All language subtitles for 303. El Marginal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:17,440 EM MEMÓRIA DE MATEO GONZÁLEZ 2 00:01:44,000 --> 00:01:49,920 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 3 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Advertise your product or brand here Contact www.SubtitleDB.org 4 00:01:58,400 --> 00:02:01,520 - When I'm hungry, I don't focus. Whose Turn is it? 5 00:02:01,600 --> 00:02:06,440 Whoever loses does The dishes. No. The idiot washes The dishes. 6 00:02:06,520 --> 00:02:08,360 - Yes! As always. 7 00:02:08,440 --> 00:02:10,680 So? Where is the food? 8 00:02:12,400 --> 00:02:13,920 did You bring The bread? No. 9 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 What are you doing standing there? 10 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Go get The bread, please. with a little apron. 11 00:02:18,080 --> 00:02:21,920 The dude has an apron. - You look upset. What's up? 12 00:02:22,000 --> 00:02:26,040 I can't stand that victim face anymore. 13 00:02:32,760 --> 00:02:36,640 - Damn idiot! Can You believe it? 14 00:02:37,240 --> 00:02:41,400 Hurry up! Fuck! Shit! 15 00:02:41,480 --> 00:02:43,920 You are useless! 16 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 Hurry up, heap of shit! 17 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 Where are you going, idiot? 18 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 I'm going to lie down. I do not feel well. 19 00:02:58,440 --> 00:03:01,600 "I'm going to lie down. I don't feel well." he is sick. 20 00:03:01,680 --> 00:03:02,920 Poor little thing. 21 00:03:03,000 --> 00:03:05,800 Bring the food! You sleep later. 22 00:03:05,880 --> 00:03:07,840 First bring The food. Go. 23 00:03:07,920 --> 00:03:11,720 Stop looking at my mom like that and will make dinner! 24 00:03:11,800 --> 00:03:12,880 Let's eat. 25 00:03:13,440 --> 00:03:15,560 Hurry up, heap of shit! 26 00:03:15,640 --> 00:03:18,720 I hate you! Why don't you die? 27 00:05:46,400 --> 00:05:49,560 Wash it well, Melequento. You pissed yourself all yesterday. 28 00:05:50,320 --> 00:05:52,160 I don't want to do that! 29 00:05:52,640 --> 00:05:54,360 I don't want to! 30 00:05:54,440 --> 00:05:56,280 -Cut his fingers! -No! 31 00:05:58,640 --> 00:06:01,720 Now you will see. Cut his fucking fingers! 32 00:06:01,800 --> 00:06:03,160 I spoke to you. 33 00:06:04,520 --> 00:06:06,360 Melquento, I talked to you! 34 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Leave the partner alone. 35 00:06:09,360 --> 00:06:11,000 It was all shit yesterday. 36 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 It's lighter. 37 00:06:16,280 --> 00:06:19,040 Tell your patio friends that who steals from Borges 38 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 no finger. 39 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 No finger ... 40 00:06:46,000 --> 00:06:47,280 Mechy! 41 00:06:49,160 --> 00:06:52,200 He makes me laugh. Look at this guy. 42 00:06:52,280 --> 00:06:54,440 Which is! What are you thinking? 43 00:06:56,240 --> 00:06:58,760 He's traumatized. Don't mess with him. 44 00:06:59,400 --> 00:07:00,360 Okay, Marito. 45 00:07:00,920 --> 00:07:03,480 You asked for it to show how things are. 46 00:07:04,360 --> 00:07:05,880 Now can handle. 47 00:07:12,720 --> 00:07:16,480 Hey. Streamline it, boy. You can't be here alone. 48 00:07:17,200 --> 00:07:19,440 Let's go. Mood. 49 00:07:22,040 --> 00:07:23,440 Come on, Melequento! 50 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 That son of a bitch Borges! 51 00:07:40,360 --> 00:07:41,760 Let's fuck with them. 52 00:07:42,360 --> 00:07:44,160 How about setting fire? Look. 53 00:07:44,720 --> 00:07:46,440 It could have been any of us. 54 00:07:46,520 --> 00:07:48,080 Who are you gonna fuck with, man? 55 00:07:48,160 --> 00:07:50,240 They have Ant�n and the guards in their hands. 56 00:07:50,320 --> 00:07:51,600 Look what you did. 57 00:07:53,480 --> 00:07:54,760 Did you tell something? 58 00:07:54,840 --> 00:07:57,400 I didn't say anything. I'm a thief, bro. 59 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 I'm not a snitch. 60 00:07:59,200 --> 00:08:00,040 It's ok. 61 00:08:03,520 --> 00:08:05,280 They messed with a gang member. 62 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 They will pay. 63 00:08:09,160 --> 00:08:10,560 Beauty? OK bro. 64 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Sure. 65 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 Borges son of a bitch! 66 00:08:27,560 --> 00:08:29,240 The fish is tiny. 67 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 And there are many mouths to feed. 68 00:08:33,520 --> 00:08:34,800 Is the money short? 69 00:08:36,560 --> 00:08:38,200 I'm fucked up. 70 00:08:38,280 --> 00:08:39,800 There are many payments. 71 00:08:39,880 --> 00:08:40,840 The lawyer, 72 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 the judge, the prosecutor. 73 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 The Colombian's cousin. 74 00:08:45,640 --> 00:08:48,040 And the kickback for damn Ant�n. 75 00:08:50,720 --> 00:08:52,520 -Let's run away? Speak quietly. 76 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 We use coffins, without paying anything. 77 00:08:55,800 --> 00:08:57,760 -That's stupid. Why? 78 00:08:58,280 --> 00:09:01,560 If we don't run away to the cemetery, shall we escape from here? 79 00:09:01,640 --> 00:09:02,800 You're dumb? 80 00:09:04,120 --> 00:09:07,680 And I don't go there nor with Sophia Loren. 81 00:09:07,760 --> 00:09:09,200 This nightmare again? 82 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 It's not a nightmare, it's a phobia. 83 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 And it is more common than you think. 84 00:09:13,200 --> 00:09:16,040 You know how many people shit in fear to be buried alive? 85 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Do you think I don't know? 86 00:09:17,640 --> 00:09:19,840 I was terrified when I fell in the grave. 87 00:09:23,120 --> 00:09:26,200 I've said it 20 times that we don't have to live here. 88 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 I want to retire, Diosito. 89 00:09:29,960 --> 00:09:33,680 Do you think I want to play the fugitive? for the rest of your life? 90 00:09:33,760 --> 00:09:37,320 I know, Mario. Already understood. Don't be negative. 91 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 Stop to annoying me. 92 00:09:41,600 --> 00:09:43,360 Give me that. 93 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Me of. 94 00:09:47,840 --> 00:09:49,440 It's for children, right? 95 00:09:50,000 --> 00:09:52,880 Small. Poor little thing. 96 00:09:53,440 --> 00:09:57,040 With false bottom, we can traffic a lot of drugs. 97 00:09:59,040 --> 00:10:01,520 See, you kid? He liked my idea. 98 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 Did you see? 99 00:10:03,840 --> 00:10:05,800 I shouldn't be stuck here. 100 00:10:05,880 --> 00:10:09,160 I had to run a company, with the ideas I have. 101 00:10:12,840 --> 00:10:14,720 How about taking care of the boy? 102 00:10:15,280 --> 00:10:17,040 Look at his sad face. 103 00:10:17,600 --> 00:10:21,040 Only this idiot is missing hang yourself with the laces. 