Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:07,920
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:02:12,440 --> 00:02:14,640
You can have all the money.
3
00:02:15,320 --> 00:02:16,680
And all the power.
4
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
But life ...
5
00:02:19,520 --> 00:02:22,560
Life is very fragile. Yes, like that.
6
00:02:23,280 --> 00:02:25,840
It disappears in the blink of an eye.
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,760
Look at my son's situation.
8
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
I sent him to the best university.
9
00:02:34,240 --> 00:02:36,160
I gave him everything. All.
10
00:02:37,160 --> 00:02:40,960
Even though I knew what he looked like.
He was always a softie, like his mother.
11
00:02:41,720 --> 00:02:42,880
There are two softies.
12
00:02:44,600 --> 00:02:47,440
I was going to give you a job at the company.
13
00:02:48,200 --> 00:02:51,600
Something symbolic. I know he's useless.
14
00:02:53,160 --> 00:02:54,440
That.
15
00:03:00,080 --> 00:03:02,080
Sorry, Eduardo. I need more oil.
16
00:03:02,160 --> 00:03:03,400
You can go, dear.
17
00:03:05,000 --> 00:03:11,074
Advertise your product or brand here
talk to www.SubtitleDB.org today
18
00:03:16,360 --> 00:03:19,880
As I said, it was my son's shit,
19
00:03:19,960 --> 00:03:25,960
I am very disappointed
with the system we live in.
20
00:03:26,040 --> 00:03:32,720
You can't condemn a good family
by a car accident.
21
00:03:32,800 --> 00:03:37,360
The law should punish offenders,
the social scum.
22
00:03:37,920 --> 00:03:40,680
The useless, the outcasts.
23
00:03:40,760 --> 00:03:42,760
Not a good family like ours.
24
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
That. Right there, baby. That.
25
00:03:48,760 --> 00:03:52,440
I barely see the time the nightmare
of having my son arrested finish.
26
00:03:53,000 --> 00:03:59,360
I feel like I'm already dead
just thinking that my son is stuck
27
00:04:00,000 --> 00:04:02,080
with those shitty slum dwellers.
28
00:08:06,000 --> 00:08:09,600
You may be wondering:
Who is this owner?
29
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
I'm Estela Morales.
30
00:08:14,160 --> 00:08:19,640
The new San Onofre supervisor.
31
00:08:20,720 --> 00:08:24,080
I am in charge of the direction of the prison.
32
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
I came to implement new ways ...
33
00:08:29,160 --> 00:08:34,400
to retrieve order
in this establishment.
34
00:08:35,720 --> 00:08:37,640
We'll do searches.
35
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
Every day.
36
00:08:40,080 --> 00:08:44,600
And we will reduce visiting hours.
37
00:08:45,160 --> 00:08:48,720
Just like intimate visits.
38
00:08:49,520 --> 00:08:53,640
Only inmates of good conduct
will have access to that.
39
00:08:54,240 --> 00:08:59,000
The carpentry shift will be
strictly respected.
40
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
The parties will be suspended.
41
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
The birthdays.
42
00:09:06,320 --> 00:09:08,480
The wake of prisoners.
43
00:09:09,040 --> 00:09:11,760
And the joyful Carnivals!
44
00:09:14,520 --> 00:09:15,800
Wait!
45
00:09:15,880 --> 00:09:17,440
Carnivals, no!
46
00:09:17,520 --> 00:09:22,360
They're here to serve a sentence.
47
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
Not to party!
48
00:09:26,200 --> 00:09:27,320
Understood?
49
00:09:29,960 --> 00:09:31,000
Come on, Capece.
50
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
Get out of the way, gentlemen.
51
00:09:37,680 --> 00:09:38,840
Bitch!
52
00:09:40,280 --> 00:09:42,080
Do a good search.
53
00:09:46,120 --> 00:09:47,760
How did I do, Capece?
54
00:09:47,840 --> 00:09:50,720
Very Well, madam.
Great, thank you.
55
00:09:50,800 --> 00:09:54,320
Tell Ramos to come see me urgently.
56
00:09:55,960 --> 00:09:57,000
I don't know about Ramos.
57
00:09:57,640 --> 00:10:00,400
Don't give me that! Fuck!
58
00:10:00,480 --> 00:10:02,640
I'll wait for him at the office.
59
00:10:03,240 --> 00:10:05,400
He's not here ... Where the hell is he?
60
00:10:05,960 --> 00:10:09,080
Open the shacks, you bastards!
Show dad the fiof�!
61
00:10:09,640 --> 00:10:10,520
Search!
62
00:10:13,800 --> 00:10:17,840
Destroy their shacks!
Let's fuck with everything!
63
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
I want everyone in line!
64
00:10:20,320 --> 00:10:22,600
-In line!
-Let's go!
65
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
You too! Who the hell do you think you are?
66
00:10:39,160 --> 00:10:42,240
It's too soft, Gabi.
Let's go to work, blob.
67
00:10:42,320 --> 00:10:44,760
Let's go guys. Let's organize the mess.
68
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
Get to work.
69
00:10:46,160 --> 00:10:49,880
Tonight, I will pay for pizzas
and cold beers for you ...
70
00:10:49,960 --> 00:10:52,920
And since I'm being nice,
if you behave,
71
00:10:53,480 --> 00:10:55,240
each wins a career.
72
00:10:55,320 --> 00:10:57,520
Hey, Mario. What happened to my cousin?
73
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
We have to finish this business first.
74
00:10:59,960 --> 00:11:02,640
I don't want the new boss to find out.
75
00:11:03,440 --> 00:11:06,000
Now that my brother and I have
the money to leave,
76
00:11:06,080 --> 00:11:07,400
I don't want to fuck with everything.
77
00:11:08,600 --> 00:11:11,440
It doesn't look like that idiot is going to leave.
78
00:11:11,520 --> 00:11:13,000
It looks like he's going to serve a life sentence.
79
00:11:13,080 --> 00:11:14,360
Is not it?
80
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
Do you know when they leave?
81
00:11:17,360 --> 00:11:19,320
Not yet, but soon.
82
00:11:19,400 --> 00:11:21,760
I hope you don't forget us
when go out.
83
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
Never.
84
00:11:23,760 --> 00:11:26,680
You can count on me, Mario.
I'm by your side.
85
00:11:27,240 --> 00:11:29,920
you can count on me too.
with me Too, boss.
86
00:11:30,920 --> 00:11:33,400
I know, gonorrhea!
87
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
What the hell are you laughing at, imbeciles?
88
00:11:38,040 --> 00:11:39,720
Are you talking about me?
89
00:11:39,800 --> 00:11:42,280
If you want to tell me something,
speak in the face! Imbeciles!
90
00:11:42,360 --> 00:11:44,040
Nobody's talking about you, man.
91
00:11:44,120 --> 00:11:46,280
Colombian traitor. Shut up.
92
00:11:46,360 --> 00:11:47,880
What are you talking about, asshole?
93
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
what the fuck, man?
what?
94
00:11:49,400 --> 00:11:51,640
Enough of that, warm!
95
00:11:51,720 --> 00:11:54,040
Who do you Think You Are?
The big boss of San Onofre?
96
00:11:54,120 --> 00:11:55,240
Stop sniffing!
97
00:11:55,320 --> 00:11:57,800
- Smelling makes you paranoid!
-Let the hell out, Marito!
98
00:11:57,880 --> 00:11:58,840
Fuck you!
99
00:11:58,920 --> 00:12:00,280
Stop making fun of me!
100
00:12:00,360 --> 00:12:02,280
Do you think I'm stupid and didn't notice?
101
00:12:02,360 --> 00:12:05,080
That everyone talks about me? Everyone laughs at me!
102
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
Bunch of imbeciles! Fuck you!
103
00:12:07,680 --> 00:12:09,120
Wow.
104
00:12:10,120 --> 00:12:13,040
Take care of life, idiot.
105
00:12:13,120 --> 00:12:14,760
Take care of life.
106
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
I'll take over from here. Close the door. Thanks.
107
00:12:26,520 --> 00:12:29,040
I thought our schedule was tomorrow.
