All language subtitles for 304. El Marginal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,100 --> 00:04:24,174 Advertise your product or brand here talk to www.SubtitleDB.org today 2 00:01:23,320 --> 00:01:25,760 Those damn olives are only pitted. 3 00:01:25,840 --> 00:01:27,280 -Help! -Latest news. 4 00:01:27,360 --> 00:01:30,600 After passing by a rehab clinic, 5 00:01:30,680 --> 00:01:33,720 the football player fallen from grace, Daniel "Crazy" Ortiz, 6 00:01:33,800 --> 00:01:36,400 will be transferred to the San Onofre Penitentiary. 7 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 San Onofre? Increase the volume. 8 00:01:39,040 --> 00:01:41,840 Ortiz was arrested last summer 9 00:01:41,920 --> 00:01:44,880 in a confusing incident in which, at a party, 10 00:01:44,960 --> 00:01:47,040 one of your relatives ended up dead. 11 00:01:47,120 --> 00:01:49,520 - It's a misunderstanding. -Any comments? 12 00:01:49,600 --> 00:01:51,280 -No comments. - Did you talk to your family? 13 00:01:51,360 --> 00:01:53,440 No. We will settle in court. 14 00:01:53,520 --> 00:01:56,840 He will serve his sentence in San Onofre 15 00:01:56,920 --> 00:01:58,640 - like a normal inmate. -Fucking. 16 00:01:58,720 --> 00:02:01,880 Let's have a new mate, man. 17 00:02:01,960 --> 00:02:03,800 Let's roll with that scent. 18 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 It was dethroned, Test Tube. He's more famous. 19 00:02:06,120 --> 00:02:09,240 -I'm more mysterious. Kiss my ass. You? Mysterious? 20 00:02:10,600 --> 00:02:11,640 Come on, James. 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,160 Turn that off. We will panic general in the courtyard. 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,560 -Hey, we're watching! -Come on, Marito! 23 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Calm. -Watching the fuck! 24 00:02:16,720 --> 00:02:17,760 We need to go to the yard, Mario! 25 00:02:17,840 --> 00:02:20,000 Let's screw with them for what they did with Melequento! 26 00:02:20,080 --> 00:02:23,400 We have to work. Focus on that. It can't go wrong. 27 00:02:23,480 --> 00:02:25,560 Let's leave these cheeky get away with it? 28 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 We'll take care of that later. 29 00:02:26,920 --> 00:02:28,840 -Mario ... -The fuck didn't happen to the kid! 30 00:02:28,920 --> 00:02:31,680 Fuck it, Marito! He was stabbed because of me. 31 00:02:31,760 --> 00:02:33,840 I won't let it stay like this for those bastards. 32 00:02:33,920 --> 00:02:34,840 Don't be an idiot. 33 00:02:34,920 --> 00:02:37,680 Don't get attached to the boy. It's just business, idiot. 34 00:02:37,760 --> 00:02:39,680 Business was taking care of him! 35 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Take care of him! Look how it turned out! 36 00:02:41,960 --> 00:02:42,840 Torn! 37 00:02:42,920 --> 00:02:46,000 If his father doesn't find out, it's all right. 38 00:02:46,080 --> 00:02:49,400 Do me a favor. Don't piss me off for a week. 39 00:02:49,960 --> 00:02:50,800 Hi. 40 00:02:51,440 --> 00:02:52,320 They arrived? 41 00:02:53,040 --> 00:02:54,640 Start downloading. 42 00:02:54,720 --> 00:02:56,080 The teats arrived. Let's go. 43 00:02:58,240 --> 00:02:59,800 Calm down, partner. 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,600 Don't touch me. Out of here. 45 00:03:02,600 --> 00:03:03,560 Excuse. 46 00:04:34,020 --> 00:04:35,740 Right. End of the line. 47 00:04:36,260 --> 00:04:37,740 Dr. Molinari. 48 00:04:38,260 --> 00:04:40,060 Hi Daniel. Much pleasure. 49 00:04:40,140 --> 00:04:42,100 Much pleasure. You can call me crazy. 50 00:04:42,180 --> 00:04:43,980 As my friends call it. 51 00:04:44,060 --> 00:04:46,780 She knows who you are. You are on the cover of every newspaper. 52 00:04:46,860 --> 00:04:49,060 And not exactly for their footballing prowess. 53 00:04:49,140 --> 00:04:51,460 Like that time who found you naked in the bush. 54 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 Okay, enough. 55 00:04:52,620 --> 00:04:53,940 Get out. I have to interview you. 56 00:04:56,060 --> 00:04:57,420 Thanks. Sit down. 57 00:05:05,260 --> 00:05:07,900 Are you okay? No. Bad. 58 00:05:08,420 --> 00:05:09,740 Badly, but well. 59 00:05:11,100 --> 00:05:14,620 If I take aspirin, I die. 60 00:05:14,700 --> 00:05:17,500 This is bad. But I'm also fine because ... 61 00:05:17,580 --> 00:05:18,540 I deserve it. 62 00:05:19,540 --> 00:05:21,620 you reached rock bottom. No. 63 00:05:22,140 --> 00:05:24,620 I passed from the bottom a long time ago. 64 00:05:25,220 --> 00:05:27,220 I am in the center of the earth. 65 00:05:27,300 --> 00:05:30,340 With the molten rock. Magma, as they say. 66 00:05:30,420 --> 00:05:33,820 I learned that because I used drugs and watched documentaries. 67 00:05:33,900 --> 00:05:35,860 Now, if I get high, I'll die. 68 00:05:36,900 --> 00:05:38,460 Can I still see documentaries? 69 00:05:39,020 --> 00:05:39,860 Can I? 5000/5000 Character limit:5000 70 00:05:41,700 --> 00:05:42,940 I react badly. 71 00:05:43,460 --> 00:05:46,020 My accelerator is fine, but my brakes don't work. 72 00:05:46,700 --> 00:05:49,500 My head is like a pack of dogs who stare at me, 73 00:05:49,580 --> 00:05:51,660 panting, waiting for my next move. 74 00:05:53,580 --> 00:05:56,100 What are you waiting for? Do not know. 75 00:05:56,700 --> 00:05:58,740 I remember when you played football. 76 00:05:59,300 --> 00:06:00,420 My dad was your fan. 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,780 He took me to see you in the field many times. 78 00:06:03,580 --> 00:06:04,620 Does not matter. 79 00:06:05,220 --> 00:06:06,060 It's the past. 80 00:06:06,140 --> 00:06:11,580 Good times. Stadium, applause, photographers. 81 00:06:11,660 --> 00:06:14,260 And then it was over. 82 00:06:14,340 --> 00:06:16,980 No photographers or applause. 83 00:06:17,060 --> 00:06:18,420 The stadium was emptied. 84 00:06:20,220 --> 00:06:22,980 Have you ever seen something sadder than an empty stadium? 85 00:06:24,820 --> 00:06:27,260 I can send you to another wing of the prison, if you like. 86 00:06:27,820 --> 00:06:31,340 To make it more peaceful and more distant from drugs. 87 00:06:32,540 --> 00:06:35,740 No. Put me with people. 88 00:06:37,260 --> 00:06:38,180 They love me. 89 00:06:54,820 --> 00:06:57,860 Get out of the way, clown. Our feud is not with you. And with you! 90 00:06:57,940 --> 00:06:59,500 What the fuck did you do? 91 00:06:59,580 --> 00:07:02,340 We're stuck in the shit because of you! 92 00:07:02,860 --> 00:07:04,260 I thought it was the plan. 93 00:07:04,340 --> 00:07:05,740 Fuck the boy to fuck the Borges. 94 00:07:05,820 --> 00:07:07,420 Told us to go with everything on him! 95 00:07:07,500 --> 00:07:09,780 Gradually, asshole! 96 00:07:11,300 --> 00:07:15,380 We were going to poison him with crack, cocaine. That was the plan. Do not stab! 97 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 What's done is done. 98 00:07:20,340 --> 00:07:22,860 We have to be together. Be careful. 99 00:07:23,620 --> 00:07:25,900 Lend me someone from your gang to protect Marcos. 100 00:07:28,860 --> 00:07:32,780 Suck my dick, Bruni. Do you think we're your bodyguards? 101 00:07:34,020 --> 00:07:35,580 You are the leader of the yard, Caesar. 102 00:07:36,140 --> 00:07:37,980 If they mess with one of us, they mess with everyone. 