104 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 Mario, he has no idea. 105 00:10:23,920 --> 00:10:24,920 Signature. 106 00:10:25,000 --> 00:10:27,520 What bag, do you have the same call at school? 107 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Mechy! 108 00:10:31,160 --> 00:10:33,840 What is? We only make coffins. No one died. 109 00:10:33,920 --> 00:10:36,680 Stop frowning. Let's go. 110 00:10:37,520 --> 00:10:38,400 Signature. 111 00:10:38,480 --> 00:10:40,680 Sign you, fat man. You know. 112 00:10:46,160 --> 00:10:49,560 I know what's going on. It is fear because of yesterday. 113 00:10:51,360 --> 00:10:53,440 Calm. Nothing will happen to you. 114 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 Your father pays us to look after you. 115 00:10:56,240 --> 00:10:58,160 Change that face. Let's enjoy. 116 00:10:58,240 --> 00:10:59,880 Play a little and drink. 117 00:11:01,680 --> 00:11:02,880 I'm not in the mood. 118 00:11:03,480 --> 00:11:05,320 What a fucking attitude! 119 00:11:06,560 --> 00:11:09,920 If it weren't for us, they had already eaten your ass. 120 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 The Cinderella of San Onofre. 121 00:11:14,520 --> 00:11:17,040 Why don't you take it up the ass, you shit? 122 00:11:17,120 --> 00:11:19,720 Don't curse me, asshole! 123 00:11:19,800 --> 00:11:21,400 Stop cursing. Want another? 124 00:11:21,480 --> 00:11:23,040 Do you want to beat, motherfucker? 125 00:11:23,600 --> 00:11:24,720 I'm your friend here. 126 00:11:24,800 --> 00:11:26,960 I take care of you. Don't curse me. 127 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 Take another! 128 00:11:28,960 --> 00:11:32,720 Now you will be grounded in the pavilion until I tell you to leave. 129 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 No cursing me. Go. 130 00:11:36,400 --> 00:11:39,320 Stick it in your ass. 131 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 Cheeky kid. 132 00:11:53,520 --> 00:11:54,640 Did you fall in love with me? 133 00:11:54,720 --> 00:11:57,160 Come more than my wife when you want money. 134 00:11:57,720 --> 00:11:59,560 Your wife doesn't get you out of here. 135 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Did you get the agreed amount? 136 00:12:02,400 --> 00:12:05,600 He came to press me. 137 00:12:06,240 --> 00:12:10,600 The judicial recess will begin. We will have to recalculate the interest. 138 00:12:10,680 --> 00:12:17,320 What is this hurry? Are they seizing their yachts? 139 00:12:18,160 --> 00:12:20,960 Borges, I need to involve a lot of people. 140 00:12:21,760 --> 00:12:24,800 If you don't have the money, the operation is over. 141 00:12:26,440 --> 00:12:27,400 Listen ... 142 00:12:29,040 --> 00:12:30,480 If the operation runs, 143 00:12:31,040 --> 00:12:33,360 I make someone run together. 144 00:12:36,440 --> 00:12:38,240 Are you threatening me? 145 00:12:39,360 --> 00:12:43,400 No. I thought you came compare the stick. 146 00:12:44,040 --> 00:12:47,280 The cock. Sorry, the rolls. 147 00:12:49,280 --> 00:12:51,160 Our agreement is not a game. 148 00:12:51,240 --> 00:12:53,000 These are not members. 149 00:12:53,080 --> 00:12:54,760 It's your freedom. 150 00:12:55,280 --> 00:12:58,680 If you don't have the money to cover expenses, 151 00:12:59,240 --> 00:13:01,120 we will have to postpone the operation. 152 00:13:10,280 --> 00:13:13,320 Can I borrow your cell phone? I'm out of battery. 153 00:13:16,680 --> 00:13:17,640 Want to receive? 154 00:13:36,040 --> 00:13:38,160 Who is it? -It's me, babe. 155 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Change of plan. 156 00:13:39,800 --> 00:13:42,360 The lawyer will keep the money James' cousin. 157 00:13:43,000 --> 00:13:45,240 Got crazy? Do you want to kill us? 158 00:13:45,800 --> 00:13:48,720 Do what I asked. I take care of the Colombian. 159 00:13:48,800 --> 00:13:51,200 One of the henchmen will come and take his share. 160 00:13:51,280 --> 00:13:54,360 What do I tell him? -Love of my heart, 161 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 tell me to talk to Mario Borges. 162 00:13:56,440 --> 00:13:58,120 I'll send the lawyer over there. 163 00:13:58,200 --> 00:13:59,840 I'll take care of the rest. 164 00:13:59,920 --> 00:14:01,480 A kiss, love. 165 00:14:07,080 --> 00:14:08,760 Shall we have a whiskey? 166 00:14:10,000 --> 00:14:11,920 Thanks, I don't drink. 167 00:14:12,000 --> 00:14:14,480 Do not drink? And dust? 168 00:14:16,520 --> 00:14:17,480 We have here. 169 00:14:32,200 --> 00:14:35,480 you are Ramos, right? It depends. 170 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 -I'm Cristian. -I know who is. What's it? 171 00:14:40,160 --> 00:14:41,840 I need a favor. 172 00:14:43,280 --> 00:14:44,560 I can't let you go. 173 00:14:45,080 --> 00:14:47,280 Orders by Ant�n and Borges. 174 00:14:47,360 --> 00:14:49,200 Right? Then leave me. 175 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 I don't want you to let me go. 176 00:14:52,200 --> 00:14:55,080 I want the stones that the U21 gave me. 177 00:14:56,360 --> 00:14:58,160 What the fuck are you thinking? 178 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Do I look like a drug dealer? 179 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 This is very difficult to fix. 180 00:15:08,480 --> 00:15:09,840 Very difficult. 181 00:15:10,840 --> 00:15:12,400 There is only high here. 182 00:15:13,040 --> 00:15:15,040 You sure can do it. 183 00:15:15,120 --> 00:15:17,360 Ask your pavilion friends. 184 00:15:20,480 --> 00:15:23,280 Your bodyguard who won't let you go. 185 00:15:24,360 --> 00:15:26,040 They want me to stay clean. 186 00:15:27,120 --> 00:15:28,640 But they won't find out. 187 00:15:29,360 --> 00:15:30,400 And I can afford it. 188 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 I have money. 189 00:15:34,960 --> 00:15:36,600 It's cheeky, boy. 190 00:15:37,120 --> 00:15:39,400 Money. I have money. 191 00:15:41,680 --> 00:15:44,440 The rich think what money solves everything, right? 192 00:15:47,880 --> 00:15:49,800 Now, Ramos. What do you want, then? 193 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 What a face! What's it? 194 00:16:04,240 --> 00:16:06,400 do you want water? is there something stronger? 195 00:16:07,680 --> 00:16:09,040 No, just water. 196 00:16:10,200 --> 00:16:12,320 Here is a space of trust. You can talk. 197 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 It has to do with my family. 198 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 With my sister. 199 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 What about her? 200 00:16:19,880 --> 00:16:22,520 He's fucking someone here in prison. 201 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 What is the problem? 202 00:16:25,120 --> 00:16:27,280 You're not doing it because you want to. 203 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 You are being forced. 204 00:16:29,640 --> 00:16:31,080 It's being blackmailed. 205 00:16:31,160 --> 00:16:33,840 They say that if she doesn't, they will kill me. 206 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 You know what it's like in here. 207 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 The patio guys are worthless. 