Sit down.
108
00:12:36,120 --> 00:12:38,520
I called you to tell you something.
109
00:12:38,600 --> 00:12:39,520
What?
110
00:12:43,360 --> 00:12:45,000
Your father passed away.
111
00:12:45,920 --> 00:12:48,600
We don't know the details yet.
112
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
We know that he was murdered.
113
00:12:56,360 --> 00:12:58,440
And there is an investigation going on.
114
00:13:21,920 --> 00:13:23,000
Why?
115
00:13:40,040 --> 00:13:42,960
Did they erase Pardo?
What are you saying, man?
116
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
I just know that. That is why,
I was wondering if you had more details.
117
00:13:46,400 --> 00:13:49,560
You may have sent
someone outside kill you ...
118
00:13:49,640 --> 00:13:50,960
Kill him? I?
119
00:13:51,040 --> 00:13:53,720
Kill the goose that lays the golden eggs?
You are crazy?
120
00:13:53,800 --> 00:13:57,400
-Maybe I didn't need him anymore.
It was not me.
121
00:13:57,480 --> 00:13:59,880
-I swear I don't.
Does not matter.
122
00:13:59,960 --> 00:14:01,040
The payment has been made.
123
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
We are waiting for the judge's order
124
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
to authorize his release
and your brother's.
125
00:14:05,320 --> 00:14:06,840
Possibly tomorrow.
126
00:14:10,200 --> 00:14:13,280
So Pardo�s death doesn�t change
our agreement?
127
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Eduardo had already paid.
128
00:14:15,280 --> 00:14:18,040
The rest was paid for with the implants.
129
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
The judicial system is
very pleased with you.
130
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
Especially Lunati, you know?
131
00:14:23,080 --> 00:14:27,200
Nobody thought they could do it.
And here we are.
132
00:14:29,640 --> 00:14:32,280
What about the supervisor?
133
00:14:33,040 --> 00:14:35,440
She has no choice.
134
00:14:36,000 --> 00:14:38,040
You have to follow the judge's order.
135
00:14:38,760 --> 00:14:39,720
Are you sure?
136
00:14:39,800 --> 00:14:42,160
Borges, you will be a free citizen tomorrow.
137
00:14:42,240 --> 00:14:44,640
With rights and duties.
138
00:14:46,160 --> 00:14:47,400
Rights ...
139
00:14:49,400 --> 00:14:50,560
Imagine that.
140
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
You came here
to see if your dick was bigger than mine.
141
00:14:54,960 --> 00:14:57,280
And now,
you exceed all expectations.
142
00:14:58,560 --> 00:15:00,080
I have a confession to make.
143
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
My dick is not that big,
forgive the verbiage,
144
00:15:04,280 --> 00:15:06,000
but it is also not so clean.
145
00:15:06,080 --> 00:15:08,520
That is why,
I am one of the best lawyers in the country.
146
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
Thanks.
147
00:15:14,040 --> 00:15:15,280
Thanks man.
148
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
It was a pleasure.
Equally.
149
00:15:18,400 --> 00:15:23,120
The next time I do shit,
I will call you. No intermediaries.
150
00:15:23,680 --> 00:15:26,560
do you plan to do a lot of shit?
I Get bored easily.
151
00:16:18,080 --> 00:16:19,520
I do not know what to say.
152
00:16:24,280 --> 00:16:25,760
Perhaps talking will do you good.
153
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Do not know.
154
00:16:29,200 --> 00:16:30,440
I do not understand anything.
155
00:16:30,960 --> 00:16:33,440
Not why they killed him or who it was.
156
00:16:39,720 --> 00:16:42,760
We had an ugly fight
the last time he visited me.
157
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
I will talk to my father,
and he will continue to help you.
158
00:16:48,360 --> 00:16:49,680
Nothing will happen.
159
00:16:50,240 --> 00:16:52,120
-It's gonna be okay.
No.
160
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
Yes, Yes.
No.
161
00:16:53,880 --> 00:16:55,640
I don't deserve your help.
162
00:16:55,720 --> 00:16:57,000
Why do you say that?
163
00:16:57,080 --> 00:16:59,120
Because I'm a fucking person! You see?
164
00:17:00,840 --> 00:17:03,120
Is not true. You know it isn't.
165
00:17:04,680 --> 00:17:06,800
you Are a cool guy.
No.
166
00:17:07,880 --> 00:17:10,920
you have your mother.
She never came to see me.
167
00:17:12,680 --> 00:17:13,880
You have me.
168
00:17:15,080 --> 00:17:16,280
For how long, Luna?
169
00:17:16,840 --> 00:17:19,720
Look at this shitty place.
You don't deserve to come here.
170
00:17:24,000 --> 00:17:26,240
It's not the best place in the world,
171
00:17:28,080 --> 00:17:30,280
but at least we can be alone.
172
00:18:15,840 --> 00:18:18,000
I think it's great that you guys work.
173
00:18:18,080 --> 00:18:19,920
Do something for your country.
174
00:18:20,720 --> 00:18:24,720
Good people work
to pay your taxes.
175
00:18:25,280 --> 00:18:31,000
It is with taxes that we keep you,
your leeches.
176
00:18:31,560 --> 00:18:33,200
What's it? What's up with him?
177
00:18:33,760 --> 00:18:35,840
He had a knife, crack and a cell phone.
178
00:18:35,920 --> 00:18:39,920
Traffickers and drug addicts go straight
for the lonely!
179
00:18:40,000 --> 00:18:43,600
Lady, There Are not many people There anymore.
- Do as I say!
180
00:18:43,680 --> 00:18:46,560
Let's build more cells
if there is no space!
181
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
Come on, man!
182
00:18:54,720 --> 00:18:56,120
Let's go man! Kick, Pedro!
183
00:18:56,840 --> 00:18:58,000
Maximum! Inside!
184
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
Goal!
185
00:18:59,440 --> 00:19:00,880
Come on, defense!
186
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
Out!
187
00:19:04,400 --> 00:19:05,560
Goal!
188
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Let's go man!
189
00:19:15,000 --> 00:19:15,960
Maximum!
190
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
-Maximum!
-On here!
191
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Hey, what the fuck is that?
-Wait, man!
192
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
-What's up brother?
-Didn't you hear the boss?
193
00:19:24,160 --> 00:19:25,640
The fun is over here.
194
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
Poor pig,
wasn't it enough to destroy our shack?
195
00:19:28,600 --> 00:19:30,640
Shut the fuck up,
or go to solitary.
196
00:19:31,200 --> 00:19:33,240
We do what the director says.
197
00:19:33,320 --> 00:19:36,080
Ah, the director!
198
00:19:36,160 --> 00:19:37,320
You asshole.
199
00:19:37,400 --> 00:19:40,360
Repeat this, slum son of a bitch!
200
00:19:41,160 --> 00:19:43,960
Get that crap out of there.
-Wait! They will take the pool!
201
00:19:44,040 --> 00:19:45,640
The pool, no!
202
00:19:45,720 --> 00:19:47,280
Hey, the pool, no!
203
00:19:47,360 --> 00:19:49,000
You know the heat is unbearable!
204
00:19:49,760 --> 00:19:50,960
Stick ice in the tail.
205
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
I'm being kind.
206
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
What is the use of sowing hatred?
207
00:19:58,400 --> 00:20:00,120
When we least expect it,
208
00:20:00,680 --> 00:20:01,760
things can change.
209
00:20:01,840 --> 00:20:04,360
Things are already changing, Bruni. Skirt.
210
00:20:04,440 --> 00:20:06,160
Collaborate. Let's go.
211
00:20:06,240 --> 00:20:08,440
Let's go! Guys, come on!
212
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Imbeciles!
213
00:20:41,800 --> 00:20:43,880
-Fuck you!
-Come on, idiots!
214
00:20:43,960 --> 00:20:45,200
Let's go man! Let's go!
215
00:20:49,280 --> 00:20:51,840
Let's make some noise, idiots! Let's go!
216
00:20:51,920 --> 00:20:54,400
These shitty slums ...
217
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Holy shit.
