All language subtitles for 49.Days.E15.110504.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,820 49 Days 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,830 Episode 15 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,266 Welcome. 6 00:00:17,580 --> 00:00:19,460 Song Yi Kyung. 7 00:00:24,050 --> 00:00:26,320 What is it, Kang Min Ho? 8 00:00:31,820 --> 00:00:32,821 What are you doing here? 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,650 Who are you? 10 00:00:46,020 --> 00:00:47,330 Leave. 11 00:00:49,570 --> 00:00:51,180 Look at me, Song Yi Kyung. 12 00:00:51,310 --> 00:00:53,280 Look at me! 13 00:00:54,560 --> 00:00:55,850 Look here. 14 00:00:55,980 --> 00:00:57,610 Do you know me? 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,510 Who are you? 16 00:01:00,090 --> 00:01:01,680 What's the matter? 17 00:01:06,220 --> 00:01:08,720 Yi Kyung, what is it? 18 00:01:08,890 --> 00:01:10,780 Do you know Song Yi Kyung? 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 Who are you? 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,050 What's the matter? 21 00:01:14,330 --> 00:01:16,670 I have something to say to Song Yi Kyung. 22 00:01:19,370 --> 00:01:21,790 It looks like she has no intention of talking to you. 23 00:01:22,090 --> 00:01:24,180 But what is it? 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,940 It's nothing. 25 00:01:38,190 --> 00:01:40,030 Who is that woman? 26 00:01:40,180 --> 00:01:41,770 Shin Ji Hyun? 27 00:01:42,050 --> 00:01:44,250 Song Yi Kyung? 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,310 What's happening? 29 00:01:53,420 --> 00:01:55,070 Who is that person? 30 00:01:55,260 --> 00:01:57,530 Is it someone you know? 31 00:02:02,540 --> 00:02:05,630 Do you know him or not? 32 00:02:06,140 --> 00:02:08,500 I don't know him... 33 00:02:09,070 --> 00:02:12,090 But when he called me, 34 00:02:12,650 --> 00:02:15,090 I unwittingly said his name. 35 00:02:15,180 --> 00:02:18,670 If it's someone you don't know, how do you know his name? 36 00:02:19,670 --> 00:02:21,490 It looked like he knew you. 37 00:02:21,540 --> 00:02:24,490 Don't you remember where you met him? 38 00:02:24,770 --> 00:02:27,410 He's someone I saw under hypnosis, but... 39 00:02:28,090 --> 00:02:30,080 I didn't get a good feeling from him. 40 00:02:30,340 --> 00:02:32,120 Under hypnosis? 41 00:02:33,210 --> 00:02:37,020 Yi Kyung, do you remember meeting me yesterday? 42 00:02:37,900 --> 00:02:41,760 I... met you yesterday? 43 00:02:41,950 --> 00:02:45,400 I met you in front of your house yesterday, but you didn't recognize me. 44 00:02:45,550 --> 00:02:49,140 Your clothes were also not that of the Yi Kyung I know. 45 00:02:49,790 --> 00:02:55,480 I think you have multiple personality disorder. 46 00:02:55,680 --> 00:02:58,070 In cases of severe traumatic shock, 47 00:02:58,160 --> 00:03:01,800 - People create different identities within themselves... - I have multiple personality disorder? 48 00:03:01,910 --> 00:03:06,430 In you, I'm positive there is another personality. 49 00:03:06,790 --> 00:03:08,140 That's not it. 50 00:03:08,270 --> 00:03:12,700 The shock from his death seems to have been greater than I expected. 51 00:03:12,940 --> 00:03:16,900 The death of a close person is one of the causes. 52 00:03:18,530 --> 00:03:21,480 That's not it, Doctor. 53 00:03:23,770 --> 00:03:29,060 There's someone... living with me. 54 00:03:36,300 --> 00:03:37,030 It's weird. 55 00:03:37,050 --> 00:03:39,320 - It's a bit weird, let's go somewhere else. - Let's go. 56 00:03:41,400 --> 00:03:43,200 I said I'm okay with it. 57 00:03:43,290 --> 00:03:45,730 If what you're saying is true, the situation is worse than I thought. 58 00:03:45,830 --> 00:03:47,650 You're saying that a ghost is by your side. 59 00:03:47,800 --> 00:03:48,790 Aren't you afraid? 60 00:03:48,870 --> 00:03:51,490 You said you even felt it enter your body. 61 00:03:51,590 --> 00:03:53,370 Ghost... 62 00:03:53,570 --> 00:03:56,030 It's not that kind of feeling. 63 00:03:56,580 --> 00:03:58,860 I don't know what it is... 64 00:03:59,200 --> 00:04:03,010 But it's familiar and pitiful. 65 00:04:03,350 --> 00:04:08,110 And I felt it worry for me. 66 00:04:09,030 --> 00:04:10,510 Yi Kyung. 67 00:04:10,660 --> 00:04:13,330 It's a first after Yi Soo. 68 00:04:13,740 --> 00:04:15,750 This feeling. 69 00:04:17,250 --> 00:04:19,780 The feeling that someone is truly... 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,280 concerned for me. 71 00:04:22,520 --> 00:04:26,180 Yi Kyung, are you saying that you're being comforted by a ghost? 72 00:04:26,310 --> 00:04:28,540 Doctor... 73 00:04:28,860 --> 00:04:33,340 All you know is that the person I loved suddenly died from an accident, right? 74 00:04:33,590 --> 00:04:37,680 Five years ago, all you did was sit and then leave. 75 00:04:38,430 --> 00:04:40,940 When I was five, in February, 76 00:04:41,560 --> 00:04:45,350 my mother threw me away at Choon Chun Station. 77 00:04:46,510 --> 00:04:49,100 She told me we were going on a train trip. 78 00:04:49,760 --> 00:04:52,420 In my favorite backpack, 79 00:04:52,570 --> 00:04:55,820 she filled it with my most treasured items and put it on me. 80 00:04:56,530 --> 00:05:00,040 But after saying she was going to change my sibling's diaper, 81 00:05:00,450 --> 00:05:02,680 she never came back. 82 00:05:03,110 --> 00:05:06,570 Even though you were five years old, you didn't know your name? 83 00:05:06,900 --> 00:05:09,230 I was called by my nickname. 84 00:05:09,510 --> 00:05:12,420 And there was no reason for her to look for me either. 85 00:05:13,430 --> 00:05:15,980 On the first day I was sent to the orphanage, 86 00:05:16,080 --> 00:05:18,760 I was crying in the corner. 87 00:05:19,230 --> 00:05:24,140 Some child approached me and gave me a bar of chocolate. 88 00:05:33,370 --> 00:05:36,620 From now on, you're Song Yi Kyung. 89 00:05:44,740 --> 00:05:46,860 I'm Song Yi Soo. 90 00:05:46,950 --> 00:05:48,870 Yi Soo, 91 00:05:49,190 --> 00:05:51,830 had been thrown away as an infant, 92 00:05:52,040 --> 00:05:55,320 so he had been at the orphanage the longest. 93 00:05:56,090 --> 00:05:59,020 The pain of being thrown away by my mother, 94 00:05:59,390 --> 00:06:02,110 Yi Soo was able to make me forget that. 95 00:06:02,580 --> 00:06:06,030 With only the reason that we were both thrown away in February, 96 00:06:06,370 --> 00:06:08,810 we became Yi Soo, Yi Kyung. 97 00:06:09,070 --> 00:06:10,930 Like siblings, 98 00:06:11,120 --> 00:06:13,330 like an oppa, 99 00:06:13,870 --> 00:06:16,290 like a friend... 100 00:06:16,820 --> 00:06:19,930 We lived like that for 18 years. 101 00:06:22,540 --> 00:06:25,730 Then Yi Soo... 102 00:06:27,290 --> 00:06:29,520 threw me away. 103 00:06:29,970 --> 00:06:34,810 Then... in fifteen days, he died. 104 00:06:36,330 --> 00:06:39,590 I wasn't even ready to let him go. 105 00:06:39,990 --> 00:06:42,800 There were things I wanted to say... 106 00:06:43,610 --> 00:06:47,170 And something I needed to ask. 107 00:06:48,240 --> 00:06:50,640 But Yi Soo went away. 108 00:06:50,960 --> 00:06:52,590 I threw you away? 109 00:06:53,320 --> 00:06:55,780 Being thrown away by my mother, 110 00:06:56,120 --> 00:06:59,460 I was able to forget that because of Yi Soo. 111 00:07:00,130 --> 00:07:03,400 But after being thrown away by Yi Soo, 112 00:07:04,450 --> 00:07:08,010 I couldn't trust anyone. 113 00:07:08,690 --> 00:07:09,684 Because I'm... 114 00:07:11,280 --> 00:07:14,560 a person who no one wants. 115 00:07:15,950 --> 00:07:18,390 What's wrong with me? 116 00:07:26,170 --> 00:07:27,500 Tears? 117 00:07:27,710 --> 00:07:28,870 That's not true. 118 00:07:28,950 --> 00:07:30,620 And even if it is, 119 00:07:30,730 --> 00:07:33,620 does it make sense that you're being comforted by a ghost? 120 00:07:33,790 --> 00:07:37,690 But... I am. 121 00:07:38,330 --> 00:07:42,190 Have you thought about leaving that house? 122 00:07:42,640 --> 00:07:45,190 Even though I'm frightened and afraid, 123 00:07:45,660 --> 00:07:47,880 that woman... 