All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S01E18.Father.Knows.Dick.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:05,873 HELLO! 2 00:00:05,906 --> 00:00:06,574 HI, DICK. 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,942 I BROUGHT HOME A PIZZA! 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,711 HEY, DICK. HOW WAS YOUR DAY? 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,280 SALLY, WHY ARE YOU HERE? 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,847 WEREN'T YOU SUPPOSED TO INVESTIGATE 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,084 YOUR CHEMICAL ATTRACTION TO MR. RANDALL? 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,818 HE HAD TO CANCEL OUR DATE. 9 00:00:17,851 --> 00:00:18,986 HIS MOTHER CAME IN TOWN. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,054 SO? 11 00:00:20,088 --> 00:00:23,757 I DON'T KNOW. HE MENTIONED BREAKING ME TO HER GENTLY. 12 00:00:23,791 --> 00:00:26,194 DICK, AREN'T YOU GOING TO ASK ME HOW MY DAY WENT? 13 00:00:26,227 --> 00:00:27,528 GOOD WORK, HARRY. WELL DONE. 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,330 SALLY... 15 00:00:29,363 --> 00:00:32,266 JUST BECAUSE YOU HAVEN'T BEEN INVITED SOMEWHERE 16 00:00:32,300 --> 00:00:34,235 IS NO REASON NOT TO GO. 17 00:00:34,268 --> 00:00:36,337 YOUR NEXT ASSIGNMENT IS TO MEET THIS MOTHER, 18 00:00:36,370 --> 00:00:38,506 AND STUDY HER MATERNAL POWER. 19 00:00:38,539 --> 00:00:42,143 I COULD SEDUCE HER, IF YOU LIKE. 20 00:00:42,176 --> 00:00:43,344 UH, NO, HARRY. 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,446 TOMMY, HAVE YOU INFILTRATED THE GLEE CLUB? 22 00:00:45,479 --> 00:00:48,382 OH, YEAH. THEY'RE VERY HAPPY. 23 00:00:48,416 --> 00:00:49,783 THAT'S MY REPORT. 24 00:00:49,817 --> 00:00:51,319 GOOD WORK, TOMMY. 25 00:00:51,352 --> 00:00:52,953 WHA--WAIT. WHAT ABOUT ME? 26 00:00:52,986 --> 00:00:53,854 WELL, WHAT? 27 00:00:53,887 --> 00:00:55,423 WELL, THAT'S MY POINT. 28 00:00:55,456 --> 00:00:57,791 YOU'RE HIGH COMMANDER, SHE'S HEAD OF SECURITY, 29 00:00:57,825 --> 00:01:00,228 HE'S INFORMATION OFFICER...WHAT AM I? 30 00:01:00,261 --> 00:01:01,595 WELL, YOU'RE-- 31 00:01:01,629 --> 00:01:03,997 YOU'RE HARRY. 32 00:01:04,898 --> 00:01:05,566 OH, SURE. 33 00:01:05,599 --> 00:01:08,569 I GOT THE FANCY TITLE, 34 00:01:08,602 --> 00:01:10,104 BUT WHAT DO I DO? WHAT AM I GOOD AT? 35 00:01:10,138 --> 00:01:12,740 UH... UH... 36 00:01:12,773 --> 00:01:13,907 YOU--YOU PAINT! 37 00:01:13,941 --> 00:01:15,409 OH, YEAH. I LIKE PAINTING. 38 00:01:15,443 --> 00:01:16,577 PAINTING. YES! 39 00:01:16,610 --> 00:01:17,811 GREAT! GO! PAINT! 40 00:01:17,845 --> 00:01:19,713 OH. O.K. 41 00:01:19,747 --> 00:01:20,881 OFF TO MY PAINTING. 42 00:01:20,914 --> 00:01:21,782 YELL IF YOU NEED ME. 43 00:01:21,815 --> 00:01:23,584 SURE. WHATEVER. 44 00:01:23,617 --> 00:01:25,018 AW, DICK! 45 00:01:25,052 --> 00:01:27,688 THEY SCREWED IT UP AGAIN! 46 00:01:27,721 --> 00:01:37,765 DAMN! 47 00:01:37,765 --> 00:01:47,775 DAMN! 48 00:02:03,023 --> 00:02:04,358 WHAT'S THIS, TOMMY? 49 00:02:04,392 --> 00:02:05,993 STAR WARS. IT'S A MOVIE. 50 00:02:06,026 --> 00:02:07,295 WHAT'S THAT SUPPOSED TO BE? 51 00:02:07,328 --> 00:02:09,797 OUTER SPACE. CAN YOU BELIEVE IT? 52 00:02:11,765 --> 00:02:13,100 IF OUTER SPACE WAS THAT HAPPENING, 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,436 I NEVER WOULD HAVE LEFT. 54 00:02:15,469 --> 00:02:17,070 HEY, TOMMY. I'M ALMOST READY. 55 00:02:17,104 --> 00:02:19,307 WHOA. WHOA. WHERE ARE YOU GOING? 56 00:02:19,340 --> 00:02:20,708 I'M TAKING TOMMY TO SCHOOL. 57 00:02:20,741 --> 00:02:23,877 OH. WELL, BE SURE AND TALK TO THAT MR. RANDALL. 58 00:02:23,911 --> 00:02:25,646 OH, WILL HE BE THERE? 59 00:02:25,679 --> 00:02:28,449 GOSH. I HOPE I DON'T DISTRACT HIM. 60 00:02:29,016 --> 00:02:29,750 OW! OW! 61 00:02:29,783 --> 00:02:32,953 YOU ARE IN BIG, BIG, BIG TROUBLE. 62 00:02:32,986 --> 00:02:33,854 WHAT'S GOING ON? 63 00:02:33,887 --> 00:02:35,856 HE PAINTED SOMETHING AWFUL ON THE HOUSE. 