All language subtitles for 302. El Marginal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 Call the emergency! 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 3 00:01:17,100 --> 00:01:23,020 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 4 00:01:24,100 --> 00:01:30,174 Advertise your product or brand here Contact www.SubtitleDB.org 5 00:01:38,140 --> 00:01:39,460 We are almost there! 6 00:01:42,380 --> 00:01:44,140 Go on, bitches! 7 00:01:47,740 --> 00:01:49,420 Calm... 8 00:01:50,860 --> 00:01:52,860 Greetings to all who see us! 9 00:01:52,940 --> 00:01:54,460 Let's party! 10 00:02:04,780 --> 00:02:07,020 No tongue, okay? 11 00:02:07,100 --> 00:02:08,980 Leave them alone, man! 12 00:02:09,060 --> 00:02:10,260 Caution! 13 00:02:25,740 --> 00:02:27,380 are You Okay, boy? Help her. 14 00:02:44,020 --> 00:02:47,380 - Call an ambulance! - Please! 15 00:02:47,460 --> 00:02:49,020 Call 112! 16 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 I looked everywhere. 17 00:04:15,520 --> 00:04:18,360 - This can't be happening. Barny, look. 18 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 Wake up everyone to look. 19 00:04:19,840 --> 00:04:22,000 Look for him, Coimbra! Hurry, man. 20 00:04:22,080 --> 00:04:25,360 He doesn't have a fucking key. Someone took it. 21 00:04:25,440 --> 00:04:28,840 Who would do that, Marito? -I don't know, but he'll pay. 22 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Damn son of a bitch. 23 00:04:30,400 --> 00:04:32,440 What the hell Are you doing here? Listen. 24 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 The kid is gone. Let everyone know. 25 00:04:34,280 --> 00:04:35,680 What kid? the son of Pardo. 26 00:04:35,760 --> 00:04:38,720 Did you lose it? -You lost your hair, I lost the kid! 27 00:04:38,800 --> 00:04:43,120 -Tell me or his father will fuck us! Attention, missing inmate. Listening? 28 00:04:44,520 --> 00:04:47,080 Relax, Marito. It will appear. 29 00:04:49,120 --> 00:04:50,880 Borges. Come here. 30 00:04:56,600 --> 00:04:58,200 Is he what they wanted? 31 00:04:58,280 --> 00:04:59,560 What did you do, kid? 32 00:04:59,640 --> 00:05:02,000 How Are you doing? I found him in the showers. 33 00:05:02,560 --> 00:05:03,960 He was walking in this state. 34 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 Half asleep, eyes closed. 35 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 As a sleepwalker. 36 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 Lucky for him that I found him. Otherwise, he would have been raped. 37 00:05:11,840 --> 00:05:14,200 Sleepwalking, idiot. 38 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 You're right, he's an idiot. 39 00:05:18,480 --> 00:05:20,640 Fuck, Capece. 40 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 Your companions are more and more donkeys. 41 00:05:43,680 --> 00:05:46,600 Check everything. -No, on the other side! 42 00:05:46,680 --> 00:05:49,000 -Focus, blubber! -That's what I'm doing! 43 00:05:50,680 --> 00:05:51,520 Let's go. 44 00:05:52,400 --> 00:05:54,680 It's all right. Stay focused, brother. 45 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 you Are lazy, bloated. Lazy? do not. 46 00:05:58,440 --> 00:06:01,240 Look at all this! You could take a box and help us. 47 00:06:05,960 --> 00:06:07,040 Did you want water? 48 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 Yes. 49 00:06:12,160 --> 00:06:13,120 Drink it. 50 00:06:14,560 --> 00:06:15,720 Brat... 51 00:06:16,280 --> 00:06:17,400 Tell me the truth. 52 00:06:18,680 --> 00:06:20,160 I do not believe it is sleepwalking. 53 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 What were you doing in the bathroom? 54 00:06:24,320 --> 00:06:25,280 I was there. 55 00:06:26,600 --> 00:06:27,760 How did you get there? 56 00:06:28,480 --> 00:06:29,360 Who took you? 57 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 No one. 58 00:06:32,880 --> 00:06:33,960 I went alone. 59 00:06:37,840 --> 00:06:39,160 I just needed water. 60 00:06:49,160 --> 00:06:51,560 He thinks we're stupid. 61 00:06:53,800 --> 00:06:55,480 He must not be awake. 62 00:06:57,040 --> 00:06:59,280 He's not a sleepwalker. 63 00:06:59,360 --> 00:07:01,800 He's high. Someone made him smell. 64 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 My drug? 65 00:07:10,440 --> 00:07:11,760 Mario, I had drugs here! 66 00:07:14,400 --> 00:07:16,600 Of course, he must have taken it. 67 00:07:16,680 --> 00:07:19,080 You didn't let it smell at the party. Remember? 68 00:07:19,160 --> 00:07:21,120 He had fun alone. 69 00:07:22,040 --> 00:07:25,240 I want to end his race. 70 00:07:26,120 --> 00:07:27,040 We can not. 71 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 I know. 72 00:07:29,640 --> 00:07:31,720 Before I forget, get him out of here. 73 00:07:31,800 --> 00:07:32,960 Get him out of here. 74 00:07:35,240 --> 00:07:38,120 Show him that nobody fucks with us. 75 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 Are you awake? 76 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 Maximum, see. We will see. 77 00:07:52,080 --> 00:07:54,320 That's it man! 78 00:07:54,400 --> 00:07:56,520 Pass the joint. Angry! 79 00:07:56,600 --> 00:07:57,480 Take it, Maximus! 80 00:08:02,160 --> 00:08:03,200 We have a visit. 81 00:08:04,160 --> 00:08:05,280 What's up, Ramos? 82 00:08:05,840 --> 00:08:08,280 The Borges are climbing up the walls. 83 00:08:11,680 --> 00:08:13,520 Excuse me, boys. can go. 84 00:08:16,760 --> 00:08:17,640 What's up? 85 00:08:18,520 --> 00:08:20,440 So far the kid hasn't opened his mouth. 86 00:08:21,480 --> 00:08:23,760 But... -What's it? 87 00:08:23,840 --> 00:08:25,320 Nervous? -Who's nervous? 88 00:08:26,520 --> 00:08:28,920 you Are nervous. No. the following is... 89 00:08:29,840 --> 00:08:31,960 One hour the kid will speak. Right? 90 00:08:32,800 --> 00:08:34,440 I don't want to burn myself. 91 00:08:35,120 --> 00:08:37,960 Relax. Nothing will happen. 92 00:08:38,880 --> 00:08:39,800 Why are you so sure? 93 00:08:41,520 --> 00:08:43,480 The kid wants to stay with us. 94 00:08:44,200 --> 00:08:47,560 He won't open his mouth. Stop being afraid of Borges and Ant�n. 95 00:08:49,560 --> 00:08:52,040 One day, we will be the majors of San Onofre. 96 00:08:52,960 --> 00:08:55,640 And we will pay back for their betrayal when they fucked Frog. 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,280 Take a drink, man. No. 98 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Shit. 99 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Hey, young ladies. 100 00:09:33,320 --> 00:09:35,840 I brought a friend. Come here, Melequento! 101 00:09:36,400 --> 00:09:37,840 Welcome to Einstein's lab. 102 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 Holy shit. 103 00:09:40,120 --> 00:09:41,400 This is the Test Tube. 104 00:09:41,960 --> 00:09:44,200 A master at making cocaine. 