103 00:07:38,060 --> 00:07:39,380 Leave me out of this, Bruni. 104 00:07:40,540 --> 00:07:43,500 Your nephew is an adult. You should solve your own blunders. 105 00:07:44,100 --> 00:07:45,860 We're screwed because of you. 106 00:07:45,940 --> 00:07:48,300 Douchebag. Fuck you! 107 00:07:51,260 --> 00:07:53,380 I will not deal with the blunders of others! 108 00:07:58,820 --> 00:07:59,740 Hey! 109 00:08:01,580 --> 00:08:02,980 Happy birthday, Pedro. 110 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 Thanks man. 111 00:08:14,100 --> 00:08:15,300 Cumbia 112 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 So? I am fine? 113 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 It is. 114 00:08:24,860 --> 00:08:25,900 I am not. 115 00:08:27,620 --> 00:08:29,740 I feel guilty because you look like a mummy. 116 00:08:34,340 --> 00:08:36,460 I realized that I can die here. 117 00:08:37,180 --> 00:08:39,140 Was right. It's no joke. 118 00:08:41,540 --> 00:08:42,820 That's the way it is, Melequento. 119 00:08:43,500 --> 00:08:46,420 As Marito says: You either fuck or get fucked. 120 00:08:47,700 --> 00:08:50,660 So I took you to theft and to cut that idiot's fingers. 121 00:08:50,740 --> 00:08:53,540 It was training, understand? As in Karate Kid. 122 00:08:54,820 --> 00:08:56,460 I was stabbed, but I got it. 123 00:08:58,380 --> 00:09:00,900 -It's going to rain on you now. Helmet. 124 00:09:00,980 --> 00:09:02,860 Stop complaining. The wound is on the other side. 125 00:09:02,940 --> 00:09:05,580 It hurts too. Cover it. It gives me the creeps. 126 00:09:15,380 --> 00:09:18,500 Stop messing with that, sucker. We need this for something else. 127 00:09:19,140 --> 00:09:21,900 I'm not moving, Mario. I'm weighing it. 128 00:09:21,980 --> 00:09:23,740 Do not worry. Are good. 129 00:09:23,820 --> 00:09:26,780 They can take blows and punctures. They are of excellent quality. 130 00:09:26,860 --> 00:09:28,460 Better, because they were not cheap. 131 00:09:28,540 --> 00:09:30,540 How long do you need to fill them? 132 00:09:30,620 --> 00:09:32,540 From a couple of days. No. 133 00:09:33,220 --> 00:09:34,340 Not less. 134 00:09:35,340 --> 00:09:37,700 So we have to work more hours. 135 00:09:37,780 --> 00:09:38,780 Right. Colombia! 136 00:09:39,500 --> 00:09:40,860 Colombia! 137 00:09:40,940 --> 00:09:41,900 Colombia! 138 00:09:41,980 --> 00:09:42,860 What? 139 00:09:42,940 --> 00:09:44,980 Put everyone in double shifts. 140 00:09:45,060 --> 00:09:47,100 If someone gets tired, bring a substitute that doesn't smell. 141 00:09:47,180 --> 00:09:49,300 And take care of those tits as if they were yours 142 00:09:49,380 --> 00:09:51,420 No, not your wife. I will run out of tits. 143 00:09:51,500 --> 00:09:53,660 Come on, quick, Colombia! 144 00:09:54,220 --> 00:09:56,900 Girls love scars. Did you know? 145 00:09:57,700 --> 00:10:00,020 Seriously? Yeah man. They love it. 146 00:10:00,100 --> 00:10:03,380 The next day, a neighborhood mine came to visit me. Kari. 147 00:10:03,460 --> 00:10:06,940 She wanted me to show the scars and cuts for her. 148 00:10:07,020 --> 00:10:07,940 And I showed it. 149 00:10:08,020 --> 00:10:09,540 May I sit here? He is fine? 150 00:10:09,620 --> 00:10:12,020 -Yes, do not worry. He's hung over. Excuse. 151 00:10:12,700 --> 00:10:14,260 Kari came to see me. 152 00:10:14,340 --> 00:10:17,980 I fucked her. She wanted to see the scars and the cuts. 153 00:10:18,060 --> 00:10:20,820 She went crazy while we fucked. 154 00:10:20,900 --> 00:10:22,780 I showed the scars and such. 155 00:10:23,300 --> 00:10:24,540 Kari. 156 00:10:25,100 --> 00:10:26,060 Cool mine. 157 00:10:27,580 --> 00:10:29,860 She is special. Not like Mecha, but ... 158 00:10:31,580 --> 00:10:32,700 Who is Mecha? 159 00:10:33,540 --> 00:10:35,500 Mecha is a girl ... 160 00:10:36,780 --> 00:10:39,140 It's a long story. I'll tell you later. 161 00:10:39,220 --> 00:10:40,140 Right. 162 00:10:41,900 --> 00:10:44,820 But I don't know if the girl I like enjoys scars. 163 00:10:44,900 --> 00:10:47,140 -She doesn't look like that. How do you know? 164 00:10:47,860 --> 00:10:49,100 Have you fucked her yet? 165 00:10:49,780 --> 00:10:51,860 No. Not with her or anyone. 166 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 No one? 167 00:10:57,700 --> 00:10:58,820 Are you a virgin? 168 00:10:59,660 --> 00:11:00,780 Never climbed? 169 00:11:04,060 --> 00:11:05,300 Did you hear that, bebum? 170 00:11:06,180 --> 00:11:08,020 Have you never screwed, Melancholy? 171 00:11:08,100 --> 00:11:09,820 What's up man. Really. 172 00:11:09,900 --> 00:11:12,740 Dude, if they find out, they won't leave you alone. 173 00:11:12,820 --> 00:11:14,500 Don't tell anything. 174 00:11:15,740 --> 00:11:17,100 I'm going to bring a girl here. 175 00:11:17,180 --> 00:11:18,980 to remove your gourd. No. 176 00:11:20,100 --> 00:11:21,620 I want to get my gourd out with Luna. 177 00:11:21,700 --> 00:11:23,260 What? Luna is the girl? 178 00:11:24,100 --> 00:11:24,940 You are crazy? 179 00:11:25,020 --> 00:11:27,060 We always do shit the first time. 180 00:11:27,140 --> 00:11:29,140 If you really like her, you can't go wrong. 181 00:11:29,220 --> 00:11:31,700 You have to start with some girl. 182 00:11:31,780 --> 00:11:33,260 Then go on to yours. 183 00:11:36,740 --> 00:11:37,980 Brown, you have visitors. 184 00:11:38,500 --> 00:11:39,660 Who is it? 185 00:11:40,300 --> 00:11:41,780 I am not your secretary. 186 00:11:41,860 --> 00:11:43,180 You have visitors. Let's go. 187 00:11:43,260 --> 00:11:45,140 Wait. Who is it? Not everyone can see it like this. 188 00:11:45,220 --> 00:11:47,180 Melancholy, if your father finds out, We're fucked. 189 00:11:47,260 --> 00:11:50,140 Who is it, man? I am asking. Who came to visit, asshole? 190 00:11:50,700 --> 00:11:53,020 It's been half an hour, and my son has not yet arrived. 191 00:11:53,100 --> 00:11:54,940 Sit down... No. Why the delay, Ant�n? 192 00:11:55,020 --> 00:11:56,220 Where is he? 193 00:11:56,300 --> 00:11:58,020 your son is in San Onofre. Why the delay? 194 00:11:58,100 --> 00:11:59,700 Now. Are you hiding something? 195 00:11:59,780 --> 00:12:01,140 I'm not hiding anything. 196 00:12:01,220 --> 00:12:02,860 -I'm the director. Where is it? 197 00:12:02,940 --> 00:12:04,500 your son is here, and well. Bring him. 198 00:12:04,580 --> 00:12:05,740 If something happens, and you don't tell me ... 199 00:12:05,820 --> 00:12:08,140 There He is. -...you're done. 200 00:12:08,820 --> 00:12:10,060 Hi Dad. 201 00:12:20,780 --> 00:12:22,220 How Are You? Good. 202 00:12:22,300 --> 00:12:23,660 Are They treating you well? Yes. 203 00:12:23,740 --> 00:12:25,700 Are you sure? Have. 204 00:12:28,580 --> 00:12:29,860 Good to see you, Eduardo. 205 00:12:34,980 --> 00:12:36,420 This is Juan Pablo, my brother. 206 00:12:36,500 --> 00:12:38,860 He takes care of your son's safety. 207 00:12:38,940 --> 00:12:40,620 Underloaded from custody. 208 00:12:41,300 --> 00:12:43,460 Overloaded with the boy's safety. 209 00:12:43,540 --> 00:12:44,580 Much pleasure. 210 00:12:45,220 --> 00:12:46,740 We treat you like a king here. 211 00:12:47,380 --> 00:12:48,220 No, Melequento? 212 00:12:48,300 --> 00:12:49,380 is. - "Melequento"? 213 00:12:49,460 --> 00:12:50,980 Did you say "Melequento"? 214 00:12:51,060 --> 00:12:52,220 It's his nickname. 215 00:12:52,300 --> 00:12:54,220 His name is Cristian. is. 216 00:12:54,740 --> 00:12:55,980 Cristian. is. 217 00:12:56,060 --> 00:12:57,820 Say it. Call him Cristian. 