 --> 01:04:41,443 Uh, yes. That's very possible. 1008 01:04:41,611 --> 01:04:44,613 One of the help could have easily stolen the gun. 1009 01:04:44,981 --> 01:04:49,718 But the fact that Howard Seltzer was shot with a . 38... 1010 01:04:50,419 --> 01:04:54,723 It could have been somebody else's . 38, not the one that your husband owned. 1011 01:04:54,924 --> 01:04:56,258 - Are those ours? - Yes, sir. 1012 01:04:56,359 --> 01:04:59,961 Unless we found your husband's gun... 1013 01:05:00,062 --> 01:05:03,164 we can't prove that it didn't fire the shot. 1014 01:05:04,000 --> 01:05:07,669 But, if it was your husband's gun... 1015 01:05:07,970 --> 01:05:13,675 the thing is, Mrs. Calvert, if your husband didn't do it... 1016 01:05:14,577 --> 01:05:16,311 then who... 1017 01:05:30,126 --> 01:05:31,226 Excuse me. 1018 01:05:32,361 --> 01:05:33,862 I'll be back in a moment. 1019 01:05:46,142 --> 01:05:47,676 That was strange. 1020 01:05:47,777 --> 01:05:48,843 It was. 1021 01:05:49,278 --> 01:05:51,046 You didn't just say something, did you? 1022 01:05:51,247 --> 01:05:53,281 No! He was talking. 1023 01:05:53,616 --> 01:05:55,917 Yeah. He was saying... 1024 01:05:56,118 --> 01:05:59,587 If Clifford didn't do it, then who did? Then he stopped. 1025 01:06:00,957 --> 01:06:02,757 - You didn't react in some... - No! 1026 01:06:02,858 --> 01:06:05,393 I was just listening. I never blinked an eye. 1027 01:06:05,494 --> 01:06:06,995 Then it's nothing. 1028 01:06:07,563 --> 01:06:10,699 The guy's a little wacky. I 've been telling you. 1029 01:06:32,855 --> 01:06:34,322 I don't like this. 1030 01:06:34,423 --> 01:06:35,457 Just relax. 1031 01:06:35,624 --> 01:06:40,328 The lab reports just came in. Cat hair and fibers place Clifford at the murder scene. 1032 01:06:40,429 --> 01:06:43,631 The DA indicts, and we' re home free. 1033 01:06:46,335 --> 01:06:47,235 Here he comes. 1034 01:06:51,874 --> 01:06:52,941 Are you all right? 1035 01:06:53,042 --> 01:06:54,342 Uh, not so hot. 1036 01:06:54,443 --> 01:06:55,944 - No? - Not really. 1037 01:06:56,045 --> 01:06:57,445 Is there anything we can do? 1038 01:06:57,546 --> 01:07:01,616 No, it's... it's something funny here. 1039 01:07:01,717 --> 01:07:03,485 Would you rather stop? 1040 01:07:03,586 --> 01:07:05,153 If you don't mind... 1041 01:07:05,421 --> 01:07:07,789 I would like to call it a day. 1042 01:07:07,890 --> 01:07:09,724 Patrick, could you, uh... 1043 01:07:10,192 --> 01:07:12,961 What? Get the car? Yes, of course. 1044 01:07:13,129 --> 01:07:15,230 I'll go find Will and meet you out front. 1045 01:07:15,331 --> 01:07:16,398 Excuse me, ma'am. 1046 01:07:18,634 --> 01:07:23,405 Barney? Barney! Could I have an Alka-Seltzer? 1047 01:07:42,892 --> 01:07:45,193 Can somebody take this glass? 1048 01:08:02,812 --> 01:08:04,379 You hardly touched this! 1049 01:08:24,033 --> 01:08:26,034 Are you parked at police headquarters? 1050 01:08:26,135 --> 01:08:26,968 Yes. 1051 01:08:28,137 --> 01:08:31,806 You know where she's parked, right? We'll go straight to her car. 1052 01:08:42,985 --> 01:08:43,718 Going in? 1053 01:08:43,819 --> 01:08:47,922 I don't think so, Pat. I'm gonna get something for this. 1054 01:08:48,023 --> 01:08:48,890 Is there anything I can do? 1055 01:08:48,991 --> 01:08:51,326 I'll be fine. I'm feeling better. 1056 01:08:51,427 --> 01:08:54,496 We'll talk later. But with regard to Mrs. Calvert, 1057 01:08:54,597 --> 01:08:55,864 I didn't see anything suspicious. 1058 01:08:55,965 --> 01:08:57,298 Neither did I. 1059 01:09:05,708 --> 01:09:07,675 Let me ask you something. 