124 00:07:48,930 --> 00:07:54,480 I feel that she's very desperate and sincere. 125 00:08:40,870 --> 00:08:41,850 Yi Kyung. 126 00:08:47,830 --> 00:08:50,810 What if that ahjusshi noticed something? 127 00:08:52,050 --> 00:08:54,680 He can't tell unni. 128 00:08:55,130 --> 00:08:58,280 Why haven't you come in for hypnosis treatment? 129 00:08:58,690 --> 00:09:01,920 Why did she receive hypnosis treatment? 130 00:09:05,070 --> 00:09:07,110 Did she get it because of me? 131 00:09:11,880 --> 00:09:13,700 It's so nerve-wracking. 132 00:09:17,830 --> 00:09:20,880 Why am I so weak? 133 00:09:32,250 --> 00:09:34,280 I told you to change your front door pass code, 134 00:09:34,430 --> 00:09:35,760 and you really changed it. 135 00:09:35,820 --> 00:09:38,050 Why are you waiting for no reason? 136 00:09:38,160 --> 00:09:39,980 Oppa, what happened? 137 00:09:40,150 --> 00:09:42,290 It's not Song Yi Kyung, right? 138 00:09:42,460 --> 00:09:44,260 Is it Ji Hyun? 139 00:09:44,630 --> 00:09:45,660 It's not. 140 00:09:45,760 --> 00:09:46,700 It's not? 141 00:09:46,790 --> 00:09:48,030 Of course it's not, 142 00:09:48,120 --> 00:09:48,950 there's no reason she would be. 143 00:09:49,020 --> 00:09:50,620 How did you make sure? 144 00:09:50,730 --> 00:09:52,620 Did you see her as Ji Hyun? 145 00:09:52,770 --> 00:09:54,370 What she eats, penmanship, habits... 146 00:09:54,440 --> 00:09:58,120 - No, have you been to Song Yi Kyung's house? - I said it's not! 147 00:09:58,290 --> 00:09:59,366 It's not, so leave. 148 00:09:59,800 --> 00:10:00,880 Oppa. 149 00:10:01,010 --> 00:10:03,170 Song Yi Kyung can't be Shin Ji Hyun. 150 00:10:03,300 --> 00:10:05,850 From the beginning, it was ridiculous! 151 00:10:06,470 --> 00:10:08,060 Tell me how you made sure! 152 00:10:08,140 --> 00:10:09,710 Tomorrow is President Shin's surgery. 153 00:10:09,770 --> 00:10:11,590 I need to get some sleep and go out. 154 00:10:26,390 --> 00:10:28,700 When I come to this house next time... 155 00:10:28,810 --> 00:10:30,160 That picture... 156 00:10:30,220 --> 00:10:32,860 That engagement picture with Shin Ji Hyun... 157 00:10:33,010 --> 00:10:35,640 Put it where I can't see it. 158 00:10:47,060 --> 00:10:50,140 How can you be Song Yi Kyung? 159 00:10:50,720 --> 00:10:52,780 It makes no sense. 160 00:10:53,330 --> 00:10:55,150 It makes no sense! 161 00:10:55,410 --> 00:10:57,810 It makes no sense! 162 00:11:03,310 --> 00:11:08,820 13 days, 4 hours, 29 minutes are left. 163 00:11:27,110 --> 00:11:30,660 Unni, you must've not received your hypnosis treatment today. 164 00:11:31,220 --> 00:11:33,490 That's a relief. 165 00:11:35,180 --> 00:11:37,090 What's wrong with unni? 166 00:11:37,300 --> 00:11:39,960 Did ahjusshi say something? 167 00:11:40,750 --> 00:11:46,190 Unni, today is the day my dad gets surgery. 168 00:11:46,400 --> 00:11:49,290 Can you please sleep early? 169 00:12:02,510 --> 00:12:04,610 It's a relief. 170 00:12:04,800 --> 00:12:07,030 Unni, thank you. 171 00:12:07,220 --> 00:12:09,640 Thank you! 172 00:12:13,280 --> 00:12:14,070 Oh! 173 00:12:14,200 --> 00:12:16,170 "Oh, what brings you here?" 174 00:12:16,300 --> 00:12:17,460 What would bring me here. 175 00:12:17,520 --> 00:12:19,790 I'm not going to the store right now. 176 00:12:19,860 --> 00:12:21,790 I'm not going to the store either. 177 00:12:22,020 --> 00:12:24,420 Ji Hyun's father is receiving surgery today. 178 00:12:24,500 --> 00:12:26,990 I'll be bored by myself, let's go together. 179 00:12:27,070 --> 00:12:28,060 You're going to the hospital? 180 00:12:28,140 --> 00:12:29,940 There's not much time, so let's go to the hospital first. 181 00:12:30,010 --> 00:12:32,790 That way you can meet him comfortably before people start arriving. 182 00:12:33,560 --> 00:12:34,700 Oh, that is... 183 00:12:34,760 --> 00:12:36,860 You're a bit thoughtless. 184 00:12:36,920 --> 00:12:39,190 You cry regardless of the situation. 185 00:12:39,260 --> 00:12:41,960 To others, it can seem really indecent. 186 00:12:42,040 --> 00:12:44,760 "Who does she think she is? She's not even his daughter and she's crying so much." 187 00:12:44,850 --> 00:12:46,860 It's the perfect excuse to criticize you. 188 00:12:47,010 --> 00:12:48,660 On top of that, what if In Jung gets angry and says, 189 00:12:48,661 --> 00:12:50,482 "She's dating Ji Hyun's fiance." 190 00:12:50,483 --> 00:12:52,130 What are you going to do then? 191 00:12:52,190 --> 00:12:56,110 So, when there's no one around, meet Ji Hyun's father first. 192 00:12:56,330 --> 00:12:59,970 - I'm not dating Kang Min Ho. - Pretending to date Kang Min Ho... 193 00:13:00,030 --> 00:13:02,410 I wish you'd stop that, too. 194 00:13:07,550 --> 00:13:11,750 Thank you for coming on the day of his surgery. 195 00:13:11,830 --> 00:13:13,910 It's nothing. 196 00:13:16,290 --> 00:13:19,370 I hope the surgery goes well. 197 00:13:19,910 --> 00:13:24,020 Ji Hyun, she sure did keep a lot of loyal friends. 198 00:13:24,080 --> 00:13:25,670 It's because she's like you. 199 00:13:25,750 --> 00:13:29,070 She likes people and trusts them. 200 00:13:29,650 --> 00:13:34,040 When Ji Hyun wakes up, come by often. 201 00:13:34,710 --> 00:13:37,020 I'll come by often to see you. 202 00:13:37,170 --> 00:13:41,260 And check in on Ji Hyun's mother, too. 203 00:13:47,450 --> 00:13:49,720 Dad... 204 00:13:54,820 --> 00:14:00,600 Can... I hug you this one time? 205 00:14:12,120 --> 00:14:14,610 I'll see you later. 206 00:14:35,100 --> 00:14:36,470 Stop, stop. 207 00:14:36,580 --> 00:14:38,230 It's going to be okay. 208 00:14:38,290 --> 00:14:40,610 What are you crying for? Why are you crying? 209 00:14:40,880 --> 00:14:43,370 Are you crying because your father may pass away? 210 00:14:43,730 --> 00:14:44,950 I mean, 211 00:14:45,000 --> 00:14:49,070 why are you crying as if Shin Ji Hyun's father is going to pass away? 212 00:14:52,880 --> 00:14:57,570 Here, you can't cry here, so let's go out to cry, okay? 213 00:15:00,650 --> 00:15:05,080 I'll keep an eye on the surgery, you go wait at the store. 214 00:15:05,600 --> 00:15:07,780 They say the surgery is going to take six to seven hours, 215 00:15:07,870 --> 00:15:10,740 so I'll call you when it's over, all right? 216 00:15:22,670 --> 00:15:25,640 Well, this is unpleasant. 217 00:15:25,820 --> 00:15:28,240 Why are you going with my woman? 218 00:15:31,680 --> 00:15:33,411 You should've called me if you were coming here. 219 00:15:33,412 --> 00:15:35,506 She probably didn't think you would come here. 220 00:15:35,540 --> 00:15:38,770 If I can't come, Song Yi Kyung shouldn't come either. 221 00:15:41,020 --> 00:15:42,140 Going to Heaven? 222 00:15:42,200 --> 00:15:44,680 Let's go, I'll take you there. 223 00:15:44,790 --> 00:15:46,870 On a day like this, do you need to make it so obvious? 224 00:15:46,910 --> 00:15:49,950 On a day like this, why did you bring Song Yi Kyung? 225 00:15:59,160 --> 00:16:00,980 Take me there. 226 00:16:20,390 --> 00:16:22,570 I'm going to go insane. 227 00:16:22,780 --> 00:16:25,120 What is it she has to find out that she's hanging out with him? 228 00:16:25,200 --> 00:16:27,710 How much longer is she going to do it? 229 00:16:30,620 --> 00:16:33,450 What did you do after work yesterday? 230 00:16:33,580 --> 00:16:35,530 Why are you asking me such things? 231 00:16:35,870 --> 00:16:37,630 Haven't you been in a relationship before? 232 00:16:37,780 --> 00:16:40,220 Aren't we dating? 233 00:16:40,750 --> 00:16:42,210 I slept early because I was tired. 234 00:16:42,250 --> 00:16:44,570 You forgot about the surgery and slept, 235 00:16:44,670 --> 00:16:46,320 so what's with the crying at the hospital? 236 00:16:46,390 --> 00:16:48,610 You can call it a last farewell. 237 00:16:48,890 --> 00:16:51,100 Didn't you feel sorry when you saw Ji Hyun? 238 00:16:51,180 --> 00:16:52,980 Being sorry is one thing, 239 00:16:53,090 --> 00:16:55,420 having something to do is another. 240 00:16:55,740 --> 00:16:58,680 Isn't that a quality of people like us? 241 00:17:07,400 --> 00:17:10,050 I said that I'll tell you later. 242 00:17:10,140 --> 00:17:11,910 I can't wait any longer. 