Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,100 --> 00:04:24,174
Advertise your product or brand here
talk to www.SubtitleDB.org today
2
00:01:23,320 --> 00:01:25,760
Those damn olives are only pitted.
3
00:01:25,840 --> 00:01:27,280
-Help!
-Latest news.
4
00:01:27,360 --> 00:01:30,600
After passing
by a rehab clinic,
5
00:01:30,680 --> 00:01:33,720
the football player fallen from grace,
Daniel "Crazy" Ortiz,
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,400
will be transferred
to the San Onofre Penitentiary.
7
00:01:36,480 --> 00:01:38,400
San Onofre? Increase the volume.
8
00:01:39,040 --> 00:01:41,840
Ortiz was arrested last summer
9
00:01:41,920 --> 00:01:44,880
in a confusing incident in which,
at a party,
10
00:01:44,960 --> 00:01:47,040
one of your relatives ended up dead.
11
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
- It's a misunderstanding.
-Any comments?
12
00:01:49,600 --> 00:01:51,280
-No comments.
- Did you talk to your family?
13
00:01:51,360 --> 00:01:53,440
No. We will settle in court.
14
00:01:53,520 --> 00:01:56,840
He will serve his sentence in San Onofre
15
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
- like a normal inmate.
-Fucking.
16
00:01:58,720 --> 00:02:01,880
Let's have a new mate, man.
17
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
Let's roll with that scent.
18
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
It was dethroned, Test Tube.
He's more famous.
19
00:02:06,120 --> 00:02:09,240
-I'm more mysterious.
Kiss my ass. You? Mysterious?
20
00:02:10,600 --> 00:02:11,640
Come on, James.
21
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
Turn that off.
We will panic general in the courtyard.
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,560
-Hey, we're watching!
-Come on, Marito!
23
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Calm.
-Watching the fuck!
24
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
We need to go to the yard, Mario!
25
00:02:17,840 --> 00:02:20,000
Let's screw with them
for what they did with Melequento!
26
00:02:20,080 --> 00:02:23,400
We have to work.
Focus on that. It can't go wrong.
27
00:02:23,480 --> 00:02:25,560
Let's leave these cheeky
get away with it?
28
00:02:25,640 --> 00:02:26,840
We'll take care of that later.
29
00:02:26,920 --> 00:02:28,840
-Mario ...
-The fuck didn't happen to the kid!
30
00:02:28,920 --> 00:02:31,680
Fuck it, Marito!
He was stabbed because of me.
31
00:02:31,760 --> 00:02:33,840
I won't let it stay like this
for those bastards.
32
00:02:33,920 --> 00:02:34,840
Don't be an idiot.
33
00:02:34,920 --> 00:02:37,680
Don't get attached to the boy.
It's just business, idiot.
34
00:02:37,760 --> 00:02:39,680
Business was taking care of him!
35
00:02:39,760 --> 00:02:41,880
Take care of him! Look how it turned out!
36
00:02:41,960 --> 00:02:42,840
Torn!
37
00:02:42,920 --> 00:02:46,000
If his father doesn't find out,
it's all right.
38
00:02:46,080 --> 00:02:49,400
Do me a favor.
Don't piss me off for a week.
39
00:02:49,960 --> 00:02:50,800
Hi.
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,320
They arrived?
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,640
Start downloading.
42
00:02:54,720 --> 00:02:56,080
The teats arrived. Let's go.
43
00:02:58,240 --> 00:02:59,800
Calm down, partner.
44
00:02:59,880 --> 00:03:01,600
Don't touch me. Out of here.
45
00:03:02,600 --> 00:03:03,560
Excuse.
46
00:04:34,020 --> 00:04:35,740
Right. End of the line.
47
00:04:36,260 --> 00:04:37,740
Dr. Molinari.
48
00:04:38,260 --> 00:04:40,060
Hi Daniel. Much pleasure.
49
00:04:40,140 --> 00:04:42,100
Much pleasure. You can call me crazy.
50
00:04:42,180 --> 00:04:43,980
As my friends call it.
51
00:04:44,060 --> 00:04:46,780
She knows who you are.
You are on the cover of every newspaper.
52
00:04:46,860 --> 00:04:49,060
And not exactly
for their footballing prowess.
53
00:04:49,140 --> 00:04:51,460
Like that time
who found you naked in the bush.
54
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Okay, enough.
55
00:04:52,620 --> 00:04:53,940
Get out. I have to interview you.
56
00:04:56,060 --> 00:04:57,420
Thanks.
Sit down.
57
00:05:05,260 --> 00:05:07,900
Are you okay?
No. Bad.
58
00:05:08,420 --> 00:05:09,740
Badly, but well.
59
00:05:11,100 --> 00:05:14,620
If I take aspirin, I die.
60
00:05:14,700 --> 00:05:17,500
This is bad.
But I'm also fine because ...
61
00:05:17,580 --> 00:05:18,540
I deserve it.
62
00:05:19,540 --> 00:05:21,620
you reached rock bottom.
No.
63
00:05:22,140 --> 00:05:24,620
I passed from the bottom a long time ago.
64
00:05:25,220 --> 00:05:27,220
I am in the center of the earth.
65
00:05:27,300 --> 00:05:30,340
With the molten rock. Magma, as they say.
66
00:05:30,420 --> 00:05:33,820
I learned that
because I used drugs and watched documentaries.
67
00:05:33,900 --> 00:05:35,860
Now, if I get high, I'll die.
68
00:05:36,900 --> 00:05:38,460
Can I still see documentaries?
69
00:05:39,020 --> 00:05:39,860
Can I?
5000/5000
Character limit:5000
70
00:05:41,700 --> 00:05:42,940
I react badly.
71
00:05:43,460 --> 00:05:46,020
My accelerator is fine,
but my brakes don't work.
72
00:05:46,700 --> 00:05:49,500
My head is like a pack of dogs
who stare at me,
73
00:05:49,580 --> 00:05:51,660
panting, waiting for my next move.
74
00:05:53,580 --> 00:05:56,100
What are you waiting for? Do not know.
75
00:05:56,700 --> 00:05:58,740
I remember when you played football.
76
00:05:59,300 --> 00:06:00,420
My dad was your fan.
77
00:06:00,500 --> 00:06:02,780
He took me
to see you in the field many times.
78
00:06:03,580 --> 00:06:04,620
Does not matter.
79
00:06:05,220 --> 00:06:06,060
It's the past.
80
00:06:06,140 --> 00:06:11,580
Good times. Stadium,
applause, photographers.
81
00:06:11,660 --> 00:06:14,260
And then it was over.
82
00:06:14,340 --> 00:06:16,980
No photographers or applause.
83
00:06:17,060 --> 00:06:18,420
The stadium was emptied.
84
00:06:20,220 --> 00:06:22,980
Have you ever seen something sadder
than an empty stadium?
85
00:06:24,820 --> 00:06:27,260
I can send you
to another wing of the prison, if you like.
86
00:06:27,820 --> 00:06:31,340
To make it more peaceful
and more distant from drugs.
87
00:06:32,540 --> 00:06:35,740
No. Put me with people.
88
00:06:37,260 --> 00:06:38,180
They love me.
89
00:06:54,820 --> 00:06:57,860
Get out of the way, clown.
Our feud is not with you. And with you!
90
00:06:57,940 --> 00:06:59,500
What the fuck did you do?
91
00:06:59,580 --> 00:07:02,340
We're stuck in the shit because of you!
92
00:07:02,860 --> 00:07:04,260
I thought it was the plan.
93
00:07:04,340 --> 00:07:05,740
Fuck the boy to fuck the Borges.
94
00:07:05,820 --> 00:07:07,420
Told us to go with everything
on him!
95
00:07:07,500 --> 00:07:09,780
Gradually, asshole!
96
00:07:11,300 --> 00:07:15,380
We were going to poison him with crack, cocaine.
That was the plan. Do not stab!
97
00:07:15,460 --> 00:07:16,980
What's done is done.
98
00:07:20,340 --> 00:07:22,860
We have to be together. Be careful.
99
00:07:23,620 --> 00:07:25,900
Lend me someone from your gang
to protect Marcos.
100
00:07:28,860 --> 00:07:32,780
Suck my dick, Bruni.
Do you think we're your bodyguards?
101
00:07:34,020 --> 00:07:35,580
You are the leader of the yard, Caesar.
102
00:07:36,140 --> 00:07:37,980
If they mess with one of us, they mess with everyone.
103
00:07:38,060 --> 00:07:39,380
Leave me out of this, Bruni.
104
00:07:40,540 --> 00:07:43,500
Your nephew is an adult.
You should solve your own blunders.
105
00:07:44,100 --> 00:07:45,860
We're screwed because of you.
106
00:07:45,940 --> 00:07:48,300
Douchebag. Fuck you!
107
00:07:51,260 --> 00:07:53,380
I will not deal with the blunders of others!
108
00:07:58,820 --> 00:07:59,740
Hey!
109
00:08:01,580 --> 00:08:02,980
Happy birthday, Pedro.
110
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Thanks man.
111
00:08:14,100 --> 00:08:15,300
Cumbia
112
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
So? I am fine?
113
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
It is.
114
00:08:24,860 --> 00:08:25,900
I am not.
115
00:08:27,620 --> 00:08:29,740
I feel guilty
because you look like a mummy.