218 00:12:57,900 --> 00:12:59,420 His name is Cristian. Cristian. 219 00:13:00,620 --> 00:13:01,900 Is not true. 220 00:13:01,980 --> 00:13:03,460 The Borges take good care of me. 221 00:13:04,020 --> 00:13:05,740 They never leave me alone. 222 00:13:05,820 --> 00:13:07,660 We are nail and flesh. 223 00:13:09,460 --> 00:13:11,180 I was taught carpentry. 224 00:13:12,380 --> 00:13:13,500 It's the food... 225 00:13:13,580 --> 00:13:16,900 -It's good. -Yes, it's not sushi, but it's good. 226 00:13:16,980 --> 00:13:18,260 The beds too. 227 00:13:18,340 --> 00:13:20,140 They are not the best, but you can rest. 228 00:13:20,220 --> 00:13:24,180 Pardo, understand why I say that San Onofre is a model institution? 229 00:13:24,740 --> 00:13:27,460 See the Borges. An example of resocialization 230 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 helping a detainee in solidarity. 231 00:13:30,900 --> 00:13:34,580 We comply with the constitutional mandate that prisons must be healthy and clean. 232 00:13:34,660 --> 00:13:37,380 No one is going to touch your son. Relax. 233 00:13:37,460 --> 00:13:38,380 Seriously, father. 234 00:13:39,180 --> 00:13:40,340 It's all right. 235 00:13:40,420 --> 00:13:42,380 He says it's okay, but it doesn't look right. 236 00:13:44,500 --> 00:13:45,620 He's thin. 237 00:13:48,300 --> 00:13:51,740 in panic. Everyone looks skinny next to Marito. 238 00:13:54,740 --> 00:13:55,700 He doesn't go to the courtyard. 239 00:13:55,780 --> 00:13:58,780 We do not allow, since it is the most dangerous area. 240 00:13:58,860 --> 00:14:00,460 There are no dangerous areas in San Onofre. 241 00:14:00,540 --> 00:14:01,740 It is more risky. 242 00:14:01,820 --> 00:14:03,820 We don't want him to sunbathe there. 243 00:14:03,900 --> 00:14:05,340 My son better be fine. 244 00:14:05,420 --> 00:14:09,300 If something happens to him, the contacts used to get you out 245 00:14:10,100 --> 00:14:12,140 will be used to make them rot here. 246 00:14:12,820 --> 00:14:13,940 Understood? 247 00:14:19,300 --> 00:14:20,140 Chiqui. 248 00:14:21,660 --> 00:14:23,380 A croissant and a cigarette. 249 00:14:26,100 --> 00:14:26,940 Two. 250 00:14:27,940 --> 00:14:29,060 I'll pay tomorrow. 251 00:14:29,140 --> 00:14:31,860 Pay it. You owe too much. 252 00:14:31,940 --> 00:14:33,340 Okay, pay tomorrow! 253 00:14:39,980 --> 00:14:41,260 Hard night, Ramos? 254 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 Hard morning. 255 00:14:45,340 --> 00:14:46,660 I have no problems at night. 256 00:14:46,740 --> 00:14:47,580 Come on. 257 00:14:47,660 --> 00:14:49,980 I don't like having coffee alone. 258 00:14:53,820 --> 00:14:55,100 Tea, please. 259 00:14:57,020 --> 00:14:58,300 What can I say? 260 00:14:59,300 --> 00:15:01,740 I am also having a terrible morning. 261 00:15:01,820 --> 00:15:04,260 Every time I come to San Onofre ... 262 00:15:05,300 --> 00:15:06,340 Do you smell alcohol? 263 00:15:07,340 --> 00:15:08,820 When I entered, 264 00:15:09,340 --> 00:15:11,900 I felt a horrible drip of alcohol ... 265 00:15:16,300 --> 00:15:18,500 As much as I try to disguise 266 00:15:18,580 --> 00:15:22,380 with coffe or those disgusting cigarettes that you smoke, 267 00:15:22,460 --> 00:15:25,180 he cannot hide the catinga of alcohol. 268 00:15:25,260 --> 00:15:26,220 It's not like this. 269 00:15:26,300 --> 00:15:28,500 Look. I'm not kidding. 270 00:15:28,580 --> 00:15:31,620 do you want to lose your job? No. 271 00:15:32,740 --> 00:15:34,820 I need a favor. 272 00:15:36,660 --> 00:15:39,100 Tell me everything you know about Ant�n. 273 00:15:42,300 --> 00:15:43,620 It's coming out, boy. 274 00:15:43,700 --> 00:15:46,220 Don't screw your release with this shit. 275 00:15:46,300 --> 00:15:48,580 You have to take care here and there. 276 00:15:48,660 --> 00:15:50,980 I won't be able to save you every time I have a tantrum. 277 00:15:51,540 --> 00:15:54,860 I know. you know what a hell. Look at me. 278 00:15:56,100 --> 00:15:58,260 I promised your mother that I would take care of you. 279 00:15:58,340 --> 00:15:59,700 Be smart. 280 00:16:00,980 --> 00:16:04,620 Use your head. You're not stupid, are you? 281 00:16:06,060 --> 00:16:09,220 Now he's caged 282 00:16:09,300 --> 00:16:12,020 Like a tied dog 283 00:16:12,100 --> 00:16:16,380 Without your love Without your freedom 284 00:16:28,140 --> 00:16:28,980 Hey, look. 285 00:16:29,700 --> 00:16:30,860 Isn't he Crazy Ortiz? 286 00:16:33,060 --> 00:16:34,620 It seems, doesn't it? 287 00:16:35,380 --> 00:16:37,100 He was incredible. 288 00:16:37,820 --> 00:16:39,980 Unlike today, that look like models. 289 00:16:41,940 --> 00:16:45,260 He's like every athlete. Everyone is finished. 290 00:16:46,180 --> 00:16:48,500 what the fuck is that? Rude boy. 291 00:16:49,540 --> 00:16:51,180 Learn to respect the experience. 292 00:17:13,100 --> 00:17:14,540 Hey, Rama. Yes? 293 00:17:14,620 --> 00:17:16,700 Strength, man. Right. 294 00:17:16,780 --> 00:17:17,860 Tighten more tightly. 295 00:17:18,380 --> 00:17:19,900 It looks like you're petting a cat. 296 00:17:23,540 --> 00:17:25,340 Do your best, Sandrito. 297 00:17:25,420 --> 00:17:27,220 Make it very sexy. 298 00:17:27,300 --> 00:17:29,300 Do not worry. It will be beautiful. 299 00:17:30,060 --> 00:17:31,980 Doesn't that burn your hair? 300 00:17:32,060 --> 00:17:34,580 No. We use great products. What do you think? 301 00:17:35,500 --> 00:17:37,260 He looked good, Melequento. 302 00:17:38,100 --> 00:17:39,900 You seem to be enjoying the spa. 303 00:17:40,620 --> 00:17:42,100 He admires me. 304 00:17:42,180 --> 00:17:44,780 He wants to look sexy like me, but ... 305 00:17:45,380 --> 00:17:47,860 not everyone looks good with this style. 306 00:17:47,940 --> 00:17:51,380 Typical Leo. Always shining. 307 00:17:51,460 --> 00:17:53,860 You got me, bitch. 308 00:17:53,940 --> 00:17:55,740 Fabiola is an expert. 309 00:17:55,820 --> 00:17:57,420 She reads letters to me and always gets it right. 310 00:17:57,500 --> 00:17:59,380 IS? It is a gift. 311 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Boy, 312 00:18:01,260 --> 00:18:02,980 want me to read to you 313 00:18:03,060 --> 00:18:06,020 to see how many women will show up with the new look? 314 00:18:06,100 --> 00:18:08,740 No thank you. I don't believe in these things. 315 00:18:09,940 --> 00:18:12,380 Come on, Melequento. Don't be a college student. 316 00:18:12,460 --> 00:18:13,660 Who do you think it is? 317 00:18:13,740 --> 00:18:15,460 Said more strongly, Rama! 318 00:18:15,540 --> 00:18:17,180 Take my stress away! 319 00:18:17,260 --> 00:18:20,260 Pull your hair back. 320 00:18:20,820 --> 00:18:22,660 Is it true that the letters say it all? 321 00:18:23,900 --> 00:18:26,260 Like an ex who dumped me ... 322 00:18:27,020 --> 00:18:29,820 -Do the letters show if she'll be back? of course. 323 00:18:29,900 --> 00:18:31,180 The tarot shows everything. 324 00:18:31,260 --> 00:18:34,580 -Come, dear. Let's go to my office. Right. 325 00:18:34,660 --> 00:18:36,100 We'll be done later, Ginna. 326 00:18:36,740 --> 00:18:38,460 Look at that wiggling ass! 327 00:18:39,820 --> 00:18:42,340 Vulgar as brother, but with a heart of gold. 328 00:18:42,420 --> 00:18:43,500 Like the brother. 329 00:18:45,420 --> 00:18:47,580 Don't say you're screwing with one of the Borges. 