105 00:09:46,760 --> 00:09:48,400 They make meth, right? 106 00:09:49,840 --> 00:09:52,640 Yes. We also mix cocaine. 107 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 How did you know that? 108 00:09:57,320 --> 00:10:01,400 Lithium from batteries creates an acid used in meth, right? 109 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 Very good, kid. 110 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 You went to a good school, right? 111 00:10:05,800 --> 00:10:06,640 Studied? 112 00:10:07,560 --> 00:10:08,400 Yes. 113 00:10:08,960 --> 00:10:11,880 It's totally useless here. It's ok? 114 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 If I knew what this kid uses to make cocaine, 115 00:10:15,640 --> 00:10:17,320 would never smell. 116 00:10:19,000 --> 00:10:20,480 You were on the news. 117 00:10:22,520 --> 00:10:26,520 My mom says he's a feminicide who should receive the death penalty. 118 00:10:27,560 --> 00:10:30,600 Shut the fuck up. We'll talk about that later. 119 00:10:34,960 --> 00:10:39,040 It�s not the best way to solve problems, Test Tube, but ... 120 00:10:39,120 --> 00:10:41,520 we will not discuss this here. 121 00:10:41,600 --> 00:10:43,440 He's a good resource for us. 122 00:10:44,560 --> 00:10:45,800 Come on, Melequento! 123 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 I will not resign. 124 00:10:51,960 --> 00:10:55,760 I am the first woman in charge of a prison system, 125 00:10:55,840 --> 00:10:58,360 and I take it seriously. 126 00:10:58,440 --> 00:11:05,160 No more guarantees for criminals who never comply with the sentence. 127 00:11:05,240 --> 00:11:08,120 They enter through one door and exit through the other. 128 00:11:08,200 --> 00:11:11,800 I'm not afraid to remove anyone 129 00:11:11,880 --> 00:11:15,280 that has to be withdrawn. 130 00:11:15,360 --> 00:11:20,080 I will sue them with all the force of the law! 131 00:11:20,800 --> 00:11:25,520 It will make me choke with my croissant, you damn bitch. 132 00:11:25,600 --> 00:11:28,000 Excuse me sir. -Wait until I send you in! 133 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 Don't knock and go inside. 134 00:11:31,080 --> 00:11:32,560 Borges is here. 135 00:11:32,640 --> 00:11:34,440 I see that he's here. 136 00:11:41,800 --> 00:11:42,640 What's up? 137 00:11:44,520 --> 00:11:46,320 Good morning Boss. -Good morning, fuck! 138 00:11:46,400 --> 00:11:48,360 You missed the kid, idiot! 139 00:11:48,440 --> 00:11:49,880 Did you miss Cristian? 140 00:11:49,960 --> 00:11:51,040 I know everything. 141 00:11:51,120 --> 00:11:52,640 We found him. 142 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 They could have threatened him with a pocket knife. 143 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 What if they had eaten his tail? 144 00:11:56,400 --> 00:11:59,640 you Are exaggerating, Ant�n. -Exaggerating, the fuck! 145 00:11:59,720 --> 00:12:04,040 His father is influential. If he gets angry, we're screwed! 146 00:12:04,120 --> 00:12:08,000 And the motherfucker is also on my toes. 147 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 Tough, right? 148 00:12:10,560 --> 00:12:12,680 Before she sent me in cane, 149 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 I cut your balls off with a shard of glass. 150 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Find out. 151 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 Soak the croissant and get out of here! 152 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 Good morning Boss. 153 00:12:28,320 --> 00:12:29,720 What a fucking day. 154 00:12:38,240 --> 00:12:41,160 Now let's know whether the kid opened his mouth or not. 155 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 I don't think so, Caesar. 156 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 I hope so, Pedrito. 157 00:12:45,800 --> 00:12:47,920 Otherwise, we will have to fight. It is clear? 158 00:12:48,520 --> 00:12:49,680 Very clear. 159 00:12:50,960 --> 00:12:51,880 It's ok. 160 00:12:54,160 --> 00:12:55,520 Come on. We will see. 161 00:12:56,040 --> 00:12:58,160 Finally, a new flavor! 162 00:12:58,720 --> 00:13:00,280 I couldn't take any more strawberry. 163 00:13:02,560 --> 00:13:04,160 This breakfast sucks. 164 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 Did you expect sushi? 165 00:13:07,960 --> 00:13:09,560 Get used to it. 166 00:13:10,120 --> 00:13:11,240 You will eat this every day. 167 00:13:13,840 --> 00:13:15,040 Partner. 168 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Don't eat too much. 169 00:13:16,680 --> 00:13:19,440 Let's eat � la carte on today's tour. 170 00:13:20,800 --> 00:13:22,160 What excursion? 171 00:13:23,680 --> 00:13:25,680 An external work that we have. 172 00:13:25,760 --> 00:13:28,360 External? Can you go out? 173 00:13:28,440 --> 00:13:30,320 can I go too? Speak low, idiot. 174 00:13:30,400 --> 00:13:31,800 Do you want everyone to hear? 175 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 What's up man? 176 00:13:36,160 --> 00:13:37,040 Want to fight? 177 00:13:37,800 --> 00:13:40,560 I'm just seeing your hair. It looks beautiful today! 178 00:13:48,440 --> 00:13:50,600 Is there something in my hair? 179 00:14:12,280 --> 00:14:13,600 Doctor... 180 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 this is Melequento. 181 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Some call him Cristian. 182 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 Right. Thanks. Sit down, Melequento. 183 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 Sit down. 184 00:14:25,080 --> 00:14:26,320 Is there anything else? 185 00:14:27,960 --> 00:14:29,000 What? Do not. 186 00:14:29,080 --> 00:14:32,040 We are not friends. We go everywhere together. 187 00:14:32,680 --> 00:14:33,640 Some problem? 188 00:14:34,440 --> 00:14:37,040 Yes. These interviews are private. 189 00:14:38,360 --> 00:14:40,600 So you don't have time for me? 190 00:14:40,680 --> 00:14:42,840 I have, but we have to do it another day. 191 00:14:43,600 --> 00:14:47,040 Yes, but I want to stay now. -Robles! 192 00:14:49,400 --> 00:14:52,120 Get him out of here. -Okay, I'll go. 193 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 Don't fuck it up, Melequento. 194 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 See you. 195 00:15:01,440 --> 00:15:04,600 -I already said you can't get in! -Do not touch me! He is my friend! 196 00:15:04,680 --> 00:15:07,520 Wait. Did we have an appointment? 197 00:15:07,600 --> 00:15:10,640 No. But I need an appointment of emergency. I'm not well. 198 00:15:11,200 --> 00:15:12,360 That's not how ... 