116
00:08:34,340 --> 00:08:36,460
I realized that I can die here.
117
00:08:37,180 --> 00:08:39,140
Was right. It's no joke.
118
00:08:41,540 --> 00:08:42,820
That's the way it is, Melequento.
119
00:08:43,500 --> 00:08:46,420
As Marito says:
You either fuck or get fucked.
120
00:08:47,700 --> 00:08:50,660
So I took you to theft
and to cut that idiot's fingers.
121
00:08:50,740 --> 00:08:53,540
It was training, understand?
As in Karate Kid.
122
00:08:54,820 --> 00:08:56,460
I was stabbed, but I got it.
123
00:08:58,380 --> 00:09:00,900
-It's going to rain on you now.
Helmet.
124
00:09:00,980 --> 00:09:02,860
Stop complaining.
The wound is on the other side.
125
00:09:02,940 --> 00:09:05,580
It hurts too.
Cover it. It gives me the creeps.
126
00:09:15,380 --> 00:09:18,500
Stop messing with that, sucker.
We need this for something else.
127
00:09:19,140 --> 00:09:21,900
I'm not moving, Mario. I'm weighing it.
128
00:09:21,980 --> 00:09:23,740
Do not worry. Are good.
129
00:09:23,820 --> 00:09:26,780
They can take blows and punctures.
They are of excellent quality.
130
00:09:26,860 --> 00:09:28,460
Better, because they were not cheap.
131
00:09:28,540 --> 00:09:30,540
How long do you need to fill them?
132
00:09:30,620 --> 00:09:32,540
From a couple of days.
No.
133
00:09:33,220 --> 00:09:34,340
Not less.
134
00:09:35,340 --> 00:09:37,700
So we have to work more hours.
135
00:09:37,780 --> 00:09:38,780
Right. Colombia!
136
00:09:39,500 --> 00:09:40,860
Colombia!
137
00:09:40,940 --> 00:09:41,900
Colombia!
138
00:09:41,980 --> 00:09:42,860
What?
139
00:09:42,940 --> 00:09:44,980
Put everyone in double shifts.
140
00:09:45,060 --> 00:09:47,100
If someone gets tired,
bring a substitute that doesn't smell.
141
00:09:47,180 --> 00:09:49,300
And take care of those tits
as if they were yours
142
00:09:49,380 --> 00:09:51,420
No, not your wife.
I will run out of tits.
143
00:09:51,500 --> 00:09:53,660
Come on, quick, Colombia!
144
00:09:54,220 --> 00:09:56,900
Girls love scars. Did you know?
145
00:09:57,700 --> 00:10:00,020
Seriously?
Yeah man. They love it.
146
00:10:00,100 --> 00:10:03,380
The next day,
a neighborhood mine came to visit me. Kari.
147
00:10:03,460 --> 00:10:06,940
She wanted me to show
the scars and cuts for her.
148
00:10:07,020 --> 00:10:07,940
And I showed it.
149
00:10:08,020 --> 00:10:09,540
May I sit here? He is fine?
150
00:10:09,620 --> 00:10:12,020
-Yes, do not worry. He's hung over.
Excuse.
151
00:10:12,700 --> 00:10:14,260
Kari came to see me.
152
00:10:14,340 --> 00:10:17,980
I fucked her.
She wanted to see the scars and the cuts.
153
00:10:18,060 --> 00:10:20,820
She went crazy
while we fucked.
154
00:10:20,900 --> 00:10:22,780
I showed the scars and such.
155
00:10:23,300 --> 00:10:24,540
Kari.
156
00:10:25,100 --> 00:10:26,060
Cool mine.
157
00:10:27,580 --> 00:10:29,860
She is special. Not like Mecha, but ...
158
00:10:31,580 --> 00:10:32,700
Who is Mecha?
159
00:10:33,540 --> 00:10:35,500
Mecha is a girl ...
160
00:10:36,780 --> 00:10:39,140
It's a long story. I'll tell you later.
161
00:10:39,220 --> 00:10:40,140
Right.
162
00:10:41,900 --> 00:10:44,820
But I don't know if the girl I like
enjoys scars.
163
00:10:44,900 --> 00:10:47,140
-She doesn't look like that.
How do you know?
164
00:10:47,860 --> 00:10:49,100
Have you fucked her yet?
165
00:10:49,780 --> 00:10:51,860
No. Not with her or anyone.
166
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
No one?
167
00:10:57,700 --> 00:10:58,820
Are you a virgin?
168
00:10:59,660 --> 00:11:00,780
Never climbed?
169
00:11:04,060 --> 00:11:05,300
Did you hear that, bebum?
170
00:11:06,180 --> 00:11:08,020
Have you never screwed, Melancholy?
171
00:11:08,100 --> 00:11:09,820
What's up man. Really.
172
00:11:09,900 --> 00:11:12,740
Dude, if they find out,
they won't leave you alone.
173
00:11:12,820 --> 00:11:14,500
Don't tell anything.
174
00:11:15,740 --> 00:11:17,100
I'm going to bring a girl here.
175
00:11:17,180 --> 00:11:18,980
to remove your gourd.
No.
176
00:11:20,100 --> 00:11:21,620
I want to get my gourd out with Luna.
177
00:11:21,700 --> 00:11:23,260
What? Luna is the girl?
178
00:11:24,100 --> 00:11:24,940
You are crazy?
179
00:11:25,020 --> 00:11:27,060
We always do shit the first time.
180
00:11:27,140 --> 00:11:29,140
If you really like her, you can't go wrong.
181
00:11:29,220 --> 00:11:31,700
You have to start with some girl.
182
00:11:31,780 --> 00:11:33,260
Then go on to yours.
183
00:11:36,740 --> 00:11:37,980
Brown, you have visitors.
184
00:11:38,500 --> 00:11:39,660
Who is it?
185
00:11:40,300 --> 00:11:41,780
I am not your secretary.
186
00:11:41,860 --> 00:11:43,180
You have visitors. Let's go.
187
00:11:43,260 --> 00:11:45,140
Wait. Who is it?
Not everyone can see it like this.
188
00:11:45,220 --> 00:11:47,180
Melancholy, if your father finds out,
We're fucked.
189
00:11:47,260 --> 00:11:50,140
Who is it, man? I am asking.
Who came to visit, asshole?
190
00:11:50,700 --> 00:11:53,020
It's been half an hour,
and my son has not yet arrived.
191
00:11:53,100 --> 00:11:54,940
Sit down...
No. Why the delay, Ant�n?
192
00:11:55,020 --> 00:11:56,220
Where is he?
193
00:11:56,300 --> 00:11:58,020
your son is in San Onofre.
Why the delay?
194
00:11:58,100 --> 00:11:59,700
Now.
Are you hiding something?
195
00:11:59,780 --> 00:12:01,140
I'm not hiding anything.
196
00:12:01,220 --> 00:12:02,860
-I'm the director.
Where is it?
197
00:12:02,940 --> 00:12:04,500
your son is here, and well.
Bring him.
198
00:12:04,580 --> 00:12:05,740
If something happens, and you don't tell me ...
199
00:12:05,820 --> 00:12:08,140
There He is.
-...you're done.
200
00:12:08,820 --> 00:12:10,060
Hi Dad.
201
00:12:20,780 --> 00:12:22,220
How Are You?
Good.
202
00:12:22,300 --> 00:12:23,660
Are They treating you well?
Yes.
203
00:12:23,740 --> 00:12:25,700
Are you sure?
Have.
204
00:12:28,580 --> 00:12:29,860
Good to see you, Eduardo.
205
00:12:34,980 --> 00:12:36,420
This is Juan Pablo, my brother.
206
00:12:36,500 --> 00:12:38,860
He takes care of your son's safety.
207
00:12:38,940 --> 00:12:40,620
Underloaded from custody.
208
00:12:41,300 --> 00:12:43,460
Overloaded with the boy's safety.
209
00:12:43,540 --> 00:12:44,580
Much pleasure.
210
00:12:45,220 --> 00:12:46,740
We treat you like a king here.
211
00:12:47,380 --> 00:12:48,220
No, Melequento?
212
00:12:48,300 --> 00:12:49,380
is.
- "Melequento"?
213
00:12:49,460 --> 00:12:50,980
Did you say "Melequento"?
214
00:12:51,060 --> 00:12:52,220
It's his nickname.
215
00:12:52,300 --> 00:12:54,220
His name is Cristian.
is.
216
00:12:54,740 --> 00:12:55,980
Cristian.
is.
217
00:12:56,060 --> 00:12:57,820
Say it. Call him Cristian.
218
00:12:57,900 --> 00:12:59,420
His name is Cristian.
Cristian.
219
00:13:00,620 --> 00:13:01,900
Is not true.
220
00:13:01,980 --> 00:13:03,460
The Borges take good care of me.
221
00:13:04,020 --> 00:13:05,740
They never leave me alone.
222
00:13:05,820 --> 00:13:07,660
We are nail and flesh.
223
00:13:09,460 --> 00:13:11,180
I was taught carpentry.
224
00:13:12,380 --> 00:13:13,500
It's the food...
225
00:13:13,580 --> 00:13:16,900
-It's good.
-Yes, it's not sushi, but it's good.
226
00:13:16,980 --> 00:13:18,260
The beds too.
227
00:13:18,340 --> 00:13:20,140
They are not the best,
but you can rest.
