Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
Call the emergency!
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
3
00:01:17,100 --> 00:01:23,020
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
4
00:01:24,100 --> 00:01:30,174
Advertise your product or brand here
Contact www.SubtitleDB.org
5
00:01:38,140 --> 00:01:39,460
We are almost there!
6
00:01:42,380 --> 00:01:44,140
Go on, bitches!
7
00:01:47,740 --> 00:01:49,420
Calm...
8
00:01:50,860 --> 00:01:52,860
Greetings to all who see us!
9
00:01:52,940 --> 00:01:54,460
Let's party!
10
00:02:04,780 --> 00:02:07,020
No tongue, okay?
11
00:02:07,100 --> 00:02:08,980
Leave them alone, man!
12
00:02:09,060 --> 00:02:10,260
Caution!
13
00:02:25,740 --> 00:02:27,380
are You Okay, boy?
Help her.
14
00:02:44,020 --> 00:02:47,380
- Call an ambulance!
- Please!
15
00:02:47,460 --> 00:02:49,020
Call 112!
16
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
I looked everywhere.
17
00:04:15,520 --> 00:04:18,360
- This can't be happening.
Barny, look.
18
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
Wake up everyone to look.
19
00:04:19,840 --> 00:04:22,000
Look for him, Coimbra! Hurry, man.
20
00:04:22,080 --> 00:04:25,360
He doesn't have a fucking key.
Someone took it.
21
00:04:25,440 --> 00:04:28,840
Who would do that, Marito?
-I don't know, but he'll pay.
22
00:04:28,920 --> 00:04:30,320
Damn son of a bitch.
23
00:04:30,400 --> 00:04:32,440
What the hell Are you doing here?
Listen.
24
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
The kid is gone. Let everyone know.
25
00:04:34,280 --> 00:04:35,680
What kid?
the son of Pardo.
26
00:04:35,760 --> 00:04:38,720
Did you lose it?
-You lost your hair, I lost the kid!
27
00:04:38,800 --> 00:04:43,120
-Tell me or his father will fuck us!
Attention, missing inmate. Listening?
28
00:04:44,520 --> 00:04:47,080
Relax, Marito. It will appear.
29
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
Borges. Come here.
30
00:04:56,600 --> 00:04:58,200
Is he what they wanted?
31
00:04:58,280 --> 00:04:59,560
What did you do, kid?
32
00:04:59,640 --> 00:05:02,000
How Are you doing?
I found him in the showers.
33
00:05:02,560 --> 00:05:03,960
He was walking in this state.
34
00:05:04,040 --> 00:05:05,920
Half asleep, eyes closed.
35
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
As a sleepwalker.
36
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
Lucky for him that I found him.
Otherwise, he would have been raped.
37
00:05:11,840 --> 00:05:14,200
Sleepwalking, idiot.
38
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
You're right, he's an idiot.
39
00:05:18,480 --> 00:05:20,640
Fuck, Capece.
40
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
Your companions are
more and more donkeys.
41
00:05:43,680 --> 00:05:46,600
Check everything.
-No, on the other side!
42
00:05:46,680 --> 00:05:49,000
-Focus, blubber!
-That's what I'm doing!
43
00:05:50,680 --> 00:05:51,520
Let's go.
44
00:05:52,400 --> 00:05:54,680
It's all right. Stay focused, brother.
45
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
you Are lazy, bloated.
Lazy? do not.
46
00:05:58,440 --> 00:06:01,240
Look at all this!
You could take a box and help us.
47
00:06:05,960 --> 00:06:07,040
Did you want water?
48
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Yes.
49
00:06:12,160 --> 00:06:13,120
Drink it.
50
00:06:14,560 --> 00:06:15,720
Brat...
51
00:06:16,280 --> 00:06:17,400
Tell me the truth.
52
00:06:18,680 --> 00:06:20,160
I do not believe it is sleepwalking.
53
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
What were you doing in the bathroom?
54
00:06:24,320 --> 00:06:25,280
I was there.
55
00:06:26,600 --> 00:06:27,760
How did you get there?
56
00:06:28,480 --> 00:06:29,360
Who took you?
57
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
No one.
58
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
I went alone.
59
00:06:37,840 --> 00:06:39,160
I just needed water.
60
00:06:49,160 --> 00:06:51,560
He thinks we're stupid.
61
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
He must not be awake.
62
00:06:57,040 --> 00:06:59,280
He's not a sleepwalker.
63
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
He's high. Someone made him smell.
64
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
My drug?
65
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
Mario, I had drugs here!
66
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
Of course, he must have taken it.
67
00:07:16,680 --> 00:07:19,080
You didn't let it smell at the party.
Remember?
68
00:07:19,160 --> 00:07:21,120
He had fun alone.
69
00:07:22,040 --> 00:07:25,240
I want
to end his race.
70
00:07:26,120 --> 00:07:27,040
We can not.
71
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
I know.
72
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
Before I forget, get him out of here.
73
00:07:31,800 --> 00:07:32,960
Get him out of here.
74
00:07:35,240 --> 00:07:38,120
Show him that nobody fucks with us.
75
00:07:43,440 --> 00:07:44,520
Are you awake?
76
00:07:49,400 --> 00:07:51,360
Maximum, see.
We will see.
77
00:07:52,080 --> 00:07:54,320
That's it man!
78
00:07:54,400 --> 00:07:56,520
Pass the joint. Angry!
79
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
Take it, Maximus!
80
00:08:02,160 --> 00:08:03,200
We have a visit.
81
00:08:04,160 --> 00:08:05,280
What's up, Ramos?
82
00:08:05,840 --> 00:08:08,280
The Borges are climbing up the walls.
83
00:08:11,680 --> 00:08:13,520
Excuse me, boys.
can go.
84
00:08:16,760 --> 00:08:17,640
What's up?
85
00:08:18,520 --> 00:08:20,440
So far the kid hasn't opened his mouth.
86
00:08:21,480 --> 00:08:23,760
But...
-What's it?
87
00:08:23,840 --> 00:08:25,320
Nervous?
-Who's nervous?
88
00:08:26,520 --> 00:08:28,920
you Are nervous.
No. the following is...
89
00:08:29,840 --> 00:08:31,960
One hour the kid will speak. Right?
90
00:08:32,800 --> 00:08:34,440
I don't want to burn myself.
91
00:08:35,120 --> 00:08:37,960
Relax. Nothing will happen.
92
00:08:38,880 --> 00:08:39,800
Why are you so sure?
93
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
The kid wants to stay with us.
94
00:08:44,200 --> 00:08:47,560
He won't open his mouth.
Stop being afraid of Borges and Ant�n.
95
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
One day, we will be the majors of San Onofre.
96
00:08:52,960 --> 00:08:55,640
And we will pay back for their betrayal
when they fucked Frog.
97
00:09:00,840 --> 00:09:03,280
Take a drink, man.
No.
98
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Shit.
99
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
Hey, young ladies.
100
00:09:33,320 --> 00:09:35,840
I brought a friend. Come here, Melequento!
101
00:09:36,400 --> 00:09:37,840
Welcome to Einstein's lab.
102
00:09:39,000 --> 00:09:40,040
Holy shit.
103
00:09:40,120 --> 00:09:41,400
This is the Test Tube.
104
00:09:41,960 --> 00:09:44,200
A master at making cocaine.
105
00:09:46,760 --> 00:09:48,400
They make meth, right?
106
00:09:49,840 --> 00:09:52,640
Yes. We also mix cocaine.
107
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
How did you know that?
108
00:09:57,320 --> 00:10:01,400
Lithium from batteries creates an acid
used in meth, right?
109
00:10:01,480 --> 00:10:02,960
Very good, kid.
110
00:10:03,040 --> 00:10:04,880
You went to a good school, right?
111
00:10:05,800 --> 00:10:06,640
Studied?
112
00:10:07,560 --> 00:10:08,400
Yes.
