All language subtitles for 2x2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,282 --> 00:00:04,889
"Onko poikayst�v�si kyllin gay?"
Miksi luet t�t� roskaa?
2
00:00:05,059 --> 00:00:07,956
Totta. Pit�isi nousta
sohvalta toimimaan.
3
00:00:08,110 --> 00:00:10,804
Miss� f��ni on?
- Mikset kuivaa pyyhkeell�?
4
00:00:10,958 --> 00:00:14,925
K�yt�tk� sin� pyyhett�?
Vastaus tulikin siin�.
5
00:00:15,076 --> 00:00:19,754
Kuka haluaa gayn poikayst�v�n?
Paitsi jos on itsekin gay.
6
00:00:19,922 --> 00:00:22,897
Ei gay, vaan kyllin gay.
7
00:00:23,049 --> 00:00:26,385
Se on Retu Kivisen
ja Tahvo Sorasen ero.
8
00:00:28,994 --> 00:00:33,120
Tai sinun ja Leen ero.
9
00:00:34,103 --> 00:00:36,572
En ole Leet� homompi.
10
00:00:39,614 --> 00:00:44,529
Saako t�t� kovemmalle? Onneksi
sukka ei ole hiest� likom�rk�.
11
00:01:08,627 --> 00:01:10,611
Sori.
12
00:01:10,765 --> 00:01:16,638
Kuinka saan sukat kuivaksi?
Ei onnistu. Rikot ne kuitenkin.
13
00:01:18,382 --> 00:01:22,305
Ei sukkaa voi rikkoa. - Luulin,
ettei patjaakaan voi hukata.
14
00:01:32,609 --> 00:01:35,540
Olen yht� paljon
Retu Kivinen kuin Lee.
15
00:01:35,706 --> 00:01:41,376
Naiset pit�v�t miehist�,
joilla on naisellinen puoli.
16
00:01:41,527 --> 00:01:44,502
On minullakin naisellinen puoli.
17
00:01:44,655 --> 00:01:48,465
Ei ole. Olet liian... pohjoisesta.
18
00:01:49,655 --> 00:01:53,622
Tehk�� testi. - "Mitk� elokuvat
poikayst�v�si vuokrasi viimeksi?"
19
00:01:53,773 --> 00:01:59,206
Onko t�m� kompakysymys?
- Mit� leffoja vuokrasit viimeksi?
20
00:02:00,150 --> 00:02:02,618
En muista.
- Muistathan.
21
00:02:02,767 --> 00:02:08,403
Futiksen pahimmat maalimokat
ja Kaappaus bussissa.
22
00:02:10,260 --> 00:02:13,518
Ent� sin�?
- Annien.
23
00:02:16,128 --> 00:02:19,690
Oletko n�hnyt sen?
- Onko siin� Van Damme?
24
00:02:20,880 --> 00:02:27,182
Ent� toinen elokuva?
- En muista nime�. R�iskint��.
25
00:02:28,219 --> 00:02:32,221
L�nnenelokuva.
Hyv� on. Brokeback Mountain.
26
00:02:34,828 --> 00:02:40,464
Ei se merkitse mit��n! - On hyv�,
ett� uskalsit katsoa sen.
27
00:02:40,618 --> 00:02:44,744
Kanin kirouksen j�lkeen
nukuit valot p��ll� viikon.
28
00:02:45,806 --> 00:02:49,492
Sanoin vain, etten n�ytt�isi
elokuvaa lapsilleni.
29
00:02:49,661 --> 00:02:52,592
Testin mukaan sinun ei tarvitse
murehtia lapsista.
30
00:02:54,011 --> 00:02:58,464
"Ajeletko, kuoritko tai vahaatko
muita kehon osia kuin kasvot?"
31
00:02:59,167 --> 00:03:01,150
Ent� sin�?
32
00:03:04,244 --> 00:03:07,219
Vahautin kerran selk�ni.
33
00:03:07,371 --> 00:03:13,323
Karvainen selk�
n�ytti ik�v�lt� kes�vaatteissani.