199 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 Just a second. He's there scratching the sack. 200 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 It's all right. Thanks. 201 00:15:22,520 --> 00:15:23,480 How are you? 202 00:15:24,920 --> 00:15:25,840 Good. 203 00:15:27,240 --> 00:15:28,120 Are you sure? 204 00:15:29,440 --> 00:15:32,560 The first days here they can be traumatic. 205 00:15:33,480 --> 00:15:34,440 As you know? 206 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 Have you ever been arrested? 207 00:15:36,840 --> 00:15:37,720 Do not. 208 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 But I talk to inmates every day. 209 00:15:40,200 --> 00:15:43,040 I know it's not easy adapt to the prison code. 210 00:15:43,120 --> 00:15:44,960 Especially for a young man. 211 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 It's all right. 212 00:15:49,480 --> 00:15:52,600 My father spoke to the director to protect me. 213 00:15:53,600 --> 00:15:54,760 Who will protect you? 214 00:15:58,320 --> 00:16:01,560 She appeared in the shower and started to suck me. 215 00:16:02,120 --> 00:16:04,640 And I asked why it disappeared for so long. 216 00:16:05,320 --> 00:16:06,480 She did not answer, 217 00:16:06,560 --> 00:16:08,200 but not because my mouth was full, 218 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 but because he had become a dog. 219 00:16:11,440 --> 00:16:14,640 Interesting to compare Mecha with a dog. 220 00:16:15,200 --> 00:16:16,240 I said dog. 221 00:16:16,800 --> 00:16:18,400 you Are deaf? Certainly. 222 00:16:19,840 --> 00:16:22,120 I didn't see the balls, maybe it was a bitch. 223 00:16:23,560 --> 00:16:24,800 Maybe yes. 224 00:16:27,840 --> 00:16:30,280 I read the letter repeatedly ... 225 00:16:30,960 --> 00:16:32,560 and there's something weird. 226 00:16:33,400 --> 00:16:34,760 Weird? 227 00:16:34,840 --> 00:16:36,040 Do you want me to read it? 228 00:16:36,640 --> 00:16:38,880 No, you've read it to me twice. 229 00:16:39,400 --> 00:16:41,520 I remember. I can read it again. 230 00:16:41,600 --> 00:16:43,880 Right. Said there's something weird. 231 00:16:43,960 --> 00:16:46,640 Is there something strange or is it you? 232 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 Maybe you're refusing ... 233 00:16:50,840 --> 00:16:53,120 to end grief. -What the fuck! 234 00:16:53,680 --> 00:16:55,320 What mourning? No one died. 235 00:16:55,400 --> 00:16:56,960 I don't want to end anything. 236 00:16:57,040 --> 00:17:00,400 I want to find her, look her in the eye and know why you left me. 237 00:17:00,480 --> 00:17:01,440 That's a crime? 238 00:17:02,360 --> 00:17:04,800 Of course not. It's all right. 239 00:17:07,440 --> 00:17:10,440 It seems to be adapting well to everything. 240 00:17:12,600 --> 00:17:13,680 That's what I have left. 241 00:17:14,840 --> 00:17:19,320 When things change, you better adapt. That's what my father says. 242 00:17:22,040 --> 00:17:23,560 From rich to inmate. 243 00:17:25,320 --> 00:17:27,760 Yes, something like that. 244 00:17:28,920 --> 00:17:31,400 You are here because of something unfortunate. 245 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 It happens. 246 00:17:36,440 --> 00:17:38,360 How do you deal with the death of your friends? 247 00:17:39,240 --> 00:17:41,840 It was my fault. Is that what you want to hear? 248 00:17:41,920 --> 00:17:44,840 No. Write. I Did it. 249 00:17:44,920 --> 00:17:46,800 I want to hear what you have to say. 250 00:17:47,920 --> 00:17:50,640 I think it's great to take responsibility for your actions. 251 00:17:51,200 --> 00:17:53,120 And pay for what you did. 252 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 But you will have to forgive yourself. 253 00:17:59,320 --> 00:18:01,040 And move on. 254 00:18:02,120 --> 00:18:03,800 I can help if you want. 255 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 You are the first person who listens to me. 256 00:18:09,880 --> 00:18:13,520 My father, the lawyers and the others they tell me what to do, but ... 257 00:18:14,680 --> 00:18:15,960 nobody cares how I feel. 258 00:18:20,320 --> 00:18:21,160 Thanks. 259 00:18:28,520 --> 00:18:31,680 These Colombians keep their word. 260 00:18:31,760 --> 00:18:36,280 I swear I don't know where else to put it all the bricks. 261 00:18:36,360 --> 00:18:39,240 The hiding places look like a supermarket. 262 00:18:39,320 --> 00:18:41,200 Shut up. They will hear you. 263 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 And What Are they going to do with you? Listen. 264 00:18:43,840 --> 00:18:46,320 Listen. Is it well kept? 265 00:18:46,400 --> 00:18:50,160 Young people in the neighborhood keep 100 grams of each kilo they move. 266 00:18:50,240 --> 00:18:53,760 They are good people. Osvaldo is supervising. 267 00:18:53,840 --> 00:18:56,480 Okay, I'm more relaxed now. 268 00:18:56,560 --> 00:18:57,880 Do you have anything to say about my brother? 269 00:18:57,960 --> 00:19:00,320 No, nothing. Not at all. 270 00:19:00,400 --> 00:19:02,240 It's a good thing that he doesn't like water, 271 00:19:02,320 --> 00:19:04,840 otherwise I would be hired to dredge the Amazon. 272 00:19:04,920 --> 00:19:08,040 Mario, wash your fucking mouth before talking about my family! 273 00:19:08,120 --> 00:19:09,800 -It's a pity he ... -What's up? 274 00:19:09,880 --> 00:19:12,440 Your brother is driving me crazy. 275 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 What the hell? Shouldn't you be looking after the kid? 276 00:19:17,120 --> 00:19:20,400 He went to see the doctor. 277 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 you have to go with him, Diosito. Yes. 278 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 But she threw me out. 279 00:19:25,640 --> 00:19:28,880 I was there and I went to the psychologist. 280 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 You should be with the kid 281 00:19:31,200 --> 00:19:34,920 instead of talking to the psychologist about our things, brother. 282 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 I was with him. Honey, Help me. 283 00:19:37,320 --> 00:19:38,680 I'm going to kill this son of a bitch. 284 00:19:38,760 --> 00:19:42,720 Honey, you're telling the psychologist about business? 285 00:19:42,800 --> 00:19:44,680 No. Be careful. 286 00:19:44,760 --> 00:19:47,120 Do not forget that we wash dirty clothes at home. 287 00:19:47,200 --> 00:19:50,360 I know, Gladys. I'm not telling you anything. What's the matter with you? 288 00:19:52,960 --> 00:19:54,280 I talked about ... 289 00:19:55,360 --> 00:19:57,000 Wick and things like that. 290 00:19:57,560 --> 00:19:59,160 There we go again. 