113
00:10:08,960 --> 00:10:11,880
It's totally useless here. It's ok?
114
00:10:12,680 --> 00:10:15,080
If I knew what this kid uses
to make cocaine,
115
00:10:15,640 --> 00:10:17,320
would never smell.
116
00:10:19,000 --> 00:10:20,480
You were on the news.
117
00:10:22,520 --> 00:10:26,520
My mom says he's a feminicide
who should receive the death penalty.
118
00:10:27,560 --> 00:10:30,600
Shut the fuck up.
We'll talk about that later.
119
00:10:34,960 --> 00:10:39,040
It�s not the best way to solve problems,
Test Tube, but ...
120
00:10:39,120 --> 00:10:41,520
we will not discuss this here.
121
00:10:41,600 --> 00:10:43,440
He's a good resource for us.
122
00:10:44,560 --> 00:10:45,800
Come on, Melequento!
123
00:10:49,240 --> 00:10:51,400
I will not resign.
124
00:10:51,960 --> 00:10:55,760
I am the first woman in charge
of a prison system,
125
00:10:55,840 --> 00:10:58,360
and I take it seriously.
126
00:10:58,440 --> 00:11:05,160
No more guarantees for criminals
who never comply with the sentence.
127
00:11:05,240 --> 00:11:08,120
They enter through one door and exit through the other.
128
00:11:08,200 --> 00:11:11,800
I'm not afraid to remove anyone
129
00:11:11,880 --> 00:11:15,280
that has to be withdrawn.
130
00:11:15,360 --> 00:11:20,080
I will sue them with all the force of the law!
131
00:11:20,800 --> 00:11:25,520
It will make me choke
with my croissant, you damn bitch.
132
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
Excuse me sir.
-Wait until I send you in!
133
00:11:28,520 --> 00:11:31,000
Don't knock and go inside.
134
00:11:31,080 --> 00:11:32,560
Borges is here.
135
00:11:32,640 --> 00:11:34,440
I see that he's here.
136
00:11:41,800 --> 00:11:42,640
What's up?
137
00:11:44,520 --> 00:11:46,320
Good morning Boss.
-Good morning, fuck!
138
00:11:46,400 --> 00:11:48,360
You missed the kid, idiot!
139
00:11:48,440 --> 00:11:49,880
Did you miss Cristian?
140
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
I know everything.
141
00:11:51,120 --> 00:11:52,640
We found him.
142
00:11:52,720 --> 00:11:54,800
They could have threatened him with a pocket knife.
143
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
What if they had eaten his tail?
144
00:11:56,400 --> 00:11:59,640
you Are exaggerating, Ant�n.
-Exaggerating, the fuck!
145
00:11:59,720 --> 00:12:04,040
His father is influential.
If he gets angry, we're screwed!
146
00:12:04,120 --> 00:12:08,000
And the motherfucker is also on my toes.
147
00:12:09,080 --> 00:12:10,480
Tough, right?
148
00:12:10,560 --> 00:12:12,680
Before she sent me in cane,
149
00:12:12,760 --> 00:12:14,600
I cut your balls off
with a shard of glass.
150
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Find out.
151
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
Soak the croissant and get out of here!
152
00:12:25,240 --> 00:12:26,320
Good morning Boss.
153
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
What a fucking day.
154
00:12:38,240 --> 00:12:41,160
Now let's know
whether the kid opened his mouth or not.
155
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
I don't think so, Caesar.
156
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
I hope so, Pedrito.
157
00:12:45,800 --> 00:12:47,920
Otherwise, we will have to fight.
It is clear?
158
00:12:48,520 --> 00:12:49,680
Very clear.
159
00:12:50,960 --> 00:12:51,880
It's ok.
160
00:12:54,160 --> 00:12:55,520
Come on. We will see.
161
00:12:56,040 --> 00:12:58,160
Finally, a new flavor!
162
00:12:58,720 --> 00:13:00,280
I couldn't take any more strawberry.
163
00:13:02,560 --> 00:13:04,160
This breakfast sucks.
164
00:13:05,040 --> 00:13:07,400
Did you expect sushi?
165
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Get used to it.
166
00:13:10,120 --> 00:13:11,240
You will eat this every day.
167
00:13:13,840 --> 00:13:15,040
Partner.
168
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Don't eat too much.
169
00:13:16,680 --> 00:13:19,440
Let's eat � la carte
on today's tour.
170
00:13:20,800 --> 00:13:22,160
What excursion?
171
00:13:23,680 --> 00:13:25,680
An external work that we have.
172
00:13:25,760 --> 00:13:28,360
External? Can you go out?
173
00:13:28,440 --> 00:13:30,320
can I go too?
Speak low, idiot.
174
00:13:30,400 --> 00:13:31,800
Do you want everyone to hear?
175
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
What's up man?
176
00:13:36,160 --> 00:13:37,040
Want to fight?
177
00:13:37,800 --> 00:13:40,560
I'm just seeing your hair.
It looks beautiful today!
178
00:13:48,440 --> 00:13:50,600
Is there something in my hair?
179
00:14:12,280 --> 00:14:13,600
Doctor...
180
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
this is Melequento.
181
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
Some call him Cristian.
182
00:14:17,120 --> 00:14:19,680
Right. Thanks.
Sit down, Melequento.
183
00:14:19,760 --> 00:14:20,600
Sit down.
184
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
Is there anything else?
185
00:14:27,960 --> 00:14:29,000
What? Do not.
186
00:14:29,080 --> 00:14:32,040
We are not friends.
We go everywhere together.
187
00:14:32,680 --> 00:14:33,640
Some problem?
188
00:14:34,440 --> 00:14:37,040
Yes. These interviews are private.
189
00:14:38,360 --> 00:14:40,600
So you don't have time for me?
190
00:14:40,680 --> 00:14:42,840
I have, but we have to do it another day.
191
00:14:43,600 --> 00:14:47,040
Yes, but I want to stay now.
-Robles!
192
00:14:49,400 --> 00:14:52,120
Get him out of here.
-Okay, I'll go.
193
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
Don't fuck it up, Melequento.
194
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
See you.
195
00:15:01,440 --> 00:15:04,600
-I already said you can't get in!
-Do not touch me! He is my friend!
196
00:15:04,680 --> 00:15:07,520
Wait. Did we have an appointment?
197
00:15:07,600 --> 00:15:10,640
No. But I need an appointment
of emergency. I'm not well.
198
00:15:11,200 --> 00:15:12,360
That's not how ...
199
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
Just a second. He's there scratching the sack.
200
00:15:15,880 --> 00:15:17,320
It's all right. Thanks.
201
00:15:22,520 --> 00:15:23,480
How are you?
202
00:15:24,920 --> 00:15:25,840
Good.
203
00:15:27,240 --> 00:15:28,120
Are you sure?
204
00:15:29,440 --> 00:15:32,560
The first days here
they can be traumatic.
205
00:15:33,480 --> 00:15:34,440
As you know?
206
00:15:35,120 --> 00:15:36,280
Have you ever been arrested?
207
00:15:36,840 --> 00:15:37,720
Do not.
208
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
But I talk to inmates every day.
209
00:15:40,200 --> 00:15:43,040
I know it's not easy
adapt to the prison code.
210
00:15:43,120 --> 00:15:44,960
Especially for a young man.
211
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
It's all right.
212
00:15:49,480 --> 00:15:52,600
My father spoke to the director
to protect me.
213
00:15:53,600 --> 00:15:54,760
Who will protect you?
214
00:15:58,320 --> 00:16:01,560
She appeared in the shower
and started to suck me.
215
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
And I asked why it disappeared
for so long.
216
00:16:05,320 --> 00:16:06,480
She did not answer,
217
00:16:06,560 --> 00:16:08,200
but not because my mouth was full,
218
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
but because he had become a dog.
219
00:16:11,440 --> 00:16:14,640
Interesting to compare Mecha
with a dog.