64 00:02:35,889 --> 00:02:37,858 A POSTIMPRESSIONIST URBAN MURAL. 65 00:02:37,891 --> 00:02:40,594 I WAS GIVEN FULL PERMISSION. 66 00:02:40,628 --> 00:02:41,495 TELL HER, DICK. 67 00:02:41,529 --> 00:02:42,796 I PROMISE YOU, MRS. DUPCHECK, 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,298 HARRY, WILL NOT GO UNPUNISHED! 69 00:02:44,332 --> 00:02:45,199 HE'LL SIT IN HIS ROOM 70 00:02:45,233 --> 00:02:46,500 AND THINK ABOUT WHAT HE DID, 71 00:02:46,534 --> 00:02:50,003 WHILE YOU REPAINT YOUR HOUSE. 72 00:02:50,037 --> 00:02:51,805 IDLE HANDS DO THE DEVIL'S WORK. 73 00:02:51,839 --> 00:02:52,873 WHEN I WAS YOUNG-- 74 00:02:52,906 --> 00:02:54,041 THE GLACIER RECEDED, 75 00:02:54,074 --> 00:02:56,310 CREATING THE GREAT LAKES, AS WE ALL KNOW. 76 00:02:56,344 --> 00:02:58,979 BYE, NOW. GOODBYE. 77 00:03:01,682 --> 00:03:03,150 WELL, THANKS A LOT, DICK. 78 00:03:03,183 --> 00:03:04,184 YOU TELL ME TO PAINT, 79 00:03:04,218 --> 00:03:07,855 AND THEN YOU HANG ME OUT TO DRY LIKE A SHIRT. 80 00:03:07,888 --> 00:03:10,123 A WET SHIRT. 81 00:03:11,225 --> 00:03:14,728 A WET SHIRT THAT NEEDS DRYING. 82 00:03:16,630 --> 00:03:18,165 WHY IS HARRY UPSET ALL OF A SUDDEN? 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 IS HE MAD AT ME? 84 00:03:19,233 --> 00:03:22,102 NO. HE JUST FEELS LEFT OUT, YOU KNOW? 85 00:03:22,135 --> 00:03:23,737 HE'S SEARCHING FOR HIS IDENTITY. 86 00:03:23,771 --> 00:03:25,573 HE'S ACTING UP FOR YOUR ATTENTION. 87 00:03:25,606 --> 00:03:26,807 HOW DO YOU KNOW? 88 00:03:26,840 --> 00:03:29,677 OH. I SEE IT WITH SOPHOMORES ALL THE TIME. 89 00:03:29,710 --> 00:03:31,945 HE NEEDS AN AUTHORITY FIGURE. 90 00:03:31,979 --> 00:03:34,348 HE'S GOT ONE. I'M THE HIGH COMMANDER. 91 00:03:34,382 --> 00:03:35,416 A PARENT. 92 00:03:35,449 --> 00:03:37,318 YES. MR. RANDALL HAS A MOTHER, 93 00:03:37,351 --> 00:03:39,687 AND HE TURNED OUT DREAMY. 94 00:03:40,954 --> 00:03:41,889 OF COURSE. 95 00:03:41,922 --> 00:03:43,791 HARRY NEEDS A FATHER. 96 00:03:43,824 --> 00:03:45,759 OH, I SHOULD HAVE SEEN IT! 97 00:03:45,793 --> 00:03:46,927 WELL... 98 00:03:46,960 --> 00:03:48,362 I CAN FILL THOSE SHOES. 99 00:03:48,396 --> 00:03:50,264 I'M PRETENDING TO BE YOUR FATHER. 100 00:03:50,298 --> 00:03:52,833 I MAY HAVE TO NEGLECT YOU FOR A WHILE. 101 00:03:52,866 --> 00:03:55,969 I DON'T MIND. YOU'RE A TERRIBLE FATHER ANYWAY. 102 00:03:57,538 --> 00:03:58,872 WELL, YOU'RE A LOUSY SON! 103 00:03:58,906 --> 00:04:00,908 I'M OLD AND SET IN MY WAYS! 104 00:04:00,941 --> 00:04:04,812 WELL, IT'S GOING TO BE DIFFERENT WITH MY SECOND SON! 105 00:04:05,779 --> 00:04:07,615 I'LL BE A TERRIFIC FATHER. 106 00:04:07,648 --> 00:04:08,882 OH. SURE. 107 00:04:08,916 --> 00:04:11,251 I'M GOING TO START OFF BY BEING COMPLETELY HONEST WITH HIM. 108 00:04:11,285 --> 00:04:12,686 WAIT. HONEST? 109 00:04:12,720 --> 00:04:14,121 I'M TELLING HIM ABOUT THAT THING 110 00:04:14,154 --> 00:04:16,189 THAT THEY PUT IN HIS HEAD. 111 00:04:16,223 --> 00:04:17,157 OH, NO. 112 00:04:17,190 --> 00:04:18,826 YOU CAN'T TELL HIM THAT. 113 00:04:18,859 --> 00:04:21,194 TELLING HIM IS A BAD THING. 114 00:04:22,563 --> 00:04:23,063 SHH. 115 00:04:23,096 --> 00:04:25,666 IXNE ON THE THINGTHE. 116 00:04:25,699 --> 00:04:26,634 UH, HARRY. 117 00:04:26,667 --> 00:04:28,636 I MADE A DECISION. 118 00:04:28,669 --> 00:04:29,537 FROM NOW ON... 119 00:04:29,570 --> 00:04:32,806 DON'T THINK OF ME AS YOUR COMMANDER. 120 00:04:32,840 --> 00:04:35,443 I WANT YOU TO THINK OF ME AS A FATHER. 121 00:04:35,476 --> 00:04:38,111 A FATHER WHO OUTRANKS YOU. 122 00:04:39,413 --> 00:04:40,681 WELL, FATHER, WHY? 123 00:04:40,714 --> 00:04:42,916 GUIDANCE. EMOTIONAL SUPPORT. 124 00:04:42,950 --> 00:04:44,485 I'LL BE THERE FOR YOU. 125 00:04:44,518 --> 00:04:48,288 I'LL BE THE WIND BENEATH YOUR SHEETS. 