291 00:19:59,240 --> 00:20:01,280 There We go again. What? 292 00:20:01,360 --> 00:20:04,800 She left you two years ago and you're still crying for her! 293 00:20:04,880 --> 00:20:07,720 You have a responsibility, an important job. 294 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 Please, Diosito. Stop filling me with that shit. 295 00:20:11,600 --> 00:20:13,120 Fuck you, Marito. 296 00:20:13,640 --> 00:20:15,600 Go to the bitch who gave birth to you. 297 00:20:16,640 --> 00:20:17,520 Balofo. 298 00:20:31,560 --> 00:20:35,080 We eliminated it two years ago, and he's still fallen for it. 299 00:20:35,160 --> 00:20:36,000 Surreal. 300 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 I don't know if we did the right thing, Marito. 301 00:20:38,800 --> 00:20:41,360 Remember when she sent us to jail? 302 00:20:41,440 --> 00:20:44,000 I know, but your brother was crazy about her. 303 00:20:45,080 --> 00:20:46,000 Listen. 304 00:20:46,600 --> 00:20:50,320 I can bring a girl from the neighborhood. Maybe that will help. I do not know. 305 00:20:50,400 --> 00:20:54,000 a whore? No, Mario. a Good woman, like me. 306 00:20:56,600 --> 00:20:59,520 There's nobody like you. No longer. 307 00:21:00,120 --> 00:21:01,560 Its mold was unique. 308 00:21:06,880 --> 00:21:08,560 We go around the corner. 309 00:21:11,400 --> 00:21:14,800 We park here. Diosito and I left the car. 310 00:21:14,880 --> 00:21:16,040 Tick, tick, tick. 311 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 You stay in the car watching. 312 00:21:19,200 --> 00:21:21,640 It will be quiet. 313 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 - It's a quiet neighborhood. Yes, until We Get there. 314 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 Are you ready for tonight? Yes. 315 00:21:30,480 --> 00:21:33,440 He was discussing the plan with C�imbra. 316 00:21:33,520 --> 00:21:34,480 Right. 317 00:21:38,240 --> 00:21:41,120 Leave to celebrate when we get back, partner. 318 00:21:42,320 --> 00:21:45,080 Don't bother me, Colombia. Which one can I use? 319 00:21:45,160 --> 00:21:47,240 it is. the joker? License. 320 00:21:48,360 --> 00:21:49,560 Mechy came. 321 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 Thanks, take it. 322 00:21:53,840 --> 00:21:55,160 Even the cops call it Melequento. 323 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 I gave you a nickname show. 324 00:21:58,200 --> 00:22:00,160 Yes, sensational. 325 00:22:00,680 --> 00:22:02,000 I had a great idea. 326 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Drizzle. 327 00:22:04,280 --> 00:22:06,160 Want to go have fun with us? 328 00:22:06,240 --> 00:22:07,080 Where? 329 00:22:07,640 --> 00:22:09,040 What you mean? 330 00:22:09,600 --> 00:22:12,200 Ant�n only authorized three exits. 331 00:22:14,120 --> 00:22:14,960 IS? 332 00:22:15,720 --> 00:22:16,920 So C�imbra stays. 333 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 fuck, man, I wanted to go. Shut up. 334 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 Is it the excursion you talked about? 335 00:22:23,640 --> 00:22:24,960 If it's out, I'll do it. 336 00:22:25,760 --> 00:22:27,520 Watch out, brother. 337 00:22:27,600 --> 00:22:31,360 Mario will freak out if he knows that we took the Melequento. 338 00:22:31,440 --> 00:22:32,960 Fuck Marito. 339 00:22:34,240 --> 00:22:36,120 I take responsibility for the kid. 340 00:22:37,360 --> 00:22:40,040 Right. So I'm in. 341 00:22:40,120 --> 00:22:43,360 Go get dressed, man. Let's go out. 342 00:22:44,400 --> 00:22:45,240 For ballad? 343 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Even better. 344 00:23:37,800 --> 00:23:40,120 Fucking assholes. 345 00:23:44,320 --> 00:23:46,080 They thought they killed me. 346 00:23:47,000 --> 00:23:50,480 Soon I, who am a big boss. 347 00:23:52,000 --> 00:23:55,160 Big bosses are immortal. 348 00:24:11,200 --> 00:24:12,120 Frog. 349 00:24:13,680 --> 00:24:15,280 What are you doing here? 350 00:24:19,240 --> 00:24:22,080 They... 351 00:24:22,160 --> 00:24:23,080 keep me like ... 352 00:24:23,640 --> 00:24:24,520 how... 353 00:24:25,480 --> 00:24:26,320 a slave. 354 00:24:28,560 --> 00:24:29,920 A slave? 355 00:24:30,000 --> 00:24:32,920 They make me ... fight. 356 00:24:33,480 --> 00:24:34,440 And they bet. 357 00:24:34,960 --> 00:24:37,160 Motherfuckers. 358 00:24:37,880 --> 00:24:40,960 You bastards, look at how they treat you. 359 00:24:41,520 --> 00:24:42,760 Like a dog. 360 00:24:43,960 --> 00:24:46,400 You are not a dog. It's a panther. 361 00:24:47,960 --> 00:24:51,920 And panthers go out at night to hunt. 362 00:25:04,880 --> 00:25:08,880 Hey, what did we say about looking in the eyes of the master? 363 00:25:10,120 --> 00:25:13,600 Look down. Let's go! 364 00:25:17,520 --> 00:25:20,800 Why do you leave this bastard treat you like that? 365 00:25:20,880 --> 00:25:21,760 -Rise! Come on, champion. 366 00:25:21,840 --> 00:25:23,600 Come on, get up. 367 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 Now! 368 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 It would be easy to fuck these three. 369 00:25:31,400 --> 00:25:32,480 Very easy... 370 00:25:35,240 --> 00:25:36,080 Let's go. 371 00:25:39,240 --> 00:25:40,360 Let's go. 372 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 Regarding the skinny guy ... 373 00:25:44,400 --> 00:25:47,560 Take the syringe and stick it in its tail. 374 00:25:49,560 --> 00:25:53,000 Right on his tail ... 375 00:25:53,080 --> 00:25:55,120 Ready? Yes. 376 00:25:55,880 --> 00:26:01,000 These steroids will shrink your bag and they will leave you helpless. 377 00:26:01,080 --> 00:26:02,360 And the traitor. 378 00:26:04,560 --> 00:26:09,120 Take a dumbbell and smash his head. 379 00:26:09,200 --> 00:26:12,320 Paint the walls with blood and brains. 380 00:26:14,280 --> 00:26:16,240 Take it. Let's go. 381 00:26:21,840 --> 00:26:23,760 Let's go. Do you want to starve? 382 00:26:28,720 --> 00:26:29,680 Take it. 383 00:26:31,080 --> 00:26:31,960 Come here. 384 00:26:49,600 --> 00:26:52,360 It looks like his brain has shrunk instead of the balls. 385 00:26:54,000 --> 00:26:54,920 Let's go. 386 00:27:21,080 --> 00:27:23,800 Very well, son. Great. 387 00:27:27,040 --> 00:27:28,120 Patience. 388 00:27:28,680 --> 00:27:31,360 Let's find the right moment. 389 00:27:56,600 --> 00:27:57,440 Hello. 390 00:27:58,360 --> 00:27:59,840 �ngel Machado Williams. 391 00:28:03,320 --> 00:28:05,880 You are the lawyer appointed by Lunati. 392 00:28:09,120 --> 00:28:13,080 He pointed me out to deal with his release and that of his brother. 393 00:28:13,680 --> 00:28:14,520 Right. 394 00:28:15,080 --> 00:28:19,200 A national judge cannot get dirty with half-bowl criminals like us. 395 00:28:20,280 --> 00:28:22,960 Consider me an engineer with lubricated machine. 