220
00:16:15,200 --> 00:16:16,240
I said dog.
221
00:16:16,800 --> 00:16:18,400
you Are deaf?
Certainly.
222
00:16:19,840 --> 00:16:22,120
I didn't see the balls, maybe it was a bitch.
223
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
Maybe yes.
224
00:16:27,840 --> 00:16:30,280
I read the letter repeatedly ...
225
00:16:30,960 --> 00:16:32,560
and there's something weird.
226
00:16:33,400 --> 00:16:34,760
Weird?
227
00:16:34,840 --> 00:16:36,040
Do you want me to read it?
228
00:16:36,640 --> 00:16:38,880
No, you've read it to me twice.
229
00:16:39,400 --> 00:16:41,520
I remember.
I can read it again.
230
00:16:41,600 --> 00:16:43,880
Right. Said there's something weird.
231
00:16:43,960 --> 00:16:46,640
Is there something strange or is it you?
232
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
Maybe you're refusing ...
233
00:16:50,840 --> 00:16:53,120
to end grief.
-What the fuck!
234
00:16:53,680 --> 00:16:55,320
What mourning? No one died.
235
00:16:55,400 --> 00:16:56,960
I don't want to end anything.
236
00:16:57,040 --> 00:17:00,400
I want to find her, look her in the eye
and know why you left me.
237
00:17:00,480 --> 00:17:01,440
That's a crime?
238
00:17:02,360 --> 00:17:04,800
Of course not. It's all right.
239
00:17:07,440 --> 00:17:10,440
It seems to be adapting well to everything.
240
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
That's what I have left.
241
00:17:14,840 --> 00:17:19,320
When things change,
you better adapt. That's what my father says.
242
00:17:22,040 --> 00:17:23,560
From rich to inmate.
243
00:17:25,320 --> 00:17:27,760
Yes, something like that.
244
00:17:28,920 --> 00:17:31,400
You are here because of something unfortunate.
245
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
It happens.
246
00:17:36,440 --> 00:17:38,360
How do you deal with the death of your friends?
247
00:17:39,240 --> 00:17:41,840
It was my fault. Is that what you want to hear?
248
00:17:41,920 --> 00:17:44,840
No.
Write. I Did it.
249
00:17:44,920 --> 00:17:46,800
I want to hear what you have to say.
250
00:17:47,920 --> 00:17:50,640
I think it's great to take responsibility
for your actions.
251
00:17:51,200 --> 00:17:53,120
And pay for what you did.
252
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
But you will have to forgive yourself.
253
00:17:59,320 --> 00:18:01,040
And move on.
254
00:18:02,120 --> 00:18:03,800
I can help if you want.
255
00:18:06,000 --> 00:18:08,200
You are the first person who listens to me.
256
00:18:09,880 --> 00:18:13,520
My father, the lawyers and the others
they tell me what to do, but ...
257
00:18:14,680 --> 00:18:15,960
nobody cares how I feel.
258
00:18:20,320 --> 00:18:21,160
Thanks.
259
00:18:28,520 --> 00:18:31,680
These Colombians keep their word.
260
00:18:31,760 --> 00:18:36,280
I swear I don't know where else to put it
all the bricks.
261
00:18:36,360 --> 00:18:39,240
The hiding places look like a supermarket.
262
00:18:39,320 --> 00:18:41,200
Shut up. They will hear you.
263
00:18:41,280 --> 00:18:43,760
And What Are they going to do with you?
Listen.
264
00:18:43,840 --> 00:18:46,320
Listen. Is it well kept?
265
00:18:46,400 --> 00:18:50,160
Young people in the neighborhood keep 100 grams
of each kilo they move.
266
00:18:50,240 --> 00:18:53,760
They are good people.
Osvaldo is supervising.
267
00:18:53,840 --> 00:18:56,480
Okay, I'm more relaxed now.
268
00:18:56,560 --> 00:18:57,880
Do you have anything to say about my brother?
269
00:18:57,960 --> 00:19:00,320
No, nothing. Not at all.
270
00:19:00,400 --> 00:19:02,240
It's a good thing that he doesn't like water,
271
00:19:02,320 --> 00:19:04,840
otherwise I would be hired
to dredge the Amazon.
272
00:19:04,920 --> 00:19:08,040
Mario, wash your fucking mouth
before talking about my family!
273
00:19:08,120 --> 00:19:09,800
-It's a pity he ...
-What's up?
274
00:19:09,880 --> 00:19:12,440
Your brother is driving me crazy.
275
00:19:13,040 --> 00:19:15,520
What the hell?
Shouldn't you be looking after the kid?
276
00:19:17,120 --> 00:19:20,400
He went to see the doctor.
277
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
you have to go with him, Diosito.
Yes.
278
00:19:24,120 --> 00:19:25,560
But she threw me out.
279
00:19:25,640 --> 00:19:28,880
I was there and I went to the psychologist.
280
00:19:29,520 --> 00:19:31,120
You should be with the kid
281
00:19:31,200 --> 00:19:34,920
instead of talking to the psychologist
about our things, brother.
282
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
I was with him.
Honey, Help me.
283
00:19:37,320 --> 00:19:38,680
I'm going to kill this son of a bitch.
284
00:19:38,760 --> 00:19:42,720
Honey, you're telling the psychologist
about business?
285
00:19:42,800 --> 00:19:44,680
No.
Be careful.
286
00:19:44,760 --> 00:19:47,120
Do not forget
that we wash dirty clothes at home.
287
00:19:47,200 --> 00:19:50,360
I know, Gladys. I'm not telling you anything.
What's the matter with you?
288
00:19:52,960 --> 00:19:54,280
I talked about ...
289
00:19:55,360 --> 00:19:57,000
Wick and things like that.
290
00:19:57,560 --> 00:19:59,160
There we go again.
291
00:19:59,240 --> 00:20:01,280
There We go again.
What?
292
00:20:01,360 --> 00:20:04,800
She left you two years ago
and you're still crying for her!
293
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
You have a responsibility,
an important job.
294
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
Please, Diosito.
Stop filling me with that shit.
295
00:20:11,600 --> 00:20:13,120
Fuck you, Marito.
296
00:20:13,640 --> 00:20:15,600
Go to the bitch who gave birth to you.
297
00:20:16,640 --> 00:20:17,520
Balofo.
298
00:20:31,560 --> 00:20:35,080
We eliminated it two years ago,
and he's still fallen for it.
299
00:20:35,160 --> 00:20:36,000
Surreal.
300
00:20:36,080 --> 00:20:38,720
I don't know if we did the right thing, Marito.
301
00:20:38,800 --> 00:20:41,360
Remember when she sent us to jail?
302
00:20:41,440 --> 00:20:44,000
I know, but your brother was crazy about her.
303
00:20:45,080 --> 00:20:46,000
Listen.
304
00:20:46,600 --> 00:20:50,320
I can bring a girl from the neighborhood.
Maybe that will help. I do not know.
305
00:20:50,400 --> 00:20:54,000
a whore?
No, Mario. a Good woman, like me.
306
00:20:56,600 --> 00:20:59,520
There's nobody like you. No longer.
307
00:21:00,120 --> 00:21:01,560
Its mold was unique.
308
00:21:06,880 --> 00:21:08,560
We go around the corner.
309
00:21:11,400 --> 00:21:14,800
We park here.
Diosito and I left the car.
310
00:21:14,880 --> 00:21:16,040
Tick, tick, tick.
311
00:21:16,120 --> 00:21:18,640
You stay in the car watching.
312
00:21:19,200 --> 00:21:21,640
It will be quiet.
313
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
- It's a quiet neighborhood.
Yes, until We Get there.
314
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
Are you ready for tonight?
Yes.
315
00:21:30,480 --> 00:21:33,440
He was discussing the plan with C�imbra.
316
00:21:33,520 --> 00:21:34,480
Right.
317
00:21:38,240 --> 00:21:41,120
Leave to celebrate
when we get back, partner.