228
00:13:20,220 --> 00:13:24,180
Pardo, understand why I say
that San Onofre is a model institution?
229
00:13:24,740 --> 00:13:27,460
See the Borges.
An example of resocialization
230
00:13:27,540 --> 00:13:29,700
helping a detainee in solidarity.
231
00:13:30,900 --> 00:13:34,580
We comply with the constitutional mandate
that prisons must be healthy and clean.
232
00:13:34,660 --> 00:13:37,380
No one is going to touch your son. Relax.
233
00:13:37,460 --> 00:13:38,380
Seriously, father.
234
00:13:39,180 --> 00:13:40,340
It's all right.
235
00:13:40,420 --> 00:13:42,380
He says it's okay, but it doesn't look right.
236
00:13:44,500 --> 00:13:45,620
He's thin.
237
00:13:48,300 --> 00:13:51,740
in panic.
Everyone looks skinny next to Marito.
238
00:13:54,740 --> 00:13:55,700
He doesn't go to the courtyard.
239
00:13:55,780 --> 00:13:58,780
We do not allow,
since it is the most dangerous area.
240
00:13:58,860 --> 00:14:00,460
There are no dangerous areas in San Onofre.
241
00:14:00,540 --> 00:14:01,740
It is more risky.
242
00:14:01,820 --> 00:14:03,820
We don't want him to sunbathe there.
243
00:14:03,900 --> 00:14:05,340
My son better be fine.
244
00:14:05,420 --> 00:14:09,300
If something happens to him,
the contacts used to get you out
245
00:14:10,100 --> 00:14:12,140
will be used to make them rot here.
246
00:14:12,820 --> 00:14:13,940
Understood?
247
00:14:19,300 --> 00:14:20,140
Chiqui.
248
00:14:21,660 --> 00:14:23,380
A croissant and a cigarette.
249
00:14:26,100 --> 00:14:26,940
Two.
250
00:14:27,940 --> 00:14:29,060
I'll pay tomorrow.
251
00:14:29,140 --> 00:14:31,860
Pay it. You owe too much.
252
00:14:31,940 --> 00:14:33,340
Okay, pay tomorrow!
253
00:14:39,980 --> 00:14:41,260
Hard night, Ramos?
254
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
Hard morning.
255
00:14:45,340 --> 00:14:46,660
I have no problems at night.
256
00:14:46,740 --> 00:14:47,580
Come on.
257
00:14:47,660 --> 00:14:49,980
I don't like having coffee alone.
258
00:14:53,820 --> 00:14:55,100
Tea, please.
259
00:14:57,020 --> 00:14:58,300
What can I say?
260
00:14:59,300 --> 00:15:01,740
I am also having a terrible morning.
261
00:15:01,820 --> 00:15:04,260
Every time I come to San Onofre ...
262
00:15:05,300 --> 00:15:06,340
Do you smell alcohol?
263
00:15:07,340 --> 00:15:08,820
When I entered,
264
00:15:09,340 --> 00:15:11,900
I felt a horrible drip of alcohol ...
265
00:15:16,300 --> 00:15:18,500
As much as I try to disguise
266
00:15:18,580 --> 00:15:22,380
with coffe
or those disgusting cigarettes that you smoke,
267
00:15:22,460 --> 00:15:25,180
he cannot hide the catinga of alcohol.
268
00:15:25,260 --> 00:15:26,220
It's not like this.
269
00:15:26,300 --> 00:15:28,500
Look. I'm not kidding.
270
00:15:28,580 --> 00:15:31,620
do you want to lose your job?
No.
271
00:15:32,740 --> 00:15:34,820
I need a favor.
272
00:15:36,660 --> 00:15:39,100
Tell me everything you know about Ant�n.
273
00:15:42,300 --> 00:15:43,620
It's coming out, boy.
274
00:15:43,700 --> 00:15:46,220
Don't screw your release with this shit.
275
00:15:46,300 --> 00:15:48,580
You have to take care here and there.
276
00:15:48,660 --> 00:15:50,980
I won't be able to save you
every time I have a tantrum.
277
00:15:51,540 --> 00:15:54,860
I know.
you know what a hell. Look at me.
278
00:15:56,100 --> 00:15:58,260
I promised your mother that I would take care of you.
279
00:15:58,340 --> 00:15:59,700
Be smart.
280
00:16:00,980 --> 00:16:04,620
Use your head. You're not stupid, are you?
281
00:16:06,060 --> 00:16:09,220
Now he's caged
282
00:16:09,300 --> 00:16:12,020
Like a tied dog
283
00:16:12,100 --> 00:16:16,380
Without your love
Without your freedom
284
00:16:28,140 --> 00:16:28,980
Hey, look.
285
00:16:29,700 --> 00:16:30,860
Isn't he Crazy Ortiz?
286
00:16:33,060 --> 00:16:34,620
It seems, doesn't it?
287
00:16:35,380 --> 00:16:37,100
He was incredible.
288
00:16:37,820 --> 00:16:39,980
Unlike today,
that look like models.
289
00:16:41,940 --> 00:16:45,260
He's like every athlete.
Everyone is finished.
290
00:16:46,180 --> 00:16:48,500
what the fuck is that?
Rude boy.
291
00:16:49,540 --> 00:16:51,180
Learn to respect the experience.
292
00:17:13,100 --> 00:17:14,540
Hey, Rama.
Yes?
293
00:17:14,620 --> 00:17:16,700
Strength, man.
Right.
294
00:17:16,780 --> 00:17:17,860
Tighten more tightly.
295
00:17:18,380 --> 00:17:19,900
It looks like you're petting a cat.
296
00:17:23,540 --> 00:17:25,340
Do your best, Sandrito.
297
00:17:25,420 --> 00:17:27,220
Make it very sexy.
298
00:17:27,300 --> 00:17:29,300
Do not worry. It will be beautiful.
299
00:17:30,060 --> 00:17:31,980
Doesn't that burn your hair?
300
00:17:32,060 --> 00:17:34,580
No. We use great products. What do you think?
301
00:17:35,500 --> 00:17:37,260
He looked good, Melequento.
302
00:17:38,100 --> 00:17:39,900
You seem to be enjoying the spa.
303
00:17:40,620 --> 00:17:42,100
He admires me.
304
00:17:42,180 --> 00:17:44,780
He wants to look sexy like me, but ...
305
00:17:45,380 --> 00:17:47,860
not everyone looks good with this style.
306
00:17:47,940 --> 00:17:51,380
Typical Leo. Always shining.
307
00:17:51,460 --> 00:17:53,860
You got me, bitch.
308
00:17:53,940 --> 00:17:55,740
Fabiola is an expert.
309
00:17:55,820 --> 00:17:57,420
She reads letters to me and always gets it right.
310
00:17:57,500 --> 00:17:59,380
IS?
It is a gift.
311
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Boy,
312
00:18:01,260 --> 00:18:02,980
want me to read to you
313
00:18:03,060 --> 00:18:06,020
to see how many women will show up
with the new look?
314
00:18:06,100 --> 00:18:08,740
No thank you. I don't believe in these things.
315
00:18:09,940 --> 00:18:12,380
Come on, Melequento.
Don't be a college student.
316
00:18:12,460 --> 00:18:13,660
Who do you think it is?
317
00:18:13,740 --> 00:18:15,460
Said more strongly, Rama!
318
00:18:15,540 --> 00:18:17,180
Take my stress away!
319
00:18:17,260 --> 00:18:20,260
Pull your hair back.
320
00:18:20,820 --> 00:18:22,660
Is it true that the letters say it all?
321
00:18:23,900 --> 00:18:26,260
Like an ex who dumped me ...
322
00:18:27,020 --> 00:18:29,820
-Do the letters show if she'll be back?
of course.
323
00:18:29,900 --> 00:18:31,180
The tarot shows everything.
324
00:18:31,260 --> 00:18:34,580
-Come, dear. Let's go to my office.
Right.
325
00:18:34,660 --> 00:18:36,100
We'll be done later, Ginna.
326
00:18:36,740 --> 00:18:38,460
Look at that wiggling ass!
327
00:18:39,820 --> 00:18:42,340
Vulgar as brother,
but with a heart of gold.
328
00:18:42,420 --> 00:18:43,500
Like the brother.
329
00:18:45,420 --> 00:18:47,580
Don't say you're screwing
with one of the Borges.
330
00:18:50,980 --> 00:18:52,780
Diosito?
Credit, No.
331
00:18:52,860 --> 00:18:55,900
Mario?
Shut up.
332
00:18:55,980 --> 00:18:57,220
Really.
333
00:18:57,300 --> 00:18:58,420
Mario will kill me if he finds out.
334
00:18:58,500 --> 00:19:00,620
Yes, I will not tell.
335
00:19:02,420 --> 00:19:03,460
Mario Borges.
336
00:19:16,420 --> 00:19:17,900
Yes, Gladys. Like we arranged.
337
00:19:19,420 --> 00:19:20,860
Notice to you.
338
00:19:22,380 --> 00:19:24,700
Sure. I'm taking care of myself, dear.
339
00:19:26,420 --> 00:19:28,060
Good night dear.
340
00:19:29,020 --> 00:19:30,340
Yes kisses.
341
00:19:32,580 --> 00:19:33,420
Closed.
342
00:19:34,220 --> 00:19:36,220
We started delivering
for the Spaniards tomorrow.