218
00:20:55,880 --> 00:21:00,280
You better turn off his vacuum,
or we will have another wake soon.
219
00:21:00,360 --> 00:21:02,720
Really, man.
Stop smelling that shit.
220
00:21:02,800 --> 00:21:05,440
Come to toast with the boys.
Suck my cock.
221
00:21:06,000 --> 00:21:07,560
Come and eat something! To our luck!
222
00:21:07,640 --> 00:21:10,040
- To our luck!
- To our luck!
223
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
-Cheers!
Very Well, Mario.
224
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
Come here, Melequento.
225
00:21:15,120 --> 00:21:18,000
Stay here with me.
Don't keep the riot.
226
00:21:18,560 --> 00:21:20,960
I saved some careers for you.
227
00:21:21,040 --> 00:21:22,640
Let's go. Take a sniff.
228
00:21:24,880 --> 00:21:26,240
Are you done now?
229
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
They killed my father.
230
00:21:34,040 --> 00:21:36,120
Did they kill your father? What you mean?
231
00:21:36,200 --> 00:21:38,080
As well? Who killed your father?
232
00:21:38,160 --> 00:21:39,000
Do not know.
233
00:21:39,080 --> 00:21:40,760
who told You?
Emma.
234
00:21:42,800 --> 00:21:45,480
You bastards. Holy shit.
235
00:21:46,120 --> 00:21:47,600
Calm down, Melequento.
236
00:21:48,720 --> 00:21:49,680
Calm.
237
00:21:50,200 --> 00:21:51,720
It's gonna be okay.
238
00:21:52,520 --> 00:21:53,360
Relax.
239
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
Calm down, Melequento.
240
00:21:56,400 --> 00:21:58,920
Our condolences, boy.
241
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
What a waste...
242
00:22:02,640 --> 00:22:04,120
Who could it have been, Mario?
243
00:22:07,040 --> 00:22:08,560
Now that your father is gone,
244
00:22:10,000 --> 00:22:13,040
who will pay
for the gang to protect you?
245
00:22:17,640 --> 00:22:20,160
What the fuck, Mario?
It doesn't matter now.
246
00:22:20,720 --> 00:22:22,920
It does matter.
247
00:22:23,000 --> 00:22:25,640
If the bank closes, the money will run out.
248
00:22:25,720 --> 00:22:26,760
But my father already paid you.
249
00:22:27,720 --> 00:22:31,840
Your father paid me and my brother
to take care of you until we leave.
250
00:22:31,920 --> 00:22:35,960
He would continue
to pay the gang to take care of you.
251
00:22:36,040 --> 00:22:38,480
Where will you get the money for Barny,
252
00:22:38,560 --> 00:22:41,480
Colombia, Morcilla and C�imbra?
253
00:22:41,560 --> 00:22:43,800
Do you expect us to pick you up for free?
254
00:22:43,880 --> 00:22:45,640
You better prepare the tail for me.
255
00:22:46,560 --> 00:22:48,920
Shut up, fat fag.
256
00:22:50,120 --> 00:22:52,560
I do not know. Can i call my family
and ask for money.
257
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
But I can't think about it right now.
258
00:22:55,040 --> 00:22:57,120
No, relax, Melequento.
259
00:22:57,200 --> 00:22:59,280
Do not think about it.
260
00:22:59,360 --> 00:23:02,200
It's all right. Come on.
Let's break the contract.
261
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
Let's enjoy
and break a tail, Mario.
262
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
That's another possibility, but ...
263
00:23:06,800 --> 00:23:08,120
You laugh,
264
00:23:08,200 --> 00:23:10,720
but when a business goes wrong,
we have to accept.
265
00:23:10,800 --> 00:23:14,040
-There's nothing to do.
what the fuck, man?
266
00:23:14,640 --> 00:23:17,320
What the fuck?
What's your problem, man?
267
00:23:17,400 --> 00:23:20,680
They will continue to take care of Melequento.
He is my friend.
268
00:23:20,760 --> 00:23:23,840
You left the gang.
You don't want to keep the riot.
269
00:23:23,920 --> 00:23:27,040
I don't give a damn what you say.
270
00:23:28,800 --> 00:23:31,920
You know what, Borges?
You are a son of a bitch.
271
00:23:32,640 --> 00:23:35,680
I made you rich,
and now you're going to abandon me here?
272
00:23:36,240 --> 00:23:39,120
Listen here, kid.
Do you know who you're talking to?
273
00:23:39,200 --> 00:23:43,040
I was a father to you here,
and you never thanked me.
274
00:23:48,800 --> 00:23:50,560
Go to the whore who gave birth to you.
275
00:23:54,640 --> 00:23:56,920
my mother is sacred.
Mine too.
276
00:23:57,000 --> 00:23:58,440
We are from the same pavilion!
277
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
So what, Colombia? He is my friend.
278
00:23:59,960 --> 00:24:01,600
Melequento is my friend.
Nobody touches him!
279
00:24:02,160 --> 00:24:03,000
You too, man.
280
00:24:03,080 --> 00:24:05,400
Decide if you want to stay
with that traitor or with me.
281
00:24:05,480 --> 00:24:07,800
You all have to decide.
You too, Barny.
282
00:24:07,880 --> 00:24:10,640
Take It in the ass.
you go, idiot. Traitor.
283
00:24:10,720 --> 00:24:12,240
Do you know that you're right?
284
00:24:12,320 --> 00:24:14,880
Do you want to side with that shit?
285
00:24:14,960 --> 00:24:17,520
I think it's great.
Get your things and go to the patio,
286
00:24:17,600 --> 00:24:20,040
so we are more comfortable here.
287
00:24:21,440 --> 00:24:22,840
You're a disgusting fat man!
288
00:24:24,320 --> 00:24:26,320
Wants to know? I'm going to the patio.
289
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
With my friend.
He's the only one who's worth it here.
290
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
You are nothing but snakes.
291
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
Shitty snakes. Come on, Melequento.
292
00:24:34,000 --> 00:24:35,160
Let go of me, Mario!
293
00:24:35,240 --> 00:24:37,400
Come here.
-Hey, Diosito!
294
00:24:37,480 --> 00:24:40,400
-Hey! Diosito, please!
Calm down.
295
00:24:40,480 --> 00:24:41,440
-Please!
Calm.
296
00:24:41,520 --> 00:24:42,560
Calm.
Come here, idiot.
297
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
You cannot go to the courtyard.
298
00:24:44,520 --> 00:24:46,240
We already paid, Diosito.
299
00:24:47,280 --> 00:24:50,200
We are waiting for the call.
Let's pack and leave.
300
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
Come here. I will explain to you.
301
00:24:52,200 --> 00:24:54,440
Come with me.
I'll explain a few things to you.
302
00:24:54,520 --> 00:24:55,840
Quiet.
303
00:25:00,720 --> 00:25:02,880
Damn slums. Imagine that.
304
00:25:03,440 --> 00:25:08,080
We cut the fun,
put them to work, and make a riot!
305
00:25:08,160 --> 00:25:10,120
What sons of bitches!
306
00:25:10,200 --> 00:25:11,880
We are at your service, lady.
307
00:25:11,960 --> 00:25:14,880
We have to repress them with all our might!
308
00:25:14,960 --> 00:25:17,880
We need to end the mafia in here.
309
00:25:17,960 --> 00:25:20,320
Did you know that Pardo was killed? The entrepreneur?
310
00:25:20,880 --> 00:25:22,680
He was killed?
-He was killed!
311
00:25:22,760 --> 00:25:26,120
And the order came from here.
That's what they do.
312
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
They put pressure on family members.
313
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
Place order in the courtyard.
314
00:25:30,080 --> 00:25:31,000
Certainly.
315
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Capece!
316
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
Where is Ramos?
317
00:25:36,320 --> 00:25:37,440
I didn't see him.
318
00:25:39,440 --> 00:25:42,000
We don't need Pardo anymore
nor the boy.
319
00:25:42,080 --> 00:25:43,320
Listen well.
320
00:25:48,280 --> 00:25:49,840
Do you know what those numbers are?
321
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
Do you know what that means?