318
00:21:42,320 --> 00:21:45,080
Don't bother me, Colombia.
Which one can I use?
319
00:21:45,160 --> 00:21:47,240
it is.
the joker? License.
320
00:21:48,360 --> 00:21:49,560
Mechy came.
321
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Thanks, take it.
322
00:21:53,840 --> 00:21:55,160
Even the cops call it Melequento.
323
00:21:56,040 --> 00:21:58,120
I gave you a nickname show.
324
00:21:58,200 --> 00:22:00,160
Yes, sensational.
325
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
I had a great idea.
326
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Drizzle.
327
00:22:04,280 --> 00:22:06,160
Want to go have fun with us?
328
00:22:06,240 --> 00:22:07,080
Where?
329
00:22:07,640 --> 00:22:09,040
What you mean?
330
00:22:09,600 --> 00:22:12,200
Ant�n only authorized three exits.
331
00:22:14,120 --> 00:22:14,960
IS?
332
00:22:15,720 --> 00:22:16,920
So C�imbra stays.
333
00:22:17,000 --> 00:22:19,800
fuck, man, I wanted to go.
Shut up.
334
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
Is it the excursion you talked about?
335
00:22:23,640 --> 00:22:24,960
If it's out, I'll do it.
336
00:22:25,760 --> 00:22:27,520
Watch out, brother.
337
00:22:27,600 --> 00:22:31,360
Mario will freak out if he knows
that we took the Melequento.
338
00:22:31,440 --> 00:22:32,960
Fuck Marito.
339
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
I take responsibility for the kid.
340
00:22:37,360 --> 00:22:40,040
Right. So I'm in.
341
00:22:40,120 --> 00:22:43,360
Go get dressed, man. Let's go out.
342
00:22:44,400 --> 00:22:45,240
For ballad?
343
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Even better.
344
00:23:37,800 --> 00:23:40,120
Fucking assholes.
345
00:23:44,320 --> 00:23:46,080
They thought they killed me.
346
00:23:47,000 --> 00:23:50,480
Soon I, who am a big boss.
347
00:23:52,000 --> 00:23:55,160
Big bosses are immortal.
348
00:24:11,200 --> 00:24:12,120
Frog.
349
00:24:13,680 --> 00:24:15,280
What are you doing here?
350
00:24:19,240 --> 00:24:22,080
They...
351
00:24:22,160 --> 00:24:23,080
keep me like ...
352
00:24:23,640 --> 00:24:24,520
how...
353
00:24:25,480 --> 00:24:26,320
a slave.
354
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
A slave?
355
00:24:30,000 --> 00:24:32,920
They make me ... fight.
356
00:24:33,480 --> 00:24:34,440
And they bet.
357
00:24:34,960 --> 00:24:37,160
Motherfuckers.
358
00:24:37,880 --> 00:24:40,960
You bastards, look at how they treat you.
359
00:24:41,520 --> 00:24:42,760
Like a dog.
360
00:24:43,960 --> 00:24:46,400
You are not a dog. It's a panther.
361
00:24:47,960 --> 00:24:51,920
And panthers go out at night to hunt.
362
00:25:04,880 --> 00:25:08,880
Hey, what did we say about looking
in the eyes of the master?
363
00:25:10,120 --> 00:25:13,600
Look down. Let's go!
364
00:25:17,520 --> 00:25:20,800
Why do you leave this bastard
treat you like that?
365
00:25:20,880 --> 00:25:21,760
-Rise!
Come on, champion.
366
00:25:21,840 --> 00:25:23,600
Come on, get up.
367
00:25:24,520 --> 00:25:25,480
Now!
368
00:25:28,160 --> 00:25:30,640
It would be easy to fuck these three.
369
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Very easy...
370
00:25:35,240 --> 00:25:36,080
Let's go.
371
00:25:39,240 --> 00:25:40,360
Let's go.
372
00:25:40,920 --> 00:25:42,720
Regarding the skinny guy ...
373
00:25:44,400 --> 00:25:47,560
Take the syringe and stick it in its tail.
374
00:25:49,560 --> 00:25:53,000
Right on his tail ...
375
00:25:53,080 --> 00:25:55,120
Ready?
Yes.
376
00:25:55,880 --> 00:26:01,000
These steroids will shrink your bag
and they will leave you helpless.
377
00:26:01,080 --> 00:26:02,360
And the traitor.
378
00:26:04,560 --> 00:26:09,120
Take a dumbbell and smash his head.
379
00:26:09,200 --> 00:26:12,320
Paint the walls with blood and brains.
380
00:26:14,280 --> 00:26:16,240
Take it. Let's go.
381
00:26:21,840 --> 00:26:23,760
Let's go. Do you want to starve?
382
00:26:28,720 --> 00:26:29,680
Take it.
383
00:26:31,080 --> 00:26:31,960
Come here.
384
00:26:49,600 --> 00:26:52,360
It looks like his brain has shrunk
instead of the balls.
385
00:26:54,000 --> 00:26:54,920
Let's go.
386
00:27:21,080 --> 00:27:23,800
Very well, son. Great.
387
00:27:27,040 --> 00:27:28,120
Patience.
388
00:27:28,680 --> 00:27:31,360
Let's find the right moment.
389
00:27:56,600 --> 00:27:57,440
Hello.
390
00:27:58,360 --> 00:27:59,840
�ngel Machado Williams.
391
00:28:03,320 --> 00:28:05,880
You are the lawyer appointed by Lunati.
392
00:28:09,120 --> 00:28:13,080
He pointed me out to deal
with his release and that of his brother.
393
00:28:13,680 --> 00:28:14,520
Right.
394
00:28:15,080 --> 00:28:19,200
A national judge cannot get dirty
with half-bowl criminals like us.
395
00:28:20,280 --> 00:28:22,960
Consider me an engineer
with lubricated machine.
396
00:28:23,520 --> 00:28:29,040
I'm an expert in justice. I know which
buttons push to release it in a year.
397
00:28:31,160 --> 00:28:32,280
What's the deal?
398
00:28:33,040 --> 00:28:35,960
Do you think I don't know how things work?
399
00:28:36,480 --> 00:28:38,120
Who do you think I am?
400
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
Great.
401
00:28:41,480 --> 00:28:43,480
So please...
402
00:28:44,520 --> 00:28:46,800
sign these documents ...
403
00:28:48,840 --> 00:28:51,800
and prepare 240,000 for next week.
404
00:28:53,320 --> 00:28:54,360
Dollars, of course.
405
00:28:56,720 --> 00:28:59,680
-I'll give you 240,000 kicks in the ass.
How?
406
00:29:00,240 --> 00:29:02,480
I solved the money with Pardo.
What is that?
407
00:29:02,560 --> 00:29:05,760
I am aware of Pardo's move.
But this is different.
408
00:29:05,840 --> 00:29:09,600
It has to be next week,
then comes the judicial recess
409
00:29:10,640 --> 00:29:12,960
and the case will be stopped for another year.
410
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
That includes my fees.
411
00:29:20,680 --> 00:29:23,120
Fees. Really?
412
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Thank God
I have no money problem.
413
00:29:32,120 --> 00:29:33,680
My problem is time.
414
00:29:35,920 --> 00:29:38,560
My machine is lubricated.
And very well.
415
00:29:39,480 --> 00:29:41,200
All over the country.
416
00:29:41,880 --> 00:29:44,080
But I don't get paid so fast
as lawyers.
417
00:29:47,120 --> 00:29:51,000
And operations abroad?
Immediate transactions.
418
00:29:51,960 --> 00:29:56,920
I can talk to some Europeans
who would be interested in your product.
419
00:29:57,000 --> 00:30:00,200
I know they are asking for large quantities.
420
00:30:02,080 --> 00:30:03,080
No way.
421
00:30:05,080 --> 00:30:07,320
My supplier will not be interested.