243 00:17:11,980 --> 00:17:16,710 You asked me to show sincerity, but you aren't. 244 00:17:16,780 --> 00:17:17,980 Can you really not trust me? 245 00:17:18,060 --> 00:17:21,270 You're the one making me not trust you. 246 00:17:21,400 --> 00:17:24,120 Day and night, you're always whispering with Han Kang. 247 00:17:24,190 --> 00:17:27,890 You're always going out, but afterwards, you never tell me where. 248 00:17:27,980 --> 00:17:29,630 Stop it! 249 00:17:29,970 --> 00:17:32,240 It's Kang's mother's memorial today! 250 00:17:32,410 --> 00:17:33,160 Memorial? 251 00:17:33,200 --> 00:17:35,752 Did you just...yell at me? 252 00:17:35,753 --> 00:17:38,221 I can overlook it any other day, but today I won't! 253 00:17:38,840 --> 00:17:41,550 What kind of person was Kang's mother to us! 254 00:17:41,620 --> 00:17:44,770 That's... I feel thankful for that. 255 00:17:44,830 --> 00:17:46,330 What use is it if you just feel it? 256 00:17:46,400 --> 00:17:50,190 You said she left it in her will to not hold a memorial service for her. 257 00:17:50,250 --> 00:17:53,160 Just because we're not holding a service doesn't mean there's nothing to prepare! 258 00:17:54,260 --> 00:17:56,100 Let's go together, Hye Won! 259 00:17:56,160 --> 00:17:58,260 Jun Hee's not even here, what happens if you go, too! 260 00:17:58,350 --> 00:18:00,380 Work here. 261 00:18:07,530 --> 00:18:09,780 It's his mother's memorial. 262 00:18:09,870 --> 00:18:11,710 Han Kang, 263 00:18:11,820 --> 00:18:14,840 you're protecting my father. 264 00:18:17,810 --> 00:18:21,200 I'm trusting you... and going in. 265 00:18:21,300 --> 00:18:23,600 I'll be waiting. 266 00:18:24,260 --> 00:18:28,110 During all this time, I was at ease because of you. 267 00:18:29,940 --> 00:18:31,950 Seo Woo, you... 268 00:18:32,160 --> 00:18:34,900 Don't say anything to me. 269 00:18:35,670 --> 00:18:38,010 Say it after you come out. 270 00:18:39,170 --> 00:18:41,460 I don't have anything to say to you. 271 00:18:41,910 --> 00:18:43,130 Don't say it! Don't say it! 272 00:18:43,210 --> 00:18:46,300 After hearing it all last night, I'm sick of it! 273 00:18:47,330 --> 00:18:49,850 Hey, good-for-nothing. 274 00:18:51,350 --> 00:18:52,620 Yes, Father. 275 00:18:52,740 --> 00:18:55,100 Thanks. 276 00:18:56,000 --> 00:18:59,130 I'll be waiting for you to come out. 277 00:19:00,480 --> 00:19:02,060 Ji Hyun, 278 00:19:03,110 --> 00:19:08,160 your dad, is doing as you wish. 279 00:20:04,000 --> 00:20:05,200 I'm going crazy. 280 00:20:05,260 --> 00:20:08,020 The surgery will go well, right? 281 00:20:08,730 --> 00:20:10,720 I have work, so I'll be going. 282 00:20:13,040 --> 00:20:15,860 I'll be back after taking care of some business. 283 00:20:20,570 --> 00:20:23,250 In Jung, let's stay here. 284 00:20:23,360 --> 00:20:26,850 I also have work to do, I'll be back later. 285 00:20:33,940 --> 00:20:35,180 Hey, Han Kang. 286 00:20:35,390 --> 00:20:40,150 Who's in this hospital that you're making the New World president brief you in the hospital lobby? 287 00:20:40,380 --> 00:20:42,180 I'm sorry, sunbae. 288 00:20:42,250 --> 00:20:45,850 Hae Mi Do, I'm 90% certain it's a dual contract. 289 00:20:46,000 --> 00:20:48,220 In contrast to President Shin's contract on that land, 290 00:20:48,330 --> 00:20:50,430 when HM Industries bought it, 291 00:20:50,510 --> 00:20:52,290 the price of the land increased too much. 292 00:20:52,550 --> 00:20:56,580 Jun Sae Company and Park Seung Jae, used a different name to sign a dual contract. 293 00:20:56,680 --> 00:21:00,370 And the profit, he's probably set it aside as slush funds. 294 00:21:00,730 --> 00:21:01,990 What about finding evidence? 295 00:21:02,060 --> 00:21:05,810 For dual contracts, you either have to find the seller or the funds. 296 00:21:05,890 --> 00:21:06,710 But it's not easy. 297 00:21:06,790 --> 00:21:08,650 That's why I asked this favor of you. 298 00:21:08,720 --> 00:21:12,380 For dual contracts, finding the person he negotiated with or a written contract is the surest way, 299 00:21:12,490 --> 00:21:14,950 but where do we find that? 300 00:21:20,950 --> 00:21:22,600 Ki Jun Hee, 301 00:21:22,680 --> 00:21:26,470 I heard you're busy nowadays going on Kang's errands and selling investments. 302 00:21:26,620 --> 00:21:27,140 Excuse me? 303 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 You took a leave of absence in order to earn your tuition, 304 00:21:29,660 --> 00:21:31,850 and you're working at Kang's store. 305 00:21:32,000 --> 00:21:34,460 Did Kang say he was going to pay all your tuition? 306 00:21:34,550 --> 00:21:35,980 What do you mean? 307 00:21:36,070 --> 00:21:39,920 I heard you're majoring in business administration and entered at the top of your class. 308 00:21:40,350 --> 00:21:43,670 How about joining HM Industries after graduating? 309 00:21:43,800 --> 00:21:45,170 HM Industries? 310 00:21:45,230 --> 00:21:48,550 You'll have to go through some warm-up tests of course. 311 00:21:48,770 --> 00:21:50,990 If you help me out before that. 312 00:22:27,100 --> 00:22:29,390 Your team play is great. 313 00:22:30,890 --> 00:22:32,050 What are you talking about? 314 00:22:32,140 --> 00:22:34,600 You're quite the perfect couple. 315 00:22:34,830 --> 00:22:37,020 Whether someone's looking or not... 316 00:22:37,230 --> 00:22:40,190 Whether one's Ji Hyun's best friend or fianc�e. 317 00:22:40,420 --> 00:22:43,320 One of you is always in those roles. 318 00:22:45,010 --> 00:22:47,580 Knowing our relationship... 319 00:22:48,430 --> 00:22:50,340 why haven't you told Ji Hyun's parents? 320 00:22:50,400 --> 00:22:53,300 They're barely hanging on... 321 00:22:53,380 --> 00:22:55,650 and you want me to tell them about you two? 322 00:23:21,650 --> 00:23:23,170 Miss... 323 00:23:23,300 --> 00:23:25,460 This tear... 324 00:23:25,640 --> 00:23:28,870 H-h-how did you receive it? 325 00:23:33,200 --> 00:23:35,830 You really can receive it. 326 00:23:35,960 --> 00:23:39,660 Ahjusshi, you're a 49 days traveler? 327 00:23:40,010 --> 00:23:42,580 I thought in Seoul, I was the only one. 328 00:23:42,660 --> 00:23:47,180 What? I came from Daejeon. 329 00:23:47,330 --> 00:23:51,980 I finally found out that my friend was at this hospital, but... 330 00:23:52,210 --> 00:23:54,420 That bastard... 331 00:23:54,590 --> 00:23:57,120 They say he died an hour ago. 332 00:23:57,550 --> 00:23:58,230 Oh, no. 333 00:23:58,360 --> 00:24:00,840 If he was going to die, 334 00:24:01,230 --> 00:24:05,600 he should've at least left me a tear. 335 00:24:12,990 --> 00:24:14,960 Tomorrow is your last day? 336 00:24:15,060 --> 00:24:17,930 But, you haven't even received one tear? 337 00:24:18,040 --> 00:24:21,020 I, who used to be called President, 338 00:24:21,450 --> 00:24:24,380 have been working during the day at a construction site. 339 00:24:24,600 --> 00:24:28,470 Looking for all my friends and acquaintances in my free time. 340 00:24:28,620 --> 00:24:29,970 Lee Seung Bok. 341 00:24:30,100 --> 00:24:31,790 I'm Lee Seung Bok. 342 00:24:31,880 --> 00:24:34,060 Asking them if they know Lee Seung Bok! 343 00:24:34,250 --> 00:24:38,470 Don't trust humans, they're all trash! 344 00:24:38,620 --> 00:24:42,030 Your face, did you get hurt working at the construction site? 345 00:24:42,090 --> 00:24:44,960 Oh, this bastard? 346 00:24:51,640 --> 00:24:55,220 Every once in a while, I give him a good beating. 347 00:24:55,440 --> 00:24:59,350 This bastard is the one who put me in a vegetative state. 348 00:24:59,700 --> 00:25:00,940 He suddenly just came at me, 349 00:25:01,000 --> 00:25:03,660 and with a rock, he hit me on the back of my head! 350 00:25:03,890 --> 00:25:06,440 Oh! Ahjusshi! 351 00:25:08,950 --> 00:25:10,580 Miss, 352 00:25:10,770 --> 00:25:13,430 since you've gotten one tear, 353 00:25:13,680 --> 00:25:16,300 you must at least have hope. 354 00:25:17,750 --> 00:25:20,020 How many days do you have left? 355 00:25:20,340 --> 00:25:22,660 I have thirteen days left. 356 00:25:22,760 --> 00:25:29,020 Then, you'll gradually begin to weaken, and lose your stamina. 