34
00:03:13,471 --> 00:03:18,398
"Vahaus" yhdistettyn�
"kes�vaatteisiin" on jo liikaa.
35
00:03:19,462 --> 00:03:21,727
Ent� sin�?
- Ei tietenk��n.
36
00:03:21,878 --> 00:03:27,142
Maalasin kerran kynnet.
- Leikitk�, ett� se on vieras k�si?
37
00:03:29,728 --> 00:03:33,267
Kynsilakka kului pois,
kun rystyset viistiv�t maata.
38
00:03:34,836 --> 00:03:38,218
T�ytyy menn�. Mammutit eiv�t
mets�st� itse��n.
39
00:03:38,366 --> 00:03:42,334
Herttinen sent��n!
Siis jabadabaduu!
40
00:03:47,050 --> 00:03:51,254
Vapaa-ajan teollisuus
on minulle uusi aluevaltaus -
41
00:03:51,403 --> 00:03:53,713
mutta uskon omatoimisuuteen.
42
00:03:53,863 --> 00:03:57,358
Toivottavasti en
supata koko ajan korvaanne.
43
00:03:57,502 --> 00:04:01,515
Supata pois.
- Kiitos kaikille.
44
00:04:02,904 --> 00:04:05,711
Olen Lucy.
Keskustelimme puhelimessa.
45
00:04:05,877 --> 00:04:08,582
Aivan, rekrytointifirmasta.
Tervetuloa.
46
00:04:08,726 --> 00:04:14,442
Handlaat aggressiivisen
markkinoinnin hemmetin hyvin.
47
00:04:16,297 --> 00:04:20,975
Luulin, ett� puhe meni hyvin.
- Loistavasti. Tarkoitin...
48
00:04:21,128 --> 00:04:25,501
Vitsini ovat kuin min�.
Sopimattomia ja vanhoja.
49
00:04:25,647 --> 00:04:28,702
Et n�yt� kovin vanhalta.
- Voisin olla is�si.
50
00:04:28,867 --> 00:04:33,196
Sanotaan is�puoli,
jottei homma mene laittomaksi.
51
00:04:34,843 --> 00:04:39,442
Haluaisin jutella kanssasi
joskus liikeasioista.
52
00:04:39,596 --> 00:04:43,485
Tulisitko luokseni sy�m��n?
Laitan julmettua ankkaa confit.
53
00:04:43,637 --> 00:04:49,329
Ei konfettia julmetulle ankalle.
Tehk��t itse konfettinsa -
54
00:04:49,474 --> 00:04:51,975
jos ovat kerran julmettuja.
55
00:04:56,439 --> 00:04:59,978
Lopetan puhumisen.
- Tulen mielell�ni.
56
00:05:00,125 --> 00:05:05,288
On t�rke�� tutustua tiimiin.
Milloin? - Vaikka t�n��n.
57
00:05:05,435 --> 00:05:09,572
H��d�n k�mppikseni veljeni luo.
Tim tekee h�nest� v�h�n gayn.
58
00:05:09,724 --> 00:05:13,489
Kuvittele, jos Tim pukee h�nelle
nahkalakin ja lateksihousut.
59
00:05:17,696 --> 00:05:21,065
Sis�piirin vitsej�.
- Otatko lis�� samppanjaa?
60
00:05:23,115 --> 00:05:27,839
H�n ei taida olla tyyppi�si.
- Pid�n vanhemmista miehist�.
61
00:05:27,992 --> 00:05:32,716
H�n on gay.
- Ei kai?
62
00:05:32,868 --> 00:05:35,799
Loukkaantuiko h�n
lateksihousuista?
63
00:05:35,964 --> 00:05:40,247
Ole hyv�.
- Kiitos, gay. Guy!
64
00:05:40,394 --> 00:05:45,635
Eth�n pahastunut vitsist�ni?
- En. En oikein tajunnut sit�.
65
00:05:45,796 --> 00:05:49,798
K�mppiksesi on siis gay?
- Juuri niin.
66
00:05:49,945 --> 00:05:53,608
Useimmat yst�v�ni ovat.