396 00:28:23,520 --> 00:28:29,040 I'm an expert in justice. I know which buttons push to release it in a year. 397 00:28:31,160 --> 00:28:32,280 What's the deal? 398 00:28:33,040 --> 00:28:35,960 Do you think I don't know how things work? 399 00:28:36,480 --> 00:28:38,120 Who do you think I am? 400 00:28:39,240 --> 00:28:40,360 Great. 401 00:28:41,480 --> 00:28:43,480 So please... 402 00:28:44,520 --> 00:28:46,800 sign these documents ... 403 00:28:48,840 --> 00:28:51,800 and prepare 240,000 for next week. 404 00:28:53,320 --> 00:28:54,360 Dollars, of course. 405 00:28:56,720 --> 00:28:59,680 -I'll give you 240,000 kicks in the ass. How? 406 00:29:00,240 --> 00:29:02,480 I solved the money with Pardo. What is that? 407 00:29:02,560 --> 00:29:05,760 I am aware of Pardo's move. But this is different. 408 00:29:05,840 --> 00:29:09,600 It has to be next week, then comes the judicial recess 409 00:29:10,640 --> 00:29:12,960 and the case will be stopped for another year. 410 00:29:14,760 --> 00:29:16,760 That includes my fees. 411 00:29:20,680 --> 00:29:23,120 Fees. Really? 412 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Thank God I have no money problem. 413 00:29:32,120 --> 00:29:33,680 My problem is time. 414 00:29:35,920 --> 00:29:38,560 My machine is lubricated. And very well. 415 00:29:39,480 --> 00:29:41,200 All over the country. 416 00:29:41,880 --> 00:29:44,080 But I don't get paid so fast as lawyers. 417 00:29:47,120 --> 00:29:51,000 And operations abroad? Immediate transactions. 418 00:29:51,960 --> 00:29:56,920 I can talk to some Europeans who would be interested in your product. 419 00:29:57,000 --> 00:30:00,200 I know they are asking for large quantities. 420 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 No way. 421 00:30:05,080 --> 00:30:07,320 My supplier will not be interested. 422 00:30:07,960 --> 00:30:11,400 No, doctor. We're small, you know? 423 00:30:12,360 --> 00:30:15,640 Europe would be a lot of exposure. 424 00:30:26,360 --> 00:30:27,800 Think about it, Borges. 425 00:30:33,800 --> 00:30:35,360 No money, no freedom. 426 00:30:59,960 --> 00:31:03,600 That's the deal, because it's shitting. 427 00:31:05,000 --> 00:31:06,480 You wait for us here. 428 00:31:06,560 --> 00:31:08,040 Do not stop the engine. 429 00:31:08,600 --> 00:31:11,040 James and I went in, we bid and come back. 430 00:31:11,120 --> 00:31:13,520 End. Are you going to leave me alone here? 431 00:31:13,600 --> 00:31:18,920 We need someone to watch in case the cops appear. 432 00:31:19,000 --> 00:31:20,560 Strips? Who are? 433 00:31:22,440 --> 00:31:24,720 The cane. "The homies." 434 00:31:24,800 --> 00:31:27,040 Gamb�, meganha, samango. 435 00:31:32,720 --> 00:31:34,240 Here it is... 436 00:31:34,800 --> 00:31:35,720 Half. 437 00:31:35,800 --> 00:31:40,560 Flight Nine Five, like a glow 438 00:31:40,640 --> 00:31:42,960 Dude, you love to smell. 439 00:31:43,040 --> 00:31:46,480 Stop smelling that, man. - Shut up, Colombia! 440 00:31:46,560 --> 00:31:48,800 They didn't say they were going to do that. 441 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 What if someone comes and you are there? 442 00:31:53,280 --> 00:31:54,840 Fuck! 443 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Hand over the bags! 444 00:32:12,240 --> 00:32:15,480 All stopped, bastards! 445 00:32:15,560 --> 00:32:16,480 Money or life. 446 00:32:19,880 --> 00:32:21,720 -Calm down, man! - Hurry, you shit! 447 00:32:30,080 --> 00:32:32,080 Walk. You cannot park here. 448 00:32:36,920 --> 00:32:39,720 Give me that. -On the floor, you shit! 449 00:32:41,240 --> 00:32:42,360 Watch out, Dios! 450 00:32:44,280 --> 00:32:46,200 Quickly! 451 00:32:46,280 --> 00:32:47,560 Are you a hero, son of a bitch? 452 00:33:12,400 --> 00:33:15,160 Come on, kid! 453 00:33:19,680 --> 00:33:21,080 No, man! Wait! 454 00:33:21,160 --> 00:33:23,680 Hey, kid! Take the car, you little shit. 455 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 Please, man. Do not do it. Do not. 456 00:33:43,520 --> 00:33:45,080 Bye, imbeciles. Here we go! 457 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 You shit. 458 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 The police, Colombia! 459 00:33:51,400 --> 00:33:52,680 Bastard! 460 00:33:55,120 --> 00:33:58,080 - Hurry, Melequento! -Son of a bitch! 461 00:33:58,160 --> 00:33:59,960 son of a bitch. -Fuck! 462 00:34:10,440 --> 00:34:13,080 Stop it! 463 00:34:35,920 --> 00:34:38,000 The garden is growing a lot! 464 00:34:38,080 --> 00:34:40,080 They'll think we're vegetarian. 465 00:34:40,160 --> 00:34:43,480 It's Halloween, man. Pumpkin everywhere. 466 00:35:10,760 --> 00:35:13,680 What Did you do, sniff? -Calm down, Mario. It's all right. 467 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 C�imbra told me he got the kid! 468 00:35:16,040 --> 00:35:19,160 There's a fucking bag of flour in the head? 469 00:35:19,240 --> 00:35:22,200 Cramp, shit. Why was it with that asshole? 470 00:35:22,280 --> 00:35:23,720 You are an asshole! 471 00:35:23,800 --> 00:35:26,040 James, show him the bag. Look! 472 00:35:26,120 --> 00:35:28,040 Stop filling my bag and look! 473 00:35:28,120 --> 00:35:30,080 Wallets, purses, 474 00:35:30,640 --> 00:35:32,400 money, phones, 475 00:35:32,480 --> 00:35:35,480 jewelry, you'll know what else. Look! 476 00:35:35,560 --> 00:35:37,640 And the kid had courage, Mario! 477 00:35:38,680 --> 00:35:41,960 Get him out of San Onofre again, and I will kick you so high 478 00:35:42,040 --> 00:35:43,440 that will die gliding. 479 00:35:44,160 --> 00:35:45,520 Don't test me. 480 00:35:45,600 --> 00:35:47,200 I will do that, Diosito. 481 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 I still can. 482 00:36:00,080 --> 00:36:02,000 Okay, ready. It's gone. 483 00:36:03,280 --> 00:36:04,120 Ended. 484 00:36:04,880 --> 00:36:07,000 My bad. 485 00:36:07,080 --> 00:36:08,800 It's over. No words to anyone. 486 00:36:08,880 --> 00:36:10,560 Not a word to your father. 487 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 He doesn't need to know. 488 00:36:13,080 --> 00:36:15,480 You did well. I was a little scared. 489 00:36:15,560 --> 00:36:17,120 It was cool, right? 490 00:36:18,960 --> 00:36:21,120 Come on, Melequento. We wash the car later. 491 00:36:21,200 --> 00:36:22,640 Leave it alone, Melequento fagot. 492 00:36:41,360 --> 00:36:43,880 Did you choose someone for the next fight? 493 00:36:43,960 --> 00:36:44,880 Not yet. 494 00:36:45,720 --> 00:36:47,920 They are too raw to face Pantera. 495 00:36:48,480 --> 00:36:50,920 If they're soft, he kills them quickly. 496 00:36:52,280 --> 00:36:54,840 I do not know. The problem is yours, Bruni. 497 00:36:55,400 --> 00:36:57,080 We made a deal. You have to comply. 498 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Raise your arms, Marcos. 499 00:37:00,800 --> 00:37:02,640 They are too new to this. 500 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 You're right. 