357 00:25:29,150 --> 00:25:32,440 You must've been getting some soul symptoms. 358 00:25:32,550 --> 00:25:34,460 They're soul symptoms? 359 00:25:34,540 --> 00:25:38,030 When you get out of that body, it becomes difficult. 360 00:25:38,290 --> 00:25:42,040 And in your soul state, you can't even use your strength. 361 00:25:42,340 --> 00:25:45,060 It'll continue to get worse. 362 00:25:47,370 --> 00:25:50,520 If I had thirteen days left, 363 00:25:51,310 --> 00:25:57,350 I would send my wife a bouquet telling her I was so thankful. 364 00:25:57,560 --> 00:26:02,000 I'd see my mother's face one last time. 365 00:26:02,450 --> 00:26:07,160 And to my children, I would've at least left a letter. 366 00:26:07,370 --> 00:26:09,670 You can still do it now. 367 00:26:09,790 --> 00:26:16,000 If I take the KTX and leave now, I'll just have two hours left. 368 00:26:16,280 --> 00:26:18,980 I wonder if I'll be able to at least see their faces. 369 00:26:19,880 --> 00:26:22,880 I'm going to miss the train. 370 00:26:27,590 --> 00:26:30,030 At least take a bath before you go see them. 371 00:26:30,160 --> 00:26:31,640 Thanks. 372 00:26:32,130 --> 00:26:35,520 It must be difficult to earn money in another's body. 373 00:26:36,970 --> 00:26:39,780 These 49 days... 374 00:26:40,270 --> 00:26:42,670 are too cruel. 375 00:26:43,530 --> 00:26:45,670 Goodbye. 376 00:26:57,770 --> 00:26:58,860 Ahjusshi. 377 00:26:59,070 --> 00:27:01,240 The woman you were just talking to, do you know her? 378 00:27:01,410 --> 00:27:05,630 - How do you know her? - How I know her... why do you ask? 379 00:27:05,800 --> 00:27:07,190 Do you need money? 380 00:27:07,320 --> 00:27:09,820 I can give you a lot of money. 381 00:27:10,920 --> 00:27:12,590 How much can you give me? 382 00:27:12,760 --> 00:27:14,790 I'll give you as much as I can. 383 00:27:14,900 --> 00:27:19,360 As long as you clearly identify who that woman is. 384 00:27:22,740 --> 00:27:24,920 Save me, first. 385 00:27:25,030 --> 00:27:29,790 Then, the seven floor building I have in Daejeon Jijong District, 386 00:27:29,910 --> 00:27:32,740 I'll give it all to you. 387 00:27:51,570 --> 00:27:55,530 First of all, the tumor was successfully removed. 388 00:27:58,330 --> 00:28:00,240 Then can we now feel rest assured? 389 00:28:01,310 --> 00:28:03,840 It's still a bit too early to be at ease. 390 00:28:03,900 --> 00:28:07,200 We need to monitor him overnight in the intensive care unit. 391 00:28:08,010 --> 00:28:11,800 He first needs to wake up in order for you to relax. 392 00:28:12,150 --> 00:28:14,700 Please help him. 393 00:28:24,910 --> 00:28:29,130 Then, as long as he regains consciousness, he'll live? 394 00:28:29,580 --> 00:28:32,170 Because the doctor said the tumor was successfully removed. 395 00:28:32,390 --> 00:28:33,520 That's a relief. 396 00:28:33,650 --> 00:28:34,890 You haven't eaten dinner, right? 397 00:28:35,040 --> 00:28:38,430 Let's go somewhere to eat and look in on Father. 398 00:28:38,830 --> 00:28:41,680 No. You go. 399 00:28:42,020 --> 00:28:45,210 I heard it's your mother's memorial. 400 00:28:46,500 --> 00:28:49,260 Since we don't hold a memorial service for her, 401 00:28:49,460 --> 00:28:51,260 we can do it at night. 402 00:29:01,880 --> 00:29:03,890 Sleep, Mother. 403 00:29:04,170 --> 00:29:07,450 Have a glass of the wine that you like. 404 00:29:22,070 --> 00:29:25,390 Do you know how tough my mother was? 405 00:29:25,670 --> 00:29:28,010 She didn't even leave one picture. 406 00:29:28,200 --> 00:29:30,870 There's only this piano. 407 00:29:32,760 --> 00:29:35,160 While drunk, 408 00:29:35,630 --> 00:29:39,270 she would always play this piano. 409 00:29:53,880 --> 00:29:55,500 When I was young, 410 00:29:55,570 --> 00:29:59,340 my father would go back and forth to America because of business. 411 00:29:59,700 --> 00:30:03,960 And one day, my mother set up this wine bar. 412 00:30:04,540 --> 00:30:07,300 She even drank with other men. 413 00:30:08,850 --> 00:30:10,710 To a young kid's eyes, 414 00:30:10,800 --> 00:30:15,100 she looked like a woman who sold her smiles and liquor. 415 00:30:15,960 --> 00:30:19,000 My father made plenty of money, 416 00:30:19,430 --> 00:30:23,300 I couldn't understand why she would do such a thing. 417 00:30:23,990 --> 00:30:26,770 I couldn't imagine that she was doing it because she was lonely. 418 00:30:27,120 --> 00:30:28,510 Being lonely, 419 00:30:28,590 --> 00:30:31,440 at that time, I didn't know what that meant. 420 00:30:39,370 --> 00:30:41,760 Then they got divorced. 421 00:30:42,280 --> 00:30:44,330 I naturally thought it was because of my mother. 422 00:30:44,550 --> 00:30:49,620 I thought my mom had been unfaithful with a man she'd met here. 423 00:30:51,510 --> 00:30:54,230 After getting divorced, we couldn't get in touch with my dad, 424 00:30:54,400 --> 00:30:57,660 and I thought that was also my mom's doing. 425 00:30:58,750 --> 00:31:04,790 Then she dragged me to Jinan, saying she wanted to rest. 426 00:31:05,730 --> 00:31:08,750 She said she needed her son. 427 00:31:09,780 --> 00:31:11,040 It made me laugh. 428 00:31:11,230 --> 00:31:14,320 Who is she to say that she needs me with her? 429 00:31:15,540 --> 00:31:19,440 In Jinan, I went completely mad. 430 00:31:19,930 --> 00:31:22,610 At every little annoyance, I wouldn't come home. 431 00:31:23,590 --> 00:31:26,720 And there hasn't been one time that I made eye contact with her. 432 00:31:27,420 --> 00:31:30,420 I never once spoke to her with kind words. 433 00:31:31,410 --> 00:31:34,040 Her face was getting darker by the day, 434 00:31:34,280 --> 00:31:36,950 and I thought it was because of Jinan's bright sun. 435 00:31:39,500 --> 00:31:44,190 They say in the last stages of pancreatic cancer, it is unbearably painful. 436 00:31:46,680 --> 00:31:49,930 And I didn't even know she was dying of pain. 437 00:31:50,250 --> 00:31:52,200 I... 438 00:31:53,810 --> 00:31:55,840 I thought it was all because of the sun. 439 00:31:57,320 --> 00:31:59,250 And then... 440 00:31:59,910 --> 00:32:02,330 to the end, she didn't tell me anything. 441 00:32:02,550 --> 00:32:05,310 She sent me to America... 442 00:32:06,530 --> 00:32:08,500 and died alone. 443 00:32:10,130 --> 00:32:12,810 It was after I went to America that I found out. 444 00:32:13,680 --> 00:32:18,350 My father had another son who was over ten years old. 445 00:32:20,450 --> 00:32:22,530 Isn't she too cruel? 446 00:32:22,680 --> 00:32:26,040 Did she really want to make me into such a terrible person? 447 00:32:29,730 --> 00:32:33,390 You know that's not true. 448 00:32:34,840 --> 00:32:37,890 The last memory she has of me... 449 00:32:38,010 --> 00:32:41,010 She must've thought I was a twisted kid. 450 00:32:41,180 --> 00:32:45,270 Probably thought it would have been better not to have me and regretted it. 451 00:32:45,680 --> 00:32:48,420 That's not true, Kang. 452 00:32:48,850 --> 00:32:55,100 Leaving the piano may have been her way of leaving her all. 453 00:32:55,340 --> 00:32:59,320 Because when she was lonely and going through hard times, she was comforted by playing this piano. 454 00:32:59,560 --> 00:33:04,980 You can call this the one thing that contains your mother's soul. 455 00:33:05,790 --> 00:33:07,630 Why didn't she leave a picture? 456 00:33:07,680 --> 00:33:09,650 Pictures... 457 00:33:09,770 --> 00:33:12,540 She didn't leave it because she knew you'd be like this. 458 00:33:12,710 --> 00:33:17,230 If her son looks at his mother's picture, he'd just feel even guiltier. 459 00:33:18,730 --> 00:33:19,820 That kind of makes sense. 460 00:33:19,930 --> 00:33:23,010 It doesn't kind of make sense. It's true. 461 00:33:27,940 --> 00:33:30,080 You comfort me. 462 00:34:07,260 --> 00:34:10,530 Song Yi Kyung herself definitely said it was possession? 463 00:34:10,600 --> 00:34:14,970 She even said she saw some woman enter her body. 464 00:34:15,050 --> 00:34:17,540 Some... woman? 465 00:34:50,500 --> 00:34:53,350 If it's possible, let's talk while eating, shall we? 466 00:34:55,720 --> 00:34:57,950 Then, can I ask a question? 