Olen hulluna homomiehiin.
67
00:05:53,753 --> 00:05:57,169
Nam, nam.
68
00:05:57,329 --> 00:06:01,455
Min�h�n tapaan h�net t�n��n.
- Aivan.
69
00:06:01,602 --> 00:06:07,780
Kippis, Lucy.
- Kippis, Guy. Gay! Guy!
70
00:06:18,245 --> 00:06:21,750
Onneksi olet t��ll�.
- Kohta tulee paras kohta.
71
00:06:26,296 --> 00:06:30,028
Nyt en ikin� saa tiet��,
naiko h�n herra Darcyn.
72
00:06:30,182 --> 00:06:33,440
Tekisitk� valtavan palveluksen?
- Hyv� on.
73
00:06:33,588 --> 00:06:37,353
Voimmeko sammuttaa valot?
Muutoin minua naurattaa.
74
00:06:37,520 --> 00:06:43,269
Pyyd�n p�invastaista asiaa.
Esit� homoa t�n� iltana.
75
00:06:44,720 --> 00:06:50,841
Uusi asiakas tulee p�iv�lliselle.
Livautin, ett� asun homon kanssa.
76
00:06:50,989 --> 00:06:55,159
Halusin osoittaa,
etten ole homofoobikko.
77
00:06:55,308 --> 00:06:58,329
Todisteletko my�s,
ettet ole rasisti?
78
00:06:58,481 --> 00:07:01,333
Voin hakea ullakolta
Fu Manchu -asuni.
79
00:07:02,321 --> 00:07:08,317
Sano, ett� olen ulkona.
Siis asunnosta. - H�n voi ep�ill�.
80
00:07:08,467 --> 00:07:12,199
Olisit toki voinut vain sanoa,
etten ole homo.
81
00:07:12,353 --> 00:07:17,155
Se oli vahinko.
- Pitik� sinun sanoa luolamies?
82
00:07:17,307 --> 00:07:20,723
Olen pahoillani.
Et ole Retu Kivinen.
83
00:07:20,868 --> 00:07:23,562
H�n on piirroshahmo.
84
00:07:23,733 --> 00:07:27,610
Auttaisitko minua?
Se kest�� vain pari tuntia.
85
00:07:27,774 --> 00:07:32,124
Tekisin saman sinun puolestasi.
Aivan ehdottomasti.
86
00:07:32,294 --> 00:07:37,288
En kyll� keksi, miksi haluaisit,
ett� esit�n lesboa.
87
00:07:45,050 --> 00:07:47,800
En min�k��n.
88
00:07:47,946 --> 00:07:53,267
Ole kiltti. H�n on t�rke� asiakas.
89
00:07:54,201 --> 00:07:58,056
Olkoon sitten,
mutta et kerro veljellesi.
90
00:07:58,210 --> 00:08:02,764
Kutsuisiko Tim sinua Tahvoksi?
- H�n yritt�isi vehdata kanssani.
91
00:08:02,916 --> 00:08:05,001
Mit� minun pit�� tehd�?
92
00:08:05,146 --> 00:08:09,553
�l� puhu tyt�ist�,
jalkapallosta tai r�j�hdyksist�.
93
00:08:09,697 --> 00:08:13,360
Unohdetaan vitsi tyt�st�,
joka nieli jalkapallon ja r�j�hti.
94
00:08:13,507 --> 00:08:17,632
�l�k� katso t�llaista.
95
00:08:20,921 --> 00:08:23,739
Voi herra Darcy parkaa.
96
00:08:32,534 --> 00:08:36,863
Mit� teet? - En osaa valehdella
ja katsoa silmiin.
97
00:08:37,006 --> 00:08:41,098
Et voi sy�d� aurinkolasit p��ss�.
- Miksen? Olen gay.
98
00:08:41,249 --> 00:08:46,367
Homomiehet eiv�t h�ik�isty
tunnelmavalaistuksesta.
99
00:08:48,618 --> 00:08:53,149
Miksei sinulla ole sukkia?
Katsoitko taas Wham-videoita?