126 00:04:48,322 --> 00:04:50,290 HARRY, WHEN YOU NEED ANYTHING AT ALL, 127 00:04:50,324 --> 00:04:52,159 YOU COME TO ME. 128 00:04:52,192 --> 00:04:53,794 WELL, O.K. 129 00:04:53,827 --> 00:04:54,895 CAN I BORROW THE CAR? 130 00:04:54,928 --> 00:04:55,696 NO. 131 00:04:55,729 --> 00:04:56,530 BORROW CASH? 132 00:04:56,564 --> 00:04:57,297 NO. 133 00:04:57,331 --> 00:04:59,567 BRING A WOMAN IN MY ROOM? 134 00:04:59,600 --> 00:05:00,834 NEVER HAPPEN. 135 00:05:00,868 --> 00:05:02,536 SURE. 136 00:05:05,138 --> 00:05:07,575 WELL, THANKS, COMMANDER-- 137 00:05:07,608 --> 00:05:09,477 WELL, I MEAN, DICK-- 138 00:05:09,510 --> 00:05:10,378 DAD. 139 00:05:10,411 --> 00:05:12,713 FATHER DICK. 140 00:05:14,848 --> 00:05:16,917 OHH... 141 00:05:18,786 --> 00:05:21,489 BUT HOSTILITIES DIDN'T BEGIN TO ESCALATE... 142 00:05:21,522 --> 00:05:23,056 UNTIL THE CONFEDERATE TROOPS 143 00:05:23,090 --> 00:05:25,192 ATTACKED FORT SUMPTER. 144 00:05:27,094 --> 00:05:27,895 AND FOUR YEARS LATER, 145 00:05:27,928 --> 00:05:29,997 THE WAR'S PRETTY MUCH OVER. 146 00:05:32,032 --> 00:05:33,300 MR. RANDALL. 147 00:05:33,333 --> 00:05:35,035 SALLY. 148 00:05:37,738 --> 00:05:38,138 HEY, SOLOMON. 149 00:05:38,171 --> 00:05:39,106 WHAT? 150 00:05:39,139 --> 00:05:40,340 ARE RANDALL AND YOUR AUNT, 151 00:05:40,374 --> 00:05:42,242 LIKE, UH... 152 00:05:42,275 --> 00:05:43,243 YOU KNOW... 153 00:05:43,544 --> 00:05:44,277 I DON'T KNOW. 154 00:05:44,311 --> 00:05:47,381 RAISE YOUR HAND AND ASK, YOU MOOK. 155 00:05:48,882 --> 00:05:51,351 SO, UM, DID YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT TOMMY? 156 00:05:51,385 --> 00:05:53,654 NO. TOMMY'S DOING FINE. 157 00:05:53,687 --> 00:05:54,988 OH. 158 00:05:55,022 --> 00:05:56,323 WELL, THEN, SINCE I'M HERE, 159 00:05:56,356 --> 00:05:59,393 CAN I MEET YOUR MOTHER? 160 00:05:59,427 --> 00:06:01,895 I DON'T KNOW THAT YOU'RE READY TO MEET MY MOTHER. 161 00:06:01,929 --> 00:06:03,296 WE COULD HAVE DINNER. 162 00:06:03,330 --> 00:06:04,465 YOU DON'T THINK IT'S TOO EARLY? 163 00:06:04,498 --> 00:06:06,366 NO. BREAKFAST WOULD BE EARLY. 164 00:06:06,400 --> 00:06:08,569 DINNER'S FINE. 165 00:06:09,336 --> 00:06:11,204 I DON'T KNOW, SALLY. 166 00:06:11,238 --> 00:06:12,840 SHE'S NOT AN EASY PERSON TO KNOW. 167 00:06:12,873 --> 00:06:14,007 SHE'S EXTREMELY PROTECTIVE, 168 00:06:14,041 --> 00:06:17,711 AND SHE NEVER THINKS ANYONE IS GOOD ENOUGH FOR ME. 169 00:06:17,745 --> 00:06:20,581 I THINK SHE'S REALLY GOING TO LIKE ME... 170 00:06:20,614 --> 00:06:22,916 A LOT. 171 00:06:23,417 --> 00:06:25,152 HEY. BYE, TOMMY. 172 00:06:25,185 --> 00:06:27,220 [GRUMBLES] 173 00:06:31,258 --> 00:06:33,193 ...WHICH CAN BE DIRECTLY APPLIED 174 00:06:33,226 --> 00:06:37,164 TO NEWTON'S SECOND LAW OF MOTION, 175 00:06:37,197 --> 00:06:38,532 WHICH, FOR PERSONAL REASONS, 176 00:06:38,566 --> 00:06:40,801 IS MY FAVORITE. 177 00:06:40,834 --> 00:06:42,770 ISAAC NEWTON, OF COURSE, 178 00:06:42,803 --> 00:06:43,737 HAS BEEN CALLED 179 00:06:43,771 --> 00:06:45,673 THE FATHER OF MODERN PHYSICS, 180 00:06:45,706 --> 00:06:46,940 BRINGING ME TO ANOTHER QUESTION. 181 00:06:46,974 --> 00:06:48,709 HOW MANY OF YOU HAVE FATHERS? 182 00:06:48,742 --> 00:06:50,678 ANYONE? FATHERS? 183 00:06:52,613 --> 00:06:54,114 EVERYONE HAS FATHERS. GOOD. 184 00:06:54,147 --> 00:06:55,483 SO, WHO WOULD LIKE TO RELATE 185 00:06:55,516 --> 00:06:57,751 SOME FATHERESQUE EXPERIENCE, 186 00:06:57,785 --> 00:07:00,588 SOMETHING VERY FATHERING? 187 00:07:00,621 --> 00:07:02,355 UM, O.K. WELL, UH, 188 00:07:02,389 --> 00:07:04,091 MY FATHER AND I HAVE THIS VERY SPECIAL-- 189 00:07:04,124 --> 00:07:05,392 NO, NO, NO, NO. 190 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 KAREN, PLEASE. 191 00:07:06,794 --> 00:07:07,728 I'M ONLY INTERESTED 192 00:07:07,761 --> 00:07:10,964 IN FATHER-SON EXPERIENCES. 193 00:07:10,998 --> 00:07:11,665 BOBBY, 194 00:07:11,699 --> 00:07:14,702 UH, MY FATHER? VERY STRICT. 195 00:07:14,735 --> 00:07:16,737 WHEN I'D ACT UP, HE'D GIVE ME HIS BELT. 196 00:07:16,770 --> 00:07:19,039 YOU WORE THE SAME SIZE? 197 00:07:20,641 --> 00:07:21,609 AS PUNISHMENT. 