467 00:34:58,040 --> 00:34:58,790 Ask. 468 00:34:59,040 --> 00:35:01,760 Last time you said you owed Shin Ji Hyun a lot, 469 00:35:01,850 --> 00:35:02,810 what is that? 470 00:35:02,900 --> 00:35:05,120 You said you were really close to Shin Ji Hyun. 471 00:35:05,250 --> 00:35:06,920 Didn't she tell you? 472 00:35:07,100 --> 00:35:08,400 She didn't say anything. 473 00:35:08,530 --> 00:35:12,020 Ji Hyun doesn't seem to think there's anything like that. 474 00:35:12,170 --> 00:35:14,180 I wanted to go to my dad without my mom knowing. 475 00:35:14,290 --> 00:35:16,840 So I stole her money and bought a plane ticket. 476 00:35:16,950 --> 00:35:18,960 It was a ticket for a week later. 477 00:35:19,070 --> 00:35:21,680 But then my mom suddenly dragged me to Jinan. 478 00:35:21,770 --> 00:35:23,330 Plane ticket? 479 00:35:23,440 --> 00:35:24,190 America? 480 00:35:24,230 --> 00:35:26,070 But three days after I transferred, 481 00:35:26,130 --> 00:35:28,250 I sprained my ankle because of Shin Ji Hyun. 482 00:35:28,600 --> 00:35:30,140 Hey, transfer student! 483 00:35:30,400 --> 00:35:33,840 Could you help me get my bicycle? 484 00:35:38,360 --> 00:35:41,530 Because of this overeager girl, I missed my plane. 485 00:35:41,580 --> 00:35:43,290 I hated her. 486 00:35:43,380 --> 00:35:46,330 So every time I met her, I'd glare and annoy her. 487 00:35:46,820 --> 00:35:51,580 But she's so naive and bright, everything she did was funny. 488 00:35:51,860 --> 00:35:54,210 It was really fun to tease her. 489 00:35:54,380 --> 00:35:58,050 That's why you picked on me so much? 490 00:35:58,410 --> 00:36:01,840 Because of that, I started to forget about leaving Jinan. 491 00:36:02,140 --> 00:36:03,490 Then one day, 492 00:36:03,590 --> 00:36:07,230 this kid scammed me with magic and made me eat seaweed soup. 493 00:36:07,360 --> 00:36:10,170 Don't even leave one drop and eat it all! 494 00:36:10,450 --> 00:36:15,050 - You got really angry that time. - I was so thankful. 495 00:36:15,890 --> 00:36:19,180 Truthfully, I had thrown it away, but really regretted it. 496 00:36:19,330 --> 00:36:22,910 My mom had come all the way to school to give her son soup because it was his birthday. 497 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 If it wasn't for Shin Ji Hyun, 498 00:36:24,410 --> 00:36:30,600 I would've been a son who didn't even eat the last birthday soup his mom had made for him before she died. 499 00:36:30,830 --> 00:36:33,170 That's all you owe her for? 500 00:36:33,380 --> 00:36:35,350 Shin Ji Hyun would laugh. 501 00:36:35,460 --> 00:36:37,450 The biggest thing I owe her 502 00:36:37,520 --> 00:36:40,090 is not saying sorry before we separated. 503 00:36:40,150 --> 00:36:41,480 During the cherry blossom festival, 504 00:36:41,540 --> 00:36:44,050 I had ruined everything over nothing. 505 00:36:44,350 --> 00:36:47,670 Pretending because of my mom, not saying what I felt... 506 00:36:47,770 --> 00:36:49,750 It was when I hated everything like an insane person. 507 00:36:49,850 --> 00:36:51,140 Leave. 508 00:36:51,310 --> 00:36:53,020 Go! 509 00:37:01,030 --> 00:37:03,940 Give this back to Ji Hyun. 510 00:37:05,020 --> 00:37:07,390 You said you're Shin Ji Hyun's friend. 511 00:37:07,500 --> 00:37:10,760 Keep it, and give it to her later. 512 00:37:24,980 --> 00:37:27,370 I made it with the mussels you like. 513 00:37:27,500 --> 00:37:29,580 - Eat it for me, son. - I don't want to. 514 00:37:29,585 --> 00:37:30,800 I'm leaving. 515 00:37:33,140 --> 00:37:34,290 Kang! 516 00:37:34,440 --> 00:37:35,790 Kang! 517 00:37:35,920 --> 00:37:37,850 Kang! 518 00:37:44,040 --> 00:37:46,330 Give it to me. 519 00:37:47,250 --> 00:37:49,580 I'll make him eat it. 520 00:37:53,030 --> 00:37:54,420 Hello. 521 00:37:54,470 --> 00:37:58,170 I'm Han Kang's friend, Shin Ji Hyun. 522 00:38:00,010 --> 00:38:03,680 Our Kang really ate the seaweed soup? 523 00:38:03,760 --> 00:38:06,270 He ate every last drop. 524 00:38:06,610 --> 00:38:08,560 I tricked him into it. 525 00:38:08,690 --> 00:38:10,560 Not a bad trick! 526 00:38:10,810 --> 00:38:14,110 How impressive, you were able to beat Kang. 527 00:38:14,920 --> 00:38:16,850 What is this? 528 00:38:16,930 --> 00:38:21,110 As a present for getting into college, my father had bought it for me. 529 00:38:21,240 --> 00:38:23,530 But I don't have a daughter. 530 00:38:23,720 --> 00:38:27,150 I was going to give it to Kang's first girlfriend. 531 00:38:27,300 --> 00:38:29,100 I'm not Han Kang's girlfriend. 532 00:38:29,200 --> 00:38:31,860 You're a friend and a girl. 533 00:38:32,050 --> 00:38:33,270 Aren't you his friend? 534 00:38:33,340 --> 00:38:35,090 We're not even friends yet. 535 00:38:35,160 --> 00:38:37,900 You said you were Kang's friend before. 536 00:38:38,140 --> 00:38:40,040 Kang really doesn't like me. 537 00:38:40,130 --> 00:38:42,950 Kang's not that bad of a kid. 538 00:38:43,100 --> 00:38:45,330 He's too pure. 539 00:38:45,480 --> 00:38:49,760 He's so angry with me that he's just acting out. 540 00:38:50,280 --> 00:38:53,620 Even if that's true, acting like that to his mother is a bit harsh. 541 00:38:53,770 --> 00:38:57,370 Before, you said your name was Shin Ji Hyun, right? 542 00:38:57,710 --> 00:38:58,440 Yes. 543 00:38:58,480 --> 00:39:00,110 Aren't you a bit hungry? 544 00:39:00,240 --> 00:39:01,950 Do you like toast? 545 00:39:02,060 --> 00:39:04,780 I like anything that requires eating. 546 00:39:11,720 --> 00:39:15,210 Why are you staring so intently at someone else's bracelet? 547 00:39:15,290 --> 00:39:19,530 Your mother gave this to me. 548 00:39:21,270 --> 00:39:23,690 It's already eleven. You'll be late. 549 00:39:32,550 --> 00:39:35,600 What's the reason you were standing at Kang's place? 550 00:39:35,720 --> 00:39:37,990 You said it wasn't Ji Hyun but Song Yi Kyung. 551 00:39:38,190 --> 00:39:40,460 Then why were you staring at Kang chatting? 552 00:39:40,590 --> 00:39:42,960 It's because you're also suspicious. 553 00:39:43,130 --> 00:39:45,060 If it really is Ji Hyun, 554 00:39:45,150 --> 00:39:47,250 we need to figure out why she hasn't told anyone, 555 00:39:47,310 --> 00:39:50,650 even though she knows all about our relationship and plans. 556 00:39:53,970 --> 00:39:56,330 Oppa, you're not... 557 00:39:56,610 --> 00:39:59,710 hoping it isn't Ji Hyun, are you? 558 00:39:59,990 --> 00:40:01,900 Is that why you aren't verifying it? 559 00:40:02,880 --> 00:40:05,620 Because it can't be Ji Hyun. 560 00:40:05,940 --> 00:40:09,710 If it's true that Ji Hyun's soul is in Song Yi Kyung's body, 561 00:40:09,860 --> 00:40:11,940 then you'll have fallen in love with Ji Hyun. 562 00:40:12,000 --> 00:40:15,470 Ji Hyun's not a kid that can pretend to love someone. 563 00:40:15,820 --> 00:40:18,340 So that's why it's not Ji Hyun? 564 00:40:18,600 --> 00:40:21,860 Then does that mean Song Yi Kyung loves you? 565 00:40:22,800 --> 00:40:25,840 I'll look into it further, so leave. 566 00:40:26,010 --> 00:40:27,000 No. 567 00:40:27,810 --> 00:40:30,660 Song Yi Kyung didn't like you. 568 00:40:30,920 --> 00:40:33,610 And Ji Hyun didn't love you either. 569 00:40:34,170 --> 00:40:37,040 She believed she was in love. 570 00:40:37,280 --> 00:40:41,520 Because she thought you loved her, you were her soul mate. 571 00:40:41,690 --> 00:40:44,450 Do you think Ji Hyun, who didn't love you before, 572 00:40:44,580 --> 00:40:46,610 can love you now? 573 00:40:46,700 --> 00:40:49,350 I'm telling you it's not Ji Hyun! 574 00:40:50,880 --> 00:40:53,100 So it can't be Ji Hyun. 575 00:40:53,230 --> 00:40:56,940 It's not the Ji Hyun that I know, so how can it be Ji Hyun? 576 00:41:11,610 --> 00:41:14,200 Unni, I'll see you later. 577 00:41:35,960 --> 00:41:41,140 Has she not noticed anything yet? 578 00:42:05,490 --> 00:42:09,520 Dad, what are you doing here? 579 00:42:09,650 --> 00:42:12,390 Why aren't you coming back? 580 00:42:42,820 --> 00:42:45,070 Dad. 581 00:42:45,300 --> 00:42:47,720 Hurry and come here. 582 00:42:48,090 --> 00:42:50,680 Why aren't you coming back? 583 00:42:51,000 --> 00:42:54,130 Where and what are you doing? 