330 00:18:50,980 --> 00:18:52,780 Diosito? Credit, No. 331 00:18:52,860 --> 00:18:55,900 Mario? Shut up. 332 00:18:55,980 --> 00:18:57,220 Really. 333 00:18:57,300 --> 00:18:58,420 Mario will kill me if he finds out. 334 00:18:58,500 --> 00:19:00,620 Yes, I will not tell. 335 00:19:02,420 --> 00:19:03,460 Mario Borges. 336 00:19:16,420 --> 00:19:17,900 Yes, Gladys. Like we arranged. 337 00:19:19,420 --> 00:19:20,860 Notice to you. 338 00:19:22,380 --> 00:19:24,700 Sure. I'm taking care of myself, dear. 339 00:19:26,420 --> 00:19:28,060 Good night dear. 340 00:19:29,020 --> 00:19:30,340 Yes kisses. 341 00:19:32,580 --> 00:19:33,420 Closed. 342 00:19:34,220 --> 00:19:36,220 We started delivering for the Spaniards tomorrow. 343 00:19:36,300 --> 00:19:38,260 We became international! 344 00:19:39,580 --> 00:19:41,100 How are you, Test Tube? 345 00:19:41,660 --> 00:19:42,980 Yes. All right. 346 00:19:43,060 --> 00:19:44,860 Silicones are perfect. 347 00:19:44,940 --> 00:19:48,740 We just have to take the tits for carpentry coffins, 348 00:19:48,820 --> 00:19:49,740 and ready. 349 00:19:49,820 --> 00:19:52,740 He made teats of all sizes. we Are fine. I Did my best, Mario. 350 00:19:53,300 --> 00:19:56,540 Wait. We have this much of coffins, Mario? 351 00:19:56,620 --> 00:19:58,820 Does not matter. We will do more, Colombia. 352 00:19:58,900 --> 00:20:01,660 Ant�n's boss doubled prison security. 353 00:20:01,740 --> 00:20:03,580 There's no other way. Understood? 354 00:20:04,140 --> 00:20:07,780 Gladys and her brother will deal with the operation abroad. 355 00:20:08,340 --> 00:20:09,220 Ready. 356 00:20:09,780 --> 00:20:11,260 If Gladys were a man, 357 00:20:11,340 --> 00:20:14,780 she would be bigger than Pablo Escobar. Is not it? 358 00:20:17,780 --> 00:20:19,340 What song is that? 359 00:20:28,620 --> 00:20:30,700 It's the Under-21 gang. 360 00:20:32,780 --> 00:20:35,740 Look. The guy in front of the cap is Caesar. 361 00:20:35,820 --> 00:20:36,860 He's the leader. 362 00:20:37,420 --> 00:20:39,140 He's the patron of the courtyard. 363 00:20:39,220 --> 00:20:41,060 The boys hang out with him. 364 00:20:41,140 --> 00:20:42,420 They're good kids. 365 00:20:42,500 --> 00:20:43,460 Cool. 366 00:20:44,180 --> 00:20:46,900 It's the guy's birthday they played. Pedro Pedraza. 367 00:20:46,980 --> 00:20:48,420 The last race. 368 00:20:49,460 --> 00:20:50,820 Yeah, Pedrito! 369 00:20:50,900 --> 00:20:52,540 Happy Birthday! 370 00:20:53,100 --> 00:20:54,300 Who is that old man? 371 00:20:54,780 --> 00:20:55,900 Bruni. 372 00:20:55,980 --> 00:20:59,980 He was a boxer or something, but never won anything. 373 00:21:00,500 --> 00:21:02,060 Different from you, isn't it? 374 00:21:02,900 --> 00:21:05,380 you won a lot, right? Much what? 375 00:21:06,300 --> 00:21:07,260 Money. 376 00:21:07,340 --> 00:21:09,340 I do not remember. I smelled everything. 377 00:21:09,900 --> 00:21:13,140 I smelled apartments, bikes, cars ... 378 00:21:15,660 --> 00:21:17,540 I already played the tour guide. 379 00:21:18,820 --> 00:21:21,180 what is going to be? want a tattoo? No. 380 00:21:21,260 --> 00:21:24,420 The first is free. A welcome gift. 381 00:21:24,500 --> 00:21:25,340 What about? 382 00:21:25,420 --> 00:21:27,860 -No, I'll have something done. Look at this. 383 00:21:27,940 --> 00:21:29,580 my original drawings. No. not that. 384 00:21:29,660 --> 00:21:30,500 Huh? 385 00:21:30,580 --> 00:21:32,220 Something that makes sense. A girl? 386 00:21:32,300 --> 00:21:34,900 It symbolizes a naked girl. You'll never see one again. 387 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 I want something on my arm. 388 00:21:36,460 --> 00:21:38,140 Something that makes sense. 389 00:21:42,140 --> 00:21:43,100 Crazy Ortiz. 390 00:21:43,660 --> 00:21:47,420 I can't believe it, man. Crazy Ortiz, man! 391 00:21:47,500 --> 00:21:49,420 -What's up? All right? Welcome. 392 00:21:49,500 --> 00:21:52,660 To be honest, I never saw you play, 393 00:21:53,180 --> 00:21:54,700 but I know you from TV. 394 00:21:54,780 --> 00:21:56,820 Too young. the crazy. 395 00:21:56,900 --> 00:21:59,660 Drink something, crazy. -No thank you. It's all right. 396 00:22:00,540 --> 00:22:01,380 A joint? 397 00:22:01,460 --> 00:22:03,940 I stopped. I smoked everything. The filter clogged. 398 00:22:04,500 --> 00:22:06,180 I can not. It is a pity. 399 00:22:06,260 --> 00:22:08,700 We are celebrating because it's a friend's birthday. 400 00:22:08,780 --> 00:22:09,620 Nice. 401 00:22:09,700 --> 00:22:10,940 It is a pity. -Let's party. 402 00:22:11,020 --> 00:22:12,740 You can do some football tricks for Pedrito? 403 00:22:12,820 --> 00:22:14,060 No, football, no. 404 00:22:14,140 --> 00:22:17,780 -Which is! I can not. I left football. 405 00:22:17,860 --> 00:22:20,860 I have No more pike. what Are you catching, Crazy? 406 00:22:21,420 --> 00:22:25,500 He doesn't play anymore, he doesn't smoke, he doesn't drink. 407 00:22:26,020 --> 00:22:27,860 There's only gog�, isn't there? 408 00:22:30,580 --> 00:22:32,380 Listen to that song, man. 409 00:22:32,460 --> 00:22:33,860 -El Cuis! Listen. 410 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Seriously, listen! 411 00:22:55,020 --> 00:22:57,860 Rest in peace, man. Too much! 412 00:22:58,380 --> 00:23:01,100 do you know El Cuis? -I've heard from time to time. 413 00:23:01,180 --> 00:23:04,900 The guy was like you, Crazy. Famous. They asked for pictures for him. 414 00:23:05,940 --> 00:23:09,340 But He was killed here. -Don't compare me to that asshole. 415 00:23:09,900 --> 00:23:11,540 What asshole, man? 416 00:23:11,620 --> 00:23:13,780 What asshole, man? How can you say that about El Cuis? 417 00:23:13,860 --> 00:23:14,700 My idol. 418 00:23:15,780 --> 00:23:17,340 -Calm down, Maximum! Yeah, Maximo. 419 00:23:17,860 --> 00:23:19,660 You're lucky he doesn't finish you off. 420 00:23:20,620 --> 00:23:22,060 Take care of him, man. Welcome, Crazy. 421 00:23:22,140 --> 00:23:23,260 Thanks. Come to the party. 422 00:23:23,340 --> 00:23:24,540 Sure. Thanks. 423 00:23:24,620 --> 00:23:26,460 Let's celebrate Pedrito's birthday! 424 00:23:26,540 --> 00:23:28,460 The imbeciles will pay for it. 425 00:23:30,380 --> 00:23:31,500 Fucking imbeciles! 426 00:23:38,340 --> 00:23:40,020 What is it, son? 427 00:23:42,060 --> 00:23:44,220 What's it? Can't sleep? 428 00:23:44,940 --> 00:23:49,460 It seems that all the ghosts of the past appeared today, no? 429 00:23:53,940 --> 00:23:55,100 Look who I brought you. 430 00:23:55,180 --> 00:23:56,060 Look. 431 00:24:02,900 --> 00:24:03,740 Trash. 432 00:24:05,820 --> 00:24:07,020 Trash! 433 00:24:08,500 --> 00:24:10,020 Did you see how they left me? 434 00:24:10,660 --> 00:24:12,660 What have I done for you? 435 00:24:12,740 --> 00:24:14,180 What the fuck did I do? 436 00:24:15,260 --> 00:24:16,180 Shut up. 437 00:24:17,140 --> 00:24:19,740 Don't scare the Pantera. He needs to rest. 438 00:24:19,820 --> 00:24:21,980 I don't care about Pantera! 439 00:24:23,580 --> 00:24:25,740 You can't affect me anymore. 440 00:24:26,380 --> 00:24:28,140 They can't hurt me anymore. 441 00:24:29,340 --> 00:24:30,580 I'm dead! 442 00:24:34,580 --> 00:24:35,620 Is that you. 443 00:24:37,220 --> 00:24:39,940 You will die here. Will see. 444 00:24:40,500 --> 00:24:42,300 It will rot in here. 445 00:24:43,500 --> 00:24:44,900 Bastard. 446 00:24:44,980 --> 00:24:46,700 Hey! 447 00:24:47,500 --> 00:24:49,860 Keep your head up. Let's go. 448 00:24:49,940 --> 00:24:52,580 He does not exist. You do not exist. 