343
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
We became international!
344
00:19:39,580 --> 00:19:41,100
How are you, Test Tube?
345
00:19:41,660 --> 00:19:42,980
Yes. All right.
346
00:19:43,060 --> 00:19:44,860
Silicones are perfect.
347
00:19:44,940 --> 00:19:48,740
We just have to take the tits
for carpentry coffins,
348
00:19:48,820 --> 00:19:49,740
and ready.
349
00:19:49,820 --> 00:19:52,740
He made teats of all sizes. we Are fine.
I Did my best, Mario.
350
00:19:53,300 --> 00:19:56,540
Wait. We have this much
of coffins, Mario?
351
00:19:56,620 --> 00:19:58,820
Does not matter. We will do more, Colombia.
352
00:19:58,900 --> 00:20:01,660
Ant�n's boss doubled
prison security.
353
00:20:01,740 --> 00:20:03,580
There's no other way. Understood?
354
00:20:04,140 --> 00:20:07,780
Gladys and her brother will deal
with the operation abroad.
355
00:20:08,340 --> 00:20:09,220
Ready.
356
00:20:09,780 --> 00:20:11,260
If Gladys were a man,
357
00:20:11,340 --> 00:20:14,780
she would be bigger than Pablo Escobar.
Is not it?
358
00:20:17,780 --> 00:20:19,340
What song is that?
359
00:20:28,620 --> 00:20:30,700
It's the Under-21 gang.
360
00:20:32,780 --> 00:20:35,740
Look. The guy in front of the cap is Caesar.
361
00:20:35,820 --> 00:20:36,860
He's the leader.
362
00:20:37,420 --> 00:20:39,140
He's the patron of the courtyard.
363
00:20:39,220 --> 00:20:41,060
The boys hang out with him.
364
00:20:41,140 --> 00:20:42,420
They're good kids.
365
00:20:42,500 --> 00:20:43,460
Cool.
366
00:20:44,180 --> 00:20:46,900
It's the guy's birthday they played.
Pedro Pedraza.
367
00:20:46,980 --> 00:20:48,420
The last race.
368
00:20:49,460 --> 00:20:50,820
Yeah, Pedrito!
369
00:20:50,900 --> 00:20:52,540
Happy Birthday!
370
00:20:53,100 --> 00:20:54,300
Who is that old man?
371
00:20:54,780 --> 00:20:55,900
Bruni.
372
00:20:55,980 --> 00:20:59,980
He was a boxer or something,
but never won anything.
373
00:21:00,500 --> 00:21:02,060
Different from you, isn't it?
374
00:21:02,900 --> 00:21:05,380
you won a lot, right?
Much what?
375
00:21:06,300 --> 00:21:07,260
Money.
376
00:21:07,340 --> 00:21:09,340
I do not remember. I smelled everything.
377
00:21:09,900 --> 00:21:13,140
I smelled apartments,
bikes, cars ...
378
00:21:15,660 --> 00:21:17,540
I already played the tour guide.
379
00:21:18,820 --> 00:21:21,180
what is going to be? want a tattoo?
No.
380
00:21:21,260 --> 00:21:24,420
The first is free.
A welcome gift.
381
00:21:24,500 --> 00:21:25,340
What about?
382
00:21:25,420 --> 00:21:27,860
-No, I'll have something done.
Look at this.
383
00:21:27,940 --> 00:21:29,580
my original drawings.
No. not that.
384
00:21:29,660 --> 00:21:30,500
Huh?
385
00:21:30,580 --> 00:21:32,220
Something that makes sense. A girl?
386
00:21:32,300 --> 00:21:34,900
It symbolizes a naked girl.
You'll never see one again.
387
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
I want something on my arm.
388
00:21:36,460 --> 00:21:38,140
Something that makes sense.
389
00:21:42,140 --> 00:21:43,100
Crazy Ortiz.
390
00:21:43,660 --> 00:21:47,420
I can't believe it, man. Crazy Ortiz, man!
391
00:21:47,500 --> 00:21:49,420
-What's up? All right?
Welcome.
392
00:21:49,500 --> 00:21:52,660
To be honest, I never saw you play,
393
00:21:53,180 --> 00:21:54,700
but I know you from TV.
394
00:21:54,780 --> 00:21:56,820
Too young.
the crazy.
395
00:21:56,900 --> 00:21:59,660
Drink something, crazy.
-No thank you. It's all right.
396
00:22:00,540 --> 00:22:01,380
A joint?
397
00:22:01,460 --> 00:22:03,940
I stopped. I smoked everything. The filter clogged.
398
00:22:04,500 --> 00:22:06,180
I can not.
It is a pity.
399
00:22:06,260 --> 00:22:08,700
We are celebrating
because it's a friend's birthday.
400
00:22:08,780 --> 00:22:09,620
Nice.
401
00:22:09,700 --> 00:22:10,940
It is a pity.
-Let's party.
402
00:22:11,020 --> 00:22:12,740
You can do some football tricks
for Pedrito?
403
00:22:12,820 --> 00:22:14,060
No, football, no.
404
00:22:14,140 --> 00:22:17,780
-Which is!
I can not. I left football.
405
00:22:17,860 --> 00:22:20,860
I have No more pike.
what Are you catching, Crazy?
406
00:22:21,420 --> 00:22:25,500
He doesn't play anymore, he doesn't smoke, he doesn't drink.
407
00:22:26,020 --> 00:22:27,860
There's only gog�, isn't there?
408
00:22:30,580 --> 00:22:32,380
Listen to that song, man.
409
00:22:32,460 --> 00:22:33,860
-El Cuis!
Listen.
410
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
Seriously, listen!
411
00:22:55,020 --> 00:22:57,860
Rest in peace, man. Too much!
412
00:22:58,380 --> 00:23:01,100
do you know El Cuis?
-I've heard from time to time.
413
00:23:01,180 --> 00:23:04,900
The guy was like you, Crazy. Famous.
They asked for pictures for him.
414
00:23:05,940 --> 00:23:09,340
But He was killed here.
-Don't compare me to that asshole.
415
00:23:09,900 --> 00:23:11,540
What asshole, man?
416
00:23:11,620 --> 00:23:13,780
What asshole, man?
How can you say that about El Cuis?
417
00:23:13,860 --> 00:23:14,700
My idol.
418
00:23:15,780 --> 00:23:17,340
-Calm down, Maximum!
Yeah, Maximo.
419
00:23:17,860 --> 00:23:19,660
You're lucky he doesn't finish you off.
420
00:23:20,620 --> 00:23:22,060
Take care of him, man. Welcome, Crazy.
421
00:23:22,140 --> 00:23:23,260
Thanks.
Come to the party.
422
00:23:23,340 --> 00:23:24,540
Sure.
Thanks.
423
00:23:24,620 --> 00:23:26,460
Let's celebrate Pedrito's birthday!
424
00:23:26,540 --> 00:23:28,460
The imbeciles will pay for it.
425
00:23:30,380 --> 00:23:31,500
Fucking imbeciles!
426
00:23:38,340 --> 00:23:40,020
What is it, son?
427
00:23:42,060 --> 00:23:44,220
What's it? Can't sleep?
428
00:23:44,940 --> 00:23:49,460
It seems that all the ghosts of the past
appeared today, no?
429
00:23:53,940 --> 00:23:55,100
Look who I brought you.
430
00:23:55,180 --> 00:23:56,060
Look.
431
00:24:02,900 --> 00:24:03,740
Trash.
432
00:24:05,820 --> 00:24:07,020
Trash!
433
00:24:08,500 --> 00:24:10,020
Did you see how they left me?
434
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
What have I done for you?
435
00:24:12,740 --> 00:24:14,180
What the fuck did I do?
436
00:24:15,260 --> 00:24:16,180
Shut up.
437
00:24:17,140 --> 00:24:19,740
Don't scare the Pantera.
He needs to rest.
438
00:24:19,820 --> 00:24:21,980
I don't care about Pantera!
439
00:24:23,580 --> 00:24:25,740
You can't affect me anymore.
440
00:24:26,380 --> 00:24:28,140
They can't hurt me anymore.
441
00:24:29,340 --> 00:24:30,580
I'm dead!
442
00:24:34,580 --> 00:24:35,620
Is that you.
443
00:24:37,220 --> 00:24:39,940
You will die here. Will see.
444
00:24:40,500 --> 00:24:42,300
It will rot in here.
445
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
Bastard.
446
00:24:44,980 --> 00:24:46,700
Hey!
447
00:24:47,500 --> 00:24:49,860
Keep your head up. Let's go.
448
00:24:49,940 --> 00:24:52,580
He does not exist. You do not exist.
449
00:24:52,660 --> 00:24:53,900
Close the spout.
450
00:24:54,700 --> 00:24:56,140
Did you think he was famous?
451
00:24:57,060 --> 00:24:58,820
Now is.
452
00:24:58,900 --> 00:25:00,180
So thank me.
453
00:25:00,260 --> 00:25:02,020
Light candles for you outside.
454
00:25:02,780 --> 00:25:04,940
They will light candles on your stick.
455
00:25:05,700 --> 00:25:08,540
You are famous.
Celebrities don't cry, El Cuis.
456
00:25:09,060 --> 00:25:10,180
Do not Cry.
457
00:25:12,180 --> 00:25:13,420
Listen.