422
00:30:07,960 --> 00:30:11,400
No, doctor. We're small, you know?
423
00:30:12,360 --> 00:30:15,640
Europe would be a lot of exposure.
424
00:30:26,360 --> 00:30:27,800
Think about it, Borges.
425
00:30:33,800 --> 00:30:35,360
No money, no freedom.
426
00:30:59,960 --> 00:31:03,600
That's the deal,
because it's shitting.
427
00:31:05,000 --> 00:31:06,480
You wait for us here.
428
00:31:06,560 --> 00:31:08,040
Do not stop the engine.
429
00:31:08,600 --> 00:31:11,040
James and I went in,
we bid and come back.
430
00:31:11,120 --> 00:31:13,520
End.
Are you going to leave me alone here?
431
00:31:13,600 --> 00:31:18,920
We need someone to watch
in case the cops appear.
432
00:31:19,000 --> 00:31:20,560
Strips? Who are?
433
00:31:22,440 --> 00:31:24,720
The cane. "The homies."
434
00:31:24,800 --> 00:31:27,040
Gamb�, meganha, samango.
435
00:31:32,720 --> 00:31:34,240
Here it is...
436
00:31:34,800 --> 00:31:35,720
Half.
437
00:31:35,800 --> 00:31:40,560
Flight Nine Five, like a glow
438
00:31:40,640 --> 00:31:42,960
Dude, you love to smell.
439
00:31:43,040 --> 00:31:46,480
Stop smelling that, man.
- Shut up, Colombia!
440
00:31:46,560 --> 00:31:48,800
They didn't say they were going to do that.
441
00:31:48,880 --> 00:31:52,000
What if someone comes and you are there?
442
00:31:53,280 --> 00:31:54,840
Fuck!
443
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Hand over the bags!
444
00:32:12,240 --> 00:32:15,480
All stopped, bastards!
445
00:32:15,560 --> 00:32:16,480
Money or life.
446
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
-Calm down, man!
- Hurry, you shit!
447
00:32:30,080 --> 00:32:32,080
Walk. You cannot park here.
448
00:32:36,920 --> 00:32:39,720
Give me that.
-On the floor, you shit!
449
00:32:41,240 --> 00:32:42,360
Watch out, Dios!
450
00:32:44,280 --> 00:32:46,200
Quickly!
451
00:32:46,280 --> 00:32:47,560
Are you a hero, son of a bitch?
452
00:33:12,400 --> 00:33:15,160
Come on, kid!
453
00:33:19,680 --> 00:33:21,080
No, man! Wait!
454
00:33:21,160 --> 00:33:23,680
Hey, kid! Take the car, you little shit.
455
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
Please, man. Do not do it. Do not.
456
00:33:43,520 --> 00:33:45,080
Bye, imbeciles. Here we go!
457
00:33:45,160 --> 00:33:46,120
You shit.
458
00:33:48,680 --> 00:33:49,840
The police, Colombia!
459
00:33:51,400 --> 00:33:52,680
Bastard!
460
00:33:55,120 --> 00:33:58,080
- Hurry, Melequento!
-Son of a bitch!
461
00:33:58,160 --> 00:33:59,960
son of a bitch.
-Fuck!
462
00:34:10,440 --> 00:34:13,080
Stop it!
463
00:34:35,920 --> 00:34:38,000
The garden is growing a lot!
464
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
They'll think we're vegetarian.
465
00:34:40,160 --> 00:34:43,480
It's Halloween, man.
Pumpkin everywhere.
466
00:35:10,760 --> 00:35:13,680
What Did you do, sniff?
-Calm down, Mario. It's all right.
467
00:35:13,760 --> 00:35:15,960
C�imbra told me he got the kid!
468
00:35:16,040 --> 00:35:19,160
There's a fucking bag of flour
in the head?
469
00:35:19,240 --> 00:35:22,200
Cramp, shit.
Why was it with that asshole?
470
00:35:22,280 --> 00:35:23,720
You are an asshole!
471
00:35:23,800 --> 00:35:26,040
James, show him the bag. Look!
472
00:35:26,120 --> 00:35:28,040
Stop filling my bag and look!
473
00:35:28,120 --> 00:35:30,080
Wallets, purses,
474
00:35:30,640 --> 00:35:32,400
money, phones,
475
00:35:32,480 --> 00:35:35,480
jewelry, you'll know what else. Look!
476
00:35:35,560 --> 00:35:37,640
And the kid had courage, Mario!
477
00:35:38,680 --> 00:35:41,960
Get him out of San Onofre again,
and I will kick you so high
478
00:35:42,040 --> 00:35:43,440
that will die gliding.
479
00:35:44,160 --> 00:35:45,520
Don't test me.
480
00:35:45,600 --> 00:35:47,200
I will do that, Diosito.
481
00:35:47,960 --> 00:35:49,320
I still can.
482
00:36:00,080 --> 00:36:02,000
Okay, ready. It's gone.
483
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Ended.
484
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
My bad.
485
00:36:07,080 --> 00:36:08,800
It's over. No words to anyone.
486
00:36:08,880 --> 00:36:10,560
Not a word to your father.
487
00:36:11,120 --> 00:36:13,000
He doesn't need to know.
488
00:36:13,080 --> 00:36:15,480
You did well.
I was a little scared.
489
00:36:15,560 --> 00:36:17,120
It was cool, right?
490
00:36:18,960 --> 00:36:21,120
Come on, Melequento. We wash the car later.
491
00:36:21,200 --> 00:36:22,640
Leave it alone, Melequento fagot.
492
00:36:41,360 --> 00:36:43,880
Did you choose someone for the next fight?
493
00:36:43,960 --> 00:36:44,880
Not yet.
494
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
They are too raw
to face Pantera.
495
00:36:48,480 --> 00:36:50,920
If they're soft, he kills them quickly.
496
00:36:52,280 --> 00:36:54,840
I do not know. The problem is yours, Bruni.
497
00:36:55,400 --> 00:36:57,080
We made a deal. You have to comply.
498
00:36:57,160 --> 00:36:59,560
Raise your arms, Marcos.
499
00:37:00,800 --> 00:37:02,640
They are too new to this.
500
00:37:02,720 --> 00:37:04,520
You're right.
501
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
I do not know. Make training double.
502
00:37:06,680 --> 00:37:07,760
Take steroids.
503
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Why don't you fight?
504
00:37:10,280 --> 00:37:13,240
He's crazy. I don't fight anymore.
Now I use my head.
505
00:37:13,920 --> 00:37:16,640
Unlike Borges,
I don't want to own everything.
506
00:37:17,680 --> 00:37:20,000
We had an agreement.
If one wins, everyone wins.
507
00:37:20,080 --> 00:37:21,600
If they lose, only they lose.
508
00:37:21,680 --> 00:37:22,640
Exactly.
509
00:37:23,720 --> 00:37:24,680
Get up, kid.
510
00:37:25,280 --> 00:37:26,960
Boy, get up.
511
00:37:27,040 --> 00:37:29,320
Marcos, Take it easy.
What can I do?
512
00:37:32,040 --> 00:37:33,760
He is good. Why don't you use it?
513
00:37:33,840 --> 00:37:35,840
Marcos is my nephew.
And?
514
00:37:36,600 --> 00:37:37,960
He'll be out soon.
515
00:37:39,120 --> 00:37:40,240
You are taking care of him.
516
00:37:41,480 --> 00:37:42,320
The blood.
517
00:37:44,280 --> 00:37:45,800
Do not know. It's your problem.
518
00:37:46,560 --> 00:37:47,600
Fix it, Bruni.
519
00:37:54,880 --> 00:37:56,520
He's a terrible boxer.
520
00:37:57,240 --> 00:37:59,080
Go back to the lab, where you have the money.
521
00:38:01,360 --> 00:38:02,400
Marcos!
522
00:38:03,320 --> 00:38:04,280
See you, Bruni!
523
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Let's go.