584 00:43:06,100 --> 00:43:07,690 Ji Hyun! 585 00:43:08,160 --> 00:43:09,870 Ji Hyun! 586 00:43:10,020 --> 00:43:11,110 Ji Hyun! 587 00:43:11,330 --> 00:43:12,800 Ji Hyun! 588 00:43:13,040 --> 00:43:14,430 Ji Hyun! 589 00:43:14,800 --> 00:43:16,040 Ji Hyun! 590 00:43:16,170 --> 00:43:18,040 Ji Hyun! 591 00:43:33,580 --> 00:43:35,360 Dad! 592 00:43:35,930 --> 00:43:37,410 Dad! 593 00:43:38,950 --> 00:43:41,220 He woke up! 594 00:43:41,400 --> 00:43:44,290 My dad woke up! 595 00:43:44,890 --> 00:43:47,050 Dad, thank you. 596 00:43:47,180 --> 00:43:49,510 Thank you, Dad. 597 00:43:50,750 --> 00:43:53,390 Dad, I love you. 598 00:43:54,910 --> 00:43:58,060 I love you, Dad. 599 00:44:14,030 --> 00:44:17,100 What are you doing, voyager Shin Ji Hyun? 600 00:44:17,700 --> 00:44:20,820 The buses aren't running, so I'm walking. 601 00:44:26,410 --> 00:44:29,820 My dad's alive. 602 00:44:29,950 --> 00:44:33,090 I told you life and death isn't determined by human actions. 603 00:44:33,160 --> 00:44:34,740 What? 604 00:44:34,810 --> 00:44:38,110 Did you know that my dad wouldn't pass away during the surgery? 605 00:44:38,170 --> 00:44:39,460 How could I know that? 606 00:44:39,500 --> 00:44:41,250 You're really mean. 607 00:44:41,340 --> 00:44:44,720 I was afraid that Dad wouldn't get the surgery because of me. 608 00:44:44,830 --> 00:44:47,590 Do you know how much I worried and how much time I wasted? 609 00:44:47,720 --> 00:44:50,850 - You should've given me a hint. - I have to know something in order to give you a hint! 610 00:44:50,930 --> 00:44:55,090 I only found out your dad wasn't passing away... 611 00:44:56,330 --> 00:45:01,090 When I downloaded my schedule yesterday, and Shin Il Shik's name wasn't on it. 612 00:45:01,150 --> 00:45:02,890 - Your schedule? - Right. 613 00:45:02,970 --> 00:45:06,270 I only move after I've downloaded the death schedule every ten days. 614 00:45:06,350 --> 00:45:08,330 I'm a low-level scheduler. 615 00:45:08,390 --> 00:45:09,870 Right. 616 00:45:10,060 --> 00:45:12,440 When I first met you, 617 00:45:12,520 --> 00:45:15,760 you said that humans are all born with their life expectancy already determined. 618 00:45:15,950 --> 00:45:16,830 Hurry and get on. 619 00:45:16,910 --> 00:45:20,060 I came here to give you a ride since the buses aren't running. 620 00:45:21,800 --> 00:45:24,050 Scheduler's way of having fun. 621 00:45:24,170 --> 00:45:27,210 Whatever I do, follow the styles of this neighborhood. 622 00:45:29,250 --> 00:45:39,475 {\a6}You are breathing, you are living, inside my heart 623 00:45:42,507 --> 00:45:46,526 {\a6}Starting from the first day you came to me, 624 00:45:46,561 --> 00:45:55,050 {\a6}it became a longing, and you called out to me. 625 00:45:55,183 --> 00:46:02,063 {\a6}Tears keep flowing. Cold tears are flowing. 626 00:46:02,064 --> 00:46:09,403 {\a6}My heart hurts, and it hurts because of you. 627 00:46:09,404 --> 00:46:15,737 {\a6}I long for you in the day, Oh how I long for you. 628 00:46:15,738 --> 00:46:22,763 {\a6}I miss you so much and tears fall again. 629 00:45:31,180 --> 00:45:34,560 But who determines life expectancy? 630 00:45:34,950 --> 00:45:37,090 You, yourselves determine it. 631 00:45:37,790 --> 00:45:41,990 The life you lived before determines your expectancy this time around. 632 00:45:42,360 --> 00:45:45,830 And the way you live this life determines your next. 633 00:45:45,950 --> 00:45:47,830 That's what I've been taught. 634 00:45:47,990 --> 00:45:49,830 That's how it is? 635 00:45:50,000 --> 00:45:51,930 Then what about you? 636 00:45:52,060 --> 00:45:54,950 I didn't live well in my past life, 637 00:45:55,060 --> 00:45:56,620 satisfied? 638 00:45:56,810 --> 00:46:00,130 I'm sorry for hitting a sore spot. 639 00:46:00,430 --> 00:46:05,320 Instead, I hope you live a long time in your next life. 640 00:46:05,610 --> 00:46:07,630 I don't think that's going to happen. 641 00:46:07,760 --> 00:46:08,830 Why? 642 00:46:09,620 --> 00:46:11,650 I think I was a bastard. 643 00:46:11,760 --> 00:46:13,390 What are you saying? 644 00:46:13,450 --> 00:46:15,550 Did someone say that? 645 00:46:16,880 --> 00:46:19,170 Someone did say that. 646 00:46:26,200 --> 00:46:28,060 Unni! 647 00:46:28,360 --> 00:46:30,690 Dad lived! 648 00:46:30,870 --> 00:46:35,110 Now, I'm not going to force myself to meet Kang Min Ho. 649 00:46:35,410 --> 00:46:38,000 Since Kang read my letter, 650 00:46:38,080 --> 00:46:41,510 when dad wakes up, he's going to tell my dad. 651 00:46:41,960 --> 00:46:46,880 And even if I wake up, he won't let me marry Min Ho. 652 00:46:50,310 --> 00:46:53,180 There's only twelve days left. 653 00:46:54,640 --> 00:47:00,140 I don't know if I'll be able to get two more tears. 654 00:47:02,860 --> 00:47:06,970 But in any case, I want to do what I can for you. 655 00:47:07,170 --> 00:47:11,190 If I don't pay you back at all, 656 00:47:12,010 --> 00:47:14,190 twelve days later, 657 00:47:14,410 --> 00:47:17,660 I think I'll regret it like that ahjusshi. 658 00:47:22,890 --> 00:47:27,360 Dad's okay now, so don't worry at all, Ji Hyun. 659 00:47:27,490 --> 00:47:28,630 That's right, Shin Ji Hyun. 660 00:47:28,710 --> 00:47:31,470 Now it's your turn to come back. 661 00:47:32,290 --> 00:47:35,140 Seo Woo, you should go back and rest, too. 662 00:47:35,220 --> 00:47:36,400 You've done enough. 663 00:47:36,460 --> 00:47:38,400 All right. 664 00:47:53,600 --> 00:47:56,020 What's wrong with her lately? 665 00:48:10,770 --> 00:48:12,700 Pick it up here. 666 00:48:13,880 --> 00:48:16,860 Why are you taking Kang Min Ho's call in your room? 667 00:48:18,160 --> 00:48:20,350 Take the call here! 668 00:48:23,840 --> 00:48:26,300 Did you see the person In Jung is dating? 669 00:48:26,430 --> 00:48:30,220 We've been together five years, five years! 670 00:48:30,880 --> 00:48:32,660 You guys... 671 00:48:33,970 --> 00:48:36,540 The man you're dating... 672 00:48:37,010 --> 00:48:39,260 is it Min Ho? 673 00:48:40,310 --> 00:48:41,310 Seo... Seo Woo... 674 00:48:41,360 --> 00:48:45,040 You bitch! You bitch! Are you human? 675 00:48:45,130 --> 00:48:48,210 How could you do that to Ji Hyun! 676 00:48:48,340 --> 00:48:50,930 You bitch! You bitch! 677 00:48:51,080 --> 00:48:55,190 How much have you received from Ji Hyun! 678 00:48:56,520 --> 00:48:58,250 If it wasn't for Ji Hyun, 679 00:48:58,340 --> 00:49:00,610 you wouldn't have even been able to go to college in Seoul. 680 00:49:00,800 --> 00:49:04,740 Because you lived with Ji Hyun, you were able to attend college and get a job in Seoul! 681 00:49:04,850 --> 00:49:07,640 After betraying her, were you scared? 682 00:49:07,830 --> 00:49:10,650 Is that why you saw Ji Hyun as a ghost? 683 00:49:10,910 --> 00:49:11,880 Hey! 684 00:49:12,030 --> 00:49:13,670 If I was Ji Hyun, 685 00:49:13,760 --> 00:49:16,650 I wouldn't be able to die peacefully! 686 00:49:20,780 --> 00:49:22,690 That's a great relief! 687 00:49:22,970 --> 00:49:25,390 I knew it would turn out like this. 688 00:49:25,600 --> 00:49:27,680 Yes, all right. 689 00:49:30,340 --> 00:49:32,590 I need to let Ji Hyun know. 690 00:49:32,890 --> 00:49:34,410 Hey, Han Kang! 691 00:49:41,520 --> 00:49:43,080 I was just going to call you. 692 00:49:43,170 --> 00:49:46,810 - Song, my friend Shin Ji Hyun's father... - I know, I know. 693 00:49:47,230 --> 00:49:49,330 You know? 694 00:49:56,230 --> 00:49:57,410 You little... 695 00:49:57,540 --> 00:50:01,050 If I tell you to sit down, you should do so quickly! 696 00:50:01,310 --> 00:50:03,210 Song Yi Kyung. 697 00:50:04,260 --> 00:50:06,250 How can you call your nuna Song Yi Kyung? 698 00:50:06,340 --> 00:50:08,930 Hey, Han Kang, didn't I tell you before? 699 00:50:09,080 --> 00:50:11,160 Song Yi Kyung is one year older than you! 700 00:50:11,260 --> 00:50:14,220 If you've come to a country where elders take precedent, you should follow the laws of that country. 701 00:50:14,330 --> 00:50:18,010 How can you keep referring to me as Song Yi Kyung, Song! Song! 702 00:50:18,160 --> 00:50:22,210 But, do you really know that Ji Hyun's father woke up! 703 00:50:22,320 --> 00:50:23,860 It's because I know that, in thanks, 704 00:50:23,900 --> 00:50:26,510 I've prepared your favorite breakfast. 