458
00:25:14,940 --> 00:25:16,500
Listen!
459
00:25:17,780 --> 00:25:18,940
Hey.
460
00:25:29,580 --> 00:25:32,220
I can't find you
461
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
I'm already desperate
462
00:25:36,460 --> 00:25:38,620
You are wild
463
00:25:40,140 --> 00:25:42,700
The booze is hitting
464
00:25:42,780 --> 00:25:44,340
-The party ...
-It's over!
465
00:25:44,420 --> 00:25:46,340
- At night ...
-It's over!
466
00:25:46,420 --> 00:25:49,220
Pi�ata, broke and ended
467
00:25:49,300 --> 00:25:51,540
-The party ...
-It's over!
468
00:25:51,620 --> 00:25:53,340
- At night ...
-It's over!
469
00:25:53,420 --> 00:25:55,780
Pi�ata, broke and ended
470
00:25:55,860 --> 00:25:57,060
Come on!
471
00:25:57,140 --> 00:25:59,260
The weekend comes
472
00:26:00,500 --> 00:26:02,820
You are my addiction, my sin
473
00:26:03,940 --> 00:26:06,300
Although you ran away like a cat
474
00:26:07,020 --> 00:26:09,820
I look for you everywhere
475
00:26:09,900 --> 00:26:13,860
I hate these shitty blowjobs,
bitch that gave birth.
476
00:26:15,540 --> 00:26:17,100
Calm. We are almost there.
477
00:26:20,740 --> 00:26:21,860
Let me go.
Seriously?
478
00:26:21,940 --> 00:26:23,020
Yes.
479
00:26:23,100 --> 00:26:26,740
What did you do with the boy's hair?
480
00:26:27,540 --> 00:26:29,020
Madness, Marito!
481
00:26:29,100 --> 00:26:30,740
Don't we look like twins?
482
00:26:30,820 --> 00:26:32,980
Sure. Two drops of piss.
483
00:26:33,740 --> 00:26:35,100
Do not get angry.
484
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
This is envy.
485
00:26:36,260 --> 00:26:37,700
He's almost bald.
486
00:26:38,340 --> 00:26:40,340
Don't bother, Diosito.
487
00:26:40,420 --> 00:26:42,700
I'm pissed because these sons of bitches
488
00:26:42,780 --> 00:26:44,700
they don't let me sleep.
489
00:26:44,780 --> 00:26:46,220
The rabble is partying.
490
00:26:46,300 --> 00:26:49,060
It must be because you were stabbed, man.
491
00:26:49,740 --> 00:26:50,980
Marito.
492
00:26:51,060 --> 00:26:53,300
It will allow this
after they broke through the Melequento?
493
00:26:54,060 --> 00:26:56,500
I don't know what bothers me the most,
those monkeys or you.
494
00:26:57,580 --> 00:27:00,020
Those idiots are laughing at us.
495
00:27:01,740 --> 00:27:03,620
Are you going to stay still? They are provoking you.
496
00:27:03,700 --> 00:27:06,420
Are you going to stay there like a stranded whale?
497
00:27:11,540 --> 00:27:12,380
Let's go.
498
00:27:12,460 --> 00:27:14,180
This is Marito!
499
00:27:14,260 --> 00:27:16,940
Now you will see who He is.
Come on, dwarf.
500
00:27:17,020 --> 00:27:18,940
-Wake up. Let's go.
-Come on, Colombia!
501
00:27:19,020 --> 00:27:21,460
Standing! Let's go!
502
00:27:21,540 --> 00:27:23,420
Wake up, Colombia!
503
00:27:23,500 --> 00:27:25,820
-Come on, Colombia! Let's go!
-Let's go. Take the knives.
504
00:27:25,900 --> 00:27:27,340
Take it. Come on!
505
00:27:30,900 --> 00:27:32,260
Look at that ass!
506
00:27:32,340 --> 00:27:35,100
Come on, Pedrito. Come on, birthday girl.
507
00:27:35,180 --> 00:27:36,140
Come soon. Walk.
508
00:27:37,620 --> 00:27:39,820
It's the last time I put on your pants.
509
00:27:40,380 --> 00:27:41,300
Thanks.
510
00:27:41,820 --> 00:27:43,180
Let's go friend!
511
00:27:43,900 --> 00:27:46,180
Yeah, Pedrito! What a birthday!
512
00:27:46,260 --> 00:27:47,380
-Is dead!
-Deer!
513
00:27:47,460 --> 00:27:48,380
Forget it, partner.
514
00:27:48,460 --> 00:27:51,580
-Close your eyes. There's a surprise.
-I'll close.
515
00:27:52,500 --> 00:27:54,020
-Fast!
-Hey, idiot!
516
00:27:54,660 --> 00:27:55,780
Right. A,
517
00:27:55,860 --> 00:27:58,020
two and ...
518
00:28:03,220 --> 00:28:05,340
Take a walk around San Onofre with this!
519
00:28:06,540 --> 00:28:08,820
Close your eyes. Have more. Let's go man!
520
00:28:08,900 --> 00:28:10,460
Light it up, brother.
521
00:28:10,540 --> 00:28:12,460
Open it, Pedrito!
522
00:28:15,500 --> 00:28:18,740
Congratulations to you
523
00:28:18,820 --> 00:28:21,580
That come true
524
00:28:21,660 --> 00:28:24,620
May your wishes be fulfilled
525
00:28:24,700 --> 00:28:27,340
To live in freedom!
526
00:28:27,420 --> 00:28:29,660
Congratulations to you
527
00:28:29,740 --> 00:28:32,420
Even though I'm incarcerated
528
00:28:32,500 --> 00:28:36,060
Because you're the crazy one
529
00:28:36,660 --> 00:28:38,820
Most miserable!
530
00:28:41,980 --> 00:28:44,260
Hey dude. Happy Birthday. I love you.
531
00:28:44,340 --> 00:28:46,180
Thanks guys.
532
00:28:47,020 --> 00:28:48,260
Thanks man.
533
00:28:50,700 --> 00:28:51,740
Happy birthday dude.
534
00:28:54,140 --> 00:28:55,100
Take it. Open it.
535
00:28:56,420 --> 00:28:57,540
Open it.
536
00:28:59,620 --> 00:29:00,580
Slowly.
537
00:29:02,900 --> 00:29:04,340
U21, man.
538
00:29:06,700 --> 00:29:07,580
Here, Caesar.
539
00:29:09,820 --> 00:29:11,100
U21.
540
00:29:15,020 --> 00:29:17,300
Liked?
-It's too much, brother.
541
00:29:17,380 --> 00:29:20,300
Want cake? Let's cut the cake, man.
542
00:29:22,140 --> 00:29:23,380
Thank you brother. Congratulations.
543
00:29:23,460 --> 00:29:25,220
Let's continue the party!
544
00:29:26,740 --> 00:29:28,700
Let's continue the spree, idiots!
545
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
Panther.
546
00:29:41,820 --> 00:29:43,420
He's going to do the night shift.
547
00:29:52,220 --> 00:29:53,460
Come on, partner.
548
00:30:05,780 --> 00:30:08,260
Fifty bucks if you suck his dick.
549
00:30:08,340 --> 00:30:09,620
Get out.
550
00:30:30,540 --> 00:30:32,580
Those idiots look like Siamese!
551
00:30:35,820 --> 00:30:37,660
Did you bring Goldilocks for a walk?
552
00:30:37,740 --> 00:30:39,660
We're gonna kick your ass, you idiot.
553
00:30:40,900 --> 00:30:42,140
What's it?
554
00:30:42,220 --> 00:30:44,900
We can't sleep
with this shitty song from you.
555
00:30:44,980 --> 00:30:47,060
You can try to count sheep.
556
00:30:47,140 --> 00:30:48,460
We will do better.
557
00:30:49,700 --> 00:30:52,020
Someone has to pay
for what they did to the boy.
558
00:30:55,300 --> 00:30:58,700
-They won't touch Marcos.
No. Shut up, Bruni.
559
00:30:58,780 --> 00:30:59,700
Do not.
560
00:30:59,780 --> 00:31:02,820
- Guys, he's in trouble.
what the fuck is that?
561
00:31:05,340 --> 00:31:07,020
Get out. Don't touch it!
562
00:31:08,020 --> 00:31:09,540
Calm.
563
00:31:10,220 --> 00:31:12,060
-Come here!
-Calm!
564
00:31:16,300 --> 00:31:19,820
We are going to have a boxing night in San Onofre.
565
00:31:19,900 --> 00:31:20,980
I want to see!
566
00:31:21,060 --> 00:31:23,500
Don't make him fight, Borges.
Leave Marcos out.
567
00:31:24,980 --> 00:31:25,980
No sir.
568
00:31:26,900 --> 00:31:28,420
If Marquitos did,
569
00:31:29,020 --> 00:31:30,300
Marquitos will pay.
570
00:31:54,060 --> 00:31:55,260
-Hands!
-Standing!
571
00:31:55,340 --> 00:31:56,940
-Come on, Marquitos!
-Move yourself!
572
00:31:57,020 --> 00:31:59,380
Earn space! Move yourself!
573
00:31:59,940 --> 00:32:01,700
Earn space, Marcos! You can!
574
00:32:03,220 --> 00:32:04,460
Let's go!
575
00:32:04,540 --> 00:32:05,820
Let's go!