1060 01:09:08,544 --> 01:09:13,081 When you picked up Mrs. Calvert to bring her over to Barney's... 1061 01:09:13,415 --> 01:09:15,016 where'd she sit? 1062 01:09:15,251 --> 01:09:17,585 In the passenger seat, right here next to me. 1063 01:09:17,887 --> 01:09:18,820 You let her in there? 1064 01:09:19,021 --> 01:09:19,888 No. 1065 01:09:20,055 --> 01:09:23,258 I got out, went around the car, opened the back door for her... 1066 01:09:23,592 --> 01:09:25,293 but she got in the front. 1067 01:09:25,461 --> 01:09:28,763 You were standing by the back door, holding it open for her... 1068 01:09:29,932 --> 01:09:35,970 she saw you, she ignored you, and she got in the front seat? 1069 01:09:36,071 --> 01:09:37,672 She wanted the front seat. 1070 01:09:38,974 --> 01:09:42,043 She wanted that front seat. 1071 01:09:44,113 --> 01:09:45,413 My guess? 1072 01:09:47,116 --> 01:09:51,119 I say she gets carsick in the back. 1073 01:10:02,698 --> 01:10:04,399 These two... 1074 01:10:06,569 --> 01:10:08,102 know each other. 1075 01:10:09,038 --> 01:10:11,673 They know each other well. 1076 01:10:14,176 --> 01:10:17,545 Holy jamolies! 1077 01:10:19,615 --> 01:10:20,748 Wow! 1078 01:10:28,190 --> 01:10:32,293 As you know, Mr. March, I 've received the lab tests from LAPD... 1079 01:10:32,394 --> 01:10:34,495 as well as your independent lab. 1080 01:10:34,597 --> 01:10:36,898 I can place your client at the murder scene. 1081 01:10:36,999 --> 01:10:41,536 I thought we could discuss a plea bargain, save the taxpayers a lot of money. 1082 01:10:41,837 --> 01:10:43,371 Plea bargain? Hell, I'm innocent! 1083 01:10:43,472 --> 01:10:45,173 Clifford, please, let me handle it. 1084 01:10:46,642 --> 01:10:49,043 - Sorry for the intrusion... - Morning. 1085 01:10:49,211 --> 01:10:51,346 Morning. I dropped by... 1086 01:10:51,447 --> 01:10:53,047 Stop. Stop. 1087 01:10:53,482 --> 01:10:58,219 This is the DA's office. I'm in the middle of a conference, a confidential conference... 1088 01:10:58,320 --> 01:10:59,787 with Mr. March and Mr. Calvert. 1089 01:10:59,888 --> 01:11:00,888 I know that. 1090 01:11:00,990 --> 01:11:04,726 That's why I'm here. If I had more time on this case before you... 1091 01:11:04,827 --> 01:11:08,162 Do you have new evidence that has some bearing on this case? 1092 01:11:08,264 --> 01:11:09,998 - No, but if I had... - Lieutenant! 1093 01:11:10,099 --> 01:11:12,567 Can you provide a valid, evidentiary reason... 1094 01:11:12,668 --> 01:11:16,471 why I should not pursue this indictment? I didn't think so. 1095 01:11:16,572 --> 01:11:19,340 Mr. March, are you prepared to discuss a plea bargain? 1096 01:11:19,441 --> 01:11:21,075 I 've had enough of this! 1097 01:11:22,811 --> 01:11:25,580 Looks like we don't have anything more to talk about, Counselor. 1098 01:11:27,349 --> 01:11:29,917 This case goes to the grand jury tomorrow morning. 1099 01:11:30,019 --> 01:11:33,154 I intend to walk out of there with an indictment. Have a good day. 1100 01:11:45,167 --> 01:11:46,901 - What are you doing here? - Mr. Calvert... 1101 01:11:47,002 --> 01:11:48,569 Do you know what time it is?! 1102 01:11:48,704 --> 01:11:51,606 I'm not here as a cop but as a human being. 1103 01:11:51,707 --> 01:11:54,175 As opposed to what? A kangaroo? 1104 01:11:54,276 --> 01:11:57,779 This case is over. I'm being indicted for murder tomorrow. 1105 01:11:57,880 --> 01:11:58,680 Shut the door. 1106 01:11:58,781 --> 01:12:00,348 Thank you very much, sir. 1107 01:12:00,449 --> 01:12:03,151 I just came to tell you, I don't think you did it. 1108 01:12:03,252 --> 01:12:06,921 Well, that’s a relief. I'll enter prison with a light heart... 1109 01:12:07,022 --> 01:12:09,057 knowing that you think I'm innocent. 1110 01:12:09,158 --> 01:12:10,625 Where's your wife, sir? 1111 01:12:11,560 --> 01:12:13,528 She's upstairs, asleep. 