449 00:24:52,660 --> 00:24:53,900 Close the spout. 450 00:24:54,700 --> 00:24:56,140 Did you think he was famous? 451 00:24:57,060 --> 00:24:58,820 Now is. 452 00:24:58,900 --> 00:25:00,180 So thank me. 453 00:25:00,260 --> 00:25:02,020 Light candles for you outside. 454 00:25:02,780 --> 00:25:04,940 They will light candles on your stick. 455 00:25:05,700 --> 00:25:08,540 You are famous. Celebrities don't cry, El Cuis. 456 00:25:09,060 --> 00:25:10,180 Do not Cry. 457 00:25:12,180 --> 00:25:13,420 Listen. 458 00:25:14,940 --> 00:25:16,500 Listen! 459 00:25:17,780 --> 00:25:18,940 Hey. 460 00:25:29,580 --> 00:25:32,220 I can't find you 461 00:25:33,100 --> 00:25:35,500 I'm already desperate 462 00:25:36,460 --> 00:25:38,620 You are wild 463 00:25:40,140 --> 00:25:42,700 The booze is hitting 464 00:25:42,780 --> 00:25:44,340 -The party ... -It's over! 465 00:25:44,420 --> 00:25:46,340 - At night ... -It's over! 466 00:25:46,420 --> 00:25:49,220 Pi�ata, broke and ended 467 00:25:49,300 --> 00:25:51,540 -The party ... -It's over! 468 00:25:51,620 --> 00:25:53,340 - At night ... -It's over! 469 00:25:53,420 --> 00:25:55,780 Pi�ata, broke and ended 470 00:25:55,860 --> 00:25:57,060 Come on! 471 00:25:57,140 --> 00:25:59,260 The weekend comes 472 00:26:00,500 --> 00:26:02,820 You are my addiction, my sin 473 00:26:03,940 --> 00:26:06,300 Although you ran away like a cat 474 00:26:07,020 --> 00:26:09,820 I look for you everywhere 475 00:26:09,900 --> 00:26:13,860 I hate these shitty blowjobs, bitch that gave birth. 476 00:26:15,540 --> 00:26:17,100 Calm. We are almost there. 477 00:26:20,740 --> 00:26:21,860 Let me go. Seriously? 478 00:26:21,940 --> 00:26:23,020 Yes. 479 00:26:23,100 --> 00:26:26,740 What did you do with the boy's hair? 480 00:26:27,540 --> 00:26:29,020 Madness, Marito! 481 00:26:29,100 --> 00:26:30,740 Don't we look like twins? 482 00:26:30,820 --> 00:26:32,980 Sure. Two drops of piss. 483 00:26:33,740 --> 00:26:35,100 Do not get angry. 484 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 This is envy. 485 00:26:36,260 --> 00:26:37,700 He's almost bald. 486 00:26:38,340 --> 00:26:40,340 Don't bother, Diosito. 487 00:26:40,420 --> 00:26:42,700 I'm pissed because these sons of bitches 488 00:26:42,780 --> 00:26:44,700 they don't let me sleep. 489 00:26:44,780 --> 00:26:46,220 The rabble is partying. 490 00:26:46,300 --> 00:26:49,060 It must be because you were stabbed, man. 491 00:26:49,740 --> 00:26:50,980 Marito. 492 00:26:51,060 --> 00:26:53,300 It will allow this after they broke through the Melequento? 493 00:26:54,060 --> 00:26:56,500 I don't know what bothers me the most, those monkeys or you. 494 00:26:57,580 --> 00:27:00,020 Those idiots are laughing at us. 495 00:27:01,740 --> 00:27:03,620 Are you going to stay still? They are provoking you. 496 00:27:03,700 --> 00:27:06,420 Are you going to stay there like a stranded whale? 497 00:27:11,540 --> 00:27:12,380 Let's go. 498 00:27:12,460 --> 00:27:14,180 This is Marito! 499 00:27:14,260 --> 00:27:16,940 Now you will see who He is. Come on, dwarf. 500 00:27:17,020 --> 00:27:18,940 -Wake up. Let's go. -Come on, Colombia! 501 00:27:19,020 --> 00:27:21,460 Standing! Let's go! 502 00:27:21,540 --> 00:27:23,420 Wake up, Colombia! 503 00:27:23,500 --> 00:27:25,820 -Come on, Colombia! Let's go! -Let's go. Take the knives. 504 00:27:25,900 --> 00:27:27,340 Take it. Come on! 505 00:27:30,900 --> 00:27:32,260 Look at that ass! 506 00:27:32,340 --> 00:27:35,100 Come on, Pedrito. Come on, birthday girl. 507 00:27:35,180 --> 00:27:36,140 Come soon. Walk. 508 00:27:37,620 --> 00:27:39,820 It's the last time I put on your pants. 509 00:27:40,380 --> 00:27:41,300 Thanks. 510 00:27:41,820 --> 00:27:43,180 Let's go friend! 511 00:27:43,900 --> 00:27:46,180 Yeah, Pedrito! What a birthday! 512 00:27:46,260 --> 00:27:47,380 -Is dead! -Deer! 513 00:27:47,460 --> 00:27:48,380 Forget it, partner. 514 00:27:48,460 --> 00:27:51,580 -Close your eyes. There's a surprise. -I'll close. 515 00:27:52,500 --> 00:27:54,020 -Fast! -Hey, idiot! 516 00:27:54,660 --> 00:27:55,780 Right. A, 517 00:27:55,860 --> 00:27:58,020 two and ... 518 00:28:03,220 --> 00:28:05,340 Take a walk around San Onofre with this! 519 00:28:06,540 --> 00:28:08,820 Close your eyes. Have more. Let's go man! 520 00:28:08,900 --> 00:28:10,460 Light it up, brother. 521 00:28:10,540 --> 00:28:12,460 Open it, Pedrito! 522 00:28:15,500 --> 00:28:18,740 Congratulations to you 523 00:28:18,820 --> 00:28:21,580 That come true 524 00:28:21,660 --> 00:28:24,620 May your wishes be fulfilled 525 00:28:24,700 --> 00:28:27,340 To live in freedom! 526 00:28:27,420 --> 00:28:29,660 Congratulations to you 527 00:28:29,740 --> 00:28:32,420 Even though I'm incarcerated 528 00:28:32,500 --> 00:28:36,060 Because you're the crazy one 529 00:28:36,660 --> 00:28:38,820 Most miserable! 530 00:28:41,980 --> 00:28:44,260 Hey dude. Happy Birthday. I love you. 531 00:28:44,340 --> 00:28:46,180 Thanks guys. 532 00:28:47,020 --> 00:28:48,260 Thanks man. 533 00:28:50,700 --> 00:28:51,740 Happy birthday dude. 534 00:28:54,140 --> 00:28:55,100 Take it. Open it. 535 00:28:56,420 --> 00:28:57,540 Open it. 536 00:28:59,620 --> 00:29:00,580 Slowly. 537 00:29:02,900 --> 00:29:04,340 U21, man. 538 00:29:06,700 --> 00:29:07,580 Here, Caesar. 539 00:29:09,820 --> 00:29:11,100 U21. 540 00:29:15,020 --> 00:29:17,300 Liked? -It's too much, brother. 541 00:29:17,380 --> 00:29:20,300 Want cake? Let's cut the cake, man. 542 00:29:22,140 --> 00:29:23,380 Thank you brother. Congratulations. 543 00:29:23,460 --> 00:29:25,220 Let's continue the party! 544 00:29:26,740 --> 00:29:28,700 Let's continue the spree, idiots! 545 00:29:39,900 --> 00:29:40,900 Panther. 546 00:29:41,820 --> 00:29:43,420 He's going to do the night shift. 547 00:29:52,220 --> 00:29:53,460 Come on, partner. 548 00:30:05,780 --> 00:30:08,260 Fifty bucks if you suck his dick. 549 00:30:08,340 --> 00:30:09,620 Get out. 550 00:30:30,540 --> 00:30:32,580 Those idiots look like Siamese! 551 00:30:35,820 --> 00:30:37,660 Did you bring Goldilocks for a walk? 552 00:30:37,740 --> 00:30:39,660 We're gonna kick your ass, you idiot. 553 00:30:40,900 --> 00:30:42,140 What's it? 554 00:30:42,220 --> 00:30:44,900 We can't sleep with this shitty song from you. 555 00:30:44,980 --> 00:30:47,060 You can try to count sheep. 556 00:30:47,140 --> 00:30:48,460 We will do better. 557 00:30:49,700 --> 00:30:52,020 Someone has to pay for what they did to the boy. 558 00:30:55,300 --> 00:30:58,700 -They won't touch Marcos. No. Shut up, Bruni. 559 00:30:58,780 --> 00:30:59,700 Do not. 560 00:30:59,780 --> 00:31:02,820 - Guys, he's in trouble. what the fuck is that? 561 00:31:05,340 --> 00:31:07,020 Get out. Don't touch it! 562 00:31:08,020 --> 00:31:09,540 Calm. 563 00:31:10,220 --> 00:31:12,060 -Come here! -Calm! 564 00:31:16,300 --> 00:31:19,820 We are going to have a boxing night in San Onofre. 565 00:31:19,900 --> 00:31:20,980 I want to see! 566 00:31:21,060 --> 00:31:23,500 Don't make him fight, Borges. Leave Marcos out. 567 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 No sir. 568 00:31:26,900 --> 00:31:28,420 If Marquitos did, 569 00:31:29,020 --> 00:31:30,300 Marquitos will pay. 570 00:31:54,060 --> 00:31:55,260 -Hands! -Standing! 571 00:31:55,340 --> 00:31:56,940 -Come on, Marquitos! -Move yourself! 