576
00:32:05,900 --> 00:32:07,140
Come on, Marcos!
577
00:32:12,140 --> 00:32:15,020
-Hands up!
-On top of him, Marquitos!
578
00:32:15,100 --> 00:32:16,060
Move yourself!
579
00:32:16,140 --> 00:32:17,420
Earn space, Marcos! You can!
580
00:32:17,500 --> 00:32:18,660
Come on, Pantera.
581
00:32:18,740 --> 00:32:20,780
Earn space! Move yourself!
582
00:32:22,940 --> 00:32:24,140
Nice!
583
00:32:24,900 --> 00:32:27,140
-Good!
-On top of him. You can!
584
00:32:28,540 --> 00:32:30,300
-Hands up!
-Stand up, Marcos!
585
00:32:30,380 --> 00:32:32,260
-Come on, Marcos!
-Hands up!
586
00:32:32,980 --> 00:32:34,300
Move yourself!
587
00:32:37,060 --> 00:32:38,260
Come on, Marcos!
588
00:32:39,780 --> 00:32:40,700
Bastard!
589
00:32:43,860 --> 00:32:44,940
Skirt!
590
00:32:58,100 --> 00:32:59,980
Come on, Marquitos! Standing!
591
00:33:01,340 --> 00:33:02,180
On top of him!
592
00:33:04,940 --> 00:33:06,300
He is lost!
593
00:33:20,900 --> 00:33:22,700
Enough!
594
00:33:23,940 --> 00:33:25,780
Enough! Stop.
595
00:33:25,860 --> 00:33:26,740
Hey!
596
00:33:27,380 --> 00:33:28,500
Enough!
597
00:33:32,860 --> 00:33:33,700
Enough.
598
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Goodbye.
599
00:35:42,700 --> 00:35:44,340
My sister just called.
600
00:35:49,100 --> 00:35:50,700
Marquitos is very bad.
601
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
How?
602
00:35:53,820 --> 00:35:56,580
If he wakes up, he won't get up.
603
00:35:58,860 --> 00:36:01,380
You won't walk, you won't make it ...
604
00:36:02,380 --> 00:36:03,820
do nothing.
605
00:36:08,300 --> 00:36:10,420
He was full of energy.
606
00:36:16,780 --> 00:36:20,260
Those assholes turned him
on a vegetable.
607
00:36:23,260 --> 00:36:26,060
He was about to get out of that hole.
608
00:36:27,460 --> 00:36:28,660
Who did he fight with?
609
00:36:37,540 --> 00:36:38,700
You really don't know?
610
00:36:40,020 --> 00:36:41,860
You better not be pretending.
611
00:36:41,940 --> 00:36:42,820
Do not.
612
00:36:43,380 --> 00:36:44,700
Do not know. I arrived now.
613
00:36:44,780 --> 00:36:47,100
I just know that there was a fight yesterday.
614
00:36:47,180 --> 00:36:48,380
So, tell me.
615
00:36:52,460 --> 00:36:54,100
The less you know, the better.
616
00:36:55,780 --> 00:36:57,740
I'll take care of that personally.
617
00:37:21,540 --> 00:37:23,380
Hey, you're going to rip my dick out like this.
618
00:37:24,580 --> 00:37:26,540
I've been sucking you for half an hour.
619
00:37:26,620 --> 00:37:30,060
Come on, It only got half a bomb.
I have my head away. what you want?
620
00:37:33,020 --> 00:37:34,820
The two heads are like this.
621
00:37:37,540 --> 00:37:38,940
Are you still thinking about the wake?
622
00:37:40,180 --> 00:37:42,980
what wake?
what the psychologist mentioned.
623
00:37:43,980 --> 00:37:46,860
It is not a wake. It is a mourning.
624
00:37:50,580 --> 00:37:52,100
I will make you come.
625
00:37:55,140 --> 00:37:58,420
do you like it?
Stop, Kari.
626
00:37:58,500 --> 00:38:00,940
Stop a minute, Kari.
-What's it?
627
00:38:01,020 --> 00:38:02,780
Stop.
Which IS?
628
00:38:02,860 --> 00:38:03,980
Don't you feel like me?
629
00:38:05,700 --> 00:38:08,500
-Don't you like my breasts?
is not it.
630
00:38:09,700 --> 00:38:10,980
Are you eating someone?
631
00:38:11,540 --> 00:38:13,300
Yes! You're a fag, Diosito!
632
00:38:13,380 --> 00:38:15,900
No, bitch. Holy shit! Out of here.
633
00:38:15,980 --> 00:38:18,100
What is it? Don't talk nonsense.
634
00:38:18,180 --> 00:38:19,820
It's confusing me.
635
00:38:19,900 --> 00:38:22,140
I won't get hard
if you don�t stop pissing.
636
00:38:23,100 --> 00:38:25,620
Used the same excuse
when he started going out with Mecha.
637
00:38:25,700 --> 00:38:28,140
He couldn't handle both of us!
638
00:38:28,220 --> 00:38:29,260
Shut up, piranha!
639
00:38:29,340 --> 00:38:31,580
What you mean? You do not even know.
640
00:38:31,660 --> 00:38:33,700
You must be thinking about her.
641
00:38:33,780 --> 00:38:34,940
Yes!
642
00:38:35,020 --> 00:38:36,180
She's in my head!
643
00:38:36,260 --> 00:38:37,500
What the hell do you want?
644
00:38:37,580 --> 00:38:40,540
I try to get it out of my head, but I can't!
645
00:38:44,180 --> 00:38:45,540
You have to forget about it.
646
00:38:45,620 --> 00:38:46,660
Go away, Kari.
647
00:38:46,740 --> 00:38:49,180
She's screwing your life. Don't you understand?
648
00:38:50,260 --> 00:38:52,260
Go away. You don't know how it is.
649
00:38:52,340 --> 00:38:53,820
-Yes I know!
do not know.
650
00:38:53,900 --> 00:38:55,380
Do not know.
651
00:38:55,940 --> 00:38:57,860
Shut up. Don't say anything, you don't know.
652
00:38:59,300 --> 00:39:00,700
They read me tarot yesterday.
653
00:39:02,020 --> 00:39:05,540
I don't know if I believe that,
but a letter came out that said
654
00:39:06,500 --> 00:39:09,700
that I still have something with Mecha.
Our story is not over.
655
00:39:11,140 --> 00:39:12,020
AND?
656
00:39:13,700 --> 00:39:15,820
I've been thinking, and ...
657
00:39:19,060 --> 00:39:21,980
we can't go on like this.
658
00:39:23,420 --> 00:39:24,540
What do you mean guy?
659
00:39:25,140 --> 00:39:28,060
You're a pain, but you're good, deep down.
660
00:39:28,980 --> 00:39:30,140
I don't want to curl you up.
661
00:39:30,220 --> 00:39:33,820
what if Mecha comes back?
-Mecha won't be back, okay?
662
00:39:33,900 --> 00:39:36,780
She can't come back! Understand it!
663
00:39:36,860 --> 00:39:38,300
As you know?
664
00:39:42,100 --> 00:39:43,780
How do you know you won't?
665
00:39:45,020 --> 00:39:46,180
Where did you get that from?
666
00:39:46,260 --> 00:39:48,100
Where Did you hear that?
do not know.
667
00:39:48,180 --> 00:39:49,500
As you know? Why did you say that?
668
00:39:49,580 --> 00:39:52,020
-Do not know!
-How do you know you're not coming back?
669
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
-Help! You're hurting me!
-Speak, bitch!
670
00:39:54,380 --> 00:39:55,300
-Do not know!
-Let me go!
671
00:39:55,380 --> 00:39:56,700
-Let me go, bastard!
-Stop it, man!
672
00:39:56,780 --> 00:39:59,220
Release me, you bastard!
673
00:39:59,300 --> 00:40:01,940
Speak, Kari! Let go of me, man!
674
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
Damn.
675
00:40:25,020 --> 00:40:26,580
How are you, doctor?
676
00:40:27,300 --> 00:40:29,780
Yes. My blood pressure is a little low.
677
00:40:29,860 --> 00:40:31,260
want something?
No.
678
00:40:31,340 --> 00:40:32,460
Shall we go to the infirmary?
679
00:40:33,260 --> 00:40:35,020
I need you to call an inmate. Juan Carlos.
680
00:40:35,100 --> 00:40:35,940
Who is he?
681
00:40:36,020 --> 00:40:37,700
Test tube.
One minute.
682
00:40:47,780 --> 00:40:50,540
Doctor. We can talk?
683
00:40:51,140 --> 00:40:52,140
What you want?
684
00:40:53,740 --> 00:40:55,100
I wanted to apologize.
685
00:40:56,020 --> 00:40:58,060
I wanted to apologize for ...
686
00:40:59,060 --> 00:41:00,540
another day, you know?
687
00:41:02,220 --> 00:41:04,420
I was wrong, doctor.
688
00:41:04,500 --> 00:41:07,140
I stepped on the ball. Please forgive me.
689
00:41:08,500 --> 00:41:12,420
I'm not like that, doctor. I am a gentleman.
690
00:41:14,060 --> 00:41:15,340
Is that this place ...
691
00:41:16,420 --> 00:41:19,220
ends up fucking with us, you know?
692
00:41:20,620 --> 00:41:23,700
You must know that better than we do.
693
00:41:26,020 --> 00:41:27,700
Please forgive me.