208 00:16:39,360 --> 00:16:41,400 Who is obliging? I can not say. 209 00:16:41,480 --> 00:16:43,400 Trust me. I can not. 210 00:16:43,480 --> 00:16:45,120 If I don't, I can't help. 211 00:16:46,880 --> 00:16:48,080 Who is it? 212 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Great mate. 213 00:16:53,360 --> 00:16:55,440 Hot as a fart that rips off. 214 00:16:55,520 --> 00:16:57,800 We keep the best herb for the chef. 215 00:16:57,880 --> 00:17:00,880 The boss likes to be pampered. 216 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 For. Do you have three hands? 217 00:17:02,680 --> 00:17:04,520 As you know? Liked? Come here. 218 00:17:06,600 --> 00:17:08,640 Short woman. Understood? 219 00:17:08,720 --> 00:17:09,560 Yes. 220 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 Real woman. -It's ok. 221 00:17:12,600 --> 00:17:16,320 Every man says that. After we show the breasts, 222 00:17:16,400 --> 00:17:18,080 they saw orangutans in heat. 223 00:17:19,320 --> 00:17:22,080 I know That well. -With these big tits ... 224 00:17:23,640 --> 00:17:26,800 These balloons are mine. I got it for Ginna. 225 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 You know what, Borges? 226 00:17:28,600 --> 00:17:32,800 I got silicone for 90% of the girls in the villages. 227 00:17:32,880 --> 00:17:35,080 Truth, love, look at mine. 228 00:17:35,160 --> 00:17:37,120 Want to see how they looked? 229 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 No, guard. They are tough. 230 00:17:38,960 --> 00:17:40,600 Leave it to me. I did not know. 231 00:17:41,280 --> 00:17:44,520 Won a nice commission. do not think like that. 232 00:17:44,600 --> 00:17:48,240 It is a good for the community. Cheap and good quality breasts. 233 00:17:48,320 --> 00:17:51,520 It's really good. So I earn well. 234 00:17:51,600 --> 00:17:56,320 It's not like some shit injecting anything. Even airplane oil. 235 00:17:56,400 --> 00:18:00,040 Truth. They do what they want with us, it's not in their body. 236 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 Dyeing your hair, Borges? No. 237 00:18:03,480 --> 00:18:05,960 No, just a touch up. And socializing. 238 00:18:06,040 --> 00:18:08,120 You like to socialize here, right? 239 00:18:09,160 --> 00:18:12,240 Finish there, you have to socialize with the judge in court. 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 I have finished. 241 00:18:14,120 --> 00:18:15,840 But it was next week. 242 00:18:15,920 --> 00:18:17,600 He must be homesick. 243 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 The limo is waiting. 244 00:18:22,920 --> 00:18:25,320 Bye, girls. Did you take the shampoo? Yes. 245 00:18:25,400 --> 00:18:28,560 - We'll wait for you. -Yes. I'll be back another day. 246 00:18:28,640 --> 00:18:30,960 I love that mustache. 247 00:18:45,520 --> 00:18:46,920 This is weird. 248 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 Your case and mine have different judges. 249 00:18:52,600 --> 00:18:55,480 What are the chances of taking us together? 250 00:18:56,480 --> 00:19:00,880 Truth. But its alright. It's just paranoia, Mario. 251 00:19:01,480 --> 00:19:02,760 It is not paranoia. 252 00:19:03,920 --> 00:19:04,880 You will see. 253 00:19:06,360 --> 00:19:07,920 I don't like this. 254 00:19:16,600 --> 00:19:18,880 bring Morcilla here. Sure. 255 00:19:23,880 --> 00:19:28,600 All excess is bad. Be careful with that. 256 00:19:28,680 --> 00:19:31,960 Screw the brain. Calm down. 257 00:19:32,040 --> 00:19:34,800 Don't piss there, son of a bitch. Go! 258 00:19:34,880 --> 00:19:37,760 -Don't abuse it. Morci, the doctor wants to see you. 259 00:19:38,320 --> 00:19:39,440 Come on, fuck. 260 00:19:39,520 --> 00:19:42,400 Wait! What a rush this is, bald shit? 261 00:19:42,480 --> 00:19:45,640 Respect me. Who do you think I am? 262 00:19:52,520 --> 00:19:53,880 Doctor... 263 00:19:54,560 --> 00:19:57,920 How much time! What's it? 264 00:19:59,120 --> 00:20:01,400 Afraid to walk in the yard? 265 00:20:02,480 --> 00:20:04,200 I wanted to know how you are. 266 00:20:04,280 --> 00:20:06,320 You haven't been to my office in a while. 267 00:20:07,080 --> 00:20:08,440 I am fine. 268 00:20:10,840 --> 00:20:13,120 Anything else? Yes. 269 00:20:14,600 --> 00:20:17,000 Stop fucking with family members of detainees. 270 00:20:17,560 --> 00:20:21,440 Doctor, it looks like you're living in the past. 271 00:20:22,800 --> 00:20:25,560 I don't force anyone to do anything for money. 272 00:20:26,480 --> 00:20:28,320 I'm a new man. Do not see? 273 00:20:28,880 --> 00:20:32,680 Before I paid to prostitute myself. Now you blackmail. It is not? 274 00:20:32,760 --> 00:20:34,600 For me, I would pay. 275 00:20:34,680 --> 00:20:37,720 But you screwed up my business, and I'm out of staff. 276 00:20:37,800 --> 00:20:39,320 I am not asking. 277 00:20:39,400 --> 00:20:42,360 -I'm telling you to stop or ... Or what? 278 00:20:42,440 --> 00:20:44,680 I'll tell you something. 279 00:20:45,240 --> 00:20:49,880 Stop getting into other people's business or you will see me. 280 00:20:49,960 --> 00:20:55,080 Understood? I have information. You�re seeing the Test Tube a lot. 281 00:20:55,160 --> 00:20:56,560 I don't know what you're talking about. 5000/5000 Character limit:5000 282 00:20:57,080 --> 00:20:58,560 Or are you screwing him 283 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 or started to like magic dust. 284 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 In fact, 285 00:21:02,960 --> 00:21:06,800 I think that mummy's dick don't get up anymore. 286 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 I do not know what you're talking about. 287 00:21:10,400 --> 00:21:13,320 The doctor so respectable ... 288 00:21:13,400 --> 00:21:16,240 It ended up being a hell of a night. 289 00:21:18,520 --> 00:21:19,680 A candy? 290 00:21:22,760 --> 00:21:26,960 Listen, doctor, let's make it clear. 291 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 Don't mess with my bitch. 292 00:21:32,720 --> 00:21:33,640 Understood? 293 00:21:33,720 --> 00:21:36,360 -I'm not afraid of you, Morcilla. No? 294 00:21:36,440 --> 00:21:38,240 You'll end up having it. 295 00:21:39,400 --> 00:21:43,120 If that information leaks, his career is over. 296 00:21:44,360 --> 00:21:49,800 Calm down, or I'll send some friends visit you at your home, 297 00:21:49,880 --> 00:21:52,200 so it will shut up forever. 298 00:21:52,760 --> 00:21:55,680 They can do you a little favor you'll like. 299 00:21:57,000 --> 00:21:58,920 Come and give me a kiss. 300 00:22:03,600 --> 00:22:05,960 What are you looking at, lead soldier? 301 00:22:06,520 --> 00:22:08,320 Bald suck-pecker! 302 00:22:08,400 --> 00:22:11,080 Wants to know why do you call me Morcilla? Comes. 303 00:22:14,520 --> 00:22:17,120 Guys, there's only one more. 304 00:22:17,760 --> 00:22:20,920 Stop drinking that shit. It will fuck your brain. 305 00:22:21,000 --> 00:22:22,600 Beer is 50 pesos. 306 00:22:22,680 --> 00:22:25,760 Who doesn't have money, give me the tail, and I give a crate. 307 00:22:59,680 --> 00:23:01,080 Welcome, Borges. 308 00:23:09,040 --> 00:23:12,320 What is It, partner? Nothing, partner. 309 00:23:12,400 --> 00:23:13,520 Go ahead. 