705 00:50:28,780 --> 00:50:30,970 - What's this? - A meal from your childhood. 706 00:50:31,030 --> 00:50:33,600 Sugared toast and strawberry milk. 707 00:50:33,770 --> 00:50:36,170 I heard there are guys who like receiving things like this. 708 00:50:36,260 --> 00:50:38,120 Only kids... 709 00:50:38,230 --> 00:50:40,540 This is what I used to like. 710 00:50:40,880 --> 00:50:45,100 By any chance, has Shin Ji Hyun ever met my mother? 711 00:50:45,400 --> 00:50:46,990 Uh... 712 00:50:48,310 --> 00:50:51,250 I think she said she did. 713 00:50:51,630 --> 00:50:54,100 She did a lot of things, Shin Ji Hyun... 714 00:50:54,290 --> 00:50:56,260 If it's good, ask me to make it again. 715 00:50:56,350 --> 00:50:58,530 Nuna's busy, so I'll be going. 716 00:50:58,740 --> 00:51:01,720 Must be really happy that Father's okay. 717 00:51:02,300 --> 00:51:04,830 It's Shin Ji Hyun's father. 718 00:51:05,880 --> 00:51:09,410 Why is she correcting it as Shin Ji Hyun's father? 719 00:51:12,020 --> 00:51:15,190 At night she works at the coffee shop, and in the day she works at Heaven. 720 00:51:15,320 --> 00:51:17,190 So she doesn't have much time to sleep. 721 00:51:17,360 --> 00:51:18,490 That's fine. 722 00:51:18,530 --> 00:51:21,080 From now on, don't go investigating Song Yi Kyung. 723 00:51:21,230 --> 00:51:22,540 All right. 724 00:51:28,660 --> 00:51:30,510 Director Lee 725 00:51:34,340 --> 00:51:36,720 It's been a while, Director Lee. 726 00:51:37,020 --> 00:51:41,060 Now, I think it's about time we start. 727 00:51:54,150 --> 00:51:55,800 Amnesia? 728 00:51:56,030 --> 00:51:58,390 Because of severe traumatic shock, 729 00:51:58,450 --> 00:52:01,770 they say it's a temporary case of amnesia. 730 00:52:01,990 --> 00:52:04,190 That's why you couldn't recognize me. 731 00:52:04,280 --> 00:52:08,330 That's why I came to find out more about myself. 732 00:52:08,500 --> 00:52:10,080 Were you close to me? 733 00:52:10,170 --> 00:52:13,250 You were friendly with everyone, 734 00:52:13,360 --> 00:52:15,820 but there wasn't anyone you were particularly close to. 735 00:52:16,040 --> 00:52:17,840 Whenever you got off work, 736 00:52:17,920 --> 00:52:20,830 you'd stick next to Song Yi Soo. 737 00:52:21,030 --> 00:52:23,060 You know Song Yi Soo? 738 00:52:23,130 --> 00:52:26,420 In our hotel, everyone knew about you two. 739 00:52:26,620 --> 00:52:29,080 Song Yi Soo also worked here? 740 00:52:29,190 --> 00:52:31,110 At first you both entered together, 741 00:52:31,220 --> 00:52:35,440 but after six months he quit, in order to become a singer. 742 00:52:35,830 --> 00:52:39,100 Ah, I see. 743 00:52:39,340 --> 00:52:43,710 After you broke up with him, you were like a ghost. 744 00:52:43,960 --> 00:52:47,070 When you found out Song Yi Soo died, you fainted. 745 00:52:47,280 --> 00:52:51,270 And after you left that time, you never came back here. 746 00:52:52,270 --> 00:52:53,690 What do I do? 747 00:52:53,860 --> 00:52:56,450 At that time, I was the one who packed up your belongings. 748 00:52:56,540 --> 00:52:59,360 It'll probably be in storage somewhere. 749 00:52:59,470 --> 00:53:02,100 Then, please give that to me. 750 00:53:07,270 --> 00:53:13,350 How great must the shock have been for a person to put a halt to their life. 751 00:53:17,910 --> 00:53:20,290 Shin In Jung's calling. 752 00:53:20,590 --> 00:53:22,290 It's Shin In Jung. 753 00:53:22,560 --> 00:53:25,080 I said it's Shin In Jung. 754 00:53:32,990 --> 00:53:35,210 I got hit by Seo Woo. 755 00:53:35,340 --> 00:53:38,980 My relationship with Kang Min Ho, I was caught. 756 00:53:39,310 --> 00:53:41,360 As expected from Park Seo Woo. 757 00:53:41,830 --> 00:53:44,830 Since I've already been found out by those closest to me, 758 00:53:44,980 --> 00:53:48,040 I don't need to worry about getting caught, it's all good. 759 00:53:48,190 --> 00:53:49,390 Good? 760 00:53:49,500 --> 00:53:51,390 You look pitiful to me. 761 00:53:51,510 --> 00:53:53,400 You've ended it with Min Ho, 762 00:53:53,530 --> 00:53:55,670 but it's a shame you had to get hit. 763 00:53:55,900 --> 00:53:58,220 We haven't ended anything. 764 00:53:58,390 --> 00:54:01,750 As long as you don't marry Kang Min Ho. 765 00:54:02,330 --> 00:54:05,500 Are you going to marry? With Min Ho? 766 00:54:07,940 --> 00:54:09,850 Last time, 767 00:54:09,930 --> 00:54:14,190 you were wondering why I did these things to Ji Hyun, right? 768 00:54:14,580 --> 00:54:17,110 Today, I came to tell you that. 769 00:54:17,360 --> 00:54:22,480 - Why all of a sudden... - In college, I lived with Ji Hyun's family. 770 00:54:22,950 --> 00:54:26,190 In my senior year of high school, my father caused an accident without a license. 771 00:54:26,420 --> 00:54:29,400 I wasn't in the position to come to Seoul and attend college. 772 00:54:29,700 --> 00:54:31,280 Because I was so heart-broken, 773 00:54:31,350 --> 00:54:34,070 I went over to Ji Hyun's and complained to her. 774 00:54:34,260 --> 00:54:37,750 Then Ji Hyun, without even asking me, 775 00:54:37,990 --> 00:54:43,380 begged her parents at the dinner table to let me live with them. 776 00:54:43,730 --> 00:54:48,100 At that time, I was so thankful I had tears in my eyes. 777 00:54:49,150 --> 00:54:52,400 From Ji Hyun, you've heard this story, haven't you? 778 00:54:52,810 --> 00:54:57,630 Someone at the top of her class not being able to go to Seoul because of her situation. 779 00:54:57,750 --> 00:55:00,000 She did say it was a shame. 780 00:55:00,240 --> 00:55:02,700 She was quite a kind kid. 781 00:55:03,390 --> 00:55:05,060 There's another. 782 00:55:05,230 --> 00:55:07,500 During our winter break in freshman year of college, 783 00:55:07,610 --> 00:55:11,610 I had a part-time job at the bakery Seo Woo works at now. 784 00:55:11,910 --> 00:55:17,590 On my way to an outdoor event, I got very sick. 785 00:55:17,780 --> 00:55:21,700 I only asked her to tell my boss I wasn't coming in. 786 00:55:21,910 --> 00:55:26,900 But the kind Ji Hyun, without a word, took my place instead. 787 00:55:27,200 --> 00:55:32,280 While skipping her 250,000 won hourly piano lesson. 788 00:55:32,900 --> 00:55:35,710 Didn't she do that because she was afraid you'd be fired? 789 00:55:35,830 --> 00:55:37,780 From the perspective of Ji Hyun's mother, 790 00:55:37,870 --> 00:55:39,670 it was unbelievable. 791 00:55:39,840 --> 00:55:44,400 In order to earn 30,000 won, she threw away 250,000 won. 792 00:55:45,130 --> 00:55:47,010 When her mother scolded her, 793 00:55:47,140 --> 00:55:50,180 it would've been better if she had just said, "I'm sorry." 794 00:55:50,420 --> 00:55:53,030 But Ji Hyun, to whom friends are so very precious, 795 00:55:53,120 --> 00:55:55,820 talked back to her mother. 796 00:55:55,940 --> 00:55:58,750 Saying In Jung can't be fired from her part-time job. 797 00:55:59,090 --> 00:56:01,340 Then unbeknownst to Ji Hyun, 798 00:56:01,510 --> 00:56:04,600 her mother would call me aside. 799 00:56:04,850 --> 00:56:07,850 She couldn't have even dreamed of it. 800 00:56:08,150 --> 00:56:10,420 Cause she's so naive. 801 00:56:11,510 --> 00:56:13,910 During college when we'd go on blind dates, 802 00:56:14,020 --> 00:56:19,420 she'd always point out that In Jung is her closest friend who lives at her house. 803 00:56:19,740 --> 00:56:22,500 When my boyfriend would come near the house to see me, 804 00:56:22,560 --> 00:56:25,260 she'd follow me, saying she was bored. 805 00:56:25,500 --> 00:56:28,110 Of course she never asked me if she could. 806 00:56:28,390 --> 00:56:32,400 Even when that boy starts calling Ji Hyun and breaks up with me, 807 00:56:32,690 --> 00:56:35,200 Ji Hyun doesn't know why. 808 00:56:35,390 --> 00:56:38,200 Because she's a kid who doesn't doubt others. 809 00:56:38,430 --> 00:56:40,080 Now... 810 00:56:40,250 --> 00:56:41,930 what is the reason you are saying those things? 811 00:56:42,080 --> 00:56:45,420 When she buys new clothes, she wears them and comes into my room. 812 00:56:45,590 --> 00:56:47,000 "How are these clothes?" 