322
00:25:54,160 --> 00:25:56,760
All that money is
waiting for us outside.
323
00:26:02,240 --> 00:26:03,840
There are more than three million.
324
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
Yes.
325
00:26:06,280 --> 00:26:08,280
Son of a bitch.
326
00:26:08,360 --> 00:26:09,720
And it's all ours.
327
00:26:11,360 --> 00:26:12,440
Yours and mine.
328
00:26:13,160 --> 00:26:16,880
It's so much money,
that we can scratch the bag until it bleeds.
329
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
Hey!
330
00:26:18,400 --> 00:26:20,240
Shut up.
-Let me go!
331
00:26:20,320 --> 00:26:22,040
-Let me go!
Calm.
332
00:26:22,120 --> 00:26:23,760
We can start a company.
333
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
Something that we command from behind.
334
00:26:28,720 --> 00:26:30,200
I didn't understand, Marito.
335
00:26:31,120 --> 00:26:32,720
When did we get all that money?
336
00:26:34,240 --> 00:26:36,240
Everything started
when we kill Frog Quiroga.
337
00:26:36,320 --> 00:26:37,720
Calm!
338
00:26:37,800 --> 00:26:39,600
Calm down, kid.
339
00:26:39,680 --> 00:26:41,040
No!
340
00:26:41,600 --> 00:26:43,920
-Hey! Diosito!
-The lab ...
341
00:26:44,840 --> 00:26:46,840
Europe's business with tits.
342
00:26:47,720 --> 00:26:50,280
It came out much better than we expected.
343
00:26:53,360 --> 00:26:55,800
I know things have gone sour between us.
344
00:26:56,360 --> 00:26:58,240
But we're millionaires, man.
345
00:26:59,560 --> 00:27:00,560
Hey.
346
00:27:03,040 --> 00:27:04,680
Leave the fucking kid.
347
00:27:06,840 --> 00:27:07,800
Come on, brother.
348
00:27:09,360 --> 00:27:10,720
Millionaires.
349
00:27:17,120 --> 00:27:18,480
Hey, Diosito!
350
00:27:19,280 --> 00:27:20,680
Hey, Diosito!
351
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
Hey!
352
00:27:26,960 --> 00:27:28,600
-Hey!
-Let's go! Stop it!
353
00:27:28,680 --> 00:27:30,280
Calm. Let's go.
354
00:27:30,360 --> 00:27:31,800
Sit down, brother.
355
00:27:33,960 --> 00:27:35,360
Take it, to relax.
356
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
It's good.
357
00:27:39,520 --> 00:27:41,160
Come on, Melequento.
358
00:27:41,240 --> 00:27:43,920
all This confusion for that kid?
-Stop, Morci, please!
359
00:27:44,000 --> 00:27:45,920
you have to go.
Angulate that.
360
00:27:46,000 --> 00:27:47,120
I'm following orders.
361
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
-Let's go.
Get out.
362
00:28:34,280 --> 00:28:35,760
What are you waiting for?
363
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
Come here, bastards!
364
00:28:37,120 --> 00:28:39,000
What the fuck, favelados?
365
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
What is it, you shit?
366
00:28:41,720 --> 00:28:42,640
Come on!
367
00:28:42,720 --> 00:28:44,960
-Go back to the fucking shacks!
-The pigs have arrived!
368
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
Let's go!
369
00:28:54,520 --> 00:28:57,840
-Fuckers!
-Favelados! Idiots!
370
00:29:02,480 --> 00:29:03,800
Let's get you, asshole!
371
00:29:05,040 --> 00:29:06,400
Fuck you!
372
00:29:07,880 --> 00:29:09,040
Motherfuckers!
373
00:29:12,080 --> 00:29:13,040
The door!
374
00:29:14,440 --> 00:29:19,920
Hey!
375
00:29:20,000 --> 00:29:22,240
Come on, partners!
376
00:29:27,240 --> 00:29:30,600
Hey!
377
00:29:30,680 --> 00:29:33,120
Let's go!
378
00:29:38,240 --> 00:29:39,680
THE MURDER OF EDUARDO PARDO
379
00:29:40,480 --> 00:29:43,480
Excuse. I can enter?
in between.
380
00:29:45,120 --> 00:29:48,080
I fought with my brother again.
Everything sucks.
381
00:29:49,320 --> 00:29:51,440
Kalina comes later,
if you want to talk to him.
382
00:29:51,520 --> 00:29:53,480
I don't want to talk to Kalina.
I need something else.
383
00:29:54,560 --> 00:29:56,920
I think you can help me.
384
00:29:57,480 --> 00:29:59,360
Maybe you still have those ...
385
00:30:00,000 --> 00:30:02,080
pills you gave me. Remember?
386
00:30:03,160 --> 00:30:06,240
I said it was an exception.
I can't give you anything.
387
00:30:06,320 --> 00:30:09,000
That was an emergency. That too is.
388
00:30:09,080 --> 00:30:10,680
- Won't you help me?
I will.
389
00:30:10,760 --> 00:30:13,480
can I help you. we can talk.
-I don't want to talk, bitch!
390
00:30:14,120 --> 00:30:15,880
I want the pills!
391
00:30:16,720 --> 00:30:17,840
I need to ask to leave.
392
00:30:17,920 --> 00:30:19,120
Don't talk to me like that, bitch.
393
00:30:19,200 --> 00:30:21,000
Where are the pills? They must be here.
394
00:30:21,080 --> 00:30:22,160
Where is it?
-Don't touch it!
395
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
-Say, or I'll get it!
-Calm!
396
00:30:24,320 --> 00:30:27,200
-Where are the pills? Speak!
-What are you doing? Calm!
397
00:30:27,280 --> 00:30:29,040
Tell us where they are! Do not touch me!
398
00:30:29,120 --> 00:30:32,320
-Stop! Calm!
-Let the doctor go!
399
00:30:33,520 --> 00:30:37,560
Inmates no longer go
threaten employees!
400
00:30:38,760 --> 00:30:40,360
I wasn't threatening her.
401
00:30:41,040 --> 00:30:44,800
I asked for some pills
that she usually takes.
402
00:30:45,360 --> 00:30:50,320
If I catch you beating
one of my employees again,
403
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
I send you naked to the solitary!
404
00:30:55,000 --> 00:30:55,880
Out of here!
405
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Can go.
406
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
What happened? Are you hurt?
407
00:31:04,920 --> 00:31:07,080
-I'm not well.
-Emma ...
408
00:31:07,960 --> 00:31:11,360
I can't have an addict as a maid.
409
00:31:11,920 --> 00:31:13,720
I understand, but he didn't tell the truth.
410
00:31:14,280 --> 00:31:17,920
Look, as soon as I saw you,
I realized I had a problem.
411
00:31:18,480 --> 00:31:21,080
Maybe Ant�n didn't care, but I do.
412
00:31:21,640 --> 00:31:26,280
If you are not qualified
to treat inmates,
413
00:31:27,160 --> 00:31:30,000
go away. I don't want you here anymore.
414
00:31:43,680 --> 00:31:45,400
Excellency, how are you?
415
00:31:45,480 --> 00:31:46,960
How are you, Dr. Lunati?
416
00:31:47,040 --> 00:31:49,360
Ant�n, I need you to make me
a favor tomorrow.
417
00:31:49,440 --> 00:31:53,520
I need you to get the Borges out
down the side street of San Onofre.
418
00:31:54,040 --> 00:31:56,000
This is going to be kind of difficult.
419
00:31:56,080 --> 00:31:58,200
Dr. Estela Morales
dismissed me from office.
420
00:31:58,280 --> 00:32:00,520
The prison is under intervention.
421
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
I don't seem to know, Ant�n.
422
00:32:02,880 --> 00:32:05,880
-But I'm asking you for a special favor.
-Sorry.
423
00:32:05,960 --> 00:32:08,080
How do you want me to do that
424
00:32:08,160 --> 00:32:10,240
if I'm not the director anymore?
425
00:32:10,320 --> 00:32:13,080
You should contact Estela Morales.
426
00:32:13,160 --> 00:32:15,720
The less she knows, the better.