310 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 Come on. 311 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 Let's go! 312 00:23:20,040 --> 00:23:21,000 Let's go. 313 00:24:07,520 --> 00:24:08,560 Mr. Judge. 314 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 My friend Borges. 315 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 I didn't think I would have to send you that. 316 00:24:16,040 --> 00:24:17,320 At least not so soon. 317 00:24:17,880 --> 00:24:20,560 I delayed a payment, but I'll fix it in a few days. 318 00:24:21,160 --> 00:24:22,840 Come on, man. 319 00:24:23,400 --> 00:24:24,640 It's a promise from Borges. 320 00:24:25,720 --> 00:24:28,880 That asshole promised and didn't deliver. 321 00:24:35,040 --> 00:24:38,160 But we are family. If he is my brother, we are family, right? 322 00:24:41,160 --> 00:24:46,080 Cousin, if Borges said he will comply, he will comply. 323 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 Quiet, cousin, I didn't speak to you. 324 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 Our Lady, Borges. 325 00:24:51,480 --> 00:24:54,800 I opened my business to you thinking you would be different. 326 00:24:57,200 --> 00:24:58,520 People suck. 327 00:24:59,240 --> 00:25:02,360 -Hey! take your hands off me, bitch. 328 00:25:03,600 --> 00:25:05,120 Tell me where my money is. 329 00:25:05,960 --> 00:25:09,600 I will give in a few days, with interest, Colombian. 330 00:25:10,280 --> 00:25:11,560 I will not repeat. 331 00:25:13,440 --> 00:25:15,440 I've spent. 332 00:25:18,160 --> 00:25:21,600 I spent on my freedom, but I'll fix it in a few hours. 333 00:25:22,560 --> 00:25:25,160 Wait, Malcolm. Think a little. 334 00:25:25,240 --> 00:25:28,480 If you kill him, there is no money. Who will pay you? 335 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 That. He's right. 336 00:25:30,400 --> 00:25:33,080 If you kill me, that's it. Who will pay you? 337 00:25:33,160 --> 00:25:34,880 Who will give you the money? 338 00:25:36,000 --> 00:25:37,120 The money is ... 339 00:25:40,600 --> 00:25:43,840 In the breasts. It's in a woman's breasts. 340 00:25:44,400 --> 00:25:47,880 What are you saying? I have a great deal. 341 00:25:48,400 --> 00:25:51,080 Send all the drugs to Europe. 342 00:25:51,160 --> 00:25:53,640 I have a silicone provider. The breasts... 343 00:25:53,720 --> 00:25:55,320 It goes inside the silicone. 344 00:25:55,400 --> 00:25:57,240 Tell him you are serious. 345 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Listen, partner. 346 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 It's a big deal. 347 00:26:00,840 --> 00:26:03,800 - Put the fucking gun down! -Shut up! 348 00:26:04,360 --> 00:26:06,800 Why did not you say it before? Would you leave me out? 349 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 How was I going to leave? You are family. 350 00:26:09,480 --> 00:26:12,840 But I'm not stupid. I had to think hard about how to say it. 351 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 Now I said. 352 00:26:15,600 --> 00:26:17,600 Tell me one thing. 353 00:26:17,680 --> 00:26:22,240 How will put my powder inside silicone without the police taking it? 354 00:26:30,960 --> 00:26:32,760 I never did that, Mario. 355 00:26:32,840 --> 00:26:35,160 There is a first time for everything. 5000/5000 Character limit:5000 356 00:26:35,240 --> 00:26:37,520 You are not asking to bake cake. 357 00:26:37,600 --> 00:26:39,080 Are you giving back? 358 00:26:39,160 --> 00:26:42,760 Right now? -It's one thing to make meth. 359 00:26:42,840 --> 00:26:45,840 Another thing is to dissolve cocaine, 360 00:26:45,920 --> 00:26:49,920 inject into a breast prosthesis and then, by a chemical process 361 00:26:50,000 --> 00:26:51,600 that you will not understand, 362 00:26:51,680 --> 00:26:54,360 precipitate to be solid again. -Listen, Tube, 363 00:26:54,440 --> 00:26:58,640 I didn't ask if you want to do it you don't even have time for that. 364 00:26:58,720 --> 00:27:02,000 I'm telling you to fix it. Understood? 365 00:27:03,440 --> 00:27:05,280 OK, I Get it. Great. 366 00:27:06,120 --> 00:27:09,560 But you have to take many things into account. 367 00:27:10,600 --> 00:27:11,800 What? 368 00:27:11,880 --> 00:27:14,720 First, I need the materials. 369 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 I'll take care of that. 370 00:27:16,840 --> 00:27:18,840 Second, if it goes wrong, 371 00:27:18,920 --> 00:27:22,840 the product may lose properties in the chemical process. 372 00:27:23,800 --> 00:27:24,840 It can't go wrong. 373 00:27:26,280 --> 00:27:27,920 It can't go wrong. 374 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 Third. 375 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 The place. Here is inappropriate. 376 00:27:32,600 --> 00:27:36,520 Everything is precarious. If there is combustion, we will fly through the air. 377 00:27:36,600 --> 00:27:38,720 -I can't work like that. Bedroom. 378 00:27:38,800 --> 00:27:43,640 Don't give me shit! Killed half of your family tree 379 00:27:43,720 --> 00:27:46,360 and now you're worried with fire in the pan? 380 00:27:46,440 --> 00:27:49,840 -It's not in the pot. -Don't fill me up, I had a shitty day. 381 00:27:49,920 --> 00:27:52,280 Make the list, and let's get this over with. 382 00:27:54,320 --> 00:27:56,680 I make the list, you bring the materials 383 00:27:56,760 --> 00:27:59,200 and I will need five days to study the process. 384 00:27:59,760 --> 00:28:01,480 Am I speaking Chinese? 385 00:28:01,560 --> 00:28:03,120 Did not understand? 386 00:28:03,200 --> 00:28:05,680 Has 48 hours to give me the first sample. 387 00:28:05,760 --> 00:28:07,880 -In 48 ... -Don't interrupt me! 388 00:28:07,960 --> 00:28:10,880 You have 48 hours to give me the sample. 389 00:28:10,960 --> 00:28:11,800 Understood? 390 00:28:11,880 --> 00:28:13,960 Put the idiots to work. Trial and error. 391 00:28:15,360 --> 00:28:17,400 Holy shit! 392 00:28:18,000 --> 00:28:20,840 As you like, boss. Shut up. I hate bag-pulling. 393 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 It needs to work. 394 00:28:23,600 --> 00:28:24,960 It's a big job. 395 00:28:27,960 --> 00:28:29,280 Did you bring a condom? 396 00:28:29,840 --> 00:28:31,720 I didn't think I was going to have sex. 397 00:28:31,800 --> 00:28:34,760 Did you think you came for tea with milk? 398 00:28:35,320 --> 00:28:37,160 Always bring a condom on an intimate visit. 399 00:28:38,440 --> 00:28:40,320 Don't you have sex on the first date? 400 00:28:40,880 --> 00:28:43,240 Which is! It already has a history with Diosito. 401 00:28:43,320 --> 00:28:45,360 Yes, but I haven't seen him in a long time. 402 00:28:46,200 --> 00:28:48,000 I wanted to talk and see how it goes. 403 00:28:48,080 --> 00:28:50,880 I do not know. He ignored me when he met Mecha. 404 00:28:50,960 --> 00:28:54,240 And she was crazy about him. I already know that by heart! 405 00:28:54,320 --> 00:28:56,240 This is your chance. 406 00:28:56,800 --> 00:28:58,520 I know. Listen here. 407 00:28:59,160 --> 00:29:00,680 Do not mention Mecha. 408 00:29:01,200 --> 00:29:02,600 He doesn't know that she died. 409 00:29:03,160 --> 00:29:05,640 How not? No. do you want to end it? 410 00:29:06,600 --> 00:29:07,640 Not even. 411 00:29:07,720 --> 00:29:08,600 Great. 412 00:29:08,680 --> 00:29:11,280 If it would be over, it's because you still think about that bitch. 