572 00:31:57,020 --> 00:31:59,380 Earn space! Move yourself! 573 00:31:59,940 --> 00:32:01,700 Earn space, Marcos! You can! 574 00:32:03,220 --> 00:32:04,460 Let's go! 575 00:32:04,540 --> 00:32:05,820 Let's go! 576 00:32:05,900 --> 00:32:07,140 Come on, Marcos! 577 00:32:12,140 --> 00:32:15,020 -Hands up! -On top of him, Marquitos! 578 00:32:15,100 --> 00:32:16,060 Move yourself! 579 00:32:16,140 --> 00:32:17,420 Earn space, Marcos! You can! 580 00:32:17,500 --> 00:32:18,660 Come on, Pantera. 581 00:32:18,740 --> 00:32:20,780 Earn space! Move yourself! 582 00:32:22,940 --> 00:32:24,140 Nice! 583 00:32:24,900 --> 00:32:27,140 -Good! -On top of him. You can! 584 00:32:28,540 --> 00:32:30,300 -Hands up! -Stand up, Marcos! 585 00:32:30,380 --> 00:32:32,260 -Come on, Marcos! -Hands up! 586 00:32:32,980 --> 00:32:34,300 Move yourself! 587 00:32:37,060 --> 00:32:38,260 Come on, Marcos! 588 00:32:39,780 --> 00:32:40,700 Bastard! 589 00:32:43,860 --> 00:32:44,940 Skirt! 590 00:32:58,100 --> 00:32:59,980 Come on, Marquitos! Standing! 591 00:33:01,340 --> 00:33:02,180 On top of him! 592 00:33:04,940 --> 00:33:06,300 He is lost! 593 00:33:20,900 --> 00:33:22,700 Enough! 594 00:33:23,940 --> 00:33:25,780 Enough! Stop. 595 00:33:25,860 --> 00:33:26,740 Hey! 596 00:33:27,380 --> 00:33:28,500 Enough! 597 00:33:32,860 --> 00:33:33,700 Enough. 598 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Goodbye. 599 00:35:42,700 --> 00:35:44,340 My sister just called. 600 00:35:49,100 --> 00:35:50,700 Marquitos is very bad. 601 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 How? 602 00:35:53,820 --> 00:35:56,580 If he wakes up, he won't get up. 603 00:35:58,860 --> 00:36:01,380 You won't walk, you won't make it ... 604 00:36:02,380 --> 00:36:03,820 do nothing. 605 00:36:08,300 --> 00:36:10,420 He was full of energy. 606 00:36:16,780 --> 00:36:20,260 Those assholes turned him on a vegetable. 607 00:36:23,260 --> 00:36:26,060 He was about to get out of that hole. 608 00:36:27,460 --> 00:36:28,660 Who did he fight with? 609 00:36:37,540 --> 00:36:38,700 You really don't know? 610 00:36:40,020 --> 00:36:41,860 You better not be pretending. 611 00:36:41,940 --> 00:36:42,820 Do not. 612 00:36:43,380 --> 00:36:44,700 Do not know. I arrived now. 613 00:36:44,780 --> 00:36:47,100 I just know that there was a fight yesterday. 614 00:36:47,180 --> 00:36:48,380 So, tell me. 615 00:36:52,460 --> 00:36:54,100 The less you know, the better. 616 00:36:55,780 --> 00:36:57,740 I'll take care of that personally. 617 00:37:21,540 --> 00:37:23,380 Hey, you're going to rip my dick out like this. 618 00:37:24,580 --> 00:37:26,540 I've been sucking you for half an hour. 619 00:37:26,620 --> 00:37:30,060 Come on, It only got half a bomb. I have my head away. what you want? 620 00:37:33,020 --> 00:37:34,820 The two heads are like this. 621 00:37:37,540 --> 00:37:38,940 Are you still thinking about the wake? 622 00:37:40,180 --> 00:37:42,980 what wake? what the psychologist mentioned. 623 00:37:43,980 --> 00:37:46,860 It is not a wake. It is a mourning. 624 00:37:50,580 --> 00:37:52,100 I will make you come. 625 00:37:55,140 --> 00:37:58,420 do you like it? Stop, Kari. 626 00:37:58,500 --> 00:38:00,940 Stop a minute, Kari. -What's it? 627 00:38:01,020 --> 00:38:02,780 Stop. Which IS? 628 00:38:02,860 --> 00:38:03,980 Don't you feel like me? 629 00:38:05,700 --> 00:38:08,500 -Don't you like my breasts? is not it. 630 00:38:09,700 --> 00:38:10,980 Are you eating someone? 631 00:38:11,540 --> 00:38:13,300 Yes! You're a fag, Diosito! 632 00:38:13,380 --> 00:38:15,900 No, bitch. Holy shit! Out of here. 633 00:38:15,980 --> 00:38:18,100 What is it? Don't talk nonsense. 634 00:38:18,180 --> 00:38:19,820 It's confusing me. 635 00:38:19,900 --> 00:38:22,140 I won't get hard if you don�t stop pissing. 636 00:38:23,100 --> 00:38:25,620 Used the same excuse when he started going out with Mecha. 637 00:38:25,700 --> 00:38:28,140 He couldn't handle both of us! 638 00:38:28,220 --> 00:38:29,260 Shut up, piranha! 639 00:38:29,340 --> 00:38:31,580 What you mean? You do not even know. 640 00:38:31,660 --> 00:38:33,700 You must be thinking about her. 641 00:38:33,780 --> 00:38:34,940 Yes! 642 00:38:35,020 --> 00:38:36,180 She's in my head! 643 00:38:36,260 --> 00:38:37,500 What the hell do you want? 644 00:38:37,580 --> 00:38:40,540 I try to get it out of my head, but I can't! 645 00:38:44,180 --> 00:38:45,540 You have to forget about it. 646 00:38:45,620 --> 00:38:46,660 Go away, Kari. 647 00:38:46,740 --> 00:38:49,180 She's screwing your life. Don't you understand? 648 00:38:50,260 --> 00:38:52,260 Go away. You don't know how it is. 649 00:38:52,340 --> 00:38:53,820 -Yes I know! do not know. 650 00:38:53,900 --> 00:38:55,380 Do not know. 651 00:38:55,940 --> 00:38:57,860 Shut up. Don't say anything, you don't know. 652 00:38:59,300 --> 00:39:00,700 They read me tarot yesterday. 653 00:39:02,020 --> 00:39:05,540 I don't know if I believe that, but a letter came out that said 654 00:39:06,500 --> 00:39:09,700 that I still have something with Mecha. Our story is not over. 655 00:39:11,140 --> 00:39:12,020 AND? 656 00:39:13,700 --> 00:39:15,820 I've been thinking, and ... 657 00:39:19,060 --> 00:39:21,980 we can't go on like this. 658 00:39:23,420 --> 00:39:24,540 What do you mean guy? 659 00:39:25,140 --> 00:39:28,060 You're a pain, but you're good, deep down. 660 00:39:28,980 --> 00:39:30,140 I don't want to curl you up. 661 00:39:30,220 --> 00:39:33,820 what if Mecha comes back? -Mecha won't be back, okay? 662 00:39:33,900 --> 00:39:36,780 She can't come back! Understand it! 663 00:39:36,860 --> 00:39:38,300 As you know? 664 00:39:42,100 --> 00:39:43,780 How do you know you won't? 665 00:39:45,020 --> 00:39:46,180 Where did you get that from? 666 00:39:46,260 --> 00:39:48,100 Where Did you hear that? do not know. 667 00:39:48,180 --> 00:39:49,500 As you know? Why did you say that? 668 00:39:49,580 --> 00:39:52,020 -Do not know! -How do you know you're not coming back? 669 00:39:52,100 --> 00:39:54,300 -Help! You're hurting me! -Speak, bitch! 670 00:39:54,380 --> 00:39:55,300 -Do not know! -Let me go! 671 00:39:55,380 --> 00:39:56,700 -Let me go, bastard! -Stop it, man! 672 00:39:56,780 --> 00:39:59,220 Release me, you bastard! 673 00:39:59,300 --> 00:40:01,940 Speak, Kari! Let go of me, man! 674 00:40:04,940 --> 00:40:05,940 Damn. 675 00:40:25,020 --> 00:40:26,580 How are you, doctor? 676 00:40:27,300 --> 00:40:29,780 Yes. My blood pressure is a little low. 677 00:40:29,860 --> 00:40:31,260 want something? No. 678 00:40:31,340 --> 00:40:32,460 Shall we go to the infirmary? 679 00:40:33,260 --> 00:40:35,020 I need you to call an inmate. Juan Carlos. 680 00:40:35,100 --> 00:40:35,940 Who is he? 681 00:40:36,020 --> 00:40:37,700 Test tube. One minute. 682 00:40:47,780 --> 00:40:50,540 Doctor. We can talk? 683 00:40:51,140 --> 00:40:52,140 What you want? 684 00:40:53,740 --> 00:40:55,100 I wanted to apologize. 685 00:40:56,020 --> 00:40:58,060 I wanted to apologize for ... 686 00:40:59,060 --> 00:41:00,540 another day, you know? 687 00:41:02,220 --> 00:41:04,420 I was wrong, doctor. 688 00:41:04,500 --> 00:41:07,140 I stepped on the ball. Please forgive me. 689 00:41:08,500 --> 00:41:12,420 I'm not like that, doctor. I am a gentleman. 690 00:41:14,060 --> 00:41:15,340 Is that this place ... 