694
00:41:28,260 --> 00:41:30,740
I need to know that you forgive me.
695
00:41:32,100 --> 00:41:34,340
I need to know. I'm serious.
696
00:41:35,140 --> 00:41:37,100
Here's the Test Tube, doctor.
697
00:41:43,500 --> 00:41:46,500
Don't know how it makes me happy
whenever you call me.
698
00:41:46,580 --> 00:41:49,620
not even my wife called me that much.
I am without. do you have any?
699
00:41:52,300 --> 00:41:54,020
have you taken everything?
do you have It or not?
700
00:41:55,700 --> 00:41:58,620
Anything for you, Emma.
Search.
701
00:42:00,420 --> 00:42:03,140
what Are you looking at? Walk.
-I'll be back.
702
00:42:11,340 --> 00:42:12,540
Doctor.
703
00:42:13,900 --> 00:42:16,300
Emma. Little Emma!
704
00:42:28,740 --> 00:42:30,220
This is Osvaldo.
705
00:42:30,300 --> 00:42:31,700
My brother. The Spanish.
706
00:42:33,460 --> 00:42:35,220
They couldn't find
a more lively place?
707
00:42:35,300 --> 00:42:37,180
It is a safe place. It's from friends.
708
00:42:37,260 --> 00:42:38,380
Nobody is going to bother us.
709
00:42:38,460 --> 00:42:42,140
And there are not many places
where to store coffins.
710
00:42:42,220 --> 00:42:44,580
Right, Machado? We want to stay with the girl.
711
00:42:45,740 --> 00:42:47,140
Do not be stupid.
712
00:42:47,220 --> 00:42:48,660
It's perfect, �ngel.
713
00:42:49,180 --> 00:42:50,860
We don't like to always change locations.
714
00:42:50,940 --> 00:42:52,740
Keep this place as long as you can.
715
00:42:52,820 --> 00:42:55,460
As you can see, the merchandise has arrived.
716
00:42:55,540 --> 00:42:57,420
I don't see the money.
717
00:42:57,500 --> 00:42:59,340
First, what matters, Gladys.
718
00:42:59,420 --> 00:43:01,340
You want to test the product.
719
00:43:01,420 --> 00:43:03,420
-It's first rate.
Right.
720
00:43:03,500 --> 00:43:04,940
Do as you wish.
721
00:43:23,020 --> 00:43:24,260
It's pure.
722
00:43:31,140 --> 00:43:33,340
Everything quiet here.
Very well.
723
00:43:33,420 --> 00:43:35,700
Tell the boys
to unload the trucks.
724
00:43:35,780 --> 00:43:37,940
Give your regards to Mario Borges.
Yes.
725
00:43:47,460 --> 00:43:51,420
With each packet that comes out of this case,
his family spends another month in prison.
726
00:43:51,500 --> 00:43:53,620
I have expenses. It's just change.
727
00:43:54,180 --> 00:43:56,420
Here, Machado. The first installment.
728
00:43:57,140 --> 00:43:57,980
Listen.
729
00:43:58,940 --> 00:44:01,940
When will we be able
pick up the cars at the agency?
730
00:44:02,020 --> 00:44:04,860
When they get the money they need.
731
00:44:04,940 --> 00:44:05,940
We keep in touch.
732
00:44:10,500 --> 00:44:12,900
Barny, get someone who can play.
733
00:44:12,980 --> 00:44:14,060
C�imbra is terrible.
734
00:44:14,140 --> 00:44:16,340
What do you mean, Melequento?
735
00:44:16,420 --> 00:44:18,580
What do you mean what? You suck.
736
00:44:18,660 --> 00:44:21,940
Fiorito would finish him off with two fingers.
737
00:44:22,900 --> 00:44:24,500
I'll fuck you, you ...
738
00:44:25,020 --> 00:44:26,340
shitty ass.
739
00:44:26,420 --> 00:44:27,900
Goal!
740
00:44:28,500 --> 00:44:29,820
Good, Melequento!
741
00:44:29,900 --> 00:44:33,460
Stop that fuzzy because of this game!
742
00:44:33,540 --> 00:44:37,420
It is not a real game. Fuck!
743
00:44:37,500 --> 00:44:39,580
It was a great goal, Mario!
744
00:44:41,140 --> 00:44:42,020
Mario.
745
00:44:43,060 --> 00:44:45,340
Dude, you're not invisible. Out.
746
00:44:45,420 --> 00:44:46,380
Shut up.
747
00:44:48,380 --> 00:44:49,540
What happened?
748
00:44:49,620 --> 00:44:53,620
I need to talk to you about something.
749
00:44:53,700 --> 00:44:54,660
It's about Mecha.
750
00:44:56,740 --> 00:44:58,340
What? Are you kidding?
751
00:44:58,420 --> 00:44:59,540
No, why?
752
00:45:05,660 --> 00:45:09,060
Let's make a delivery,
and you have Mecha on your head?
753
00:45:09,140 --> 00:45:10,100
You are an idiot?
754
00:45:11,420 --> 00:45:14,980
No, Mario. I just want to know what you think ...
755
00:45:15,060 --> 00:45:16,420
that happened to her.
756
00:45:16,500 --> 00:45:17,620
you know what happened?
what?
757
00:45:17,700 --> 00:45:20,460
She got a sucker like you,
fucked him and took off.
758
00:45:20,540 --> 00:45:22,660
that.
-What's up man. Seriously, Mario.
759
00:45:23,220 --> 00:45:26,220
I don't know what happened to her, brother.
760
00:45:26,300 --> 00:45:28,860
If I had known, I would have said. Do not know.
761
00:45:29,420 --> 00:45:32,460
But I know that the psychologist
is confusing you.
762
00:45:32,540 --> 00:45:35,220
What psychologist?
As well? I was not there.
763
00:45:35,300 --> 00:45:37,380
So Where were You?
Why do you call?
764
00:45:37,980 --> 00:45:39,220
Why do you want to know?
765
00:45:39,300 --> 00:45:41,580
You don't give a damn, Mario.
766
00:45:42,220 --> 00:45:45,740
You only care about your business.
The rest can fuck.
767
00:45:45,820 --> 00:45:48,220
It is not? You are an asshole, Mario.
768
00:45:49,940 --> 00:45:51,180
Was always.
769
00:45:55,260 --> 00:45:57,020
Hey, do you want to play a game?
770
00:45:57,580 --> 00:45:58,420
Hey!
771
00:45:58,940 --> 00:46:00,180
Hey!
772
00:46:10,060 --> 00:46:12,540
Are you sure? Want to tattoo a larva?
773
00:46:12,620 --> 00:46:13,700
Yes, a larva.
774
00:46:13,780 --> 00:46:15,180
What do the Japanese say?
775
00:46:15,260 --> 00:46:16,500
Be flexible.
776
00:46:16,580 --> 00:46:18,740
What is more flexible than a larva?
777
00:46:18,820 --> 00:46:20,940
They say the larva turns into a butterfly.
778
00:46:21,020 --> 00:46:24,300
But don't say
that the butterfly only lives one day.
779
00:46:24,380 --> 00:46:26,700
The next day, it was over. And who eats it?
780
00:46:26,780 --> 00:46:28,900
The larva. The larvae will eat you.
781
00:46:28,980 --> 00:46:32,820
The larvae will eat me.
These guys have already been eaten.
782
00:46:33,380 --> 00:46:34,980
The cumbia is a larva.
783
00:46:35,060 --> 00:46:36,020
I hate cumbia.
784
00:46:36,100 --> 00:46:39,020
It is a larva that fucks with their heads.
785
00:46:47,860 --> 00:46:49,060
Don't steal, man.
786
00:46:51,420 --> 00:46:53,340
It will not fit.
It is the drawing.
787
00:46:53,420 --> 00:46:55,140
Wait.
788
00:46:58,700 --> 00:47:00,380
You are a friend of Guard Ramos.
789
00:47:00,460 --> 00:47:02,060
He can take me to solitary.
790
00:47:03,020 --> 00:47:04,300
What will you do there?
791
00:47:04,380 --> 00:47:05,620
Fight Pantera?
792
00:47:06,460 --> 00:47:07,820
It's none of your business.
793
00:47:07,900 --> 00:47:10,220
I said I can't get into this.
794
00:47:12,060 --> 00:47:13,300
Pantera is a puppet.
795
00:47:14,380 --> 00:47:16,340
If you want to take revenge,
have to fight Borges.
796
00:47:16,420 --> 00:47:18,300
He gave the order to kill his nephew.
797
00:47:30,500 --> 00:47:32,380
You better help me, Caesar.
798
00:47:34,820 --> 00:47:35,940
Is it a threat?
799
00:47:37,020 --> 00:47:38,420
I owe you nothing.
800
00:47:40,500 --> 00:47:42,580
Yes, you should. He did not defend Marcos.
801
00:47:49,180 --> 00:47:51,020
Your nephew acted on his own.
802
00:47:51,700 --> 00:47:53,820
Nobody had the boy pierced.
803
00:47:53,900 --> 00:47:55,860
So don't fill me up, Bruni.
804
00:47:59,660 --> 00:48:01,620
You decide. The courtyard is joined
805
00:48:03,700 --> 00:48:05,740
or split up now.
806
00:48:15,500 --> 00:48:16,900
What happened?