413 00:29:11,360 --> 00:29:14,400 Oh, dear. Do you listen when I talk to you? 414 00:29:14,480 --> 00:29:16,400 Why do you think I brought you here? 415 00:29:17,360 --> 00:29:18,600 I get it, Gladys. 416 00:29:19,320 --> 00:29:22,560 -I won't say anything. Neither you nor anyone else. Understood? 417 00:29:23,200 --> 00:29:24,600 Really. 418 00:29:24,680 --> 00:29:26,520 Otherwise, it will be bad for us. 419 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Understood? 420 00:29:29,880 --> 00:29:30,760 Yes. 421 00:29:31,880 --> 00:29:33,040 Get out of the car. 422 00:29:36,840 --> 00:29:39,640 What the fuck is that? Calm down. 423 00:29:39,720 --> 00:29:42,440 Look at the boiolas playing cards. 424 00:29:43,000 --> 00:29:44,040 Get out, whale. 425 00:29:45,120 --> 00:29:47,600 We have to smash that lard pudding! 426 00:29:47,680 --> 00:29:49,080 Calm down, friend. 427 00:29:49,160 --> 00:29:51,560 I take care of the fat man. It will not last long. 428 00:29:51,640 --> 00:29:54,560 Calm down, Maximum! We will continue to play. 429 00:29:54,640 --> 00:29:57,240 This fat motherfucker is in my sights. 430 00:29:58,240 --> 00:29:59,520 Why? What happened? 431 00:30:01,600 --> 00:30:02,680 You're eating my sister. 432 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Are you eating Popi? 433 00:30:14,520 --> 00:30:18,200 I also took it easy. She's hot. 434 00:30:18,280 --> 00:30:21,400 -For. He's his sister. Got crazy? 435 00:30:21,480 --> 00:30:24,160 -You are an idiot? Don't be an asshole. Sit down. 436 00:30:24,920 --> 00:30:26,040 What was this? 437 00:30:26,560 --> 00:30:27,840 My bad. 438 00:30:27,920 --> 00:30:29,680 She doesn't do it because she wants to. 439 00:30:31,160 --> 00:30:32,120 It's blackmail. 440 00:30:32,680 --> 00:30:34,160 He said that if she doesn't have sex, 441 00:30:34,720 --> 00:30:36,320 it kills me and my family. 442 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 Who's going to kill that blob? 443 00:30:38,800 --> 00:30:40,440 Stop, Max. Don't stimulate. 444 00:30:41,560 --> 00:30:42,960 I don't know what to do, Caesar. 445 00:30:43,760 --> 00:30:45,360 Let's fuck this fat guy. 446 00:30:45,920 --> 00:30:47,720 Let me smash the guy. 447 00:30:47,800 --> 00:30:49,840 Stop it. 448 00:30:49,920 --> 00:30:51,680 Let's calm down our friend. 449 00:30:52,280 --> 00:30:53,840 He said he knows where we live. 450 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 Popi has no way out. 451 00:30:57,960 --> 00:31:00,200 Just Fucking the fat man. I finish him. 452 00:31:00,280 --> 00:31:04,600 Maximum, stop. It is not the time. For. 453 00:31:04,680 --> 00:31:06,120 I can kill the guy. 454 00:31:06,680 --> 00:31:07,960 Who are you? Who sent you? 455 00:31:08,040 --> 00:31:09,480 IS. Who asked you? 456 00:31:10,320 --> 00:31:12,680 It is not your sister. Don't meddle. 457 00:31:12,760 --> 00:31:16,000 Go. Get out. Fast. out. 458 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 Hit it. 459 00:31:18,480 --> 00:31:21,760 I need a pipe, crack, whatever you have, for the Borges boy. 460 00:31:22,320 --> 00:31:24,200 What? Give this kid nothing. 461 00:31:24,280 --> 00:31:26,160 He was the one who hurt Fiorito. 462 00:31:29,240 --> 00:31:30,440 He's right. 463 00:31:32,560 --> 00:31:34,600 You are idiots? 464 00:31:35,160 --> 00:31:36,240 Don't you think? 465 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 Don't you see that the plan is in action? 466 00:31:40,800 --> 00:31:43,840 The more Borges wants it clean, the more it will be in your hand. 467 00:31:44,720 --> 00:31:45,880 Exactly. 468 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Exactly. 469 00:31:50,240 --> 00:31:51,280 Bro. 470 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 The plan is in action. 471 00:32:03,040 --> 00:32:03,880 It was clear? 472 00:32:14,960 --> 00:32:18,000 Why are you here? "Hi, Gladys. Hi, Kari." 473 00:32:18,560 --> 00:32:20,000 Don't be gross. 474 00:32:20,080 --> 00:32:22,360 Kari came to visit you. Don't treat it like that. 475 00:32:22,920 --> 00:32:24,320 Hello, Diosito. 476 00:32:24,400 --> 00:32:25,720 Sit down. 477 00:32:28,080 --> 00:32:29,200 Hello, Kari. 478 00:32:31,200 --> 00:32:32,240 Did you really come to see me? 479 00:32:32,320 --> 00:32:35,600 Yes, I wanted to come for some time, but I couldn't. 480 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Did I do wrong? 481 00:32:40,240 --> 00:32:42,040 It is beautiful, isn't it? A cat. 482 00:32:43,000 --> 00:32:44,840 It didn't hurt. Everything beauty. 483 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 I was surprised. 484 00:32:48,040 --> 00:32:49,760 It will stay even longer. Give the gift. 485 00:32:52,280 --> 00:32:53,240 For me? 486 00:32:55,480 --> 00:32:59,240 Pie! Capece took half, that asshole. 487 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 Quince. Sure. 488 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 Sweet potatoes are for suckers. 489 00:33:03,320 --> 00:33:05,840 Thanks. Go to the room. 490 00:33:05,920 --> 00:33:09,440 Eat and catch up. They haven't seen each other for a long time. 491 00:33:09,520 --> 00:33:11,120 Right? Go there. 492 00:33:11,200 --> 00:33:12,920 Yes, we will. 493 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Let them have fun. 494 00:33:15,080 --> 00:33:17,040 Come on, Kari. I never came here. 495 00:33:17,120 --> 00:33:19,440 No touching. Beauty. 496 00:33:22,920 --> 00:33:23,800 What is it? 4636/5000 Character limit:5000 497 00:33:23,880 --> 00:33:26,240 The materials the Tube needs 498 00:33:26,320 --> 00:33:30,240 to pass cocaine from solid to liquid and vice versa. 499 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 Do you think I'm an employee? Am I going to buy all this? 500 00:33:33,240 --> 00:33:36,840 If you want, I go to the supermarket, no problem. 501 00:33:36,920 --> 00:33:40,560 If you let me out, I ask to deliver here. 502 00:33:40,640 --> 00:33:41,520 I give you the card, 503 00:33:41,600 --> 00:33:43,200 buy imported whiskey. Good idea. 504 00:33:43,280 --> 00:33:45,000 Do not be ridiculous. 505 00:33:45,080 --> 00:33:47,840 How am I going to get all this in secret? 506 00:33:47,920 --> 00:33:49,200 You'll think of something. 507 00:33:49,280 --> 00:33:53,040 The sooner you fix it, the sooner we will have cocaine on the rubber breasts. 508 00:33:53,120 --> 00:33:54,520 And sooner we will receive. 509 00:33:54,600 --> 00:33:56,400 Come on, rubber chest. 510 00:33:56,480 --> 00:34:00,040 Smile. Will be able to do a terrace in your home. 511 00:34:00,600 --> 00:34:02,400 Come on, rubber chest. Go. 512 00:34:04,120 --> 00:34:05,600 I'll suck on a rubber chest. 513 00:34:16,040 --> 00:34:17,480 You are handsome. 514 00:34:19,040 --> 00:34:20,120 So-so. 515 00:34:21,040 --> 00:34:22,160 Really. 516 00:34:24,160 --> 00:34:27,000 I thought I was going to see you shit and drugged. 517 00:34:28,480 --> 00:34:29,640 But it's clean. 518 00:34:31,440 --> 00:34:32,400 You look beautiful. 519 00:34:33,040 --> 00:34:34,600 I haven't seen you in a long time. 520 00:34:35,160 --> 00:34:36,840 Since you dumped me. 521 00:34:37,640 --> 00:34:39,080 But it wasn't bad. 522 00:34:39,720 --> 00:34:42,040 Mecha became my girlfriend. 