691 00:41:16,420 --> 00:41:19,220 ends up fucking with us, you know? 692 00:41:20,620 --> 00:41:23,700 You must know that better than we do. 693 00:41:26,020 --> 00:41:27,700 Please forgive me. 694 00:41:28,260 --> 00:41:30,740 I need to know that you forgive me. 695 00:41:32,100 --> 00:41:34,340 I need to know. I'm serious. 696 00:41:35,140 --> 00:41:37,100 Here's the Test Tube, doctor. 697 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 Don't know how it makes me happy whenever you call me. 698 00:41:46,580 --> 00:41:49,620 not even my wife called me that much. I am without. do you have any? 699 00:41:52,300 --> 00:41:54,020 have you taken everything? do you have It or not? 700 00:41:55,700 --> 00:41:58,620 Anything for you, Emma. Search. 701 00:42:00,420 --> 00:42:03,140 what Are you looking at? Walk. -I'll be back. 702 00:42:11,340 --> 00:42:12,540 Doctor. 703 00:42:13,900 --> 00:42:16,300 Emma. Little Emma! 704 00:42:28,740 --> 00:42:30,220 This is Osvaldo. 705 00:42:30,300 --> 00:42:31,700 My brother. The Spanish. 706 00:42:33,460 --> 00:42:35,220 They couldn't find a more lively place? 707 00:42:35,300 --> 00:42:37,180 It is a safe place. It's from friends. 708 00:42:37,260 --> 00:42:38,380 Nobody is going to bother us. 709 00:42:38,460 --> 00:42:42,140 And there are not many places where to store coffins. 710 00:42:42,220 --> 00:42:44,580 Right, Machado? We want to stay with the girl. 711 00:42:45,740 --> 00:42:47,140 Do not be stupid. 712 00:42:47,220 --> 00:42:48,660 It's perfect, �ngel. 713 00:42:49,180 --> 00:42:50,860 We don't like to always change locations. 714 00:42:50,940 --> 00:42:52,740 Keep this place as long as you can. 715 00:42:52,820 --> 00:42:55,460 As you can see, the merchandise has arrived. 716 00:42:55,540 --> 00:42:57,420 I don't see the money. 717 00:42:57,500 --> 00:42:59,340 First, what matters, Gladys. 718 00:42:59,420 --> 00:43:01,340 You want to test the product. 719 00:43:01,420 --> 00:43:03,420 -It's first rate. Right. 720 00:43:03,500 --> 00:43:04,940 Do as you wish. 721 00:43:23,020 --> 00:43:24,260 It's pure. 722 00:43:31,140 --> 00:43:33,340 Everything quiet here. Very well. 723 00:43:33,420 --> 00:43:35,700 Tell the boys to unload the trucks. 724 00:43:35,780 --> 00:43:37,940 Give your regards to Mario Borges. Yes. 725 00:43:47,460 --> 00:43:51,420 With each packet that comes out of this case, his family spends another month in prison. 726 00:43:51,500 --> 00:43:53,620 I have expenses. It's just change. 727 00:43:54,180 --> 00:43:56,420 Here, Machado. The first installment. 728 00:43:57,140 --> 00:43:57,980 Listen. 729 00:43:58,940 --> 00:44:01,940 When will we be able pick up the cars at the agency? 730 00:44:02,020 --> 00:44:04,860 When they get the money they need. 731 00:44:04,940 --> 00:44:05,940 We keep in touch. 732 00:44:10,500 --> 00:44:12,900 Barny, get someone who can play. 733 00:44:12,980 --> 00:44:14,060 C�imbra is terrible. 734 00:44:14,140 --> 00:44:16,340 What do you mean, Melequento? 735 00:44:16,420 --> 00:44:18,580 What do you mean what? You suck. 736 00:44:18,660 --> 00:44:21,940 Fiorito would finish him off with two fingers. 737 00:44:22,900 --> 00:44:24,500 I'll fuck you, you ... 738 00:44:25,020 --> 00:44:26,340 shitty ass. 739 00:44:26,420 --> 00:44:27,900 Goal! 740 00:44:28,500 --> 00:44:29,820 Good, Melequento! 741 00:44:29,900 --> 00:44:33,460 Stop that fuzzy because of this game! 742 00:44:33,540 --> 00:44:37,420 It is not a real game. Fuck! 743 00:44:37,500 --> 00:44:39,580 It was a great goal, Mario! 744 00:44:41,140 --> 00:44:42,020 Mario. 745 00:44:43,060 --> 00:44:45,340 Dude, you're not invisible. Out. 746 00:44:45,420 --> 00:44:46,380 Shut up. 747 00:44:48,380 --> 00:44:49,540 What happened? 748 00:44:49,620 --> 00:44:53,620 I need to talk to you about something. 749 00:44:53,700 --> 00:44:54,660 It's about Mecha. 750 00:44:56,740 --> 00:44:58,340 What? Are you kidding? 751 00:44:58,420 --> 00:44:59,540 No, why? 752 00:45:05,660 --> 00:45:09,060 Let's make a delivery, and you have Mecha on your head? 753 00:45:09,140 --> 00:45:10,100 You are an idiot? 754 00:45:11,420 --> 00:45:14,980 No, Mario. I just want to know what you think ... 755 00:45:15,060 --> 00:45:16,420 that happened to her. 756 00:45:16,500 --> 00:45:17,620 you know what happened? what? 757 00:45:17,700 --> 00:45:20,460 She got a sucker like you, fucked him and took off. 758 00:45:20,540 --> 00:45:22,660 that. -What's up man. Seriously, Mario. 759 00:45:23,220 --> 00:45:26,220 I don't know what happened to her, brother. 760 00:45:26,300 --> 00:45:28,860 If I had known, I would have said. Do not know. 761 00:45:29,420 --> 00:45:32,460 But I know that the psychologist is confusing you. 762 00:45:32,540 --> 00:45:35,220 What psychologist? As well? I was not there. 763 00:45:35,300 --> 00:45:37,380 So Where were You? Why do you call? 764 00:45:37,980 --> 00:45:39,220 Why do you want to know? 765 00:45:39,300 --> 00:45:41,580 You don't give a damn, Mario. 766 00:45:42,220 --> 00:45:45,740 You only care about your business. The rest can fuck. 767 00:45:45,820 --> 00:45:48,220 It is not? You are an asshole, Mario. 768 00:45:49,940 --> 00:45:51,180 Was always. 769 00:45:55,260 --> 00:45:57,020 Hey, do you want to play a game? 770 00:45:57,580 --> 00:45:58,420 Hey! 771 00:45:58,940 --> 00:46:00,180 Hey! 772 00:46:10,060 --> 00:46:12,540 Are you sure? Want to tattoo a larva? 773 00:46:12,620 --> 00:46:13,700 Yes, a larva. 774 00:46:13,780 --> 00:46:15,180 What do the Japanese say? 775 00:46:15,260 --> 00:46:16,500 Be flexible. 776 00:46:16,580 --> 00:46:18,740 What is more flexible than a larva? 777 00:46:18,820 --> 00:46:20,940 They say the larva turns into a butterfly. 778 00:46:21,020 --> 00:46:24,300 But don't say that the butterfly only lives one day. 779 00:46:24,380 --> 00:46:26,700 The next day, it was over. And who eats it? 780 00:46:26,780 --> 00:46:28,900 The larva. The larvae will eat you. 781 00:46:28,980 --> 00:46:32,820 The larvae will eat me. These guys have already been eaten. 782 00:46:33,380 --> 00:46:34,980 The cumbia is a larva. 783 00:46:35,060 --> 00:46:36,020 I hate cumbia. 784 00:46:36,100 --> 00:46:39,020 It is a larva that fucks with their heads. 785 00:46:47,860 --> 00:46:49,060 Don't steal, man. 786 00:46:51,420 --> 00:46:53,340 It will not fit. It is the drawing. 787 00:46:53,420 --> 00:46:55,140 Wait. 788 00:46:58,700 --> 00:47:00,380 You are a friend of Guard Ramos. 789 00:47:00,460 --> 00:47:02,060 He can take me to solitary. 790 00:47:03,020 --> 00:47:04,300 What will you do there? 791 00:47:04,380 --> 00:47:05,620 Fight Pantera? 792 00:47:06,460 --> 00:47:07,820 It's none of your business. 793 00:47:07,900 --> 00:47:10,220 I said I can't get into this. 794 00:47:12,060 --> 00:47:13,300 Pantera is a puppet. 795 00:47:14,380 --> 00:47:16,340 If you want to take revenge, have to fight Borges. 796 00:47:16,420 --> 00:47:18,300 He gave the order to kill his nephew. 797 00:47:30,500 --> 00:47:32,380 You better help me, Caesar. 798 00:47:34,820 --> 00:47:35,940 Is it a threat? 799 00:47:37,020 --> 00:47:38,420 I owe you nothing. 800 00:47:40,500 --> 00:47:42,580 Yes, you should. He did not defend Marcos. 801 00:47:49,180 --> 00:47:51,020 Your nephew acted on his own. 802 00:47:51,700 --> 00:47:53,820 Nobody had the boy pierced. 803 00:47:53,900 --> 00:47:55,860 So don't fill me up, Bruni. 