1112 01:12:13,962 --> 01:12:17,265 If I wanna drink, I'll drink. I don't need her in my face. 1113 01:12:17,366 --> 01:12:20,902 She's always asking questions about this case. 1114 01:12:21,270 --> 01:12:25,907 She thinks she's Clarence Darrow. She doesn't have a clue. 1115 01:12:26,208 --> 01:12:29,410 I don't need that, sir. I just bite off the end. 1116 01:12:29,912 --> 01:12:31,245 That's disgusting. 1117 01:12:31,814 --> 01:12:35,416 I notice that you like to use a wedge cutter. 1118 01:12:35,684 --> 01:12:40,154 Yeah, a wedge is the only civilized way to prepare a cigar for smoking. 1119 01:12:40,289 --> 01:12:41,656 Now, why is that, sir? 1120 01:12:41,790 --> 01:12:42,990 Well, look at this. 1121 01:12:43,225 --> 01:12:48,496 See that cut? That's deep, it's angular and it's precise. 1122 01:12:48,597 --> 01:12:51,132 It keeps the filler tobacco out of your mouth. 1123 01:12:51,233 --> 01:12:54,702 What do you do? You gnaw on it like a beaver! 1124 01:12:54,803 --> 01:12:57,638 I don't know how you smoke 'em after you've mangled 'em. 1125 01:12:58,040 --> 01:12:59,173 May I, sir? 1126 01:12:59,308 --> 01:13:00,074 Here. 1127 01:13:01,810 --> 01:13:06,347 Mr. Calvert, I'll be honest with you, I noticed your cigar ends before tonight. 1128 01:13:06,482 --> 01:13:11,185 The first time there was one right here in this ashtray. I took a good look at that. 1129 01:13:11,387 --> 01:13:16,190 Then up in the law office, another one. Took a good look at that. 1130 01:13:16,392 --> 01:13:21,963 So I knew that your cigar cutter makes this type of wedge cut. 1131 01:13:23,132 --> 01:13:27,201 Now, this is the cigar end... 1132 01:13:27,903 --> 01:13:30,772 that we found in Mr. Seltzer's house. 1133 01:13:31,106 --> 01:13:35,176 Now, that’s a straight cut. A straight, guillotine cut. 1134 01:13:36,078 --> 01:13:37,445 Would you cut a cigar like that? 1135 01:13:37,546 --> 01:13:41,048 Of course not! And neither should you. 1136 01:13:41,316 --> 01:13:42,049 Here. 1137 01:13:42,985 --> 01:13:44,752 Put that on your key chain. 1138 01:13:44,853 --> 01:13:48,022 At least make some little attempt to be civilized. 1139 01:13:48,190 --> 01:13:50,658 Mr. Calvert, I asked you this before. 1140 01:13:50,759 --> 01:13:55,730 Now, bear with me. I'm gonna go over it again. 1141 01:13:56,532 --> 01:13:58,199 When you got to that wedding... 1142 01:13:59,868 --> 01:14:02,069 what 's the first thing you did? 1143 01:14:02,204 --> 01:14:03,571 Went into the church. 1144 01:14:04,573 --> 01:14:05,740 And then? 1145 01:14:05,841 --> 01:14:07,375 Sat down, watched the ceremony. 1146 01:14:07,509 --> 01:14:08,943 Did you talk to anybody? 1147 01:14:09,044 --> 01:14:09,877 No. 1148 01:14:10,646 --> 01:14:11,412 And then? 1149 01:14:11,747 --> 01:14:14,348 I walked out of the church. 1150 01:14:14,650 --> 01:14:16,384 - Where was your wife? - I don't know. 1151 01:14:16,485 --> 01:14:19,086 She was bull******** around somewhere. 1152 01:14:19,188 --> 01:14:21,556 Did you see the bride and groom come out? 1153 01:14:22,858 --> 01:14:27,528 No. I was waiting for 'em, but I ran into my friend Ted, and we had a conversation. 1154 01:14:32,401 --> 01:14:34,669 Big, rotund guy? 1155 01:14:34,903 --> 01:14:37,605 Yeah. The man's in good shape, like me. 1156 01:14:38,307 --> 01:14:39,240 Big... 1157 01:14:40,342 --> 01:14:41,542 big belly. 1158 01:14:43,011 --> 01:14:44,212 What 's the problem? 1159 01:14:44,313 --> 01:14:45,680 I'm not sure. 1160 01:14:45,781 --> 01:14:47,448 I gotta run, sir. 1161 01:14:49,918 --> 01:14:51,419 Thanks for the cigar! 1162 01:14:53,055 --> 01:14:54,655 You' re welcome. 1163 01:15:06,502 --> 01:15:07,702 Who is it? 1164 01:15:09,605 --> 01:15:12,507 It's me, sir, Lieutenant Columbo. 