501 00:37:04,600 --> 00:37:06,600 I do not know. Make training double. 502 00:37:06,680 --> 00:37:07,760 Take steroids. 503 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Why don't you fight? 504 00:37:10,280 --> 00:37:13,240 He's crazy. I don't fight anymore. Now I use my head. 505 00:37:13,920 --> 00:37:16,640 Unlike Borges, I don't want to own everything. 506 00:37:17,680 --> 00:37:20,000 We had an agreement. If one wins, everyone wins. 507 00:37:20,080 --> 00:37:21,600 If they lose, only they lose. 508 00:37:21,680 --> 00:37:22,640 Exactly. 509 00:37:23,720 --> 00:37:24,680 Get up, kid. 510 00:37:25,280 --> 00:37:26,960 Boy, get up. 511 00:37:27,040 --> 00:37:29,320 Marcos, Take it easy. What can I do? 512 00:37:32,040 --> 00:37:33,760 He is good. Why don't you use it? 513 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Marcos is my nephew. And? 514 00:37:36,600 --> 00:37:37,960 He'll be out soon. 515 00:37:39,120 --> 00:37:40,240 You are taking care of him. 516 00:37:41,480 --> 00:37:42,320 The blood. 517 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Do not know. It's your problem. 518 00:37:46,560 --> 00:37:47,600 Fix it, Bruni. 519 00:37:54,880 --> 00:37:56,520 He's a terrible boxer. 520 00:37:57,240 --> 00:37:59,080 Go back to the lab, where you have the money. 521 00:38:01,360 --> 00:38:02,400 Marcos! 522 00:38:03,320 --> 00:38:04,280 See you, Bruni! 523 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Let's go. 524 00:38:08,640 --> 00:38:10,320 What I said? What? 525 00:38:10,880 --> 00:38:11,840 Take it easy. 526 00:38:11,920 --> 00:38:13,760 He hit me too. Take it easy. 527 00:38:15,800 --> 00:38:16,840 It's ok. 528 00:38:28,040 --> 00:38:29,160 Good Morning. 529 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 I can enter? 530 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 Good Morning. Hi. 531 00:38:33,680 --> 00:38:35,760 I took you by surprise? No. 532 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 do you want me to leave? No, please. 533 00:38:37,960 --> 00:38:40,920 How can I Help you? -I'll steal five minutes of your time. 534 00:38:41,000 --> 00:38:41,840 Good... 535 00:38:42,400 --> 00:38:45,800 Stealing is not the word. I won't steal anything, but ... 536 00:38:45,880 --> 00:38:50,280 I think that word it doesn't mean anything here. 537 00:38:50,360 --> 00:38:51,720 Unfortunately not. 538 00:38:52,320 --> 00:38:57,040 I've been reading your files. 539 00:38:58,760 --> 00:39:02,000 The detainees' files are confidential. Ant�n said nothing. 540 00:39:02,560 --> 00:39:05,280 No, he didn't say it because he doesn't know. 541 00:39:06,040 --> 00:39:09,640 I have access to all files from San Onofre. 542 00:39:10,200 --> 00:39:11,920 Up to your personal file. 543 00:39:12,600 --> 00:39:15,640 I know what Gar�falo said before I die. 544 00:39:16,200 --> 00:39:19,240 I know you reported a colleague, and he supported you. 545 00:39:19,800 --> 00:39:21,920 Everything seemed to change in San Onofre. 546 00:39:22,000 --> 00:39:24,280 But it remained the same. 547 00:39:24,360 --> 00:39:25,640 Do not move! 548 00:39:33,720 --> 00:39:34,840 Emma ... 549 00:39:36,840 --> 00:39:37,800 Emma ... 550 00:39:42,120 --> 00:39:44,000 I know how terrible it was for you. 551 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 So I need you to trust me. 552 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 You need a cagueta. 553 00:39:49,440 --> 00:39:52,240 I'm not a shit. I never was, I never will be. 554 00:39:52,320 --> 00:39:54,480 Don't try to understand what I've been through. 555 00:39:54,560 --> 00:39:55,680 You will never understand. 556 00:39:55,760 --> 00:39:57,560 Maybe you're right. 557 00:40:00,080 --> 00:40:05,200 My job is to eliminate corruption in this prison. 558 00:40:06,560 --> 00:40:07,840 This is war. 559 00:40:08,840 --> 00:40:11,120 There are two sides. I'm from one. 560 00:40:12,040 --> 00:40:13,960 They are on the other. 561 00:40:17,360 --> 00:40:18,440 Choice. 562 00:40:19,840 --> 00:40:22,240 Which side are you on? 563 00:40:37,240 --> 00:40:39,240 Dude, I detonated the cop! 564 00:40:41,840 --> 00:40:43,600 He fell with a blow. 565 00:40:44,760 --> 00:40:46,880 I saved the Colombian and this guy. Really. 566 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 Shut the fuck up, man. 567 00:40:49,360 --> 00:40:51,040 - Shut the fuck up! Stop. 568 00:40:51,120 --> 00:40:53,000 Don't talk about yesterday, idiot! 569 00:40:53,880 --> 00:40:55,240 Especially in front of these two. 570 00:40:55,840 --> 00:40:57,080 They heard nothing. 571 00:40:57,160 --> 00:40:59,680 Get the hell out. He has an appointment. Out. 572 00:41:01,840 --> 00:41:03,120 Listen. Are you retarded? 573 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 Fucking idiot. 574 00:41:05,240 --> 00:41:06,480 Do you want me to get in trouble with Marito? 575 00:41:06,560 --> 00:41:08,640 Asshole! And what do you want? 576 00:41:09,200 --> 00:41:11,400 I'm done with you, you fucking idiot. 577 00:41:11,480 --> 00:41:14,920 I'll leave you in the courtyard to eat your ass! 578 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 It was what I wanted to see. 579 00:41:16,560 --> 00:41:18,280 Lovebirds eating. 580 00:41:18,840 --> 00:41:20,680 Do you want to look at my dick, Capece? 581 00:41:22,120 --> 00:41:24,320 Relax, oxygenated blonde. 582 00:41:24,880 --> 00:41:26,720 Come on, kid. Take it. 583 00:41:27,360 --> 00:41:28,680 Get dressed. You have a visitor. 584 00:41:29,280 --> 00:41:30,160 Whose visit? 585 00:41:30,240 --> 00:41:32,720 Why do you care? He goes alone. 586 00:41:33,280 --> 00:41:35,360 He cannot go alone. Wait, Melequento! 587 00:41:35,440 --> 00:41:37,120 I will accompany you. I go with him everywhere. 588 00:41:37,680 --> 00:41:39,800 Not today. Ant�n's orders. 589 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 Come on, damn it. Quickly! 590 00:41:41,960 --> 00:41:43,880 Orders of Ant�n. -Come on! 591 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 Turn off the shower next time! 592 00:42:03,360 --> 00:42:04,200 Luna! 593 00:42:09,400 --> 00:42:10,360 Hi. 594 00:42:14,600 --> 00:42:16,360 I brought you something you like. 595 00:42:22,080 --> 00:42:23,040 Thanks. 596 00:42:25,280 --> 00:42:26,880 Does your father know you're here? 597 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 No way. 598 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 He would kill me if he knew. 599 00:42:33,480 --> 00:42:36,480 That guy helped me, so there is no record of the visit. 600 00:42:39,040 --> 00:42:40,440 I don't want any confusion. 601 00:42:40,520 --> 00:42:43,120 It's all right. Thanks for coming. 