804 00:47:59,660 --> 00:48:01,620 You decide. The courtyard is joined 805 00:48:03,700 --> 00:48:05,740 or split up now. 806 00:48:15,500 --> 00:48:16,900 What happened? 807 00:48:16,980 --> 00:48:18,340 I was worried. 808 00:48:18,940 --> 00:48:20,100 Mario is okay? 809 00:48:20,180 --> 00:48:22,060 Hey. Yes, the blister is fine. 810 00:48:22,580 --> 00:48:23,860 That's not why I called you. 811 00:48:24,460 --> 00:48:26,300 I called because ... 812 00:48:27,780 --> 00:48:31,100 I want to know the truth about Mecha. 813 00:48:36,740 --> 00:48:38,420 I know you know something. 814 00:48:40,020 --> 00:48:42,420 Mecha never wrote me a letter. 815 00:48:45,580 --> 00:48:46,940 She was a bitch, 816 00:48:47,020 --> 00:48:49,660 but if he wanted to say something, he said it to his face. 817 00:48:51,460 --> 00:48:53,980 Diosito, these things happen, baby. 818 00:48:54,740 --> 00:48:57,300 Couples fight, things happen, and you're in here ... 819 00:48:57,380 --> 00:48:59,140 It's not easy. I do not know. 820 00:49:09,940 --> 00:49:13,260 It's like when Marito got sick and didn't know what it was. Remember? 821 00:49:13,980 --> 00:49:15,420 He was freaking out. 822 00:49:17,700 --> 00:49:19,980 A clogged vein ... I don't remember. 823 00:49:20,980 --> 00:49:23,180 Then, when he found out what it was, he relaxed. Remember? 824 00:49:23,260 --> 00:49:24,820 I remember. 825 00:49:26,500 --> 00:49:29,020 It's the same. I'm going crazy here. 826 00:49:33,060 --> 00:49:35,220 I can't do anything, Gladys. 827 00:49:35,300 --> 00:49:36,380 You know? 828 00:49:39,260 --> 00:49:41,100 I know you know more. 829 00:49:42,660 --> 00:49:44,140 I know why... 830 00:49:45,820 --> 00:49:47,060 I can feel it. 831 00:49:51,620 --> 00:49:52,580 Diosito. 832 00:49:58,580 --> 00:49:59,940 Mecha ... 833 00:50:02,300 --> 00:50:04,100 She was killed, baby. 834 00:50:06,700 --> 00:50:08,140 During an assault. 835 00:50:08,220 --> 00:50:09,140 On the neighborhood. 836 00:50:37,580 --> 00:50:38,580 Who killed her? 837 00:50:39,460 --> 00:50:40,420 We do not know. 838 00:50:41,860 --> 00:50:45,660 It was out of nowhere. That things happen. Lack of security 839 00:50:45,740 --> 00:50:47,940 on the neighborhood. You know how it is. 840 00:50:56,940 --> 00:50:58,620 Won't you tell me, Gladys? 841 00:51:02,260 --> 00:51:04,220 I wanted to protect you. 842 00:51:05,020 --> 00:51:06,340 I didn't want to tell you. 843 00:51:07,340 --> 00:51:08,860 Look at you. 844 00:51:08,940 --> 00:51:11,420 Very sensitive. You are like a baby. 845 00:51:12,140 --> 00:51:13,340 You are like a baby. 846 00:51:15,180 --> 00:51:16,900 Diosito, listen. Look at me. 847 00:51:17,900 --> 00:51:18,860 Look at me. 848 00:51:20,820 --> 00:51:23,620 You'll be fine. 849 00:51:24,180 --> 00:51:25,500 You have to get over it. 850 00:51:26,740 --> 00:51:27,820 Move on. 851 00:51:54,900 --> 00:51:56,380 Damn! 852 00:51:56,980 --> 00:51:58,620 You are worse than C�imbra, Mario. 853 00:51:59,220 --> 00:52:00,700 My wrist is rusty. 854 00:52:01,260 --> 00:52:03,500 You hit 20 handjobs a night. 855 00:52:03,580 --> 00:52:05,380 Yours is well lubricated. 856 00:52:05,460 --> 00:52:07,060 At least I jack off. 857 00:52:07,740 --> 00:52:11,580 You are a cheeky. I'll break your head, you bastard. 858 00:52:12,660 --> 00:52:14,940 Can't you smell elsewhere? 859 00:52:19,580 --> 00:52:21,540 You're dying, aren't you? 860 00:52:23,100 --> 00:52:24,620 Just to see how it goes. 861 00:52:24,700 --> 00:52:25,820 Right. 862 00:52:32,140 --> 00:52:34,620 A small career. 863 00:52:36,020 --> 00:52:38,860 So, I will win, because you're going to get high. 864 00:52:39,900 --> 00:52:42,660 Hear me? Small. Tiny. 865 00:52:42,740 --> 00:52:45,460 -Just because we're celebrating. Right. 866 00:52:45,540 --> 00:52:49,380 If your father finds out, I smash your sack like raisin. 867 00:52:49,460 --> 00:52:50,660 Understood? 868 00:52:52,460 --> 00:52:54,100 Yes. Great. 869 00:53:02,100 --> 00:53:04,500 Flour. A small career. He's still a kid. 870 00:53:05,300 --> 00:53:07,860 Flour. Delicious. 871 00:53:11,300 --> 00:53:12,220 To the bottom. 872 00:53:15,540 --> 00:53:16,700 Give me a beer. 873 00:53:16,780 --> 00:53:18,140 Put here. 874 00:53:18,220 --> 00:53:19,900 -Let's celebrate. Yes sir. 875 00:53:19,980 --> 00:53:20,940 Health, boys. Cheers. 876 00:53:53,060 --> 00:53:57,740 Gooey, you should be resting. Your wound is still fresh. 877 00:53:57,820 --> 00:53:59,660 No. This powder is magic. 878 00:53:59,740 --> 00:54:01,100 He heals you. 879 00:54:01,180 --> 00:54:02,820 You lied to me, son of a bitch! 880 00:54:02,900 --> 00:54:03,940 You lied to me, Mario! 881 00:54:04,020 --> 00:54:04,860 -Get out of the way! Hey... 882 00:54:04,940 --> 00:54:06,060 Lied to me. I'll kill you! 883 00:54:06,140 --> 00:54:08,380 How? -Let me go! Mecha is dead! 884 00:54:10,460 --> 00:54:11,820 How did you know? 885 00:54:11,900 --> 00:54:14,060 How did you know? Still question? Fuck! 886 00:54:14,140 --> 00:54:16,220 Calm. Still question? 887 00:54:16,300 --> 00:54:18,220 I ask. Why did Mecha die? 888 00:54:18,300 --> 00:54:20,100 Calm... Why Did She die? 889 00:54:20,180 --> 00:54:22,300 Calm. How could you lie to me? 890 00:54:22,380 --> 00:54:23,940 Motherfucker! 891 00:54:24,500 --> 00:54:25,580 Traitor. 892 00:54:25,660 --> 00:54:27,540 Calm down, man. -Tell the truth, Mario! 893 00:54:27,620 --> 00:54:29,140 Tell me who did it. I will kill you! 894 00:54:29,220 --> 00:54:30,300 Who was? 895 00:54:32,140 --> 00:54:33,860 Who was? You should know. 896 00:54:33,940 --> 00:54:35,220 Say who did it! 897 00:54:35,300 --> 00:54:37,260 Mario, say it! You should know! 898 00:54:37,820 --> 00:54:39,860 It was in the neighborhood, you should know! 899 00:54:39,940 --> 00:54:41,740 Do not know! 900 00:54:41,820 --> 00:54:44,500 And I didn't tell because you're a shitty shit. 901 00:54:44,580 --> 00:54:46,140 Look at you. An idiot. 902 00:54:47,020 --> 00:54:48,860 That's why I leave you out. 903 00:54:49,980 --> 00:54:52,140 You are drugged and hot. 904 00:54:52,220 --> 00:54:56,500 Bothering me about this bitch. 905 00:54:57,420 --> 00:54:58,740 Now you know. 906 00:54:58,820 --> 00:55:00,060 What good did it do? 907 00:55:00,140 --> 00:55:01,940 Speak. What good did it do? 908 00:55:03,820 --> 00:55:07,660 You should be thanking me for saving you. 909 00:55:07,740 --> 00:55:10,300 You should be sorry, asshole. 910 00:55:10,820 --> 00:55:12,820 And don't bother me anymore. 911 00:55:14,340 --> 00:55:17,100 I do not believe! It was okay! 912 00:55:17,180 --> 00:55:20,820 Always have to give shit in this fucked up place! 913 00:55:21,380 --> 00:55:23,100 Fuck! 914 00:56:11,420 --> 00:56:12,780 Borges is the enemy. 915 00:56:14,780 --> 00:56:16,020 Yours and mine. 916 00:56:18,060 --> 00:56:19,380 I have no feud with you. 917 00:56:20,340 --> 00:56:21,340 Skirt. 918 00:56:23,500 --> 00:56:25,260 Let's finish him off. 919 00:58:21,540 --> 00:58:22,380 EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES. 920 00:58:22,460 --> 00:58:23,940 ANY SIMILARITY TO THE EVENTS, CHARACTERS, NAMES 921 00:58:24,020 --> 00:58:25,060 AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE. 922 00:58:30,300 --> 00:58:32,300 Subtitles:Melina Agresta 923 00:58:33,405 --> 00:58:39,882 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from SubtitleDB.org 63701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.