100
00:08:53,294 --> 00:08:59,493
En hakenut tietty� tyyli�.
Siivooja yritti pest� sukkani.
101
00:09:01,267 --> 00:09:05,990
Olen pessyt n�m� sukat
vuoden aikana ainakin nelj�sti.
102
00:09:06,143 --> 00:09:09,434
Viidess� minuutissa asunto
on kuin K�tkij�iden j�ljilt�.
103
00:09:09,596 --> 00:09:14,466
N�yt�t naurettavalta.
- Homot pukeutuvat leikkis�sti.
104
00:09:14,627 --> 00:09:17,558
Kenen mukaan?
- Village peoplen.
105
00:09:18,978 --> 00:09:23,701
Riisu lasit ja avaa ovi.
106
00:09:23,855 --> 00:09:28,432
Odota! Milt� t�m� maistuu?
107
00:09:30,231 --> 00:09:33,376
Haluatko rehellisen vastauksen?
Herkulliselta.
108
00:09:38,515 --> 00:09:40,578
Hei. Olen Guy.
- Terve.
109
00:09:41,565 --> 00:09:47,326
Tulenko sis��n vai tuletko ulos?
- Oliko tuo kompakysymys?
110
00:09:47,480 --> 00:09:50,051
Guy!
- Lucy.
111
00:09:52,030 --> 00:09:58,534
Ihana lahja, vai mit�, Lee?
- Tykk��n pinkist� samppanjasta.
112
00:10:00,080 --> 00:10:05,367
Oletteko esitt�ytyneet?
- Odotin lateksihousuja.
113
00:10:05,515 --> 00:10:07,611
Siin�s kuulit.
114
00:10:09,505 --> 00:10:14,792
Eik� se ollutkaan sis�piirin vitsi?
En kai loukannut sinua?
115
00:10:14,940 --> 00:10:20,576
En ole herkk�nahkainen.
Tai oikeastaan olen hyvin herkk�.
116
00:10:21,593 --> 00:10:26,801
T�ytyykin t�st� l�hte� kuorimaan.
117
00:10:34,796 --> 00:10:39,226
Kun on monta rautaa tulessa,
t�ytyy pit�� langat k�siss�.
118
00:10:39,397 --> 00:10:43,590
Muutoin polttaa
koko rakennuksen.
119
00:10:43,744 --> 00:10:49,538
Voisiko rauta muuttua,
jos se tapaisi oikean naisen?
120
00:10:52,456 --> 00:10:55,128
Miten sin� kannat
p�ty� p�yt��n, Lee?
121
00:10:58,495 --> 00:11:00,478
Ohi.
122
00:11:05,151 --> 00:11:09,502
�l� v�lit� h�nest�.
Leelt� ei saa normivastauksia.
123
00:11:10,618 --> 00:11:15,014
Etk� halunnut juuri sit�?
- Guy kysyi, mit� teet ty�ksesi.
124
00:11:15,168 --> 00:11:21,718
Yht� sun toista, k�sit�it�.
- Lee omistaa j��tel�auton.
125
00:11:21,872 --> 00:11:26,787
K�yk� kauppa hyvin? - Ei,
mutta ilmastonmuutos voi auttaa.
126
00:11:28,296 --> 00:11:33,414
Seuraatko jalkapalloa, Lee?
- En. Vihaan sit�.
127
00:11:33,560 --> 00:11:38,689
Lempiasioitani ovat tanssi,
shoppailu, musikaalit, parturit.
128
00:11:38,839 --> 00:11:43,676
Muotilehdet, pikkukoirat,
taitoluistelu, kukat.
129
00:11:43,824 --> 00:11:49,495
Erasure, kosteusvoiteet, kylvyt,
Are you being served -sarja.
130
00:11:50,807 --> 00:11:53,985
Matkat etel�rannikolle,
tiukat farkut.
131
00:11:54,135 --> 00:12:00,493
Flamingot, miehet.
Ja sen sellainen.
132
00:12:00,637 --> 00:12:04,526
Lucy on futishullu.
- Niink�?