1165 01:15:13,609 --> 01:15:16,177 I'm sorry to bother you this way, sir. 1166 01:15:16,411 --> 01:15:20,448 I was wondering if I could take a look at those wedding pictures again. 1167 01:15:20,549 --> 01:15:21,749 Look at what? 1168 01:15:21,984 --> 01:15:24,519 The wedding pictures. It will just take a minute. 1169 01:15:25,487 --> 01:15:27,788 Harriet, it's Lieutenant Columbo. 1170 01:15:28,056 --> 01:15:30,925 He wants to look at the wedding pictures again. 1171 01:15:47,276 --> 01:15:48,743 Relax, Pat. 1172 01:15:49,311 --> 01:15:50,378 It's off. 1173 01:15:51,880 --> 01:15:52,747 What? 1174 01:15:52,848 --> 01:15:55,449 Grand jury, postponed. 1175 01:15:55,884 --> 01:15:56,951 You' re kidding! 1176 01:15:57,052 --> 01:16:00,821 They' re having a meeting. They told me to wait outside. 1177 01:16:01,256 --> 01:16:03,324 It might be cancelled for good. 1178 01:16:03,425 --> 01:16:04,258 What happened? 1179 01:16:04,359 --> 01:16:05,259 I'm not sure. 1180 01:16:05,360 --> 01:16:06,093 Oh, come on. 1181 01:16:06,194 --> 01:16:10,798 I'm not sure. I showed 'em some photos. That had something to do with it. 1182 01:16:10,899 --> 01:16:15,303 But there might be something else. That's what I'm not sure about. 1183 01:16:15,470 --> 01:16:17,338 What were the photos? 1184 01:16:17,439 --> 01:16:18,806 From the wedding party. 1185 01:16:18,907 --> 01:16:22,376 You already saw the one of Cathleen dancing with her husband? 1186 01:16:22,477 --> 01:16:24,312 No, I never saw that. 1187 01:16:24,413 --> 01:16:25,646 I thought I showed it to you. 1188 01:16:25,747 --> 01:16:26,647 No. 1189 01:16:27,015 --> 01:16:29,350 This is gonna be difficult to explain. 1190 01:16:29,451 --> 01:16:32,253 It would be much easier if you could see the photos. 1191 01:16:32,421 --> 01:16:33,654 Well, show 'em to me! 1192 01:16:34,089 --> 01:16:38,092 Gee, I hope I got 'em. I gave the originals to the DA. 1193 01:16:38,193 --> 01:16:41,829 I think I made copies. I hope I did. 1194 01:16:42,397 --> 01:16:47,168 It 'd be much easier for you to understand if I had the pictures. 1195 01:16:47,469 --> 01:16:50,037 Where are they? Oh, here they are. 1196 01:16:50,339 --> 01:16:53,674 No, that’s not them. Wait a minute, it is them. 1197 01:16:54,276 --> 01:16:59,647 All right, here's the picture I thought you saw, Mr. and Mrs. Calvert dancing. 1198 01:16:59,781 --> 01:17:04,685 This is a blow-up of the back of the suit. Those are the cat hairs and fibers, right? 1199 01:17:04,853 --> 01:17:06,921 - Right. - You can see 'em. 1200 01:17:07,155 --> 01:17:07,822 Clearly. 1201 01:17:07,923 --> 01:17:11,559 Right. You can see 'em, very clear. 1202 01:17:11,693 --> 01:17:12,627 So what 's the problem? 1203 01:17:14,930 --> 01:17:16,430 The problem's not with this photo. 1204 01:17:16,531 --> 01:17:20,334 The problem is with the photo that I got last night. 1205 01:17:21,470 --> 01:17:22,603 This one. 1206 01:17:23,372 --> 01:17:28,976 This was taken right after the ceremony, outside the church about 7:15pm. 1207 01:17:29,444 --> 01:17:32,713 That's Clifford, talking to the guy with the big belly. 1208 01:17:34,116 --> 01:17:36,584 And these are blow-ups of his suit. 1209 01:17:39,821 --> 01:17:42,123 Patrick, can I borrow your knife? 1210 01:17:45,293 --> 01:17:48,529 You know, they tell me I shouldn't bite these cigars... 1211 01:17:48,697 --> 01:17:51,265 that they taste better if you use a cutter. 1212 01:17:54,403 --> 01:17:57,138 Pat? Can I borrow your knife? 1213 01:17:59,808 --> 01:18:00,641 Pat? 1214 01:18:05,213 --> 01:18:08,482 You can look through all those pictures if you want. 1215 01:18:09,217 --> 01:18:12,953 You' re not gonna find any cat hairs or fibers. 