198 00:07:21,642 --> 00:07:23,611 HE'D GIVE ME A WHOOPING. 199 00:07:23,644 --> 00:07:26,480 SO HE GAVE YOU A WHOOPING AND A BELT? 200 00:07:26,514 --> 00:07:28,081 WITH THE BELT. 201 00:07:28,115 --> 00:07:30,450 THEN HE GAVE YOU THE BELT? 202 00:07:30,484 --> 00:07:32,052 UM... 203 00:07:32,085 --> 00:07:34,121 YEAH. 204 00:07:36,924 --> 00:07:38,692 LEON, DID YOUR DAD GIVE YOU A BELT? 205 00:07:38,726 --> 00:07:40,928 NO. NO, MY DAD'S GREAT. 206 00:07:40,961 --> 00:07:43,363 EVERY AUGUST WE'D RENT A CABIN ON LAKE EIRE 207 00:07:43,396 --> 00:07:46,033 WE PICK UP A CASE OF TALL-BOYS, GET FACED, 208 00:07:46,066 --> 00:07:49,369 AND HIT ON GIRLS IN PONTOON BOATS. 209 00:07:51,071 --> 00:07:52,205 [CLASS BELL RINGS] 210 00:07:52,239 --> 00:07:54,074 UH, TOMORROW THERE WILL BE A POP QUIZ 211 00:07:54,107 --> 00:07:56,376 ON THE EFFECTS OF THERMAL DYNAMICS! 212 00:07:56,409 --> 00:07:57,645 REMEMBER, IT'S A POP QUIZ! 213 00:07:57,678 --> 00:08:00,447 IF YOU STUDY, I'LL KNOW! 214 00:08:03,984 --> 00:08:05,753 HARRY! 215 00:08:05,786 --> 00:08:07,187 SON... 216 00:08:07,220 --> 00:08:09,322 LOOK WHAT I BROUGHT HOME FOR US. 217 00:08:11,324 --> 00:08:13,193 IT'S A SIX-PACK OF TALL-BOYS. 218 00:08:13,226 --> 00:08:14,427 LET'S GET FACED, 219 00:08:14,461 --> 00:08:16,897 AND THEN I'LL GIVE YOU MY BELT. 220 00:08:19,633 --> 00:08:21,401 FORGET IT, MAN, 221 00:08:21,434 --> 00:08:22,302 WHAT'S THIS? 222 00:08:22,335 --> 00:08:24,037 I'M CUTTING OUT. 223 00:08:24,071 --> 00:08:25,873 I'M BLOWING THIS JOINT. 224 00:08:25,906 --> 00:08:28,108 I'M TAKING SOME POWDER. 225 00:08:28,141 --> 00:08:29,910 WAIT. YOU CAN'T LEAVE. 226 00:08:29,943 --> 00:08:32,479 FACE IT. I HAVE NO PURPOSE HERE. 227 00:08:32,512 --> 00:08:34,447 WELL, I--I-- I'LL FIND YOU A PURPOSE. 228 00:08:34,481 --> 00:08:36,516 I'LL SET UP A MEETING FOR YOU 229 00:08:36,550 --> 00:08:38,586 WITH THE CAMPUS JOB COUNSELOR. 230 00:08:38,619 --> 00:08:40,087 THAT'S YOUR WORLD, MAN, 231 00:08:40,120 --> 00:08:41,722 NOT MINE. 232 00:08:41,755 --> 00:08:42,956 SEE, I'M REJECTING 233 00:08:42,990 --> 00:08:45,425 ALL THAT 9-TO-5, MAKE-A-LIVING, 234 00:08:45,458 --> 00:08:46,493 BECOME-A-SUCCESS, 235 00:08:46,526 --> 00:08:48,495 FEEL-GOOD-ABOUT-YOURSELF CRAP. 236 00:08:48,528 --> 00:08:51,732 THAT'S A SUCKER'S GAME, MAN. 237 00:08:51,765 --> 00:08:53,233 WELL... 238 00:08:53,266 --> 00:08:54,301 COLOR ME GONE. 239 00:08:54,334 --> 00:08:56,236 HARRY, WAIT. 240 00:08:56,269 --> 00:08:57,571 YOU'RE PART OF THE UNIT! 241 00:08:57,605 --> 00:08:58,606 WE NEED YOU. 242 00:08:58,639 --> 00:09:00,874 WHY DO YOU NEED ME? 243 00:09:00,908 --> 00:09:01,909 BECAUSE... 244 00:09:01,942 --> 00:09:03,343 WE LOVE YOU, 245 00:09:03,376 --> 00:09:05,345 AND YOU'RE IMPORTANT TO THE FAMILY. 246 00:09:05,378 --> 00:09:06,914 AND, UH... 247 00:09:06,947 --> 00:09:08,782 YOU'RE SO PRETTY. 248 00:09:10,217 --> 00:09:12,920 WELL, I MAY BE PRETTY. 249 00:09:12,953 --> 00:09:14,287 BUT I KNOW I'M NOT IMPORTANT. 250 00:09:14,321 --> 00:09:15,756 WHA--NO. 251 00:09:15,789 --> 00:09:17,424 HARRY, YOU ARE IMPORTANT! 252 00:09:17,457 --> 00:09:19,426 YOU'RE THE-- 253 00:09:19,459 --> 00:09:21,629 OH, I WASN'T GOING TO SAY THIS. 254 00:09:21,662 --> 00:09:23,631 HARRY... 255 00:09:24,364 --> 00:09:27,167 YOU'VE GOT A THING IN YOUR HEAD. 256 00:09:29,302 --> 00:09:31,438 A THING? 257 00:09:32,239 --> 00:09:35,108 A CRANIAL MICRORECEIVER CHIP. 258 00:09:35,142 --> 00:09:37,711 IN MY HEAD. YES. 259 00:09:37,745 --> 00:09:39,479 IT'S NOT IN THE PART YOU USE, 260 00:09:39,512 --> 00:09:41,882 IT'S IN YOUR BRAIN. 261 00:09:46,019 --> 00:09:47,320 THIS IS SO EXCITING. 262 00:09:47,354 --> 00:09:48,856 I THINK IT'S EVERY LITTLE GIRL'S DREAM 263 00:09:48,889 --> 00:09:51,892 TO MEET HER BOYFRIEND'S MOTHER. 264 00:09:51,925 --> 00:09:54,494 I ALWAYS THOUGHT IT WAS TO GET MARRIED. 265 00:09:54,527 --> 00:09:55,595 MR. RANDALL, 266 00:09:55,629 --> 00:09:58,666 IT'S ONLY BEEN TWO DATES. 