427
00:32:15,800 --> 00:32:19,080
I want to make it clear
that the release was not approved.
428
00:32:19,960 --> 00:32:23,320
I can't talk to her
because no judge approved it.
429
00:32:24,560 --> 00:32:26,600
So why do you want them to leave?
430
00:32:26,680 --> 00:32:29,680
I'll do a little operation
431
00:32:29,760 --> 00:32:31,240
with some policemen tomorrow.
432
00:32:31,320 --> 00:32:34,200
When those mouths come out
through the side door,
433
00:32:34,880 --> 00:32:37,360
will be shot for attempted escape.
434
00:32:37,440 --> 00:32:40,640
I need you and a trusted guard,
that it certainly has,
435
00:32:40,720 --> 00:32:43,200
take the brothers out of their tracks.
436
00:32:43,760 --> 00:32:44,720
Understood?
437
00:32:45,720 --> 00:32:47,000
Are you going to kill them?
438
00:32:47,920 --> 00:32:51,320
Do you want to erase them so you don't leave a trace?
439
00:32:51,400 --> 00:32:54,800
Do it for me,
and a federal judge will be indebted to you
440
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
and will certainly resolve
your problem with the supervisor.
441
00:32:59,920 --> 00:33:02,800
Count on me, Your Excellency.
442
00:33:12,120 --> 00:33:15,760
Motherfuckers!
443
00:33:15,840 --> 00:33:19,120
They threw us everything.
Stones that size.
444
00:33:19,200 --> 00:33:20,320
We had to back off.
445
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
The guards don't want to end up in the hospital.
446
00:33:22,480 --> 00:33:24,440
Our health insurance sucks.
447
00:33:24,520 --> 00:33:26,120
You are loose.
448
00:33:26,200 --> 00:33:30,440
What will the big shots think?
What did I yellow? Find another way!
449
00:33:30,520 --> 00:33:31,960
What is it all about?
450
00:33:32,040 --> 00:33:34,360
If we don�t fix this area,
it can be dangerous.
451
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
I know what I'm talking about.
452
00:33:36,800 --> 00:33:38,600
-I'll get the hell out of here.
Where Are you going?
453
00:33:38,680 --> 00:33:40,840
Away! I'll get some fresh air!
454
00:33:40,920 --> 00:33:42,080
Are you going to abandon the boat?
455
00:33:42,160 --> 00:33:45,080
How could I leave the boat, idiot?
456
00:34:00,040 --> 00:34:01,240
Sergio Ant�n.
457
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
-Morales!
the last person I expected to see.
458
00:34:05,080 --> 00:34:07,240
Equally. Sit down.
459
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
Why are you here?
460
00:34:14,400 --> 00:34:16,200
It's suspended, remember?
461
00:34:16,280 --> 00:34:18,040
Yes, suspended from prison.
462
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
Can you bring me water? Thanks.
463
00:34:21,760 --> 00:34:24,000
I woke up early. I felt alone.
464
00:34:24,080 --> 00:34:28,000
I thought about going around
to see if anyone was known.
465
00:34:28,080 --> 00:34:30,000
The prison misses you, you know?
466
00:34:30,560 --> 00:34:33,200
We get used
to interact with prisoners.
467
00:34:33,280 --> 00:34:36,160
I woke up and thought
taking a walk in prison
468
00:34:36,240 --> 00:34:38,640
to see if I could help with something.
469
00:34:42,520 --> 00:34:44,080
The only thing I ask, Morales,
470
00:34:44,160 --> 00:34:47,280
don't burn me
if you give statements to the media or TV.
471
00:34:47,360 --> 00:34:50,320
My wife doesn't know anything.
472
00:34:50,400 --> 00:34:52,640
She kills me if She finds out.
do not worry.
473
00:34:52,720 --> 00:34:54,760
I don't plan to make any statements.
474
00:34:54,840 --> 00:34:58,240
Everything is under control.
475
00:34:58,320 --> 00:35:00,760
-I'm not so sure.
Why? do you have informants?
476
00:35:01,320 --> 00:35:04,480
Informants? Can you hear
the uproar of the bar.
477
00:35:04,560 --> 00:35:08,360
Yes, some do not agree
with what I asked for.
478
00:35:08,440 --> 00:35:11,400
Yes, they miss the Ant�n era.
479
00:35:11,480 --> 00:35:12,920
Is not it.
480
00:35:13,520 --> 00:35:15,520
You overreacted on the hard line.
481
00:35:15,600 --> 00:35:19,040
You slaughtered them.
And they don't accept that.
482
00:35:19,840 --> 00:35:21,360
What would you do in my place?
483
00:35:22,720 --> 00:35:25,120
As for prison policy in general?
484
00:35:25,640 --> 00:35:28,880
You studied the same as me,
then save the general concepts.
485
00:35:28,960 --> 00:35:31,280
If we talk about something specific ...
486
00:35:31,360 --> 00:35:32,640
Carnival is coming.
487
00:35:32,720 --> 00:35:35,120
Will you authorize it? Are you going to ban it?
488
00:35:35,200 --> 00:35:38,680
Will you authorize it with limitations?
Prisoners like to party.
489
00:35:38,760 --> 00:35:40,680
Because people
outside they celebrate it.
490
00:35:40,760 --> 00:35:43,600
When they celebrate it,
feel free like the rest.
491
00:35:43,680 --> 00:35:47,760
That's why they paint themselves,
sing, dance, get drunk,
492
00:35:47,840 --> 00:35:49,520
take drugs, take pills ...
493
00:35:49,600 --> 00:35:52,560
It is something cultural.
494
00:35:54,360 --> 00:35:55,200
I'm leaving.
495
00:35:55,760 --> 00:35:57,840
thank you for the company.
Thanks to you.
496
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
see you later.
Take care of the account.
497
00:36:09,000 --> 00:36:11,080
It disappears.
-Yes, boss.
498
00:36:11,160 --> 00:36:15,280
I just talked to Estela Morales.
499
00:36:15,360 --> 00:36:20,000
I tried to convince her to authorize Carnival.
If she hears me, we're done.
500
00:36:20,080 --> 00:36:21,000
What do you need?
501
00:36:21,080 --> 00:36:23,640
I want you to open the gates to the courtyard
502
00:36:23,720 --> 00:36:27,240
for detainees to walk
freely through prison.
503
00:36:27,320 --> 00:36:29,360
The situation will get out of hand, boss.
504
00:36:29,440 --> 00:36:31,040
That's what I want. Riot.
505
00:36:31,680 --> 00:36:34,480
What are you going to do? Will you obey me?
506
00:36:34,560 --> 00:36:37,440
Or will you continue listening
that old motherfucker?
507
00:36:45,200 --> 00:36:48,360
As a gesture of goodwill,
508
00:36:48,440 --> 00:36:54,200
I decided to authorize the Carnival celebrations
509
00:36:54,280 --> 00:36:56,800
for the next 12 hours.
510
00:37:02,880 --> 00:37:04,800
I know it's important to you.
511
00:37:04,880 --> 00:37:07,560
But stay tuned. Don't step on the ball.
512
00:37:07,640 --> 00:37:10,000
Do not lose control.
513
00:37:10,080 --> 00:37:12,680
Do not worry. There will be no problems.
514
00:37:13,600 --> 00:37:15,760
Hope so. Let the party begin!
515
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
Let's go! Get it over with! Let's go!
516
00:37:29,680 --> 00:37:31,200
Stop it! Let's go!
517
00:37:31,280 --> 00:37:32,880
All for their shacks! Let's go!
518
00:37:32,960 --> 00:37:35,360
-For the shacks! Let's go!
-For the shacks!
519
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Let's go!
520
00:37:45,320 --> 00:37:46,160
Pass me a lighter.
521
00:37:51,600 --> 00:37:52,760
Hard day?
522
00:37:56,080 --> 00:37:57,240
Did you hear about Eduardo Pardo?
523
00:37:58,360 --> 00:38:00,000
Eduardo Pardo?
Yes.
524
00:38:00,080 --> 00:38:02,520
-Eduardo Pardo ...
the father of Cristian, the young detainee.