1216 01:18:14,723 --> 01:18:17,024 Why did these pictures just show up now? 1217 01:18:17,392 --> 01:18:20,261 They' re the official photos from the photographer... 1218 01:18:20,362 --> 01:18:22,363 he just delivered 'em yesterday. 1219 01:18:22,864 --> 01:18:26,167 So, Pat, you see the problem. 1220 01:18:26,702 --> 01:18:30,838 The DA can't place the husband at the scene of the crime. 1221 01:18:32,107 --> 01:18:35,543 No cat hairs or fibers at 7pm... 1222 01:18:35,644 --> 01:18:39,914 but there are cat hairs and fibers after 8:30pm. 1223 01:18:40,082 --> 01:18:43,451 They' re on his suit. How did they get there? 1224 01:18:43,552 --> 01:18:45,720 Somebody put 'em there. 1225 01:18:46,254 --> 01:18:49,090 Who was he dancing with? The wife. 1226 01:18:50,392 --> 01:18:54,695 Whose hand is in the photograph? The wife's. 1227 01:18:56,264 --> 01:18:57,431 Lieutenant! 1228 01:19:00,402 --> 01:19:02,136 That's her now. 1229 01:19:03,071 --> 01:19:04,872 Tell her I 'll be right there! 1230 01:19:12,080 --> 01:19:13,447 The DA wants to talk to her. 1231 01:19:13,548 --> 01:19:14,548 The DA?! 1232 01:19:14,649 --> 01:19:18,219 Yeah, in 20 minutes. He's waiting for the prosecutor. 1233 01:19:18,320 --> 01:19:20,721 - They' re both going to be there? - Yeah, both. 1234 01:19:20,856 --> 01:19:22,423 I gotta go tell her. 1235 01:19:23,091 --> 01:19:27,895 You know, maybe I 'll show her these. Nah, maybe not. 1236 01:19:28,063 --> 01:19:29,997 Wait here. This won't take long. 1237 01:19:31,533 --> 01:19:32,933 Oh, Pat. 1238 01:19:35,103 --> 01:19:38,038 You didn't know her before this case? 1239 01:19:39,307 --> 01:19:40,174 No. 1240 01:19:40,809 --> 01:19:43,377 First time you met her was in the attorney's office? 1241 01:19:43,678 --> 01:19:44,712 Yes. 1242 01:19:45,013 --> 01:19:48,682 That's what I thought. There's no prior relationship. 1243 01:19:49,184 --> 01:19:50,551 No. Why? 1244 01:19:50,852 --> 01:19:53,487 The DA was on the phone with the husband's attorney. 1245 01:19:53,588 --> 01:19:58,425 When he hung up, he asked me if you and Mrs. Calvert have a prior relationship. 1246 01:19:58,527 --> 01:20:02,930 I said, "No, not that I know of." He said, "Ask him." So I asked you. 1247 01:20:03,031 --> 01:20:05,432 I 'll be right back. Stay here. 1248 01:20:24,886 --> 01:20:27,988 That man across the street next to the silver car... 1249 01:20:28,490 --> 01:20:29,356 Yes? 1250 01:20:29,858 --> 01:20:30,791 You know him? 1251 01:20:31,760 --> 01:20:32,760 Yes. 1252 01:20:33,728 --> 01:20:37,431 You met him the day before yesterday in Barney's. Don't stare. 1253 01:20:38,900 --> 01:20:42,002 You saw him for the first time in the lawyer's office? 1254 01:20:43,805 --> 01:20:44,605 Yes. 1255 01:20:44,706 --> 01:20:47,942 You never saw him before? Don't stare. 1256 01:20:49,077 --> 01:20:49,910 No. 1257 01:20:52,013 --> 01:20:54,582 He's a criminalist working with me. 1258 01:20:55,317 --> 01:20:58,252 Why is he implicating you in this case? 1259 01:20:58,420 --> 01:20:59,320 What?! 1260 01:21:00,155 --> 01:21:01,689 Get back in the car. 1261 01:21:03,458 --> 01:21:06,760 Just get back in the car. Go ahead. 1262 01:21:16,738 --> 01:21:20,608 I don't want him to see me showing you these pictures. He brought me these. 1263 01:21:22,477 --> 01:21:24,378 Take one. Go ahead. 1264 01:21:25,213 --> 01:21:27,548 That one of you and your husband dancing? 1265 01:21:28,049 --> 01:21:32,920 Here's the blow-up. That's your hand, and you can see the cat hairs and the fibers. 1266 01:21:33,255 --> 01:21:35,189 As opposed to this one... 1267 01:21:35,590 --> 01:21:40,160 taken of your husband earlier, outside the church. 1268 01:21:41,429 --> 01:21:44,598 Here's the blow-up of his suit... 1269 01:21:45,233 --> 01:21:47,735 no cat hairs, no fibers. 