267 00:09:59,700 --> 00:10:01,769 WHEN? 268 00:10:03,136 --> 00:10:04,437 HI, HONEY. 269 00:10:04,471 --> 00:10:05,572 MOTHER. 270 00:10:05,605 --> 00:10:07,207 MMM. 271 00:10:07,240 --> 00:10:08,175 WELL... 272 00:10:08,208 --> 00:10:09,877 THIS IS SALLY. 273 00:10:09,910 --> 00:10:12,379 MRS. RANDALL, PLEASURE MEETING YOU. 274 00:10:12,412 --> 00:10:15,649 YOU SURE SQUEEZED OUT A WINNER, LADY! 275 00:10:18,618 --> 00:10:21,088 WHY, THANK YOU. 276 00:10:21,689 --> 00:10:23,924 WHY DON'T WE SIT DOWN? 277 00:10:24,958 --> 00:10:27,460 NOW, WHICH SALLY ARE YOU? 278 00:10:27,494 --> 00:10:29,229 AH HA HA HA. 279 00:10:29,262 --> 00:10:31,331 THE ONLY SALLY. 280 00:10:31,364 --> 00:10:32,599 I HAVE TO APOLOGIZE. 281 00:10:32,632 --> 00:10:35,002 IT'S JUST THAT HE'S SO DARN HANDSOME. 282 00:10:35,035 --> 00:10:36,837 HE ATTRACTS SO MANY WOMEN, 283 00:10:36,870 --> 00:10:39,406 I TEND TO GET YOU ALL CONFUSED. 284 00:10:39,439 --> 00:10:40,207 ACTUALLY, MOTHER, 285 00:10:40,240 --> 00:10:42,609 I WAS ATTRACTED TO SALLY. 286 00:10:42,642 --> 00:10:43,944 SHE HAS A BEAUTIFUL SMILE. 287 00:10:43,977 --> 00:10:45,478 OH. ABSOLUTELY. 288 00:10:45,512 --> 00:10:46,646 ARE THOSE CAPS? 289 00:10:46,680 --> 00:10:47,247 OH, NO. 290 00:10:47,280 --> 00:10:48,882 THEY'RE TEETH. 291 00:10:48,916 --> 00:10:50,918 THEY GO ALL THE WAY BACK, SEE? 292 00:10:54,287 --> 00:10:57,624 SO I HAVE A THING IN MY HEAD. 293 00:10:57,657 --> 00:10:59,526 AND I HAVE THIS WHY? 294 00:10:59,559 --> 00:11:01,061 WELL... 295 00:11:01,094 --> 00:11:02,262 BECAUSE... 296 00:11:02,295 --> 00:11:03,496 SOMETIMES... 297 00:11:03,530 --> 00:11:07,067 OUR SUPREME LEADER, THE BIG GIANT HEAD? 298 00:11:07,100 --> 00:11:09,002 HE NEEDS TO COMMUNICATE WITH US, 299 00:11:09,036 --> 00:11:11,939 AND WE PICKED YOU. YOU, HARRY. 300 00:11:11,972 --> 00:11:15,408 WITHOUT YOU, WE CAN'T MAINTAIN CONTACT WITH THE HOME OFFICE. 301 00:11:15,442 --> 00:11:17,745 WELL, DOES TOMMY KNOW ABOUT THIS? 302 00:11:17,778 --> 00:11:18,879 YES. 303 00:11:18,912 --> 00:11:20,213 DOES SALLY KNOW ABOUT THIS? 304 00:11:20,247 --> 00:11:21,915 YES. 305 00:11:21,949 --> 00:11:24,684 DO YOU KNOW ABOUT THIS? 306 00:11:27,254 --> 00:11:30,657 I'M SORRY. I SHOULD'VE TOLD YOU SOONER, BUT... 307 00:11:30,690 --> 00:11:33,827 ISN'T IT NEAT TO FIND OUT NEW THINGS ABOUT YOURSELF? 308 00:11:35,362 --> 00:11:39,232 YOU HAVE DESTROYED MY LIFE! 309 00:11:39,266 --> 00:11:40,233 HARRY. 310 00:11:40,267 --> 00:11:42,602 OHH! SO IT'S O.K. 311 00:11:42,635 --> 00:11:45,005 FOR ME TO HAVE A THING IN MY HEAD, 312 00:11:45,038 --> 00:11:48,675 BUT IT'S NOT O.K. FOR ME TO KNOW ABOUT IT? 313 00:11:48,708 --> 00:11:51,879 AND YOU CALL YOURSELF A FATHER. 314 00:11:51,912 --> 00:11:53,346 I'M OUT OF HERE. 315 00:11:53,380 --> 00:11:54,681 HARRY! 316 00:11:54,714 --> 00:11:56,149 YOU ARE NOT LEAVING! 317 00:11:56,183 --> 00:11:59,186 YOU'RE COMING RIGHT BACK HERE! THAT'S AN ORDER! 318 00:12:00,653 --> 00:12:03,090 IF YOU WERE MY FATHER, I WOULD THINK 319 00:12:03,123 --> 00:12:07,027 THAT YOU'D CARE ENOUGH ABOUT MY FEELINGS TO JUST LET ME GO. 320 00:12:07,060 --> 00:12:08,661 YOU'RE RIGHT. 321 00:12:08,695 --> 00:12:12,332 YOU NEED TO SORT THIS OUT FOR YOURSELF. GO. 322 00:12:12,365 --> 00:12:15,302 BUT AS HIGH COMMANDER, I MUST HAVE ACCESS TO THAT TRANSMITTER! 323 00:12:15,335 --> 00:12:16,837 STAY! 324 00:12:17,938 --> 00:12:22,175 BUT I WANT YOU TO HAVE YOUR OWN SPACE. GO. 325 00:12:22,209 --> 00:12:23,844 I CAN'T ALLOW THIS BREACH OF PROTOCOL! 326 00:12:23,877 --> 00:12:26,246 I ORDER YOU TO STAY! 327 00:12:26,279 --> 00:12:28,782 LEAVE THE NEST. FLY. 328 00:12:28,816 --> 00:12:31,484 HARRY, NOW, YOU COME BACK HERE! 329 00:12:31,518 --> 00:12:33,420 I'M SORRY. GO. GO. 330 00:12:33,453 --> 00:12:34,788 STAY! GO! 331 00:12:34,822 --> 00:12:36,056 GO! STAY! 332 00:12:36,089 --> 00:12:36,723 GO! 333 00:12:36,756 --> 00:12:38,191 STOP! 334 00:12:38,225 --> 00:12:43,163 YOU'RE TEARING ME APART! 