525
00:38:02,600 --> 00:38:03,960
Yes. He died.
526
00:38:04,680 --> 00:38:05,920
Yes.
I was upset.
527
00:38:06,000 --> 00:38:10,080
He died, my ass. Someone helped him to die.
That's what they're saying in the yard.
528
00:38:10,800 --> 00:38:12,160
What else did they say?
529
00:38:13,520 --> 00:38:17,080
It looks like they gave the order for San Onofre.
530
00:38:17,160 --> 00:38:19,880
I do not know. Gossip.
531
00:38:19,960 --> 00:38:21,600
They say many things.
532
00:38:21,680 --> 00:38:24,080
Everybody brag
to see who has the most advantage.
533
00:38:24,160 --> 00:38:26,000
The truth is, I don't know anything.
534
00:38:26,920 --> 00:38:28,880
Can you help me find out what happened?
535
00:38:30,360 --> 00:38:32,480
I may be crazy, but I'm not stupid.
536
00:38:32,560 --> 00:38:35,400
You know that tough fingers are frowned upon.
537
00:38:35,480 --> 00:38:38,120
I'm not asking you to tell on anyone.
538
00:38:38,200 --> 00:38:40,280
Just to help me
to find out more about it.
539
00:38:40,840 --> 00:38:44,040
The boy looks terrible. They killed the father.
He deserves to know what happened.
540
00:38:44,640 --> 00:38:47,800
I promise you will stay with us.
Nobody will find out.
541
00:38:49,120 --> 00:38:50,240
Please help me.
542
00:38:57,240 --> 00:38:58,200
Look.
543
00:39:00,240 --> 00:39:01,640
What the fuck are you doing, idiot?
544
00:39:01,720 --> 00:39:02,800
You are not welcome here.
545
00:39:02,880 --> 00:39:04,760
Why? I did not do nothing.
546
00:39:04,840 --> 00:39:08,600
Why don't you suck the dicks
do Diosito and Marito Borges?
547
00:39:09,880 --> 00:39:11,040
I need something to smoke.
548
00:39:11,120 --> 00:39:13,400
Smoke it, deer. Come on!
549
00:39:17,160 --> 00:39:18,320
I have money.
550
00:39:20,560 --> 00:39:21,720
He has money, guys.
551
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Right. We will see. Pass it over.
552
00:39:27,600 --> 00:39:29,400
Hand it over, asshole.
553
00:39:33,480 --> 00:39:35,560
Right, Thanks. Now, Get out of here.
-No, but I ...
554
00:39:35,640 --> 00:39:38,240
Fucking shit, shut up!
555
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Out!
556
00:39:40,200 --> 00:39:43,760
Stop it. I have nothing more to do
with the Borges. They died for me.
557
00:39:44,640 --> 00:39:46,480
It has nothing to do with them?
558
00:39:46,560 --> 00:39:48,400
And what did they do with my fingers?
559
00:39:48,960 --> 00:39:50,720
Want to end like this?
Do you want me to fuck you?
560
00:39:51,280 --> 00:39:53,040
Do you want me to fuck you, bitch?
561
00:39:56,120 --> 00:39:57,680
It was Colombia. Do not be mad with me.
562
00:39:57,760 --> 00:39:59,280
-Bitch that gave birth!
Get out of here.
563
00:39:59,360 --> 00:40:01,520
Deto, get him out of here. I can't stand it.
564
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Get out of here.
565
00:40:02,920 --> 00:40:04,400
Get the fuck out.
566
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
-Out!
Right.
567
00:40:05,960 --> 00:40:07,160
Shitty traitor!
568
00:40:07,240 --> 00:40:08,520
Out of here!
569
00:40:21,480 --> 00:40:22,520
What you want?
570
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
I won't last that long.
571
00:40:26,680 --> 00:40:28,880
I need you, Bruni.
572
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Of me?
573
00:40:31,640 --> 00:40:33,120
Why would I help you?
574
00:40:34,600 --> 00:40:35,880
Because I have money.
575
00:40:35,960 --> 00:40:38,640
They killed my father. I will receive an inheritance.
576
00:40:39,560 --> 00:40:41,680
But I need protection to get it.
577
00:40:43,480 --> 00:40:44,800
Then your father was killed.
578
00:40:45,800 --> 00:40:47,840
It's what wins
for mixing with the Borges.
579
00:40:48,440 --> 00:40:50,080
It's like falling into the manhole.
580
00:40:50,720 --> 00:40:52,240
It will never come out clean.
581
00:40:52,840 --> 00:40:56,360
I bet my balls that they were.
582
00:40:59,080 --> 00:41:00,320
I don't know who did it.
583
00:41:01,200 --> 00:41:04,160
But I can't do anything
if you are killed or raped here.
584
00:41:05,840 --> 00:41:06,920
What do you think, boys?
585
00:41:07,000 --> 00:41:09,440
What should we do
with the kid who buried Marquitos?
586
00:41:10,680 --> 00:41:12,800
Spat on it
after Pantera broke it up.
587
00:41:12,880 --> 00:41:15,640
I did nothing with your nephew.
He stabbed me.
588
00:41:15,720 --> 00:41:17,160
I do not know why. He teased me.
589
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Stop shaking.
590
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
Stay with us.
Nothing will happen to you.
591
00:41:24,360 --> 00:41:26,920
Marquitos' death will not have been in vain.
592
00:41:27,480 --> 00:41:31,160
With his money and my head,
we will be the owners of San Onofre.
593
00:41:31,760 --> 00:41:34,440
Big guy, explain things to him.
594
00:41:35,280 --> 00:41:36,280
Come on, kid.
595
00:42:23,680 --> 00:42:25,160
Carnival has arrived.
596
00:42:28,480 --> 00:42:29,960
No meat.
597
00:42:31,280 --> 00:42:35,320
Preparation for the Resurrection.
598
00:42:35,880 --> 00:42:38,480
You must not feed the body. No...
599
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
It must feed your spirit.
600
00:42:44,520 --> 00:42:47,760
These drums are for you, panther.
601
00:42:52,800 --> 00:42:53,920
Listen to this?
602
00:42:55,520 --> 00:42:57,000
They are like the beating of your heart.
603
00:42:58,160 --> 00:43:00,360
Faster and faster.
604
00:43:00,440 --> 00:43:04,040
This means that the end is near.
605
00:43:04,800 --> 00:43:06,680
The question is...
606
00:43:08,160 --> 00:43:09,200
are you ready?
607
00:43:22,240 --> 00:43:24,440
Damn slayer.
608
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
What you want?
609
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
You must be tired of eating rats.
610
00:43:32,520 --> 00:43:35,440
Come with me. I'll arrange
a shack for you on the patio.
611
00:43:37,320 --> 00:43:40,080
In the courtyard?
612
00:43:41,360 --> 00:43:43,680
Do you want to be next to the people?
613
00:43:48,360 --> 00:43:52,200
I'm about to become
the boss of San Onofre.
614
00:43:56,520 --> 00:43:58,480
It's time to settle the score.
615
00:44:22,800 --> 00:44:23,840
Hi.
616
00:44:24,560 --> 00:44:25,400
Hi.
617
00:44:29,000 --> 00:44:32,200
So? have you discovered anything?
Something.
618
00:44:32,280 --> 00:44:34,400
Just patio gossip.
619
00:44:35,080 --> 00:44:36,360
Do you know who killed him?
620
00:44:36,920 --> 00:44:38,960
Bruni. That's what they're saying.
621
00:44:39,520 --> 00:44:41,160
Bruni?
is.
622
00:44:43,640 --> 00:44:45,720
Do not understand. Bruni had him killed?
623
00:44:45,800 --> 00:44:48,720
Since he can't get out of here,
probably yes.
624
00:44:48,800 --> 00:44:51,680
You must have sent someone to fix this.
625
00:44:51,760 --> 00:44:53,360
Why? do not understand.
do not know.
626
00:44:53,440 --> 00:44:56,320
Right. No more questions.
627
00:44:56,400 --> 00:44:58,320
It is. Forget.
628
00:44:58,400 --> 00:45:01,960
Let them get along with each other.