1270 01:21:51,439 --> 01:21:57,645 So he's claiming that this proves that you planted those cat hairs and fibers. 1271 01:21:57,846 --> 01:21:59,346 That's insane! 1272 01:21:59,881 --> 01:22:01,882 I'm glad to hear you say that. 1273 01:22:02,317 --> 01:22:06,720 This is the cigar end that we found at the scene of the crime. 1274 01:22:07,055 --> 01:22:10,724 Turns out your husband couldn't have cut that. He uses a wedge cutter. 1275 01:22:11,126 --> 01:22:13,360 Patrick claims that this knife... 1276 01:22:13,461 --> 01:22:16,497 that was found in the back yard of the victim's house... 1277 01:22:16,598 --> 01:22:20,334 that was the instrument used to cut the cigar end. 1278 01:22:20,435 --> 01:22:22,469 Did you ever see this knife before? 1279 01:22:24,406 --> 01:22:29,476 He says he found a fibre on it that comes from the upholstery of a foreign car. 1280 01:22:30,378 --> 01:22:32,179 You drive a Mercedes? 1281 01:22:35,016 --> 01:22:38,552 I 've never owned a knife like that or used a knife like that. 1282 01:22:38,920 --> 01:22:42,356 Is there anything about this knife that rings a bell? 1283 01:22:46,027 --> 01:22:47,094 It looks familiar. 1284 01:22:48,229 --> 01:22:52,399 So, given time, you could recall where you saw it? 1285 01:22:52,867 --> 01:22:54,034 It's possible. 1286 01:22:54,569 --> 01:22:55,903 That's good. 1287 01:22:56,738 --> 01:22:59,506 Thank you, ma'am. Thank you for the time. 1288 01:22:59,674 --> 01:23:02,710 Uh... Can I give you a word of advice? 1289 01:23:02,811 --> 01:23:08,282 In the future, if anyone asks you if you knew Patrick before this case... 1290 01:23:08,450 --> 01:23:10,017 tell 'em the truth... 1291 01:23:10,485 --> 01:23:12,586 cos that cat 's outta the bag. 1292 01:23:13,088 --> 01:23:15,189 That son of a bitch! 1293 01:23:15,523 --> 01:23:17,157 You got that right. 1294 01:23:17,993 --> 01:23:20,327 Ma'am, you wanna talk to the DA? 1295 01:23:21,663 --> 01:23:23,697 As soon as possible. 1296 01:23:23,932 --> 01:23:26,800 Will, let Mrs. Calvert have your phone. 1297 01:23:27,969 --> 01:23:32,239 She's in the judge's chambers. If she's not there, they'll know where to find her. 1298 01:23:45,220 --> 01:23:45,886 What happened? 1299 01:23:45,987 --> 01:23:47,054 I showed her the pictures. 1300 01:23:47,155 --> 01:23:52,659 She's really uptight. She wants to talk to the DA. 1301 01:23:53,161 --> 01:23:54,428 Does she have a lawyer? 1302 01:23:54,629 --> 01:23:55,796 I don't know. 1303 01:23:57,565 --> 01:24:01,402 She said she wanted to speak to the DA. That's what she said. 1304 01:24:02,370 --> 01:24:04,638 Maybe she's calling a lawyer. 1305 01:24:05,273 --> 01:24:07,141 Let me ask you something, Pat. 1306 01:24:07,442 --> 01:24:12,413 Did you know that Clifford Calvert uses a wedge-type cigar cutter? 1307 01:24:13,748 --> 01:24:14,581 What? 1308 01:24:15,784 --> 01:24:19,486 It's like this. This is what he uses. 1309 01:24:21,122 --> 01:24:22,723 No, I didn't know that. 1310 01:24:23,558 --> 01:24:29,129 But you do know that this is the cigar end found at the murder scene. 1311 01:24:29,764 --> 01:24:30,664 Yeah. 1312 01:24:30,932 --> 01:24:34,668 And you do know that you were very anxious about its disappearance... 1313 01:24:34,769 --> 01:24:40,174 so anxious that you went back, alone, to search for it. 1314 01:24:40,642 --> 01:24:42,276 And you do know... 1315 01:24:44,145 --> 01:24:47,481 that this knife belongs to you. 1316 01:24:48,483 --> 01:24:51,985 Of course I know it's mine. Are you finished with it? 1317 01:24:52,087 --> 01:24:53,053 No. 1318 01:24:54,022 --> 01:25:00,494 Because if I find a microscopic piece of this tobacco on this knife... 