807
00:48:16,980 --> 00:48:18,340
I was worried.
808
00:48:18,940 --> 00:48:20,100
Mario is okay?
809
00:48:20,180 --> 00:48:22,060
Hey.
Yes, the blister is fine.
810
00:48:22,580 --> 00:48:23,860
That's not why I called you.
811
00:48:24,460 --> 00:48:26,300
I called because ...
812
00:48:27,780 --> 00:48:31,100
I want to know the truth about Mecha.
813
00:48:36,740 --> 00:48:38,420
I know you know something.
814
00:48:40,020 --> 00:48:42,420
Mecha never wrote me a letter.
815
00:48:45,580 --> 00:48:46,940
She was a bitch,
816
00:48:47,020 --> 00:48:49,660
but if he wanted to say something, he said it to his face.
817
00:48:51,460 --> 00:48:53,980
Diosito, these things happen, baby.
818
00:48:54,740 --> 00:48:57,300
Couples fight, things happen,
and you're in here ...
819
00:48:57,380 --> 00:48:59,140
It's not easy. I do not know.
820
00:49:09,940 --> 00:49:13,260
It's like when Marito got sick
and didn't know what it was. Remember?
821
00:49:13,980 --> 00:49:15,420
He was freaking out.
822
00:49:17,700 --> 00:49:19,980
A clogged vein ... I don't remember.
823
00:49:20,980 --> 00:49:23,180
Then, when he found out what it was,
he relaxed. Remember?
824
00:49:23,260 --> 00:49:24,820
I remember.
825
00:49:26,500 --> 00:49:29,020
It's the same. I'm going crazy here.
826
00:49:33,060 --> 00:49:35,220
I can't do anything, Gladys.
827
00:49:35,300 --> 00:49:36,380
You know?
828
00:49:39,260 --> 00:49:41,100
I know you know more.
829
00:49:42,660 --> 00:49:44,140
I know why...
830
00:49:45,820 --> 00:49:47,060
I can feel it.
831
00:49:51,620 --> 00:49:52,580
Diosito.
832
00:49:58,580 --> 00:49:59,940
Mecha ...
833
00:50:02,300 --> 00:50:04,100
She was killed, baby.
834
00:50:06,700 --> 00:50:08,140
During an assault.
835
00:50:08,220 --> 00:50:09,140
On the neighborhood.
836
00:50:37,580 --> 00:50:38,580
Who killed her?
837
00:50:39,460 --> 00:50:40,420
We do not know.
838
00:50:41,860 --> 00:50:45,660
It was out of nowhere. That things happen.
Lack of security
839
00:50:45,740 --> 00:50:47,940
on the neighborhood. You know how it is.
840
00:50:56,940 --> 00:50:58,620
Won't you tell me, Gladys?
841
00:51:02,260 --> 00:51:04,220
I wanted to protect you.
842
00:51:05,020 --> 00:51:06,340
I didn't want to tell you.
843
00:51:07,340 --> 00:51:08,860
Look at you.
844
00:51:08,940 --> 00:51:11,420
Very sensitive. You are like a baby.
845
00:51:12,140 --> 00:51:13,340
You are like a baby.
846
00:51:15,180 --> 00:51:16,900
Diosito, listen. Look at me.
847
00:51:17,900 --> 00:51:18,860
Look at me.
848
00:51:20,820 --> 00:51:23,620
You'll be fine.
849
00:51:24,180 --> 00:51:25,500
You have to get over it.
850
00:51:26,740 --> 00:51:27,820
Move on.
851
00:51:54,900 --> 00:51:56,380
Damn!
852
00:51:56,980 --> 00:51:58,620
You are worse than C�imbra, Mario.
853
00:51:59,220 --> 00:52:00,700
My wrist is rusty.
854
00:52:01,260 --> 00:52:03,500
You hit 20 handjobs a night.
855
00:52:03,580 --> 00:52:05,380
Yours is well lubricated.
856
00:52:05,460 --> 00:52:07,060
At least I jack off.
857
00:52:07,740 --> 00:52:11,580
You are a cheeky.
I'll break your head, you bastard.
858
00:52:12,660 --> 00:52:14,940
Can't you smell elsewhere?
859
00:52:19,580 --> 00:52:21,540
You're dying, aren't you?
860
00:52:23,100 --> 00:52:24,620
Just to see how it goes.
861
00:52:24,700 --> 00:52:25,820
Right.
862
00:52:32,140 --> 00:52:34,620
A small career.
863
00:52:36,020 --> 00:52:38,860
So, I will win,
because you're going to get high.
864
00:52:39,900 --> 00:52:42,660
Hear me? Small. Tiny.
865
00:52:42,740 --> 00:52:45,460
-Just because we're celebrating.
Right.
866
00:52:45,540 --> 00:52:49,380
If your father finds out,
I smash your sack like raisin.
867
00:52:49,460 --> 00:52:50,660
Understood?
868
00:52:52,460 --> 00:52:54,100
Yes.
Great.
869
00:53:02,100 --> 00:53:04,500
Flour. A small career.
He's still a kid.
870
00:53:05,300 --> 00:53:07,860
Flour. Delicious.
871
00:53:11,300 --> 00:53:12,220
To the bottom.
872
00:53:15,540 --> 00:53:16,700
Give me a beer.
873
00:53:16,780 --> 00:53:18,140
Put here.
874
00:53:18,220 --> 00:53:19,900
-Let's celebrate.
Yes sir.
875
00:53:19,980 --> 00:53:20,940
Health, boys.
Cheers.
876
00:53:53,060 --> 00:53:57,740
Gooey, you should be resting.
Your wound is still fresh.
877
00:53:57,820 --> 00:53:59,660
No. This powder is magic.
878
00:53:59,740 --> 00:54:01,100
He heals you.
879
00:54:01,180 --> 00:54:02,820
You lied to me, son of a bitch!
880
00:54:02,900 --> 00:54:03,940
You lied to me, Mario!
881
00:54:04,020 --> 00:54:04,860
-Get out of the way!
Hey...
882
00:54:04,940 --> 00:54:06,060
Lied to me. I'll kill you!
883
00:54:06,140 --> 00:54:08,380
How?
-Let me go! Mecha is dead!
884
00:54:10,460 --> 00:54:11,820
How did you know?
885
00:54:11,900 --> 00:54:14,060
How did you know? Still question? Fuck!
886
00:54:14,140 --> 00:54:16,220
Calm.
Still question?
887
00:54:16,300 --> 00:54:18,220
I ask. Why did Mecha die?
888
00:54:18,300 --> 00:54:20,100
Calm...
Why Did She die?
889
00:54:20,180 --> 00:54:22,300
Calm.
How could you lie to me?
890
00:54:22,380 --> 00:54:23,940
Motherfucker!
891
00:54:24,500 --> 00:54:25,580
Traitor.
892
00:54:25,660 --> 00:54:27,540
Calm down, man.
-Tell the truth, Mario!
893
00:54:27,620 --> 00:54:29,140
Tell me who did it. I will kill you!
894
00:54:29,220 --> 00:54:30,300
Who was?
895
00:54:32,140 --> 00:54:33,860
Who was? You should know.
896
00:54:33,940 --> 00:54:35,220
Say who did it!
897
00:54:35,300 --> 00:54:37,260
Mario, say it! You should know!
898
00:54:37,820 --> 00:54:39,860
It was in the neighborhood, you should know!
899
00:54:39,940 --> 00:54:41,740
Do not know!
900
00:54:41,820 --> 00:54:44,500
And I didn't tell
because you're a shitty shit.
901
00:54:44,580 --> 00:54:46,140
Look at you. An idiot.
902
00:54:47,020 --> 00:54:48,860
That's why I leave you out.
903
00:54:49,980 --> 00:54:52,140
You are drugged and hot.
904
00:54:52,220 --> 00:54:56,500
Bothering me about this bitch.
905
00:54:57,420 --> 00:54:58,740
Now you know.
906
00:54:58,820 --> 00:55:00,060
What good did it do?
907
00:55:00,140 --> 00:55:01,940
Speak. What good did it do?
908
00:55:03,820 --> 00:55:07,660
You should be thanking me for saving you.
909
00:55:07,740 --> 00:55:10,300
You should be sorry, asshole.
910
00:55:10,820 --> 00:55:12,820
And don't bother me anymore.
911
00:55:14,340 --> 00:55:17,100
I do not believe! It was okay!
912
00:55:17,180 --> 00:55:20,820
Always have to give shit
in this fucked up place!
913
00:55:21,380 --> 00:55:23,100
Fuck!
914
00:56:11,420 --> 00:56:12,780
Borges is the enemy.
915
00:56:14,780 --> 00:56:16,020
Yours and mine.
916
00:56:18,060 --> 00:56:19,380
I have no feud with you.
917
00:56:20,340 --> 00:56:21,340
Skirt.
918
00:56:23,500 --> 00:56:25,260
Let's finish him off.
919
00:58:21,540 --> 00:58:22,380
EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES.
920
00:58:22,460 --> 00:58:23,940
ANY SIMILARITY TO THE EVENTS,
CHARACTERS, NAMES
921
00:58:24,020 --> 00:58:25,060
AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE.
922
00:58:30,300 --> 00:58:32,300
Subtitles:Melina Agresta
923
00:58:33,405 --> 00:58:39,882
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from SubtitleDB.org
63701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.