524
00:38:08,640 --> 00:38:10,320
What I said?
What?
525
00:38:10,880 --> 00:38:11,840
Take it easy.
526
00:38:11,920 --> 00:38:13,760
He hit me too.
Take it easy.
527
00:38:15,800 --> 00:38:16,840
It's ok.
528
00:38:28,040 --> 00:38:29,160
Good Morning.
529
00:38:30,640 --> 00:38:31,480
I can enter?
530
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
Good Morning. Hi.
531
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
I took you by surprise?
No.
532
00:38:35,840 --> 00:38:37,880
do you want me to leave?
No, please.
533
00:38:37,960 --> 00:38:40,920
How can I Help you?
-I'll steal five minutes of your time.
534
00:38:41,000 --> 00:38:41,840
Good...
535
00:38:42,400 --> 00:38:45,800
Stealing is not the word.
I won't steal anything, but ...
536
00:38:45,880 --> 00:38:50,280
I think that word
it doesn't mean anything here.
537
00:38:50,360 --> 00:38:51,720
Unfortunately not.
538
00:38:52,320 --> 00:38:57,040
I've been reading your files.
539
00:38:58,760 --> 00:39:02,000
The detainees' files are confidential.
Ant�n said nothing.
540
00:39:02,560 --> 00:39:05,280
No, he didn't say it because he doesn't know.
541
00:39:06,040 --> 00:39:09,640
I have access to all files
from San Onofre.
542
00:39:10,200 --> 00:39:11,920
Up to your personal file.
543
00:39:12,600 --> 00:39:15,640
I know what Gar�falo said
before I die.
544
00:39:16,200 --> 00:39:19,240
I know you reported a colleague,
and he supported you.
545
00:39:19,800 --> 00:39:21,920
Everything seemed to change in San Onofre.
546
00:39:22,000 --> 00:39:24,280
But it remained the same.
547
00:39:24,360 --> 00:39:25,640
Do not move!
548
00:39:33,720 --> 00:39:34,840
Emma ...
549
00:39:36,840 --> 00:39:37,800
Emma ...
550
00:39:42,120 --> 00:39:44,000
I know how terrible it was for you.
551
00:39:45,040 --> 00:39:46,920
So I need you to trust me.
552
00:39:47,000 --> 00:39:48,840
You need a cagueta.
553
00:39:49,440 --> 00:39:52,240
I'm not a shit. I never was, I never will be.
554
00:39:52,320 --> 00:39:54,480
Don't try to understand what I've been through.
555
00:39:54,560 --> 00:39:55,680
You will never understand.
556
00:39:55,760 --> 00:39:57,560
Maybe you're right.
557
00:40:00,080 --> 00:40:05,200
My job is to eliminate corruption
in this prison.
558
00:40:06,560 --> 00:40:07,840
This is war.
559
00:40:08,840 --> 00:40:11,120
There are two sides. I'm from one.
560
00:40:12,040 --> 00:40:13,960
They are on the other.
561
00:40:17,360 --> 00:40:18,440
Choice.
562
00:40:19,840 --> 00:40:22,240
Which side are you on?
563
00:40:37,240 --> 00:40:39,240
Dude, I detonated the cop!
564
00:40:41,840 --> 00:40:43,600
He fell with a blow.
565
00:40:44,760 --> 00:40:46,880
I saved the Colombian and this guy.
Really.
566
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
Shut the fuck up, man.
567
00:40:49,360 --> 00:40:51,040
- Shut the fuck up!
Stop.
568
00:40:51,120 --> 00:40:53,000
Don't talk about yesterday, idiot!
569
00:40:53,880 --> 00:40:55,240
Especially in front of these two.
570
00:40:55,840 --> 00:40:57,080
They heard nothing.
571
00:40:57,160 --> 00:40:59,680
Get the hell out. He has an appointment. Out.
572
00:41:01,840 --> 00:41:03,120
Listen. Are you retarded?
573
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
Fucking idiot.
574
00:41:05,240 --> 00:41:06,480
Do you want me to get in trouble with Marito?
575
00:41:06,560 --> 00:41:08,640
Asshole! And what do you want?
576
00:41:09,200 --> 00:41:11,400
I'm done with you, you fucking idiot.
577
00:41:11,480 --> 00:41:14,920
I'll leave you in the courtyard
to eat your ass!
578
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
It was what I wanted to see.
579
00:41:16,560 --> 00:41:18,280
Lovebirds eating.
580
00:41:18,840 --> 00:41:20,680
Do you want to look at my dick, Capece?
581
00:41:22,120 --> 00:41:24,320
Relax, oxygenated blonde.
582
00:41:24,880 --> 00:41:26,720
Come on, kid. Take it.
583
00:41:27,360 --> 00:41:28,680
Get dressed. You have a visitor.
584
00:41:29,280 --> 00:41:30,160
Whose visit?
585
00:41:30,240 --> 00:41:32,720
Why do you care? He goes alone.
586
00:41:33,280 --> 00:41:35,360
He cannot go alone.
Wait, Melequento!
587
00:41:35,440 --> 00:41:37,120
I will accompany you.
I go with him everywhere.
588
00:41:37,680 --> 00:41:39,800
Not today. Ant�n's orders.
589
00:41:40,400 --> 00:41:41,880
Come on, damn it. Quickly!
590
00:41:41,960 --> 00:41:43,880
Orders of Ant�n.
-Come on!
591
00:41:43,960 --> 00:41:46,520
Turn off the shower next time!
592
00:42:03,360 --> 00:42:04,200
Luna!
593
00:42:09,400 --> 00:42:10,360
Hi.
594
00:42:14,600 --> 00:42:16,360
I brought you something you like.
595
00:42:22,080 --> 00:42:23,040
Thanks.
596
00:42:25,280 --> 00:42:26,880
Does your father know you're here?
597
00:42:28,120 --> 00:42:29,120
No way.
598
00:42:29,840 --> 00:42:31,240
He would kill me if he knew.
599
00:42:33,480 --> 00:42:36,480
That guy helped me,
so there is no record of the visit.
600
00:42:39,040 --> 00:42:40,440
I don't want any confusion.
601
00:42:40,520 --> 00:42:43,120
It's all right. Thanks for coming.
602
00:42:44,520 --> 00:42:46,280
You were the one who came.
603
00:42:46,360 --> 00:42:48,080
Everyone else left me.
604
00:42:52,480 --> 00:42:53,880
Thanks. Really.
605
00:42:55,920 --> 00:42:57,720
You can always count on me.
606
00:43:01,360 --> 00:43:02,280
With your father too.
607
00:43:05,600 --> 00:43:08,800
I heard my dad talking on the phone
with the director.
608
00:43:10,080 --> 00:43:10,920
IS.
609
00:43:12,640 --> 00:43:13,480
They helped me.
610
00:43:15,960 --> 00:43:18,120
People are taking care of me here.
611
00:43:18,200 --> 00:43:19,920
I prefer not to talk about it.
612
00:43:20,000 --> 00:43:21,360
There's something wrong?
613
00:43:22,160 --> 00:43:23,840
Did they hurt you?
614
00:43:23,920 --> 00:43:24,880
Do not.
615
00:43:25,680 --> 00:43:27,840
Did you come to visit or question me?
616
00:43:30,160 --> 00:43:32,720
I can't imagine what it must be like for you here.
617
00:43:34,400 --> 00:43:35,480
It is better not to imagine.
618
00:43:38,040 --> 00:43:40,200
You will never go through this.
619
00:43:41,520 --> 00:43:42,440
IS.
620
00:43:48,520 --> 00:43:49,520
You are different.
621
00:43:51,720 --> 00:43:52,880
How different?
622
00:43:55,200 --> 00:43:57,400
I do not know. Different.
623
00:44:00,000 --> 00:44:00,880
I like.
624
00:44:19,920 --> 00:44:22,120
The king dreams that he is king,
625
00:44:23,440 --> 00:44:25,080
but he was deceived.