1319 01:25:01,262 --> 01:25:04,198 you are in deep manure, Pat. 1320 01:25:04,599 --> 01:25:06,433 I can't believe I'm hearing this. 1321 01:25:06,634 --> 01:25:09,002 Let me give you a word of advice. 1322 01:25:09,137 --> 01:25:13,273 In the future, if anyone asks you... 1323 01:25:13,808 --> 01:25:16,743 if you knew her before this case... 1324 01:25:17,312 --> 01:25:20,013 I suggest you tell the truth... 1325 01:25:20,648 --> 01:25:22,983 cos that cat... 1326 01:25:24,119 --> 01:25:25,853 is outta the bag. 1327 01:25:26,287 --> 01:25:28,088 She phoned the DA! 1328 01:25:29,824 --> 01:25:32,826 DA says she'll see her right away! We' re going up now! 1329 01:25:35,630 --> 01:25:37,831 That son of a bitch! 1330 01:25:40,335 --> 01:25:42,336 You got that right! 1331 01:25:43,138 --> 01:25:46,106 Now, a special news bulletin. 1332 01:25:46,207 --> 01:25:50,944 Two suspects were arrested in connection with the murder of an investment broker... 1333 01:25:51,045 --> 01:25:54,781 a Cathleen Calvert, wife of wealthy entrepreneur Clifford Calvert... 1334 01:25:54,949 --> 01:25:57,818 and LAPD forensic expert Patrick Kinsley. 1335 01:25:57,919 --> 01:26:01,855 Informed sources report the suspects admit having a love affair. 1336 01:26:01,956 --> 01:26:03,924 But apparently love isn't forever... 1337 01:26:04,025 --> 01:26:07,561 both are now claiming innocence and accusing each other. 1338 01:26:07,662 --> 01:26:11,265 We'll keep you informed of further details. 1339 01:26:12,367 --> 01:26:16,803 Some newsbreak! I heard all that six times, on four different channels. 1340 01:26:16,905 --> 01:26:18,672 They all said the same thing. 1341 01:26:18,773 --> 01:26:21,775 Vince! Bring me a glass of orange juice. 1342 01:26:21,876 --> 01:26:24,444 Say, what 's the story on that murder? 1343 01:26:24,612 --> 01:26:25,612 They both did it. 1344 01:26:25,713 --> 01:26:27,981 They both did it? I told you. 1345 01:26:28,082 --> 01:26:30,050 You told me? I told you. 1346 01:26:30,752 --> 01:26:32,853 And that guy was working on the case? 1347 01:26:33,721 --> 01:26:37,758 I was at the murder scene. I'm looking at the body. 1348 01:26:37,959 --> 01:26:41,195 He comes in, "How do you do? I'm the forensic guy." 1349 01:26:41,296 --> 01:26:45,065 And he was. And he knew his stuff. 1350 01:26:45,400 --> 01:26:46,833 How do you like that! 1351 01:26:46,935 --> 01:26:47,901 They were lovers? 1352 01:26:48,002 --> 01:26:49,436 They were lovers. 1353 01:26:49,871 --> 01:26:53,006 I didn't know. Nobody knew. 1354 01:26:54,008 --> 01:26:59,112 Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office. She was there. 1355 01:26:59,514 --> 01:27:01,381 I introduced 'em. 1356 01:27:01,482 --> 01:27:05,118 "Mrs. Calvert, Mr. Kinsley." "How do you do?" 1357 01:27:05,753 --> 01:27:07,921 That they knew each other? 1358 01:27:08,456 --> 01:27:10,591 Not in my wildest dreams! 1359 01:27:10,692 --> 01:27:12,159 How'd you break the case? 1360 01:27:12,627 --> 01:27:14,328 That happened right here. 1361 01:27:14,429 --> 01:27:15,529 That day? 1362 01:27:15,630 --> 01:27:17,231 Right at this table. 1363 01:27:17,599 --> 01:27:21,468 And five minutes later, outside your front door. 1364 01:27:22,103 --> 01:27:24,271 Watch. You sit there. 1365 01:27:24,706 --> 01:27:27,207 I'm gonna show you what happened that day. 1366 01:27:28,042 --> 01:27:30,310 John, you sit here. 1367 01:27:35,516 --> 01:27:39,987 She was sitting there... Cathleen. You be Cathleen. 1368 01:27:40,321 --> 01:27:42,389 I'm sitting here. You be me. 1369 01:27:43,458 --> 01:27:45,959 Patrick is here. I'll be him. 1370 01:27:46,160 --> 01:27:49,096 I'm Cathleen, he's you, and you' re Patrick. 