602 00:42:44,520 --> 00:42:46,280 You were the one who came. 603 00:42:46,360 --> 00:42:48,080 Everyone else left me. 604 00:42:52,480 --> 00:42:53,880 Thanks. Really. 605 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 You can always count on me. 606 00:43:01,360 --> 00:43:02,280 With your father too. 607 00:43:05,600 --> 00:43:08,800 I heard my dad talking on the phone with the director. 608 00:43:10,080 --> 00:43:10,920 IS. 609 00:43:12,640 --> 00:43:13,480 They helped me. 610 00:43:15,960 --> 00:43:18,120 People are taking care of me here. 611 00:43:18,200 --> 00:43:19,920 I prefer not to talk about it. 612 00:43:20,000 --> 00:43:21,360 There's something wrong? 613 00:43:22,160 --> 00:43:23,840 Did they hurt you? 614 00:43:23,920 --> 00:43:24,880 Do not. 615 00:43:25,680 --> 00:43:27,840 Did you come to visit or question me? 616 00:43:30,160 --> 00:43:32,720 I can't imagine what it must be like for you here. 617 00:43:34,400 --> 00:43:35,480 It is better not to imagine. 618 00:43:38,040 --> 00:43:40,200 You will never go through this. 619 00:43:41,520 --> 00:43:42,440 IS. 620 00:43:48,520 --> 00:43:49,520 You are different. 621 00:43:51,720 --> 00:43:52,880 How different? 622 00:43:55,200 --> 00:43:57,400 I do not know. Different. 623 00:44:00,000 --> 00:44:00,880 I like. 624 00:44:19,920 --> 00:44:22,120 The king dreams that he is king, 625 00:44:23,440 --> 00:44:25,080 but he was deceived. 626 00:44:26,680 --> 00:44:31,880 I don't like to see the inmates having fun at the theater 627 00:44:32,480 --> 00:44:35,040 with taxpayers' money. 628 00:44:35,120 --> 00:44:36,960 So we have to do what I proposed. 629 00:44:37,040 --> 00:44:39,920 Reimplant the death penalty in Argentina, 630 00:44:40,000 --> 00:44:43,680 instead of spending money with these worm heads. 631 00:44:43,760 --> 00:44:46,360 Are you crazy? What is that? -I'm not. 632 00:44:46,440 --> 00:44:48,560 - It's my theory. it could happen to you. 633 00:44:48,640 --> 00:44:50,920 - It couldn't happen to me. Sure. 634 00:44:51,000 --> 00:44:55,160 If all reports against you are true, you know where you're going. 635 00:44:55,240 --> 00:45:00,120 Or perhaps the poor man dreams of his poverty. 636 00:45:02,080 --> 00:45:05,240 It's all slander, envy, jealousy. 637 00:45:05,320 --> 00:45:07,920 Know this. Otherwise, I wouldn't come here so much. 638 00:45:08,720 --> 00:45:10,720 you Are awesome. What? 639 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 I am declaring war, and hit me? 640 00:45:12,880 --> 00:45:15,160 Anything goes in love and war. 641 00:45:15,720 --> 00:45:17,520 The life is a Dream. 642 00:45:18,240 --> 00:45:20,080 And dreams, dreams are. 643 00:45:23,840 --> 00:45:24,760 Angry! 644 00:45:26,320 --> 00:45:27,560 Great! 645 00:45:28,120 --> 00:45:29,760 Enjoy the life. You are still young. 646 00:45:31,080 --> 00:45:32,280 Give me a chance. 647 00:45:34,280 --> 00:45:36,960 you do not change. Good. 648 00:45:38,520 --> 00:45:39,640 Watch out. 649 00:45:40,800 --> 00:45:42,960 Everything has a limit. 650 00:45:46,360 --> 00:45:47,200 Watch out. 651 00:46:29,960 --> 00:46:31,480 Are you sure that deer did that? 652 00:46:32,800 --> 00:46:33,680 Yes, man. 653 00:46:34,360 --> 00:46:36,440 I saw it with my eyes. Didn't I tell you? 654 00:46:37,000 --> 00:46:38,160 Bastard. 655 00:46:39,440 --> 00:46:40,440 Son of a bitch. 656 00:46:41,440 --> 00:46:43,480 Let's get him now. Everyone is in their cells. 657 00:46:45,080 --> 00:46:45,960 Hey dude. 658 00:46:46,640 --> 00:46:48,080 Greet when it arrives. 659 00:46:49,120 --> 00:46:50,000 Hi. 660 00:46:50,560 --> 00:46:52,800 Still upset for today? 661 00:46:53,600 --> 00:46:55,160 It was just discipline. It's all right. 662 00:46:55,920 --> 00:46:57,080 Yes, fine. 663 00:46:57,160 --> 00:46:59,840 Who came to visit you? An aunt? The mother? 664 00:47:00,560 --> 00:47:02,240 No, someone else. 665 00:47:02,760 --> 00:47:04,080 Yes, but who? 666 00:47:04,160 --> 00:47:05,600 We are protecting you. 667 00:47:05,680 --> 00:47:08,400 We need to know who is around you. 668 00:47:09,480 --> 00:47:10,320 A friend. 669 00:47:11,320 --> 00:47:15,040 A mine. A kitten. I saw her. 670 00:47:16,800 --> 00:47:18,760 Did you fuck her in the visiting room? 671 00:47:19,360 --> 00:47:21,480 It must be his girlfriend. 672 00:47:23,240 --> 00:47:24,080 IS? 673 00:47:24,680 --> 00:47:26,600 No, she's just a friend. 674 00:47:27,160 --> 00:47:28,160 A friend. 675 00:47:29,840 --> 00:47:31,160 Listen, Melequento. 676 00:47:31,840 --> 00:47:33,200 That's the deal. 677 00:47:36,320 --> 00:47:38,160 Friends don't come here to visit. 678 00:47:38,720 --> 00:47:40,080 If she comes, it is because she wants to give. 679 00:47:40,600 --> 00:47:43,960 And he'll come back until he's fed up to give to you. Assurance. 680 00:47:44,520 --> 00:47:45,880 Then she stops coming. 681 00:47:46,680 --> 00:47:48,600 Unfortunately, it is so. 682 00:47:49,480 --> 00:47:50,640 Are we going or not? 683 00:47:51,720 --> 00:47:52,680 Barny. Yes. 684 00:47:52,760 --> 00:47:54,160 Foot on the road. -Let's go. 685 00:47:54,240 --> 00:47:56,240 Melquento goes with us. go where? 686 00:47:56,320 --> 00:47:57,160 You will see. 687 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 Are you sure? 688 00:48:00,040 --> 00:48:02,960 Mario said not to take him in our work. 689 00:48:03,040 --> 00:48:05,960 I know, but he also told me to take care of him. 690 00:48:06,040 --> 00:48:08,520 And that is what I am going to do. He comes. Let's go. 691 00:48:08,600 --> 00:48:10,480 It will mature a little. 692 00:48:11,040 --> 00:48:12,440 So let's go. 693 00:48:15,280 --> 00:48:16,240 Come on, Melequento! 694 00:48:17,200 --> 00:48:18,920 Do you want to be part of the gang or not? 695 00:48:58,760 --> 00:49:00,680 You fucking thief! 696 00:49:00,760 --> 00:49:03,000 Stealing from the lab, son of a bitch? 697 00:49:05,880 --> 00:49:08,200 Here, Melequento. 100% Colombian. 698 00:49:08,280 --> 00:49:10,880 Puto. The bastard is running away. 699 00:49:11,400 --> 00:49:13,000 We will make you pay. 700 00:49:13,840 --> 00:49:15,680 Where are you going, you shit? 701 00:49:29,400 --> 00:49:30,760 Thanks dude. 702 00:49:31,360 --> 00:49:32,720 We are closing, Borges. 703 00:49:32,800 --> 00:49:35,760 Just a little. Here, go and have a coffee. 704 00:49:36,640 --> 00:49:37,960 It's ok. Just a little. 705 00:49:43,960 --> 00:49:46,400 What's the urgency, dear? 706 00:49:46,480 --> 00:49:49,360 I was going to come tomorrow. I've been very busy. 707 00:49:50,160 --> 00:49:51,000 What's it? 708 00:49:51,880 --> 00:49:53,840 What? There is No time to lose. 709 00:49:53,920 --> 00:49:55,720 The lawyer the judge sent came. 710 00:49:55,800 --> 00:49:57,320 They want the money ahead of time. 711 00:49:57,400 --> 00:49:59,080 Wait. Who do you think they are? 712 00:49:59,160 --> 00:50:01,360 Listen And Shut up. -It's ok. 713 00:50:01,440 --> 00:50:02,920 It's a lot of money. 