335 00:12:53,874 --> 00:12:54,741 GET ME A BEER. 336 00:12:54,774 --> 00:12:55,675 WHAT KIND? 337 00:12:55,708 --> 00:12:58,045 THE KIND YOU DRINK. 338 00:13:18,231 --> 00:13:21,134 HI. I'M MARGUERITE. WHO ARE YOU? 339 00:13:21,168 --> 00:13:24,037 I DON'T KNOW WHO I AM. 340 00:13:24,071 --> 00:13:25,372 ALL I KNOW IS, 341 00:13:25,405 --> 00:13:27,740 I GOT SOMETHING INSIDE MY HEAD. 342 00:13:27,774 --> 00:13:30,143 SOMETHING THAT COULD GO OFF AT ANY MINUTE. 343 00:13:30,177 --> 00:13:32,412 SOME SORT OF ANSWERING MACHINE 344 00:13:32,445 --> 00:13:34,915 TO PICK UP SOME COSMIC MESSAGE 345 00:13:34,948 --> 00:13:37,184 SENT FROM SOMEWHERE OUT THERE... 346 00:13:37,217 --> 00:13:39,552 IN THE UNIVERSE. 347 00:13:39,920 --> 00:13:41,955 I'M AN AQUARIUS. 348 00:13:43,723 --> 00:13:45,558 HEY. WHO YOU TALKING TO? 349 00:13:45,592 --> 00:13:46,960 I DON'T KNOW. SOME GUY. 350 00:13:46,994 --> 00:13:48,561 WAS HE HITTING ON YOU? 351 00:13:48,595 --> 00:13:50,363 WHY? YOU JEALOUS? 352 00:13:50,397 --> 00:13:52,665 HEY! YOU TALKING TO MY GIRL? 353 00:13:52,699 --> 00:13:55,668 YOU DON'T LOOK OLD ENOUGH TO BE HER FATHER. 354 00:13:55,702 --> 00:13:57,004 WHAT ARE YOU... 355 00:13:57,037 --> 00:13:59,139 A COMEDIAN? 356 00:13:59,172 --> 00:14:03,543 NO. THAT WOULD BE BUDDY HACKETT. 357 00:14:03,576 --> 00:14:06,613 YOU GOT WHEELS? ON MY CAR. 358 00:14:06,646 --> 00:14:09,282 O.K., YOU AND ME, PAL. DEAD MAN'S CURVE. 359 00:14:09,316 --> 00:14:10,884 WE'RE GOING TO PLAY A GAME OF CHICKEN. 360 00:14:10,918 --> 00:14:14,521 I'LL STOP AT THE COLONEL'S. 361 00:14:17,991 --> 00:14:21,128 I WONDER HOW HE'S DOING OUT THERE ALL BY HIMSELF. 362 00:14:21,161 --> 00:14:23,696 YOU KNOW, IF YOU'RE A BAD FATHER, THEY LEAVE. 363 00:14:23,730 --> 00:14:26,233 IF YOU'RE A GOOD FATHER, THEY LEAVE. 364 00:14:26,266 --> 00:14:28,801 A PARENT'S LOVE IS LIKE A RIVER. 365 00:14:28,835 --> 00:14:31,438 NO MATTER HOW DEEP OR STRONG ITS CURRENT, 366 00:14:31,471 --> 00:14:35,275 IT'S ALWAYS FLOWING TOWARDS THE SEA OF SEPARATION. 367 00:14:35,308 --> 00:14:36,343 LIGHTEN UP, DICK. 368 00:14:36,376 --> 00:14:39,179 YOU'RE GOING TO GIVE YOURSELF A HALLMARK HERNIA. 369 00:14:39,212 --> 00:14:41,248 [TELEPHONE RINGS] 370 00:14:41,748 --> 00:14:42,882 HELLO? 371 00:14:42,916 --> 00:14:44,217 YES? 372 00:14:44,251 --> 00:14:45,385 THE POLICE? 373 00:14:45,418 --> 00:14:47,120 YOU'VE GOT HARRY? 374 00:14:47,154 --> 00:14:48,521 HE CRASHED THE CAR? 375 00:14:48,555 --> 00:14:50,323 AT DEAD MAN'S CURVE? 376 00:14:50,357 --> 00:14:51,591 WE'LL BE RIGHT OVER! 377 00:14:51,624 --> 00:14:52,792 SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED. 378 00:14:52,825 --> 00:14:55,128 HARRY CRASHED THE CAR AT DEAD MAN'S CURVE. 379 00:14:55,162 --> 00:14:58,198 WHY IS THE FATHER ALWAYS THE LAST TO KNOW? 380 00:15:01,701 --> 00:15:03,236 O.K. SO WE'VE LEFT THE DANCE, 381 00:15:03,270 --> 00:15:05,805 AND WE'RE PARKED IN YOUR SON'S CAR, O.K.? 382 00:15:05,838 --> 00:15:08,875 AND HE CAN'T SEEM TO UNDO THE TOP HOOK, ALL RIGHT? 383 00:15:08,908 --> 00:15:10,843 [RANDALL] PLEASE DON'T. 384 00:15:10,877 --> 00:15:13,113 GO ON. IT'S A CUTE STORY. 385 00:15:13,146 --> 00:15:14,914 LET HER TELL. 386 00:15:14,948 --> 00:15:16,383 I ORDERED SALMON. WHAT'D YOU ORDER? 387 00:15:16,416 --> 00:15:18,885 MY, THAT'S AN INTERESTING DRESS YOU'RE WEARING. 388 00:15:18,918 --> 00:15:21,854 OH, YOU LIKE IT? GOOD, 'CAUSE I DIDN'T KNOW 389 00:15:21,888 --> 00:15:23,756 IF YOU'D BE IMPRESSED BY HOW CONFIDENT I AM 390 00:15:23,790 --> 00:15:25,425 TO WEAR A DRESS LIKE THIS. 391 00:15:25,458 --> 00:15:26,960 OR MAYBE I SHOULD'VE GONE WITH 392 00:15:26,994 --> 00:15:29,596 SOMETHING A LITTLE MORE CONSERVATIVE, AS IF TO SAY, 393 00:15:29,629 --> 00:15:33,866 "WHAT'S UNDERNEATH HERE IS NOT FOR ANYBODY BUT YOUR SON." 394 00:15:35,402 --> 00:15:37,104 WELL, I THINK THAT DRESS SAYS 395 00:15:37,137 --> 00:15:38,371 IT'S NOT JUST FOR MY SON, 396 00:15:38,405 --> 00:15:41,041 IT'S FOR THE WHOLE ROOM. 397 00:15:41,074 --> 00:15:44,577 GOOD. THAT'S A RELIEF. 