523 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 I don't like to mess with anyone. 524 00:34:45,320 --> 00:34:46,840 I heard you are no longer together. 525 00:34:48,440 --> 00:34:50,720 No, it's been a while. 526 00:34:52,280 --> 00:34:54,840 She finished by letter. Can you believe it? 527 00:34:54,920 --> 00:34:57,000 She had never sent me a letter. 528 00:34:57,520 --> 00:34:58,960 I had no idea she could write. 529 00:35:00,920 --> 00:35:03,160 But I need to overcome the pain. 530 00:35:06,720 --> 00:35:09,040 I'll help you forget about it, Diosito. 531 00:35:15,520 --> 00:35:16,560 Mecha was gone. 532 00:35:38,760 --> 00:35:40,160 Stop. 533 00:35:41,200 --> 00:35:43,360 What's it? Do not like me? 534 00:35:44,560 --> 00:35:46,000 Is not it. 535 00:35:46,720 --> 00:35:49,600 No, Kari. You are hot. But is that ... 536 00:35:50,160 --> 00:35:51,960 caught me off guard. 537 00:35:53,040 --> 00:35:54,760 I didn't think I was going to have sex. 538 00:35:54,840 --> 00:35:56,120 It is. 539 00:35:57,120 --> 00:36:01,320 Understand. Let's talk a little, if you prefer. 540 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 Yes. 541 00:36:03,560 --> 00:36:07,360 We can talk. I can suck your boobs, and let's go slow. 542 00:36:08,400 --> 00:36:11,160 Right. Let's go little by little. 543 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Did you like the pie I brought? 544 00:36:17,160 --> 00:36:18,080 I loved it. 545 00:36:19,320 --> 00:36:20,240 I did that. 546 00:36:20,920 --> 00:36:23,120 I'm selling in the neighborhood. 547 00:36:23,200 --> 00:36:24,800 He always made great pies. 548 00:36:29,160 --> 00:36:31,400 I can bring more, another day. 549 00:37:05,080 --> 00:37:06,280 How is it going? 550 00:37:06,920 --> 00:37:07,760 On what? 551 00:37:08,640 --> 00:37:09,840 Here in San Onofre. 552 00:37:12,320 --> 00:37:14,240 What is it? Do not want to talk? 553 00:37:15,320 --> 00:37:16,560 I'm not having a good day. 554 00:37:18,080 --> 00:37:19,280 Why? What happened? 555 00:37:20,120 --> 00:37:21,920 Something with the inmates? 556 00:37:26,840 --> 00:37:27,680 Do not. 557 00:37:28,200 --> 00:37:30,400 And why was it not a good day? 558 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 Do not know. 559 00:37:32,840 --> 00:37:36,280 Cristian, these interviews serve to speak openly. 560 00:37:36,800 --> 00:37:39,360 If you stay like this, it is impossible for me to help you. 561 00:37:40,240 --> 00:37:42,200 Yes, it is impossible. 562 00:37:43,520 --> 00:37:44,440 Right. 563 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 Want to tell us something else? 564 00:37:51,680 --> 00:37:53,320 Doctor, I have to take him. 565 00:37:53,400 --> 00:37:54,240 Light. 566 00:37:54,760 --> 00:37:57,000 Until next week. Beauty. 567 00:37:58,680 --> 00:37:59,560 Excuse. 568 00:38:03,000 --> 00:38:06,120 Doctor, I need to speak to you urgently. 569 00:38:06,200 --> 00:38:07,400 I can not take it anymore. 570 00:38:08,720 --> 00:38:09,600 I can not sleep. 571 00:38:09,680 --> 00:38:10,520 Do not sleep? 4953/5000 Character limit:5000 572 00:38:10,600 --> 00:38:14,600 I've been sleeping for an hour a day for three days. I'm freaking out. 573 00:38:14,680 --> 00:38:18,440 are you taking something? -No, and I don't sleep. 574 00:38:18,520 --> 00:38:20,240 And why aren't you sleeping? 575 00:38:21,400 --> 00:38:23,480 I sleep like a baby. 576 00:38:24,240 --> 00:38:25,920 Leave Please. 577 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Marito. 578 00:38:39,080 --> 00:38:40,440 -What's up? -It's all right. 579 00:38:40,520 --> 00:38:43,720 Gladys told me he was with a girl. What is the name? 580 00:38:43,800 --> 00:38:45,720 Karina. Yes, Kari. 581 00:38:45,800 --> 00:38:47,280 Yes, I had an intimate visit. 582 00:38:47,800 --> 00:38:49,320 It was sensational. 583 00:38:49,400 --> 00:38:52,600 At first I was a little flabby. 584 00:38:52,680 --> 00:38:54,160 But she was good. 585 00:38:54,240 --> 00:38:58,560 She waited a while, until my dick was kind of bull. 586 00:38:58,640 --> 00:39:00,120 Nice. Then tell me. Yes. 587 00:39:00,200 --> 00:39:01,880 Wait. What did the judge say? 588 00:39:02,560 --> 00:39:03,480 I'll tell you later. 589 00:39:03,560 --> 00:39:05,400 Where are you going in this hurry? 590 00:39:05,480 --> 00:39:06,800 Are you with shit? 591 00:39:07,680 --> 00:39:09,560 What's it? Colombia is like that too. 592 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 What did you two get into? 593 00:39:15,720 --> 00:39:17,600 I have things to do. 594 00:39:17,680 --> 00:39:18,880 Aren't you going to tell me? 595 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 Not now. 596 00:39:31,840 --> 00:39:32,800 In between. 597 00:39:32,880 --> 00:39:36,000 License. Ant�n, the detainee arrived you wanted to see. 598 00:39:36,560 --> 00:39:37,880 Morcilla? Yes, Morcilla. 599 00:39:37,960 --> 00:39:40,680 Let It in. Mr. Morcilla, Come in. 600 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 Come in, Morcilla! 601 00:39:43,480 --> 00:39:45,760 How are you, Morcilla? How are you, boss? 602 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 How are things? 603 00:39:48,560 --> 00:39:49,880 Well, all right. 604 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 It's the first time in my office, right? 605 00:39:52,720 --> 00:39:54,320 Yeah, First time. L remember well. 606 00:39:54,400 --> 00:39:55,400 Sit down. 607 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 Do you want to drink something? 608 00:39:59,440 --> 00:40:00,960 Whatever you want. 609 00:40:01,040 --> 00:40:03,360 No, whatever you want. Do you want coffee? 610 00:40:04,120 --> 00:40:07,080 Or do you prefer whiskey? This is easy. 611 00:40:07,160 --> 00:40:08,000 Whiskey. 612 00:40:08,760 --> 00:40:10,520 National or imported? 613 00:40:10,600 --> 00:40:12,160 Imported if you can. 614 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 look this. Yes. 615 00:40:13,880 --> 00:40:14,920 Jo�ozinho Walker. 616 00:40:17,360 --> 00:40:18,440 Walker. 617 00:40:20,080 --> 00:40:22,840 Tome. Thank you. 618 00:40:22,920 --> 00:40:24,760 I'm glad it's okay. Cheers. 619 00:40:27,560 --> 00:40:29,200 This is a good one. 620 00:40:29,280 --> 00:40:30,640 Great. -Yes! 621 00:40:31,320 --> 00:40:32,920 You can feel it. 622 00:40:33,000 --> 00:40:36,200 Since it's a good time, 623 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 I want to enjoy to ask you something, 624 00:40:39,880 --> 00:40:42,440 and answer With sincerity. Sure. 625 00:40:42,520 --> 00:40:45,200 can you be honest? -Certainly! 626 00:40:46,280 --> 00:40:48,400 Sincerity is my last name. 627 00:40:50,200 --> 00:40:51,160 Let's see if it honors you. 628 00:40:54,600 --> 00:40:55,440 Look. 629 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 What is it? 630 00:40:58,600 --> 00:41:01,840 It's you with Emma. 631 00:41:03,400 --> 00:41:05,040 Remember this? 632 00:41:05,120 --> 00:41:06,480 We were talking. 633 00:41:07,680 --> 00:41:09,640 It looks like it's not just a conversation. 634 00:41:11,200 --> 00:41:12,640 It looks like you're squeezing it. 635 00:41:13,200 --> 00:41:16,400 No, but to be honest ... 636 00:41:17,400 --> 00:41:20,080 I had to settle things with her. 637 00:41:20,160 --> 00:41:24,840 She looks like a saint, but it's a hell of a night. 