133
00:12:04,679 --> 00:12:09,999
Mit� joukkuetta kannatat?
- Mit� nyt yleens�kin.
134
00:12:10,144 --> 00:12:13,446
Anteeksi kuinka?
- Arsenalia.
135
00:12:13,597 --> 00:12:19,830
Uusi stadion on hieno.
- Se kiert�� koko kent�n.
136
00:12:19,976 --> 00:12:25,973
Eik� jalkapallo kiinnosta, Lee?
- Ei, koska olen gay.
137
00:12:27,235 --> 00:12:30,954
Keksin, miten hyvit�n
ihanan p�iv�llisen.
138
00:12:31,105 --> 00:12:35,986
Minulla on ylim��r�inen lippu
Englannin peliin Wembleyll�.
139
00:12:36,152 --> 00:12:38,654
Lucy?
- Loistavaa.
140
00:12:38,801 --> 00:12:44,674
Eth�n sin� voi l�hte�.
- Miksen? Olen futishullu.
141
00:12:44,822 --> 00:12:49,906
Antaa tulla, jalkapallo!
- Inhoat Englannin joukkuetta.
142
00:12:50,055 --> 00:12:54,936
Olet skotti.
- Enk� ole.
143
00:12:55,085 --> 00:12:57,836
Sitten min�k��n en ole gay.
144
00:13:02,193 --> 00:13:06,160
Hupsista. Ymm�rr�n.
145
00:13:06,310 --> 00:13:09,996
Min�p� keksin.
Menk�� te Leen kanssa.
146
00:13:10,150 --> 00:13:16,068
Etk� vihaakaan jalkapalloa?
- Iso�iti k�ski kokeilla uutta.
147
00:13:16,220 --> 00:13:18,407
H�n minut tutustutti homouteen.
148
00:13:21,932 --> 00:13:25,178
Sain iso�idilt�
ensimm�isen penisrenkaani.
149
00:13:29,967 --> 00:13:34,893
K�skit olla mukava.
- En k�skenyt iske� h�nt�.
150
00:13:35,046 --> 00:13:37,897
Se on vain jalkapallo-ottelu.
151
00:13:38,047 --> 00:13:42,466
Olet mustasukkainen.
- Siin� ei ole mit��n j�rke�.
152
00:13:42,616 --> 00:13:45,354
Minusta tuntuu,
ett� v�lill�mme on jotakin.
153
00:13:45,511 --> 00:13:48,058
En tarkoita meit�.
- Tied�n.
154
00:13:49,473 --> 00:13:51,491
H�n on gay.
155
00:13:51,657 --> 00:13:55,422
H�n pelaa toisessa joukkueessa
ja ajaa eri kaistalla.
156
00:13:55,573 --> 00:14:00,578
H�n makaa vastakkaisen
sukupuolen kanssa. Tai siis ei.
157
00:14:00,729 --> 00:14:04,371
Kuskini odottaa ulkona.
Kiitos ihanasta illasta.
158
00:14:04,538 --> 00:14:08,461
Olet loistava kokki. Teet miehen
viel� hyvin onnelliseksi.
159
00:14:09,445 --> 00:14:13,841
Hyv�, etten kehunut,
kuinka puhdas kylpyhuone oli.
160
00:14:14,878 --> 00:14:18,959
Saatat tarvita solmion peliin.
- Solmionko?
161
00:14:19,121 --> 00:14:23,292
Kangaspalan,
joka sidotaan kaulaan. Tiukasti.
162
00:14:24,384 --> 00:14:28,477
Istumme VlP-aitiossa.
Liikekumppanini omistaa paikat.
163
00:14:28,626 --> 00:14:35,333
Talon parhaat paikat, p�iv�llinen
ja ilmaista samppanjaa. - lhanaa.
164
00:14:40,641 --> 00:14:45,443
Eth�n sin� perusta jalkapallosta.
- Min� siivosin kylpyhuoneen.
165
00:14:49,511 --> 00:14:54,674
Sill� lailla!
166
00:14:57,051 --> 00:14:59,226
Vaihtakaa pelij�rjestelm��!