398 00:15:44,611 --> 00:15:47,514 IF YOU WANT TO CONTROL MY LIFE, YOU COULD BE MORE SUBTLE ABOUT IT. 399 00:15:47,547 --> 00:15:49,316 I DON'T WANT TO INTRUDE. 400 00:15:49,349 --> 00:15:51,218 SO IF YOU'LL EXCUSE ME, 401 00:15:51,251 --> 00:15:54,054 I'M GOING TO THE LADIES' ROOM. 402 00:15:56,689 --> 00:15:59,259 I THINK SHE'S UPSET WITH YOU. I'LL GO TALK TO HER. 403 00:15:59,292 --> 00:16:00,360 SALLY, I DON'T THINK THAT'S A VERY GOOD ID-- 404 00:16:00,393 --> 00:16:03,163 SHH! I'M DOING IT FOR YOU. 405 00:16:09,036 --> 00:16:11,504 FRANCES? ARE YOU ALL RIGHT? 406 00:16:11,538 --> 00:16:14,407 ME? OH, I'M FINE, HONEY. IT'S YOU I'M WORRIED ABOUT. 407 00:16:14,441 --> 00:16:16,409 ME? 408 00:16:16,443 --> 00:16:17,944 WELL... 409 00:16:17,977 --> 00:16:19,479 I'M AFRAID... 410 00:16:19,512 --> 00:16:21,348 YOU'RE JUST NOT MY SON'S TYPE. 411 00:16:21,381 --> 00:16:22,249 WHY? 412 00:16:22,282 --> 00:16:23,883 NOW, DON'T GET ME WRONG. 413 00:16:23,916 --> 00:16:27,387 YOU'RE REALLY NOT HALF AS CHEAP AS YOU LOOK. 414 00:16:28,121 --> 00:16:31,191 I GET IT. YOU'RE INSULTING ME, AREN'T YOU? 415 00:16:31,224 --> 00:16:32,792 HA HA! 416 00:16:32,825 --> 00:16:35,028 I HAVE MADE SUCH A HUGE MISTAKE. 417 00:16:35,062 --> 00:16:36,229 I THOUGHT YOU WERE NICE, 418 00:16:36,263 --> 00:16:39,499 BUT YOU'RE NOT NICE. YOU HATE ME. 419 00:16:39,532 --> 00:16:42,969 I AM SO GLAD WE FINALLY UNDERSTAND EACH OTHER! 420 00:16:43,002 --> 00:16:45,105 ME, TOO, FRANCES, 'CAUSE AS LONG AS 421 00:16:45,138 --> 00:16:48,041 I'M GOING TO DATE YOUR SON, I DON'T WANT ANY PROBLEMS. 422 00:16:48,075 --> 00:16:50,443 OVER MY DEAD BODY. 423 00:16:51,411 --> 00:16:54,181 DOABLE. 424 00:16:55,815 --> 00:16:57,650 IF YOU'RE GOING TO THROW A PUNCH, 425 00:16:57,684 --> 00:17:00,153 TRY PUTTING YOUR WEIGHT INTO IT... 426 00:17:00,187 --> 00:17:02,289 LIKE THIS. 427 00:17:02,322 --> 00:17:03,756 HOOAHH! 428 00:17:03,790 --> 00:17:06,226 [SCREAMING AND SLUGGING] 429 00:17:06,259 --> 00:17:08,595 WILL THE LADIES BE RETURNING? 430 00:17:10,263 --> 00:17:11,564 ONE OF THEM WILL. 431 00:17:11,598 --> 00:17:12,565 EEEYAH! 432 00:17:12,599 --> 00:17:14,801 OW! OW! OW! OW! 433 00:17:16,803 --> 00:17:20,107 I'M DR. SOLOMON! WHERE'S MY SON? MY SON HARRY? 434 00:17:20,140 --> 00:17:22,242 THE GOOD NEWS IS, HE'S ALIVE. 435 00:17:22,275 --> 00:17:24,010 OH! THANK GOD! 436 00:17:24,043 --> 00:17:25,745 BUT I HAVE TO WARN YOU, 437 00:17:25,778 --> 00:17:27,614 HE DON'T LOOK SO GOOD. 438 00:17:27,647 --> 00:17:29,416 OH! OH! 439 00:17:30,917 --> 00:17:33,553 OH, THAT'S WHAT HE ALWAYS LOOKS LIKE. 440 00:17:35,555 --> 00:17:37,324 HARRY. 441 00:17:37,357 --> 00:17:38,358 DICK. 442 00:17:38,391 --> 00:17:41,361 HARRY, I'VE FAILED YOU! IF I'D BEEN THERE FOR YOU 443 00:17:41,394 --> 00:17:44,030 WHEN YOU NEEDED ME, YOU WOULDN'T HAVE RUN OUT! 444 00:17:44,063 --> 00:17:45,398 MY GOD, YOU COULD'VE DIED. 445 00:17:45,432 --> 00:17:48,168 DICK. I ALMOST DID DIE. 446 00:17:48,201 --> 00:17:49,336 WHAT HAPPENED? 447 00:17:49,369 --> 00:17:52,205 IT WAS THE MOST AMAZING JOURNEY. 448 00:17:52,239 --> 00:17:53,406 WHAT DO YOU MEAN? 449 00:17:53,440 --> 00:17:56,176 WELL...I WAS LEAVING THE COLONEL AFTER PICKING UP CHICKEN. 450 00:17:56,209 --> 00:17:57,477 WAIT. WHY CHICKEN? 451 00:17:57,510 --> 00:18:00,180 LONG STORY SHORT-- I HAVE NO IDEA. 452 00:18:00,213 --> 00:18:03,283 SO I WAS ON MY WAY TO THE BIG RACE, 453 00:18:03,316 --> 00:18:06,119 AND A PAPER BAG BLEW ACROSS THE ROAD. 454 00:18:06,153 --> 00:18:09,122 I WAS AFRAID IT WAS FULL OF BUNNIES, SO I SWERVED. 455 00:18:11,758 --> 00:18:14,661 AND RIGHT AS THE CAR WAS FLYING INTO THE DITCH... 456 00:18:14,694 --> 00:18:19,299 MY WHOLE LIFE FLASHED BEFORE MY EYES. 457 00:18:20,567 --> 00:18:22,902 HARRY... HARRY, I DON'T MEAN TO BE INSENSITIVE, 458 00:18:22,935 --> 00:18:24,271 BUT WHAT'S YOUR POINT? 