626
00:44:26,680 --> 00:44:31,880
I don't like to see the inmates
having fun at the theater
627
00:44:32,480 --> 00:44:35,040
with taxpayers' money.
628
00:44:35,120 --> 00:44:36,960
So we have to do what I proposed.
629
00:44:37,040 --> 00:44:39,920
Reimplant the death penalty in Argentina,
630
00:44:40,000 --> 00:44:43,680
instead of spending money
with these worm heads.
631
00:44:43,760 --> 00:44:46,360
Are you crazy? What is that?
-I'm not.
632
00:44:46,440 --> 00:44:48,560
- It's my theory.
it could happen to you.
633
00:44:48,640 --> 00:44:50,920
- It couldn't happen to me.
Sure.
634
00:44:51,000 --> 00:44:55,160
If all reports against you
are true, you know where you're going.
635
00:44:55,240 --> 00:45:00,120
Or perhaps the poor man dreams of his poverty.
636
00:45:02,080 --> 00:45:05,240
It's all slander, envy, jealousy.
637
00:45:05,320 --> 00:45:07,920
Know this.
Otherwise, I wouldn't come here so much.
638
00:45:08,720 --> 00:45:10,720
you Are awesome.
What?
639
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
I am declaring war,
and hit me?
640
00:45:12,880 --> 00:45:15,160
Anything goes in love and war.
641
00:45:15,720 --> 00:45:17,520
The life is a Dream.
642
00:45:18,240 --> 00:45:20,080
And dreams, dreams are.
643
00:45:23,840 --> 00:45:24,760
Angry!
644
00:45:26,320 --> 00:45:27,560
Great!
645
00:45:28,120 --> 00:45:29,760
Enjoy the life. You are still young.
646
00:45:31,080 --> 00:45:32,280
Give me a chance.
647
00:45:34,280 --> 00:45:36,960
you do not change.
Good.
648
00:45:38,520 --> 00:45:39,640
Watch out.
649
00:45:40,800 --> 00:45:42,960
Everything has a limit.
650
00:45:46,360 --> 00:45:47,200
Watch out.
651
00:46:29,960 --> 00:46:31,480
Are you sure that deer did that?
652
00:46:32,800 --> 00:46:33,680
Yes, man.
653
00:46:34,360 --> 00:46:36,440
I saw it with my eyes. Didn't I tell you?
654
00:46:37,000 --> 00:46:38,160
Bastard.
655
00:46:39,440 --> 00:46:40,440
Son of a bitch.
656
00:46:41,440 --> 00:46:43,480
Let's get him now.
Everyone is in their cells.
657
00:46:45,080 --> 00:46:45,960
Hey dude.
658
00:46:46,640 --> 00:46:48,080
Greet when it arrives.
659
00:46:49,120 --> 00:46:50,000
Hi.
660
00:46:50,560 --> 00:46:52,800
Still upset for today?
661
00:46:53,600 --> 00:46:55,160
It was just discipline. It's all right.
662
00:46:55,920 --> 00:46:57,080
Yes, fine.
663
00:46:57,160 --> 00:46:59,840
Who came to visit you? An aunt? The mother?
664
00:47:00,560 --> 00:47:02,240
No, someone else.
665
00:47:02,760 --> 00:47:04,080
Yes, but who?
666
00:47:04,160 --> 00:47:05,600
We are protecting you.
667
00:47:05,680 --> 00:47:08,400
We need to know who is around you.
668
00:47:09,480 --> 00:47:10,320
A friend.
669
00:47:11,320 --> 00:47:15,040
A mine. A kitten. I saw her.
670
00:47:16,800 --> 00:47:18,760
Did you fuck her in the visiting room?
671
00:47:19,360 --> 00:47:21,480
It must be his girlfriend.
672
00:47:23,240 --> 00:47:24,080
IS?
673
00:47:24,680 --> 00:47:26,600
No, she's just a friend.
674
00:47:27,160 --> 00:47:28,160
A friend.
675
00:47:29,840 --> 00:47:31,160
Listen, Melequento.
676
00:47:31,840 --> 00:47:33,200
That's the deal.
677
00:47:36,320 --> 00:47:38,160
Friends don't come here to visit.
678
00:47:38,720 --> 00:47:40,080
If she comes, it is because she wants to give.
679
00:47:40,600 --> 00:47:43,960
And he'll come back until he's fed up
to give to you. Assurance.
680
00:47:44,520 --> 00:47:45,880
Then she stops coming.
681
00:47:46,680 --> 00:47:48,600
Unfortunately, it is so.
682
00:47:49,480 --> 00:47:50,640
Are we going or not?
683
00:47:51,720 --> 00:47:52,680
Barny.
Yes.
684
00:47:52,760 --> 00:47:54,160
Foot on the road.
-Let's go.
685
00:47:54,240 --> 00:47:56,240
Melquento goes with us.
go where?
686
00:47:56,320 --> 00:47:57,160
You will see.
687
00:47:58,640 --> 00:47:59,520
Are you sure?
688
00:48:00,040 --> 00:48:02,960
Mario said not to take him
in our work.
689
00:48:03,040 --> 00:48:05,960
I know, but he also told me
to take care of him.
690
00:48:06,040 --> 00:48:08,520
And that is what I am going to do. He comes. Let's go.
691
00:48:08,600 --> 00:48:10,480
It will mature a little.
692
00:48:11,040 --> 00:48:12,440
So let's go.
693
00:48:15,280 --> 00:48:16,240
Come on, Melequento!
694
00:48:17,200 --> 00:48:18,920
Do you want to be part of the gang or not?
695
00:48:58,760 --> 00:49:00,680
You fucking thief!
696
00:49:00,760 --> 00:49:03,000
Stealing from the lab, son of a bitch?
697
00:49:05,880 --> 00:49:08,200
Here, Melequento. 100% Colombian.
698
00:49:08,280 --> 00:49:10,880
Puto. The bastard is running away.
699
00:49:11,400 --> 00:49:13,000
We will make you pay.
700
00:49:13,840 --> 00:49:15,680
Where are you going, you shit?
701
00:49:29,400 --> 00:49:30,760
Thanks dude.
702
00:49:31,360 --> 00:49:32,720
We are closing, Borges.
703
00:49:32,800 --> 00:49:35,760
Just a little. Here, go and have a coffee.
704
00:49:36,640 --> 00:49:37,960
It's ok. Just a little.
705
00:49:43,960 --> 00:49:46,400
What's the urgency, dear?
706
00:49:46,480 --> 00:49:49,360
I was going to come tomorrow. I've been very busy.
707
00:49:50,160 --> 00:49:51,000
What's it?
708
00:49:51,880 --> 00:49:53,840
What?
There is No time to lose.
709
00:49:53,920 --> 00:49:55,720
The lawyer the judge sent came.
710
00:49:55,800 --> 00:49:57,320
They want the money ahead of time.
711
00:49:57,400 --> 00:49:59,080
Wait. Who do you think they are?
712
00:49:59,160 --> 00:50:01,360
Listen And Shut up.
-It's ok.
713
00:50:01,440 --> 00:50:02,920
It's a lot of money.
714
00:50:03,000 --> 00:50:05,760
If we don't get it in time,
everything goes to the bag.
715
00:50:05,840 --> 00:50:07,480
What are you going to do?
716
00:50:07,560 --> 00:50:10,960
Do not know.
I called you to help me, baby.
717
00:50:11,520 --> 00:50:12,520
Do not know.
718
00:50:13,520 --> 00:50:14,800
Do not know.
719
00:50:15,920 --> 00:50:18,160
-You have the Colombian's payment.
No.
720
00:50:18,240 --> 00:50:20,240
It's very dangerous. Do not even think about it.
721
00:50:20,320 --> 00:50:21,760
They would be pissed.
722
00:50:21,840 --> 00:50:26,840
I have to take a chance, dear. I do not want
die here like a bloody rat.