They're like animals. Leave them alone.
629
00:45:02,040 --> 00:45:02,960
Stay out of it.
630
00:45:04,120 --> 00:45:06,400
Take care, okay?
631
00:45:06,480 --> 00:45:08,760
Yes, I will. Promise. Thanks.
632
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
Ortiz?
633
00:45:27,280 --> 00:45:28,200
Yes?
634
00:45:32,280 --> 00:45:34,160
You don't know me, but I know you.
635
00:45:35,920 --> 00:45:39,200
Not because of football,
I think it's a shit sport.
636
00:45:39,280 --> 00:45:42,720
Twenty-two imbeciles running
behind a ball to kick it
637
00:45:42,800 --> 00:45:45,720
in a network within three beams.
Can you explain that to me?
638
00:45:45,800 --> 00:45:48,680
I don't know, but it has been successful for a long time.
639
00:45:48,760 --> 00:45:50,040
I do not understand either.
640
00:45:50,640 --> 00:45:51,920
Anything else?
Yes.
641
00:45:53,080 --> 00:45:54,840
My name is Juan Carlos Rodr�guez.
642
00:45:55,440 --> 00:45:59,480
I want you to stay away
by Emma Molinari. It was clear?
643
00:45:59,560 --> 00:46:01,280
Why?
because Yes.
644
00:46:01,360 --> 00:46:04,760
Because I'm interested in her
long time.
645
00:46:05,480 --> 00:46:08,200
Long before you got to prison.
646
00:46:08,920 --> 00:46:10,680
You are the Test Tube, right?
647
00:46:10,760 --> 00:46:13,520
What gives the pills to the doctor.
648
00:46:14,880 --> 00:46:16,320
And?
649
00:46:16,400 --> 00:46:18,760
If I find out
who gave you another pill,
650
00:46:19,560 --> 00:46:23,280
stick your mole eyes
inside with these two fingers.
651
00:46:23,360 --> 00:46:24,880
Even the throat.
652
00:46:24,960 --> 00:46:27,320
And I pull them out by the mouth or the ears.
653
00:46:27,400 --> 00:46:29,960
I don't even know what holes I'm going to use.
654
00:46:30,040 --> 00:46:32,800
But I look at you
and my fingers are trembling with desire.
655
00:46:36,680 --> 00:46:39,760
In fact, they call me Crazy Ortiz.
656
00:46:40,760 --> 00:46:42,280
Much pleasure.
657
00:46:51,920 --> 00:46:52,960
Am I beautiful already?
658
00:46:53,640 --> 00:46:56,600
I want to go out to eat
with my dear Gladys.
659
00:46:57,200 --> 00:46:59,760
I can't look like a finished old man.
660
00:47:01,120 --> 00:47:03,560
There, Borges. You looked good.
661
00:47:06,840 --> 00:47:08,280
Listen. Come on.
662
00:47:08,800 --> 00:47:10,240
Come here.
663
00:47:12,520 --> 00:47:15,040
We took a shit in the pavilion.
664
00:47:15,880 --> 00:47:17,400
A big shit.
665
00:47:18,320 --> 00:47:20,160
I had a lot ...
666
00:47:21,560 --> 00:47:24,480
Much appreciation for Ginna. You know it.
667
00:47:24,560 --> 00:47:26,400
Yes.
Right.
668
00:47:26,480 --> 00:47:31,840
Tell Fabiola and the others not to feel
angry with my boys. We're friends.
669
00:47:32,360 --> 00:47:34,280
And tell your people to take care of us.
670
00:47:35,080 --> 00:47:36,680
Do not worry about it.
671
00:47:38,600 --> 00:47:39,840
They will take good care of you.
672
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
And I will miss you.
673
00:47:44,120 --> 00:47:45,040
Me too.
674
00:47:45,120 --> 00:47:47,200
Give the Girls a Kiss for me.
Right.
675
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Thanks.
676
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
What about?
677
00:47:55,200 --> 00:47:56,360
How am I?
678
00:47:57,040 --> 00:48:00,280
He looks like a 15 year old kid.
679
00:48:02,360 --> 00:48:06,720
Lying sons of bitches!
And I must believe you.
680
00:48:06,800 --> 00:48:09,400
Holy shit. Come here.
681
00:48:10,120 --> 00:48:11,760
Come here!
682
00:48:14,640 --> 00:48:18,480
These phone cards are
for the girls in the pavilion.
683
00:48:20,320 --> 00:48:22,320
Take it.
Thanks.
684
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
Let's keep in touch.
685
00:48:25,480 --> 00:48:26,640
Colombia.
686
00:48:27,600 --> 00:48:30,760
You keep my clothes.
They are too small for him.
687
00:48:31,280 --> 00:48:32,280
It's ok?
688
00:48:33,560 --> 00:48:34,560
Right.
689
00:48:35,920 --> 00:48:37,560
They know where the weapons are.
690
00:48:38,120 --> 00:48:39,560
The pistols?
691
00:48:50,720 --> 00:48:52,760
I'm going to miss you, damn Colombia.
692
00:48:55,600 --> 00:48:56,840
Me too.
693
00:49:02,080 --> 00:49:04,560
-I'm very happy for you, you know?
I know.
694
00:49:04,640 --> 00:49:05,640
I know.
695
00:49:05,720 --> 00:49:06,840
Yes.
696
00:49:07,640 --> 00:49:08,840
Of course!
697
00:49:09,360 --> 00:49:10,680
Right.
Take care.
698
00:49:10,760 --> 00:49:12,520
Let's celebrate outside.
699
00:49:13,320 --> 00:49:15,120
You run the business now.
700
00:49:15,200 --> 00:49:17,680
Morcilla takes care of the yard.
701
00:49:18,640 --> 00:49:22,800
Keep an eye on that fat guy.
They know it's a turncoat.
702
00:49:22,880 --> 00:49:26,960
I promise I try to release you
when I leave.
703
00:49:27,640 --> 00:49:30,920
With patience and language. You know how it is.
704
00:49:31,000 --> 00:49:32,520
Yes.
Thanks, Mario.
705
00:49:33,360 --> 00:49:34,920
Right. Come on, Borges.
706
00:49:35,480 --> 00:49:36,880
Won't you say goodbye, sucker?
707
00:49:38,960 --> 00:49:40,200
These snakes?
708
00:49:40,800 --> 00:49:43,560
Fuck it. We'll never see each other again.
709
00:49:43,640 --> 00:49:44,600
I'm glad.
710
00:49:44,680 --> 00:49:45,920
Douchebag.
-Let's go. Come on.
711
00:49:46,000 --> 00:49:47,880
Relax, man.
712
00:49:47,960 --> 00:49:50,200
Bye, idiots. see you in Canc�n.
Goodbye, Coimbra.
713
00:49:50,800 --> 00:49:53,440
Give me a kiss, sissies!
714
00:49:54,880 --> 00:49:56,360
He took the fucking sheets.
715
00:50:00,600 --> 00:50:03,200
I imagine you Are going home.
No way.
716
00:50:03,840 --> 00:50:06,000
I'm staying with a friend in the neighborhood.
717
00:50:06,080 --> 00:50:07,560
Don't be a clown.
718
00:50:07,640 --> 00:50:10,720
Gladys is preparing the party.
Are you going to ignore her?
719
00:50:11,360 --> 00:50:15,040
-She's waiting for us at the door.
-I'm sorry for Gladys.
720
00:50:15,120 --> 00:50:16,960
But I don't want to have
no connection with you.
721
00:50:17,040 --> 00:50:19,120
Just give me my share, and that's it.
722
00:50:19,200 --> 00:50:20,160
What part?
723
00:50:20,240 --> 00:50:22,480
The part that corresponds to me.
The money we make together.
724
00:50:22,560 --> 00:50:24,160
Together?
is.
725
00:50:24,240 --> 00:50:25,320
I was the one who planned everything.
726
00:50:25,400 --> 00:50:27,680
You just screwed up.
727
00:50:27,760 --> 00:50:29,040
And part of it is for the gang.
728
00:50:29,120 --> 00:50:31,360
As far as I know, you wanted to get out.