638 00:41:24,920 --> 00:41:28,360 Emma? a night out? -She buys the Tube's pill. 639 00:41:28,440 --> 00:41:30,120 And he's a snitch. 640 00:41:30,200 --> 00:41:33,120 If you're a snitch, why did you squeeze it? 641 00:41:34,680 --> 00:41:39,440 I just suggested don't get involved in my business. 642 00:41:40,360 --> 00:41:43,040 Listen, son of a bitch! Fucking asshole! 643 00:41:43,120 --> 00:41:48,600 Never touch again in none of my employees! 644 00:41:48,680 --> 00:41:50,000 have you, son of a bitch? Yes. 645 00:41:50,080 --> 00:41:52,280 -Answer! -Yes! 646 00:41:52,840 --> 00:41:53,680 Felix! 647 00:41:54,960 --> 00:41:56,200 Take the son of a bitch. 648 00:41:56,280 --> 00:41:59,040 Get up, damn it! Let's go! 649 00:41:59,600 --> 00:42:01,520 Quick, you shit! 650 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 Here! 651 00:42:28,160 --> 00:42:29,560 Here's what you asked for. 652 00:42:29,640 --> 00:42:31,880 Great. How much do I owe you? 653 00:42:32,400 --> 00:42:33,400 Nothing. 654 00:42:34,200 --> 00:42:36,600 Gift from your U-21 friends. 655 00:43:28,240 --> 00:43:30,680 Thief! 656 00:43:33,000 --> 00:43:35,280 Leave them alone, man! 657 00:43:35,960 --> 00:43:36,960 Watch out! 658 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 Help! 659 00:43:46,720 --> 00:43:49,280 Pardon! 660 00:43:51,640 --> 00:43:53,160 Pardon. 661 00:43:54,080 --> 00:43:55,160 Help me, man ... 662 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 - Ready. -Babaca. 663 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 -Cut his fingers, Melequento! -No! 664 00:43:59,280 --> 00:44:00,240 Cut! 665 00:44:00,320 --> 00:44:01,680 Please, I don't want to! 666 00:44:02,640 --> 00:44:04,520 I said I don't want to do that! 667 00:44:04,600 --> 00:44:06,880 Pardon. 668 00:44:07,440 --> 00:44:08,280 Please! 669 00:44:08,360 --> 00:44:10,320 It won't save you, bitch! 670 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 You won't get away with it! 671 00:44:16,680 --> 00:44:17,520 Stop it! 672 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 I went with Deto to see Fiorito. 673 00:44:29,520 --> 00:44:31,640 It sucks without the effects of the drugs. 674 00:44:31,720 --> 00:44:32,560 It's fucked up. 675 00:44:32,640 --> 00:44:36,120 Let's get revenge on the sons of bitches, whatever. Firmness? 676 00:44:36,200 --> 00:44:37,680 Let's finish them. 677 00:44:37,760 --> 00:44:39,960 Calm down, you need to leave. 678 00:44:40,040 --> 00:44:41,400 We have to do something. 679 00:44:41,960 --> 00:44:43,120 Today was Fiorito. 680 00:44:43,200 --> 00:44:45,960 But tomorrow may be Arnold's head or another. 681 00:44:46,040 --> 00:44:47,720 How long will we take it? 682 00:44:47,800 --> 00:44:49,080 Marquitos is right. 683 00:44:49,160 --> 00:44:50,800 I also want to fuck general. 684 00:44:50,880 --> 00:44:53,880 But I agree with Bruni. Let's use your head. 685 00:44:53,960 --> 00:44:56,360 Be smart and look for the right time. 686 00:44:56,440 --> 00:44:58,480 Hurry up, that's it. 687 00:45:06,440 --> 00:45:09,360 Dr. Molinari, I wanted to talk to you. 688 00:45:09,440 --> 00:45:10,520 Some problem? 689 00:45:10,600 --> 00:45:12,160 Everyone asks me that. 690 00:45:12,240 --> 00:45:14,760 If I say I want to talk, say, "Is there a problem?" 691 00:45:14,840 --> 00:45:17,160 It must be because there is always a problem. 692 00:45:17,720 --> 00:45:19,960 Yeah, but we solved the problems. 693 00:45:20,520 --> 00:45:24,240 In fact, now I bring a solution, not a problem. 694 00:45:24,320 --> 00:45:25,480 I did not understand. 695 00:45:25,560 --> 00:45:27,720 For your Morcilla problem. 696 00:45:35,840 --> 00:45:39,560 I talked to him, I explained. He understood. 697 00:45:40,320 --> 00:45:41,400 What problem? 698 00:45:43,520 --> 00:45:45,960 How is that a problem? I was squeezing you. 699 00:45:46,480 --> 00:45:48,840 I saw an image from the security camera. 700 00:45:50,760 --> 00:45:54,320 And I know about rumors about you taking drugs. 701 00:46:02,240 --> 00:46:03,680 Don't mess with our people. 702 00:46:16,360 --> 00:46:18,600 Don't mess with our people, Morcilla. 703 00:46:19,360 --> 00:46:21,440 I don't believe the rumors. 704 00:46:21,520 --> 00:46:23,360 And I can protect you from Morcilla. 705 00:46:23,960 --> 00:46:27,680 But if the rumors arrive to Estela Morales, 706 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 things get complicated. 707 00:46:29,680 --> 00:46:32,280 She is a very demanding and severe woman. 708 00:46:33,040 --> 00:46:36,520 I propose to unite. Understood? 709 00:46:37,080 --> 00:46:39,560 Understand. -And don't worry. 710 00:46:39,640 --> 00:46:41,160 Morcilla is no longer a problem. 711 00:46:54,360 --> 00:46:55,800 Anything, call me. 712 00:47:07,200 --> 00:47:08,240 Come on, Colombia! 713 00:47:08,800 --> 00:47:10,480 Go, Colombia! 714 00:47:11,000 --> 00:47:12,640 Go! 715 00:47:45,440 --> 00:47:46,880 This is Eduardo Pardo. 716 00:47:46,960 --> 00:47:49,560 I can't answer now. Leave your message. 717 00:47:52,120 --> 00:47:56,200 Hi Dad. It's me. The guys you put to take care of me, the Borges, 718 00:47:56,720 --> 00:47:57,920 they are completely crazy. 719 00:47:59,920 --> 00:48:02,560 What Did you do, sniff? -Calm down, Mario! 720 00:48:02,640 --> 00:48:04,920 First, they took me to rob a restaurant. 721 00:48:07,680 --> 00:48:09,840 Then they wanted me to cut my finger of an inmate. 5000/5000 Character limit:5000 722 00:48:11,440 --> 00:48:16,040 And arrested me in a horrible, smelly pavilion. 723 00:48:16,600 --> 00:48:18,760 The one who takes care of me keeps hitting me. 724 00:48:19,320 --> 00:48:21,480 Shut the fuck up, man! 725 00:48:21,560 --> 00:48:23,000 I do not know what to do. Help me. 726 00:48:23,080 --> 00:48:26,240 I'm your son. Answer me at least. 727 00:48:29,520 --> 00:48:31,240 Your message has been recorded. 728 00:48:31,320 --> 00:48:34,600 To hear the message again, press one. 729 00:48:34,680 --> 00:48:37,280 To delete, press two. 730 00:48:39,520 --> 00:48:41,080 Hi, dad. It's me. 731 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 You need to get me out of here. 732 00:48:43,000 --> 00:48:45,840 The guys he put to take care of me, the Borges, 733 00:48:45,920 --> 00:48:47,360 are completely crazy. 734 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 First ... 735 00:48:55,280 --> 00:48:57,720 Your message has been deleted. 736 00:48:57,800 --> 00:49:00,320 To record another message, press ... 737 00:49:15,680 --> 00:49:17,960 Hello? - Hi, Luna. 738 00:49:18,480 --> 00:49:19,760 It's Cristian. 739 00:49:19,840 --> 00:49:22,520 Hi. Glad you called me. 740 00:49:23,720 --> 00:49:26,200 Wanted to hear your voice. -Are you okay? 741 00:49:27,600 --> 00:49:31,680 I am fine. Is that you? What are you doing? 742 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 I just got out of therapy. 743 00:49:34,520 --> 00:49:37,320 It was incredible, so much fun. 744 00:49:38,080 --> 00:49:41,160 And now I'm going to study. A great boredom. 745 00:49:42,720 --> 00:49:45,040 I would love to be bored with you. 746 00:49:46,680 --> 00:49:47,880 Me too. 747 00:49:50,680 --> 00:49:51,520 Missing. 748 00:49:52,400 --> 00:49:54,200 When are you coming to visit again? 