167
00:14:59,389 --> 00:15:02,758
Hy�kk��j� tarvitsee laitatukea!
168
00:15:05,567 --> 00:15:08,779
Lajista p��see nopeasti k�rryille.
169
00:15:08,941 --> 00:15:11,241
N�tit s��ret.
170
00:15:14,205 --> 00:15:18,736
Kiitos. Se oli varsin opettavaista.
171
00:15:18,879 --> 00:15:23,253
Jos lippuja liikenee toistekin...
En halua tyrkytt�� itse�ni.
172
00:15:23,401 --> 00:15:25,542
Saattaa minulla...
- Milloin?
173
00:15:26,652 --> 00:15:29,988
Yrit�n saada liput
Englanti-Ven�j�-otteluun.
174
00:15:30,134 --> 00:15:32,569
Tunnet vaikutusvaltaista v�ke�.
175
00:15:32,720 --> 00:15:37,759
Kuka mulkaisi minua pahasti,
kun huusin Viron pakille?
176
00:15:37,953 --> 00:15:40,681
Viron suurl�hettil�s.
177
00:15:42,103 --> 00:15:44,458
En tunnistanut h�nt�
ilman suklaakonvehtia.
178
00:15:46,034 --> 00:15:48,536
Tarvitsetko kyydin?
- Taidan k�vell�.
179
00:15:48,682 --> 00:15:52,469
Ehdin kotiin ennen Viikon matsia,
vai mik� se onkaan.
180
00:15:52,615 --> 00:15:56,786
Tykk��n miehest�, jolla on
isot korvat ja sipsiaddiktio.
181
00:15:56,934 --> 00:16:02,931
Katsotko pelin Lucyn pikku-tv:lt�?
Et n�e heitt�m��si kananmunaa.
182
00:16:03,948 --> 00:16:06,055
Voit tulla minun luokseni.
183
00:16:09,181 --> 00:16:12,033
Kaksinko? - Saat mekastaa
kaikessa rauhassa.
184
00:16:16,472 --> 00:16:18,455
Soitan kuskille.
185
00:16:18,609 --> 00:16:24,809
En valitettavasti voi.
Riitelin poikayst�v�ni kanssa.
186
00:16:24,956 --> 00:16:29,409
Niink�? - Kiivasta sanavaihtoa.
Min� n�in punaista.
187
00:16:29,554 --> 00:16:32,135
Tai oikeastaan fuksiaa.
188
00:16:32,294 --> 00:16:35,304
Menen k�ym��n h�nen luonaan.
- Ymm�rr�n.
189
00:16:35,453 --> 00:16:38,553
Mik� h�nen nimens� on?
- Tim.
190
00:16:39,617 --> 00:16:43,223
H�n on selv�sti t�rke� sinulle.
Tehk�� hell� sovinto.
191
00:16:43,379 --> 00:16:45,769
Minua oksettaa.
192
00:16:45,918 --> 00:16:48,747
Olen huolesta sairas.
193
00:16:48,891 --> 00:16:52,904
Mist� te riitelitte? - Siit�,
miten homolta h�n n�ytt��.
194
00:16:53,055 --> 00:16:58,016
Miksi homomies hermostuisi siit�?
- Hyv� kysymys.
195
00:16:58,164 --> 00:17:00,937
H�n pelk�si,
ettei ole riitt�v�n gay.
196
00:17:01,106 --> 00:17:05,276
Yst�v�mme nimittelev�t h�nt�.
197
00:17:05,424 --> 00:17:09,189
Hamesankari. Heteroheikki.
198
00:17:13,460 --> 00:17:17,709
R�mps�ritari.
- Iltaa.
199
00:17:19,577 --> 00:17:22,666
Arvelinkin, ett� olet t��ll�.
- Tim, oma nakkiseni.
200
00:17:27,176 --> 00:17:29,803
T�ss� on Guy.
- Hauska tutustua.
201
00:17:29,947 --> 00:17:33,554
Mit� olette tehneet?
Pukukoodi oli ilmeisesti ep�selv�.