729
00:50:31,440 --> 00:50:33,400
-Don't try to fuck me.
or what?
730
00:50:33,480 --> 00:50:36,000
Stop pissing,
or I take you to the solitary.
731
00:50:37,200 --> 00:50:38,280
Hurry up!
732
00:50:52,640 --> 00:50:54,080
Hi, Osvaldito.
733
00:50:54,160 --> 00:50:55,400
How are you?
734
00:50:56,040 --> 00:50:58,680
Yes. Everything is fine. Where are you?
735
00:50:59,640 --> 00:51:02,360
Sorry I didn't help
with the mess, baby.
736
00:51:02,440 --> 00:51:05,200
I came to pick up the kids
in kindergarten.
737
00:51:05,280 --> 00:51:07,560
No problem. Everything is under control.
738
00:51:07,640 --> 00:51:10,640
Hurry up and go home.
There's a big party waiting.
739
00:51:10,720 --> 00:51:12,920
Tell Borges
not to drink all the whiskey.
740
00:51:14,640 --> 00:51:15,960
-I'll tell you.
-Police!
741
00:51:16,040 --> 00:51:17,000
Sister, it's the police!
742
00:51:19,520 --> 00:51:21,240
That motherfucker judge fucked us!
743
00:51:24,400 --> 00:51:27,040
This is the police! For the ground!
744
00:51:37,080 --> 00:51:39,600
You are under law 23.737,
745
00:51:39,680 --> 00:51:42,040
drug smuggling.
746
00:51:42,680 --> 00:51:43,600
Cuff him.
747
00:51:44,920 --> 00:51:47,400
Let's clean up that hole.
We can use it just in case.
748
00:51:47,960 --> 00:51:49,240
Bad character son of a bitch!
749
00:51:49,800 --> 00:51:52,080
Yeah, bad character. You, in particular.
750
00:51:52,640 --> 00:51:55,200
He's fucked up, just like your brother-in-law.
751
00:51:56,480 --> 00:51:57,440
Take that asshole out of here.
752
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
Clean up that shit.
753
00:52:44,400 --> 00:52:46,800
No hurry, we don't even want to leave.
754
00:52:46,880 --> 00:52:47,760
What's it?
755
00:52:48,560 --> 00:52:50,240
Are you pissing with emotion?
756
00:52:50,320 --> 00:52:52,560
The thrill of never seeing
your bald, sucker.
757
00:52:52,640 --> 00:52:55,080
Wait. Ant�n is calling.
758
00:52:55,160 --> 00:52:57,760
-Where are they?
- Let's go out through the gate.
759
00:52:57,840 --> 00:53:01,040
No! Tell Capece not to open!
Don't leave!
760
00:53:01,120 --> 00:53:02,240
What the fuck is going on?
761
00:53:03,040 --> 00:53:04,680
Do not know. Listen. Don't leave.
762
00:53:08,560 --> 00:53:09,760
Answer it, Mario!
763
00:53:10,760 --> 00:53:13,320
is playing?
-No, idiot! It is the truth!
764
00:53:13,880 --> 00:53:16,560
I don't know what the fuck happened,
but Lunati's deal is over!
765
00:53:17,120 --> 00:53:18,720
Don't give me that. I'm almost out.
766
00:53:19,520 --> 00:53:21,000
-What's it?
-Listen.
767
00:53:21,080 --> 00:53:22,680
If you go out, they'll send you a bullet.
768
00:53:22,760 --> 00:53:24,480
Don't be stupid. Don't leave.
769
00:53:24,560 --> 00:53:25,840
Did you know that all the time?
770
00:53:25,920 --> 00:53:27,040
Why didn't you say anything?
771
00:53:27,120 --> 00:53:29,400
Does not matter. I'm saving your skin.
772
00:53:29,480 --> 00:53:31,160
I'm taking a chance to warn you.
773
00:53:31,240 --> 00:53:33,320
But I prefer you alive than dead.
774
00:53:34,600 --> 00:53:36,520
Mario, what is it?
problem.
775
00:53:36,600 --> 00:53:38,480
who with, Marito?
Wait.
776
00:53:38,560 --> 00:53:40,640
Yes.
Mario, They fucked us.
777
00:53:40,720 --> 00:53:43,640
Lunati broke into the funeral home
with the police. They took Osvaldo.
778
00:53:44,200 --> 00:53:45,600
They want to fuck us too.
779
00:53:46,400 --> 00:53:48,360
go away, baby.
-But, Mario ...
780
00:53:48,440 --> 00:53:50,080
Not much". Go away now.
781
00:53:50,160 --> 00:53:51,680
Come on.
782
00:54:24,400 --> 00:54:25,880
Finish them, guys.
783
00:54:29,800 --> 00:54:31,080
Open the door, Capece.
what happened?
784
00:54:31,160 --> 00:54:32,560
Open it, son of a bitch.
785
00:54:38,880 --> 00:54:41,080
Marito, can you tell me what the fuck?
786
00:54:41,160 --> 00:54:42,800
-Mario!
-It's a frame.
787
00:54:44,920 --> 00:54:47,960
There's a car there
with people armed to the teeth.
788
00:54:48,040 --> 00:54:49,120
IS? We will see. Open it, Capece.
789
00:54:49,200 --> 00:54:51,600
Damn!
790
00:54:52,960 --> 00:54:54,000
Go back inside.
791
00:54:54,520 --> 00:54:55,640
Go back inside.
792
00:54:55,720 --> 00:54:58,000
-I'll get the hell out of here.
do you want to be shot, asshole?
793
00:54:58,080 --> 00:54:59,840
-In between!
-Do not touch me!
794
00:55:00,640 --> 00:55:01,480
Traitor.
795
00:55:03,000 --> 00:55:04,360
I'm not staying here, man.
796
00:55:05,120 --> 00:55:07,280
Right. Can go.
797
00:55:08,760 --> 00:55:11,640
Out! Come on, idiot!
798
00:55:11,720 --> 00:55:14,400
I will stay here
and watch your head explode! Dement!
799
00:55:16,000 --> 00:55:17,960
Come on, idiot. Go back inside.
800
00:55:18,040 --> 00:55:18,880
Close the door!
801
00:55:20,520 --> 00:55:22,360
-Help!
-Bitch that gave birth!
802
00:55:39,640 --> 00:55:40,920
Any news from Cristian?
803
00:55:41,000 --> 00:55:42,400
It looks like he was sent to the courtyard.
804
00:55:42,960 --> 00:55:44,440
to the courtyard?
Yes.
805
00:55:44,520 --> 00:55:45,640
-Let's go.
Where?
806
00:55:45,720 --> 00:55:46,760
Open the door.
807
00:55:50,840 --> 00:55:51,840
Open the door.
808
00:55:59,960 --> 00:56:02,440
Lunati, go to the whore who gave birth to you!
809
00:56:03,200 --> 00:56:05,120
The son of a bitch fucked us.
810
00:56:09,560 --> 00:56:11,640
He will pay for it. I swear it will.
811
00:56:11,720 --> 00:56:14,360
And with interest. That son of a bitch.
812
00:56:14,440 --> 00:56:17,920
And now we have to deal
with the slums and shit masks.
813
00:56:18,000 --> 00:56:19,960
Fucking carnival!
814
00:56:22,120 --> 00:56:23,680
- Take a deep breath, fat idiot!
-Let my brother go!
815
00:56:26,000 --> 00:56:27,880
Fuck you!
816
00:56:27,960 --> 00:56:29,560
Release me, son of a bitch!
817
00:56:34,640 --> 00:56:35,760
Imbeciles!
818
00:57:05,920 --> 00:57:07,760
Welcome to the patio, Borges.
819
00:59:15,280 --> 00:59:16,280
EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES.
820
00:59:16,360 --> 00:59:18,400
ANY SIMILARITY TO THE EVENTS,
CHARACTERS, NAMES
821
00:59:18,480 --> 00:59:20,120
AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE.
822
00:59:25,360 --> 00:59:27,360
Subtitles:Melina Agresta
823
00:59:27,865 --> 00:59:34,251
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from www.SubtitleDB.org
58960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.