714 00:50:03,000 --> 00:50:05,760 If we don't get it in time, everything goes to the bag. 715 00:50:05,840 --> 00:50:07,480 What are you going to do? 716 00:50:07,560 --> 00:50:10,960 Do not know. I called you to help me, baby. 717 00:50:11,520 --> 00:50:12,520 Do not know. 718 00:50:13,520 --> 00:50:14,800 Do not know. 719 00:50:15,920 --> 00:50:18,160 -You have the Colombian's payment. No. 720 00:50:18,240 --> 00:50:20,240 It's very dangerous. Do not even think about it. 721 00:50:20,320 --> 00:50:21,760 They would be pissed. 722 00:50:21,840 --> 00:50:26,840 I have to take a chance, dear. I do not want die here like a bloody rat. 723 00:50:28,880 --> 00:50:32,360 Mess with Colombian payment it's risky. 724 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 I do not know what to do. 725 00:50:35,520 --> 00:50:36,520 Do not know. 726 00:50:36,600 --> 00:50:38,440 Relax. You'll think of something. 727 00:50:38,520 --> 00:50:39,800 Come on, honey. Calm. 728 00:50:40,640 --> 00:50:43,920 How about enjoying the time to have fun? 729 00:50:44,000 --> 00:50:45,120 Let's go. 730 00:50:45,200 --> 00:50:46,800 Honey. Yes love? 731 00:50:46,880 --> 00:50:49,920 I called you here to think, not to have sex. 732 00:50:50,000 --> 00:50:52,440 What a cold shower, Mario! 733 00:50:52,520 --> 00:50:54,840 You are not the only one dealing with this. 734 00:50:54,920 --> 00:50:57,600 The matter is serious, and you are avoiding it. 735 00:50:57,680 --> 00:50:58,720 -Absurd! No, Mario. 736 00:50:58,800 --> 00:51:00,440 Go shit, Mario! 737 00:51:00,520 --> 00:51:01,920 Get a cute bitch. 738 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 A whore that supports you here. 739 00:51:03,840 --> 00:51:04,680 I'm out. Goodbye. 740 00:51:04,760 --> 00:51:06,720 -I'm going home. you do not understand. 741 00:51:06,800 --> 00:51:09,640 you do not understand me. What? 742 00:51:09,720 --> 00:51:12,000 What I do not understand? Please stay. 743 00:51:12,080 --> 00:51:13,280 Stay. 744 00:51:16,640 --> 00:51:17,720 It's ok. I'll stay. 745 00:51:18,280 --> 00:51:19,200 There's a sound here. 746 00:51:19,280 --> 00:51:20,560 where? there. 747 00:51:20,640 --> 00:51:23,360 Plays incredible music. Conga type? 748 00:51:23,440 --> 00:51:25,280 Bitch, that head ... 749 00:51:25,360 --> 00:51:26,600 Ah, that head ... 750 00:51:32,960 --> 00:51:34,120 Son of a bitch! 751 00:51:36,400 --> 00:51:38,120 Gonorrhea fucking. 752 00:51:39,480 --> 00:51:41,240 Come on, Melequento. 753 00:51:43,320 --> 00:51:45,360 Where do you think you're going? 754 00:51:48,720 --> 00:51:49,840 Take it, idiot. 755 00:51:49,920 --> 00:51:52,760 Where are you going, fuckin 'big yellow? 756 00:51:52,840 --> 00:51:54,240 Fucking killer. 757 00:51:54,800 --> 00:51:57,000 Come on, Melequento. -Stop! 758 00:51:57,080 --> 00:51:59,160 -Let's go. Force. - Hit him, man! 759 00:51:59,240 --> 00:52:01,400 - Fucking idiot! -It's your turn, Melequento! 760 00:52:01,480 --> 00:52:04,200 You're doing it wrong, Melequento! 761 00:52:04,280 --> 00:52:05,320 That's how it's done! 762 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 That, papi! 763 00:52:10,400 --> 00:52:11,440 Papi! 764 00:52:11,520 --> 00:52:12,960 Yes. -More, papi! 765 00:52:13,560 --> 00:52:14,840 Let's go! 766 00:52:14,920 --> 00:52:16,120 Hit him, Melequento. 767 00:52:16,200 --> 00:52:17,040 Punch him. 768 00:52:17,120 --> 00:52:19,000 Let's go. Kick his ass, Melequento. 769 00:52:19,080 --> 00:52:21,160 Hit him, idiot. Let's go. 770 00:52:24,080 --> 00:52:25,160 Hit him, man. 771 00:52:28,360 --> 00:52:29,920 How yummy! 772 00:52:31,240 --> 00:52:32,520 -Bitch! -Yes! 773 00:52:33,880 --> 00:52:36,480 -You fucking bitch! -Eat me harder! 774 00:52:37,760 --> 00:52:38,720 Yes my love! 775 00:52:48,640 --> 00:52:49,800 Help me, man ... 776 00:52:58,480 --> 00:53:00,720 Enough, Melequento! Come here. 777 00:53:00,800 --> 00:53:02,360 The best part is yet to come. 778 00:53:10,440 --> 00:53:12,720 Come here. 779 00:53:13,280 --> 00:53:14,920 Ready. 780 00:53:17,880 --> 00:53:19,920 Now you know how it is, you bastard! 781 00:53:20,000 --> 00:53:22,040 Look at this, Melequento. 782 00:53:22,120 --> 00:53:24,440 James, turn on the shit. 783 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 You don't steal from the Borges. Hear me? 784 00:53:27,280 --> 00:53:28,560 Did you hear, lady? 785 00:53:28,640 --> 00:53:30,600 -Let's cut this shit. -Thief! 786 00:53:32,600 --> 00:53:33,760 Stay put, you kid! 787 00:53:33,840 --> 00:53:34,800 Come on, Melequento! 788 00:53:34,880 --> 00:53:37,040 You will leave here with fewer fingers! 789 00:53:37,120 --> 00:53:38,440 Turn around, Melequento! 790 00:53:39,640 --> 00:53:41,840 Stay still, lady! Stopped! 791 00:53:42,600 --> 00:53:43,800 Hold it, Melequento! 792 00:53:43,880 --> 00:53:44,840 You will see! 793 00:53:44,920 --> 00:53:46,840 You don't steal from the Borges! Understood? 794 00:53:46,920 --> 00:53:48,120 Puto. 795 00:53:48,200 --> 00:53:50,000 -Cut his fingers! -No! 796 00:53:50,080 --> 00:53:52,120 -Let's go! -Please, I don't want to! 797 00:53:52,200 --> 00:53:53,440 -Let's go! -No! 798 00:53:53,520 --> 00:53:55,400 -Cut, fag! -I do not want! 799 00:53:55,480 --> 00:53:58,280 -Cut it soon! -I don't want to do that! 800 00:53:58,360 --> 00:53:59,960 -Let's go! -I can not! 801 00:54:00,040 --> 00:54:02,280 I said I don't want to do this. 802 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 Holy shit! 803 00:54:04,920 --> 00:54:07,480 -Please! -That won't save you, bitch! 804 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 James, cut you off. 805 00:54:11,680 --> 00:54:14,320 Get out. It is wasting our time. 806 00:54:15,480 --> 00:54:17,040 Stay put, you shit! 807 00:54:18,760 --> 00:54:20,440 Hold it! 808 00:54:20,520 --> 00:54:22,920 He's going out with an incomplete hand today. 809 00:54:23,000 --> 00:54:25,760 Now you will see. Cut his fucking fingers! 810 00:54:25,840 --> 00:54:26,680 Cut his fingers. 811 00:54:33,800 --> 00:54:34,800 Let's go! 812 00:54:35,480 --> 00:54:36,600 Stop it! 813 00:54:37,760 --> 00:54:38,960 Look at those little fingers! 814 00:54:39,520 --> 00:54:40,960 Come on, Colombia! 815 00:56:20,760 --> 00:56:22,040 EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES. 816 00:56:22,120 --> 00:56:24,000 ANY SIMILARITY TO THE EVENTS, CHARACTERS, NAMES 817 00:56:24,080 --> 00:56:25,600 AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE. 818 00:56:30,880 --> 00:56:32,880 Subtitles:Carla Alessandra Prado 819 00:56:33,705 --> 00:56:40,258 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.SubtitleDB.org 55899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.