813 00:56:47,070 --> 00:56:48,310 "They're pretty." 814 00:56:48,440 --> 00:56:50,240 "Then, you want to wear them?" 815 00:56:50,360 --> 00:56:53,620 "Hey, Shin In Jung, I can always buy more." 816 00:56:53,700 --> 00:56:57,370 "Even if I give it to you, it's not a waste at all." 817 00:56:58,050 --> 00:57:00,370 "I don't have any greed." 818 00:57:01,010 --> 00:57:03,360 She really meant it. 819 00:57:03,620 --> 00:57:07,880 Those things... did they hurt your feelings? 820 00:57:08,030 --> 00:57:12,290 They... made me wretched. 821 00:57:14,330 --> 00:57:19,250 Her unending generosity made me so pitiful. 822 00:57:19,600 --> 00:57:21,500 It's okay. 823 00:57:21,720 --> 00:57:24,420 I'd say it was okay, and yet she still gave. 824 00:57:24,570 --> 00:57:26,960 The generosity to never look at it from my point of view. 825 00:57:27,140 --> 00:57:30,010 The generosity to ignore my feelings. 826 00:57:30,460 --> 00:57:33,180 That annoying cheerfulness. 827 00:57:34,330 --> 00:57:36,970 One day, I started to become curious. 828 00:57:37,140 --> 00:57:38,440 Ji Hyun, 829 00:57:38,530 --> 00:57:42,040 even if you had to run from one part-time job to another and receive scholarships, 830 00:57:42,210 --> 00:57:44,160 would you still be as cheerful as you are now? 831 00:57:44,250 --> 00:57:45,080 No. 832 00:57:45,510 --> 00:57:48,300 If you did not have a successful father, 833 00:57:48,420 --> 00:57:51,570 would you have gone to that college with those grades? 834 00:57:51,980 --> 00:57:55,020 Even if you had been raised as my father's daughter, 835 00:57:55,060 --> 00:57:57,290 would ddukboki be so delicious, 836 00:57:57,480 --> 00:58:00,700 and could you remain so kind and innocent? 837 00:58:01,080 --> 00:58:04,020 I wanted to see if she would be the same after she lost everything. 838 00:58:04,120 --> 00:58:09,500 If her successful father became a failure like mine, I wanted to see if she would change. 839 00:58:10,870 --> 00:58:14,600 "You guys, you should wear my wedding dress." 840 00:58:14,810 --> 00:58:17,700 "You're going to have to borrow it anyway." 841 00:58:17,980 --> 00:58:21,750 Ji Hyun herself had already established ranks. 842 00:58:22,460 --> 00:58:25,770 And then she'd say she hadn't, which was funny. 843 00:58:26,590 --> 00:58:31,690 So, I made a proposal to Kang Min Ho. 844 00:58:32,890 --> 00:58:38,970 To bring her down to the same situation I was in. 845 00:58:40,960 --> 00:58:42,520 That's nonsense. 846 00:58:42,720 --> 00:58:44,210 In Jung is... 847 00:58:45,500 --> 00:58:47,410 You said Ji Hyun said it herself. 848 00:58:47,510 --> 00:58:50,510 That nothing was a waste when given to me. 849 00:58:51,070 --> 00:58:53,530 Then she can give me her father's company 850 00:58:53,660 --> 00:58:56,550 and her fianc�, too. 851 00:59:01,370 --> 00:59:07,000 Later when you meet Ji Hyun, tell her this. 852 00:59:09,190 --> 00:59:11,500 But, 853 00:59:12,310 --> 00:59:16,470 her love for you was sincere. 854 00:59:18,290 --> 00:59:20,150 Me, too... 855 00:59:20,470 --> 00:59:23,280 My love for Ji Hyun... 856 00:59:23,640 --> 00:59:26,170 was also sincere. 857 01:00:14,720 --> 01:00:17,330 Even so, this isn't right. 858 01:00:17,830 --> 01:00:21,270 That's not a reason to stomp on me like this. 859 01:00:56,810 --> 01:00:57,880 What is this! 860 01:00:58,750 --> 01:01:00,700 He's a complete player! 861 01:01:00,900 --> 01:01:03,290 Leaving this unni... 862 01:01:06,680 --> 01:01:10,830 The depressed scheduler is listening to music. 863 01:01:11,030 --> 01:01:13,270 Call a bit later. 864 01:01:25,330 --> 01:01:26,720 Hey, Song Yi Soo. 865 01:01:26,870 --> 01:01:28,800 How could you do that? 866 01:01:32,360 --> 01:01:34,840 You cheated and broke up with this unni. 867 01:01:34,990 --> 01:01:36,840 What's wrong with humans? 868 01:01:36,920 --> 01:01:39,100 Is betrayal a specialty? A hobby? 869 01:01:39,270 --> 01:01:41,310 How could you backstab someone who trusts you? 870 01:01:41,390 --> 01:01:43,960 What are you talking about? 871 01:01:45,570 --> 01:01:47,560 Look at this. 872 01:01:49,130 --> 01:01:52,020 Who's this? 873 01:01:56,960 --> 01:01:59,750 Is this... me? 874 01:02:02,450 --> 01:02:04,200 Your words were right. 875 01:02:04,310 --> 01:02:05,920 Your earnestness, 876 01:02:05,980 --> 01:02:07,870 I don't think it's for Song Yi Kyung. 877 01:02:07,990 --> 01:02:09,710 It must be for that woman. 878 01:02:09,790 --> 01:02:11,230 What? 879 01:02:13,760 --> 01:02:15,770 - This really isn't it! - What's not? 880 01:02:15,880 --> 01:02:17,850 It's definitely you and another woman! 881 01:02:17,910 --> 01:02:18,940 You... 882 01:02:19,020 --> 01:02:21,920 Because of that woman, you broke up with unni. 883 01:02:22,260 --> 01:02:24,980 Seeing as how this unni is living, 884 01:02:25,130 --> 01:02:28,620 you could've been with that woman when you died. 885 01:02:28,660 --> 01:02:29,480 It's not true! 886 01:02:29,540 --> 01:02:30,760 What's not? 887 01:02:30,820 --> 01:02:32,470 Look at the evidence! 888 01:02:32,490 --> 01:02:34,720 And you, you said you couldn't even remember! 889 01:02:34,810 --> 01:02:36,350 Even if I can't remember, it's not her. 890 01:02:36,390 --> 01:02:38,190 It's not! 891 01:02:39,010 --> 01:02:40,460 Why do you keep saying it's not? 892 01:02:40,570 --> 01:02:41,550 Look at this! 893 01:02:41,620 --> 01:02:42,600 It's still not true? 894 01:02:42,670 --> 01:02:44,660 It's ridiculous, how could I with this woman? 895 01:02:44,750 --> 01:02:47,640 I said this woman is nothing! 896 01:02:47,980 --> 01:02:53,200 Just because you say this woman is nothing doesn't mean it becomes nothing! 897 01:03:01,730 --> 01:03:04,470 Just because you say it's nothing 898 01:03:04,790 --> 01:03:07,400 doesn't mean it becomes nothing. 899 01:03:07,750 --> 01:03:09,700 It's nothing, nothing! 900 01:03:09,628 --> 01:03:19,847 {\a6}You are breathing, you are living, inside my heart 901 01:03:23,567 --> 01:03:34,007 {\a6}My heart is ringing, you are walking, inside my heart 902 01:03:37,449 --> 01:03:41,171 {\a6}Starting from the first day you came to me, 903 01:03:41,172 --> 01:03:50,155 {\a6}it became a longing, and you out to called me. 904 01:03:54,058 --> 01:04:00,931 {\a6}Tears keep flowing. Cold tears are flowing. 905 01:04:01,248 --> 01:04:08,353 {\a6}My heart hurts, and it hurts because of you. 906 01:04:08,354 --> 01:04:14,698 {\a6}I long for you in the day, Oh how I long for you. 907 01:04:16,904 --> 01:04:24,031 {\a6}They keep flowing down, you flow down, 908 01:04:24,066 --> 01:04:31,299 {\a6}Because my heart is full, you overflow in my heart. 909 01:04:31,300 --> 01:04:37,443 {\a6}They become tears of pain, they become tears of longing. 910 01:04:37,444 --> 01:04:44,143 {\a6}In my heart, you live like that. 911 01:04:45,217 --> 01:04:51,891 {\a6}Tears keep flowing, cold tears are flowing. 912 01:03:09,800 --> 01:03:11,150 It's nothing, Yi Kyung! 913 01:03:11,220 --> 01:03:13,020 Song Yi Kyung, it's not true! 914 01:03:13,120 --> 01:03:15,650 Why won't you believe me! 915 01:03:24,770 --> 01:03:27,040 Yi Kyung... 916 01:03:32,930 --> 01:03:35,100 Yi Kyung... 917 01:03:43,980 --> 01:03:46,170 Hey... 918 01:03:46,960 --> 01:03:49,850 Song Yi Kyung. 925 01:04:28,830 --> 01:04:30,740 You can engrave initials on this, right? 926 01:04:30,780 --> 01:04:32,240 "S Loves K" 927 01:04:32,300 --> 01:04:33,580 I need this room immediately. 928 01:04:33,650 --> 01:04:36,110 If you evict them now, I'll compensate you. 929 01:04:36,180 --> 01:04:38,230 Stop it, what can you do by meeting Kang Min Ho? 930 01:04:38,270 --> 01:04:39,520 You're Song Yi Kyung. 931 01:04:39,580 --> 01:04:42,470 Because I'm Song Yi Kyung, I think there's something I can do. 932 01:04:42,520 --> 01:04:44,680 I can't watch anymore. Trust me. 933 01:04:44,760 --> 01:04:46,410 I think unni's going to leave somewhere. 934 01:04:46,450 --> 01:04:47,330 What do I do? 935 01:04:47,420 --> 01:04:50,230 Unni! Where are you going! 69093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.