723
00:50:28,880 --> 00:50:32,360
Mess with Colombian payment
it's risky.
724
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
I do not know what to do.
725
00:50:35,520 --> 00:50:36,520
Do not know.
726
00:50:36,600 --> 00:50:38,440
Relax. You'll think of something.
727
00:50:38,520 --> 00:50:39,800
Come on, honey. Calm.
728
00:50:40,640 --> 00:50:43,920
How about enjoying the time
to have fun?
729
00:50:44,000 --> 00:50:45,120
Let's go.
730
00:50:45,200 --> 00:50:46,800
Honey.
Yes love?
731
00:50:46,880 --> 00:50:49,920
I called you here to think, not to have sex.
732
00:50:50,000 --> 00:50:52,440
What a cold shower, Mario!
733
00:50:52,520 --> 00:50:54,840
You are not the only one dealing with this.
734
00:50:54,920 --> 00:50:57,600
The matter is serious, and you are avoiding it.
735
00:50:57,680 --> 00:50:58,720
-Absurd!
No, Mario.
736
00:50:58,800 --> 00:51:00,440
Go shit, Mario!
737
00:51:00,520 --> 00:51:01,920
Get a cute bitch.
738
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
A whore that supports you here.
739
00:51:03,840 --> 00:51:04,680
I'm out. Goodbye.
740
00:51:04,760 --> 00:51:06,720
-I'm going home.
you do not understand.
741
00:51:06,800 --> 00:51:09,640
you do not understand me.
What?
742
00:51:09,720 --> 00:51:12,000
What I do not understand?
Please stay.
743
00:51:12,080 --> 00:51:13,280
Stay.
744
00:51:16,640 --> 00:51:17,720
It's ok. I'll stay.
745
00:51:18,280 --> 00:51:19,200
There's a sound here.
746
00:51:19,280 --> 00:51:20,560
where?
there.
747
00:51:20,640 --> 00:51:23,360
Plays incredible music.
Conga type?
748
00:51:23,440 --> 00:51:25,280
Bitch, that head ...
749
00:51:25,360 --> 00:51:26,600
Ah, that head ...
750
00:51:32,960 --> 00:51:34,120
Son of a bitch!
751
00:51:36,400 --> 00:51:38,120
Gonorrhea fucking.
752
00:51:39,480 --> 00:51:41,240
Come on, Melequento.
753
00:51:43,320 --> 00:51:45,360
Where do you think you're going?
754
00:51:48,720 --> 00:51:49,840
Take it, idiot.
755
00:51:49,920 --> 00:51:52,760
Where are you going, fuckin 'big yellow?
756
00:51:52,840 --> 00:51:54,240
Fucking killer.
757
00:51:54,800 --> 00:51:57,000
Come on, Melequento.
-Stop!
758
00:51:57,080 --> 00:51:59,160
-Let's go. Force.
- Hit him, man!
759
00:51:59,240 --> 00:52:01,400
- Fucking idiot!
-It's your turn, Melequento!
760
00:52:01,480 --> 00:52:04,200
You're doing it wrong, Melequento!
761
00:52:04,280 --> 00:52:05,320
That's how it's done!
762
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
That, papi!
763
00:52:10,400 --> 00:52:11,440
Papi!
764
00:52:11,520 --> 00:52:12,960
Yes.
-More, papi!
765
00:52:13,560 --> 00:52:14,840
Let's go!
766
00:52:14,920 --> 00:52:16,120
Hit him, Melequento.
767
00:52:16,200 --> 00:52:17,040
Punch him.
768
00:52:17,120 --> 00:52:19,000
Let's go. Kick his ass, Melequento.
769
00:52:19,080 --> 00:52:21,160
Hit him, idiot. Let's go.
770
00:52:24,080 --> 00:52:25,160
Hit him, man.
771
00:52:28,360 --> 00:52:29,920
How yummy!
772
00:52:31,240 --> 00:52:32,520
-Bitch!
-Yes!
773
00:52:33,880 --> 00:52:36,480
-You fucking bitch!
-Eat me harder!
774
00:52:37,760 --> 00:52:38,720
Yes my love!
775
00:52:48,640 --> 00:52:49,800
Help me, man ...
776
00:52:58,480 --> 00:53:00,720
Enough, Melequento! Come here.
777
00:53:00,800 --> 00:53:02,360
The best part is yet to come.
778
00:53:10,440 --> 00:53:12,720
Come here.
779
00:53:13,280 --> 00:53:14,920
Ready.
780
00:53:17,880 --> 00:53:19,920
Now you know how it is, you bastard!
781
00:53:20,000 --> 00:53:22,040
Look at this, Melequento.
782
00:53:22,120 --> 00:53:24,440
James, turn on the shit.
783
00:53:25,240 --> 00:53:27,200
You don't steal from the Borges. Hear me?
784
00:53:27,280 --> 00:53:28,560
Did you hear, lady?
785
00:53:28,640 --> 00:53:30,600
-Let's cut this shit.
-Thief!
786
00:53:32,600 --> 00:53:33,760
Stay put, you kid!
787
00:53:33,840 --> 00:53:34,800
Come on, Melequento!
788
00:53:34,880 --> 00:53:37,040
You will leave here with fewer fingers!
789
00:53:37,120 --> 00:53:38,440
Turn around, Melequento!
790
00:53:39,640 --> 00:53:41,840
Stay still, lady! Stopped!
791
00:53:42,600 --> 00:53:43,800
Hold it, Melequento!
792
00:53:43,880 --> 00:53:44,840
You will see!
793
00:53:44,920 --> 00:53:46,840
You don't steal from the Borges! Understood?
794
00:53:46,920 --> 00:53:48,120
Puto.
795
00:53:48,200 --> 00:53:50,000
-Cut his fingers!
-No!
796
00:53:50,080 --> 00:53:52,120
-Let's go!
-Please, I don't want to!
797
00:53:52,200 --> 00:53:53,440
-Let's go!
-No!
798
00:53:53,520 --> 00:53:55,400
-Cut, fag!
-I do not want!
799
00:53:55,480 --> 00:53:58,280
-Cut it soon!
-I don't want to do that!
800
00:53:58,360 --> 00:53:59,960
-Let's go!
-I can not!
801
00:54:00,040 --> 00:54:02,280
I said I don't want to do this.
802
00:54:02,360 --> 00:54:04,080
Holy shit!
803
00:54:04,920 --> 00:54:07,480
-Please!
-That won't save you, bitch!
804
00:54:09,120 --> 00:54:10,120
James, cut you off.
805
00:54:11,680 --> 00:54:14,320
Get out. It is wasting our time.
806
00:54:15,480 --> 00:54:17,040
Stay put, you shit!
807
00:54:18,760 --> 00:54:20,440
Hold it!
808
00:54:20,520 --> 00:54:22,920
He's going out with an incomplete hand today.
809
00:54:23,000 --> 00:54:25,760
Now you will see.
Cut his fucking fingers!
810
00:54:25,840 --> 00:54:26,680
Cut his fingers.
811
00:54:33,800 --> 00:54:34,800
Let's go!
812
00:54:35,480 --> 00:54:36,600
Stop it!
813
00:54:37,760 --> 00:54:38,960
Look at those little fingers!
814
00:54:39,520 --> 00:54:40,960
Come on, Colombia!
815
00:56:20,760 --> 00:56:22,040
EL MARGINAL IS A FICTIC SERIES.
816
00:56:22,120 --> 00:56:24,000
ANY SIMILARITY TO THE EVENTS,
CHARACTERS, NAMES
817
00:56:24,080 --> 00:56:25,600
AND / OR CIRCUMSTANCES IS COINCIDENCE.
818
00:56:30,880 --> 00:56:32,880
Subtitles:Carla Alessandra Prado
819
00:56:33,705 --> 00:56:40,258
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from www.SubtitleDB.org
55899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.