459 00:18:24,304 --> 00:18:27,140 OH. WELL, ALL I COULD THINK WAS... 460 00:18:27,174 --> 00:18:30,042 I HAVE A RAGE TO LIVE. 461 00:18:30,076 --> 00:18:32,279 AND THEN THE CAR LANDED, AND I SAID, 462 00:18:32,312 --> 00:18:34,781 "HEY, WORLD, I'M ALIVE. 463 00:18:34,814 --> 00:18:37,784 AND THESE PANTS ARE WASHABLE." 464 00:18:41,354 --> 00:18:42,922 THAT'S A BEAUTIFUL STORY. 465 00:18:42,955 --> 00:18:44,291 THANK YOU. 466 00:18:44,324 --> 00:18:46,559 OH, DICK, IT DOESN'T MATTER 467 00:18:46,593 --> 00:18:49,296 THAT I'M AN UNDERLING WITH A THING IN MY HEAD. 468 00:18:49,329 --> 00:18:51,931 WHAT MATTERS MOST IS LIFE ITSELF. 469 00:18:51,964 --> 00:18:55,568 AND THE GREATEST THING ABOUT LIFE IS NOT HAVING A PURPOSE. 470 00:18:55,602 --> 00:18:57,670 IT'S FINDING... 471 00:18:57,704 --> 00:18:58,971 A PURPOSE. 472 00:18:59,005 --> 00:19:00,707 WHY, HARRY... 473 00:19:00,740 --> 00:19:03,109 YOU SOUND EXACTLY LIKE ME. 474 00:19:03,142 --> 00:19:04,844 LIKE FAKE FATHER, 475 00:19:04,877 --> 00:19:07,046 LIKE FAKE SON. 476 00:19:07,079 --> 00:19:09,649 DICK, COULD WE JUST DROP THE FATHER THING 477 00:19:09,682 --> 00:19:12,552 AND GO BACK TO BEING FAKE BROTHERS? 478 00:19:12,585 --> 00:19:16,088 YOU DON'T WANT ME TO BE YOUR DAD ANYMORE? 479 00:19:16,122 --> 00:19:17,089 NO. 480 00:19:17,123 --> 00:19:18,291 GOOD. 481 00:19:18,325 --> 00:19:19,759 BECAUSE I WAS THIS CLOSE 482 00:19:19,792 --> 00:19:21,894 TO DROP-KICKING YOUR SORRY BUTT 483 00:19:21,928 --> 00:19:25,164 FROM HERE TO THE OUTLET MALL! 484 00:19:33,139 --> 00:19:35,542 SORRY YOU HAD TO PAY THE DAMAGES AT THE RESTAURANT. 485 00:19:35,575 --> 00:19:38,978 NO. IT WAS WORTH THE $1,700. 486 00:19:39,011 --> 00:19:41,614 WAIT TILL MY BROTHER'S WIFE HEARS ABOUT THIS. 487 00:19:41,648 --> 00:19:43,483 ONCE AT CHRISTMAS, SHE TOOK A CLUMSY SWING, 488 00:19:43,516 --> 00:19:47,086 BUT MOM GOT HER IN A HEADLOCK, AND SHE BLACKED OUT. 489 00:19:47,119 --> 00:19:50,323 YOU WERE GREAT. OH, I REALLY LIKED HER. 490 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 SHE DIDN'T LIKE YOU. 491 00:19:51,558 --> 00:19:53,726 YEAH, I DIDN'T LIKE HER, EITHER. 492 00:19:53,760 --> 00:19:56,095 I REALLY LIKE YOU, THOUGH. 493 00:19:56,128 --> 00:19:57,697 SAME HERE. 494 00:19:59,599 --> 00:20:02,068 OW! 495 00:20:02,101 --> 00:20:04,937 YOUR MOTHER WEARS A LOT OF RINGS. 496 00:20:05,772 --> 00:20:07,374 NO. 497 00:20:07,407 --> 00:20:09,642 PAIN CAN BE GOOD. 498 00:20:16,249 --> 00:20:18,618 YOU KNOW, SOMEDAY I'D LIKE TO BE A REAL FATHER 499 00:20:18,651 --> 00:20:20,653 WITH A REAL SON, AND 500 00:20:20,687 --> 00:20:23,690 THE LITTLE GUY WOULD BE SWEET AND CUDDLY, 501 00:20:23,723 --> 00:20:25,458 PINK AND PUFFY. 502 00:20:25,492 --> 00:20:28,828 JUST LIKE HIS OLD MAN. 503 00:20:28,861 --> 00:20:29,862 YOU DO REALIZE, OF COURSE, 504 00:20:29,896 --> 00:20:31,931 THAT YOUR SON COULD WIND UP BEING YOUR DAUGHTER. 505 00:20:31,964 --> 00:20:36,168 OH. OH, NO, NO. NOT MY SON. 506 00:20:36,202 --> 00:20:39,071 THAT MR. RANDALL WOULD MAKE A GREAT FATHER. 507 00:20:39,105 --> 00:20:40,239 I CAN SEE HIM NOW, 508 00:20:40,273 --> 00:20:43,242 SITTING WITH HIS KIDS, HELPING THEM WITH THEIR HOMEWORK, 509 00:20:43,276 --> 00:20:46,979 TELLING THEM WHAT A COW PIE THEIR GRANDMOTHER IS. 510 00:20:47,280 --> 00:20:51,584 ALL THIS ROMANCE TALK MAKES ME WANT TO CALL MY GIRLFRIEND. 511 00:20:51,618 --> 00:20:54,287 HEY, HARRY, CAN YOU GIVE ME A DIAL TONE? 512 00:20:58,257 --> 00:21:01,661 WELL AREN'T WE WITTY? LET ME ASK YOU THIS. 513 00:21:01,694 --> 00:21:03,463 HAS THE BIG GIANT HEAD EVER CALLED US? 514 00:21:03,496 --> 00:21:04,263 NOT YET. 515 00:21:04,297 --> 00:21:06,366 HOW WILL WE KNOW HE'S CALLING? 516 00:21:06,399 --> 00:21:08,635 HARRY WILL SUDDENLY GO BLANK... 517 00:21:08,668 --> 00:21:10,903 STARE OFF INTO SPACE. 518 00:21:13,306 --> 00:21:17,310 LIKE I SAID, HOW WILL WE KNOW WHEN HE DOES? 34112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.