749 00:49:55,200 --> 00:49:57,040 No more gummy candies. 750 00:50:07,200 --> 00:50:10,080 How much does It weigh, Knife? Fifteen grams. 751 00:50:11,640 --> 00:50:13,360 After ground, we will dissolve. 752 00:50:13,440 --> 00:50:16,400 What do We dissolve In, Rambo? Water, of course. 753 00:50:17,200 --> 00:50:20,040 Now comes the decanting process. 754 00:50:20,120 --> 00:50:21,840 Ammonium hydroxide. 755 00:50:23,640 --> 00:50:25,480 Do not stop! What are you putting? 756 00:50:26,800 --> 00:50:28,840 It's silver nitrate, idiot! 757 00:50:28,920 --> 00:50:31,360 Why did you go ahead? 758 00:50:31,440 --> 00:50:34,960 Do what I ask, not what you want. You don't fucking understand! 759 00:50:41,120 --> 00:50:43,480 Right. Now it's the rush. 760 00:50:43,560 --> 00:50:45,600 A drop of ammonium hydroxide. 761 00:50:46,920 --> 00:50:48,880 What is the problem? Do not understand. 762 00:50:55,520 --> 00:50:57,160 Do not wait. 763 00:51:49,560 --> 00:51:53,560 Damn it. see How They left you. Fucking bastards. 764 00:51:54,760 --> 00:51:55,800 I know it hurts. 765 00:51:56,480 --> 00:52:00,200 But I need to disinfect. Baby, your skin soft. 766 00:52:05,880 --> 00:52:06,880 What happened? 767 00:52:10,520 --> 00:52:11,400 Does not matter. 768 00:52:12,960 --> 00:52:14,880 How not? Tell me what happened. 769 00:52:17,680 --> 00:52:19,360 Settlement of accounts. 770 00:52:20,080 --> 00:52:20,920 Look here. 771 00:52:21,920 --> 00:52:23,400 No secrets here. 772 00:52:26,080 --> 00:52:28,920 I had sex with Arnold's sister and I got in trouble. 773 00:52:31,720 --> 00:52:32,720 What? 774 00:52:36,560 --> 00:52:39,360 Did you sleep with Arnold's sister? 775 00:52:39,440 --> 00:52:41,200 Calm. Since when do you Get a woman? 776 00:52:41,280 --> 00:52:43,640 Calm down, Fiorella. -Calm down, damn it! 777 00:52:43,720 --> 00:52:46,960 are you crazy? you cheated on me With a pussy. 778 00:52:48,600 --> 00:52:52,680 Do you know what you are? A gay in denial. It is what it is. 779 00:52:54,400 --> 00:52:56,320 Don't call me gay. 780 00:52:57,080 --> 00:52:59,280 You are the gay. 781 00:52:59,840 --> 00:53:01,000 It was clear? 782 00:53:06,640 --> 00:53:07,720 Saw? 783 00:53:11,000 --> 00:53:13,520 He's the biggest gay in denial of all. 784 00:53:18,920 --> 00:53:21,080 Do you think it's easy for me? 785 00:53:38,960 --> 00:53:43,200 I thought that at this point in life, I would already be someone. 786 00:53:44,360 --> 00:53:46,320 Not the San Onofre asshole. 787 00:53:48,880 --> 00:53:51,120 Everyone treats me like trash. 788 00:54:02,240 --> 00:54:04,080 Calm down, it's gone. 789 00:54:04,960 --> 00:54:06,000 Forgive me. 790 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 Me of... 791 00:54:10,200 --> 00:54:11,440 Give me your hand. 792 00:54:14,840 --> 00:54:15,840 Leaves. 793 00:54:16,800 --> 00:54:18,880 Leaves. is It where It hurts? 794 00:54:18,960 --> 00:54:20,520 Get out. 795 00:54:25,800 --> 00:54:27,560 I know how to take your pain away. 796 00:54:53,920 --> 00:54:56,240 Pure cocaine. 797 00:55:02,400 --> 00:55:03,560 Liquid cocaine. 798 00:55:04,520 --> 00:55:06,680 is That cocaine? Exactly. 799 00:55:07,400 --> 00:55:10,640 And this is cocaine back to the natural state. 3958/5000 Character limit:5000 800 00:55:11,360 --> 00:55:14,040 Ready for consumption? Exactly. 801 00:55:14,640 --> 00:55:18,320 In conversion, we may lose between 5% and 7%, more or less. 802 00:55:18,880 --> 00:55:20,040 Can't it be less? 803 00:55:23,320 --> 00:55:26,280 -I told you he's a magician. -It's not magic, it's chemistry. 804 00:55:26,920 --> 00:55:30,040 We use the salting out effect to rush ... 805 00:55:30,120 --> 00:55:32,160 Which is made? -Salting out. 806 00:55:32,240 --> 00:55:34,560 Use ammonium hydroxide to recover ... 807 00:55:34,640 --> 00:55:38,720 Stop playing the encyclopedia. I'm not going to learn a fucking thing. 808 00:55:38,800 --> 00:55:40,320 For. He is a genius. 809 00:55:40,400 --> 00:55:42,840 He'll do it, not me. 810 00:55:42,920 --> 00:55:46,120 -Don't piss off. Well, congratulations. 811 00:55:46,200 --> 00:55:48,680 Thanks. Ready. It is. 812 00:55:49,200 --> 00:55:50,760 can Go. License. 813 00:55:50,840 --> 00:55:54,000 Chinao! No. Leave it here for us ... 814 00:55:54,080 --> 00:55:56,600 We have to analyze. Quality control. 815 00:55:57,440 --> 00:56:00,040 Chinao! Go. 816 00:56:02,960 --> 00:56:04,600 I said it was a good deal 817 00:56:04,680 --> 00:56:07,440 put liquid cocaine rubber breasts. 818 00:56:07,520 --> 00:56:09,400 -It's a good combination. what? 819 00:56:09,480 --> 00:56:10,680 Chest and cocaine. 820 00:56:10,760 --> 00:56:13,920 Smell a career in the nipple. 821 00:56:14,000 --> 00:56:15,400 What a bastard! 822 00:56:16,480 --> 00:56:18,280 You fucking nut. 823 00:56:21,720 --> 00:56:23,640 -What's up? -It's good. 824 00:56:30,880 --> 00:56:34,400 Don't you have a sauce? It is drier than desert. 825 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 I liked how Marquitos improved. 826 00:56:40,040 --> 00:56:41,920 You just have to raise your hands more. 827 00:56:42,680 --> 00:56:46,000 -Heard? I've said it 300 times. I heard. 828 00:56:50,440 --> 00:56:53,280 Hey, man, do you have tangerine? Ended. 829 00:56:54,040 --> 00:56:55,840 Hey, Picachu. what? 830 00:56:55,920 --> 00:56:58,240 -Give me your tangerine! -Get out! No! 831 00:57:03,200 --> 00:57:06,240 What's up, asshole? Are you crazy? 832 00:57:06,320 --> 00:57:09,560 Drop it! I did nothing! He's crazy. 833 00:57:11,520 --> 00:57:12,960 -Let's go! -Bigass! 834 00:57:13,560 --> 00:57:18,000 What happened to him? - It always makes a mess. Let's go! 835 00:57:20,840 --> 00:57:23,680 I'll do it with your sister's whore who had sex with Morci. 836 00:57:24,320 --> 00:57:28,760 If she comes to visit, I'll kill you both. 837 00:57:34,880 --> 00:57:36,920 -Who's going to kill? -I kill you! 838 00:57:37,000 --> 00:57:38,280 Who? Asshole. 839 00:57:47,720 --> 00:57:49,760 It's dangerous. Go there. 840 00:57:51,760 --> 00:57:54,640 is It good? -You didn't lock your jaw, great. 841 00:57:55,520 --> 00:57:58,400 I said it was a good deal. 842 00:57:58,480 --> 00:57:59,720 I only say one thing. 843 00:58:01,360 --> 00:58:02,640 Impeccable. 844 00:58:11,760 --> 00:58:13,160 Mechy! 845 00:58:20,880 --> 00:58:23,760 Mechy! James the Slime! 846 00:58:24,800 --> 00:58:26,240 your ideas. Yes. 847 00:58:28,320 --> 00:58:29,720 Cat pee. 848 00:58:30,520 --> 00:58:31,640 What the fuck is that? 849 00:58:32,280 --> 00:58:34,000 Holy shit. 850 00:58:34,560 --> 00:58:35,800 The boy. 851 00:58:39,800 --> 00:58:41,160 Melky, okay? What happened? 852 00:58:49,600 --> 00:58:53,120 Calm down, Melequento. Nurse! 853 00:58:55,240 --> 00:58:57,320 Nurse! 854 01:00:32,600 --> 01:00:33,880 EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES. 855 01:00:33,960 --> 01:00:35,840 ANY SIMILARITY TO THE EVENTS, CHARACTERS, NAMES 856 01:00:35,920 --> 01:00:37,440 AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE. 857 01:00:42,680 --> 01:00:44,680 Subtitles:Karina Curi 858 01:00:45,785 --> 01:00:52,369 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.SubtitleDB.org Send feedback History Saved Community 0.239814815 5:34,680 5:46,120 60271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.