1371 01:27:49,197 --> 01:27:53,600 That's correct. Now, you' re me, and you' re talking to her. 1372 01:27:53,868 --> 01:27:57,671 You' re looking at her. Good. That's good. 1373 01:27:57,839 --> 01:27:59,773 Now, the coffee arrives. 1374 01:28:00,275 --> 01:28:05,679 A cup for the lady, a cup for the cop and a cup for Patrick. 1375 01:28:06,180 --> 01:28:08,949 Now, at this point... 1376 01:28:09,517 --> 01:28:12,185 out of the corner of my eye... 1377 01:28:13,554 --> 01:28:17,057 I see Patrick do this. 1378 01:28:23,231 --> 01:28:25,799 I couldn't believe what I saw! 1379 01:28:26,834 --> 01:28:31,171 How did he know that she didn't take sugar instead of the NutraSweet? 1380 01:28:32,073 --> 01:28:34,841 How did he know she didn't take sugar and cream? 1381 01:28:35,243 --> 01:28:37,911 How did he know she didn't drink it black? 1382 01:28:38,713 --> 01:28:41,882 Is it possible that he knew her? 1383 01:28:42,984 --> 01:28:44,618 Was that possible? 1384 01:28:44,786 --> 01:28:45,619 No. 1385 01:28:46,354 --> 01:28:47,287 But... 1386 01:28:48,256 --> 01:28:49,256 maybe. 1387 01:28:50,024 --> 01:28:52,659 Then, five minutes later... 1388 01:28:52,827 --> 01:28:55,329 right outside your front door... 1389 01:28:55,897 --> 01:28:58,165 Vince! Forget the orange juice. 1390 01:28:58,266 --> 01:29:01,568 Get Barney's car, pull it up in front of the steps. 1391 01:29:01,669 --> 01:29:05,038 I wanna show you guys what I saw next. 1392 01:29:06,274 --> 01:29:07,474 OK. 1393 01:29:08,743 --> 01:29:11,078 This is where I was standing. 1394 01:29:11,946 --> 01:29:14,348 And this is what I saw. 1395 01:29:15,350 --> 01:29:21,088 Started out normal, Patrick standing there, waiting for me and Mrs. Calvert. 1396 01:29:24,325 --> 01:29:27,127 But then he moved... 1397 01:29:27,228 --> 01:29:28,962 and that... 1398 01:29:29,831 --> 01:29:32,199 that didn't fit. 1399 01:29:35,303 --> 01:29:39,072 That's what I saw, and I couldn't believe it. 1400 01:29:39,807 --> 01:29:42,376 Here's what I expected to see. 1401 01:29:43,978 --> 01:29:47,013 When Pat got out and opened the back door... 1402 01:29:48,349 --> 01:29:53,553 that he would stand here and hold it open for the lady to get in the back seat. 1403 01:29:54,188 --> 01:29:55,856 That would be normal. 1404 01:29:56,290 --> 01:30:00,894 Why would he leave the back door and come and open the front door? 1405 01:30:01,429 --> 01:30:03,163 How would he know... 1406 01:30:04,332 --> 01:30:07,734 that Cathleen preferred the front seat? 1407 01:30:08,336 --> 01:30:11,171 And here's the $64 question... 1408 01:30:11,906 --> 01:30:15,842 why did Cathleen Calvert prefer the front seat? 1409 01:30:16,511 --> 01:30:19,346 - You' re asking me? - I'm asking you, yes. 1410 01:30:19,547 --> 01:30:21,681 I'll sit anywhere, front or back. 1411 01:30:21,783 --> 01:30:26,586 If she's like my sister, she gets carsick. She feels better sitting in the front. 1412 01:30:26,788 --> 01:30:30,023 You got it! That's exactly what her husband told me. 1413 01:30:30,691 --> 01:30:31,925 That's the answer! 1414 01:30:33,027 --> 01:30:38,265 Cathleen preferred the front seat because she gets carsick in the back seat. 1415 01:30:38,666 --> 01:30:44,171 And how would Patrick know that if he didn't already know her? 1416 01:30:44,605 --> 01:30:49,142 And that, for me, is what broke open the case. 1417 01:30:49,577 --> 01:30:50,510 That... 1418 01:30:51,946 --> 01:30:52,913 and this. 1419 01:30:53,548 --> 01:30:54,548 What is that? 1420 01:30:54,649 --> 01:30:55,682 A wedge. 1421 01:30:56,150 --> 01:30:58,051 It's a type of cigar cutter. 1422 01:30:59,086 --> 01:31:03,824 The way you cut a cigar makes all the difference in the world, Barney. 107084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.