202
00:17:33,725 --> 00:17:36,273
Vaimot vaihtoon kohtaa Diilin.
203
00:17:36,419 --> 00:17:38,482
Guy hankki minulle
aition Wembleylt�.
204
00:17:38,633 --> 00:17:42,962
Sinuna olisin ostanut tuliaisiksi
vain mukin.
205
00:17:44,980 --> 00:17:48,745
Miten voit, pikku kanaseni?
206
00:17:48,898 --> 00:17:52,280
Vinoiletko taas ulkon��st�ni?
- En.
207
00:17:52,427 --> 00:17:56,192
V�ittelimme er��st� asiasta.
Ehk� voitkin auttaa.
208
00:17:56,344 --> 00:18:01,676
Kysymys voi kuulostaa oudolta,
mutta n�yt�nk� min� homolta?
209
00:18:03,961 --> 00:18:09,281
Heti kun keinahtelit sis��n,
tunnistin sinut sateenkaariv�eksi.
210
00:18:17,788 --> 00:18:20,053
Jotkut eiv�t ikin� ole tyytyv�isi�.
211
00:18:23,297 --> 00:18:26,633
Voinko kysy� yht� asiaa, Lucy?
212
00:18:26,797 --> 00:18:31,938
Oletko varma, ett� Lee on gay?
- Totta kai. Miten niin?
213
00:18:32,107 --> 00:18:36,944
H�nen niin sanottu kumppaninsa
ep�ilytti minua, Tim nimelt��n.
214
00:18:37,092 --> 00:18:39,640
Se on tulenarka aihe.
215
00:18:39,785 --> 00:18:43,291
Tapasimme eilen pubissa.
Tim on ehdottomasti gay.
216
00:18:44,787 --> 00:18:48,710
Lee ei taida olla.
Yksi tuttuni esitti homoa -
217
00:18:48,874 --> 00:18:52,594
jotta naiset
yritt�isiv�t k��nnytt�� h�net.
218
00:18:52,744 --> 00:18:56,915
Onko Lee ikin� yritt�nyt sinua?
- En ole h�nen tyyppi��n.
219
00:18:57,063 --> 00:19:00,321
H�n tykk�� ulokkeista,
joita minulla ei ole.
220
00:19:02,111 --> 00:19:07,657
En ole laisinkaan varma.
- Ei Lee v�ltt�m�tt� valehtele.
221
00:19:07,807 --> 00:19:11,470
Ehk� h�n on muuttunut
tavattuaan naisen.
222
00:19:11,616 --> 00:19:15,583
Onko mahdollista,
ett� mies on koko ik�ns� gay -
223
00:19:15,734 --> 00:19:22,013
mutta muuttuu heteroksi
tavattuaan t�ydellisen naisen?
224
00:19:22,158 --> 00:19:27,163
Onko se mahdollista?
- Ei. Sit� on joko gay tai ei.
225
00:19:27,314 --> 00:19:29,421
Ei v�ltt�m�tt�.
226
00:19:29,576 --> 00:19:35,370
Jotkut syntyv�t homoksi,
toiset saavuttavat homouden ja...
227
00:19:35,521 --> 00:19:38,293
�l� sano, ett� joillekuille
tyrkytet��n homoutta.
228
00:19:40,227 --> 00:19:46,269
Lee pyysi minut lasilliselle.
Taidan valita paikan itse.
229
00:19:52,875 --> 00:19:56,009
Sulje silm�t
ja ajattele Englanti-peli�.
230
00:19:56,173 --> 00:19:58,348
L�ysit perille.
231
00:19:58,510 --> 00:20:02,433
Mit� saisi olla? - En taidakaan
pyyt�� rugbytuloksia.
232
00:20:03,928 --> 00:20:06,363
Olut, limetin kera.
233
00:20:07,860 --> 00:20:14,093
Vaikutat hermostuneelta.
- Suklaahiput loppuivat autosta.
234
00:20:14,239 --> 00:20:18,793
Pyyd�tk� jonkun tanssimaan?
- En. He eiv�t ole tyyppi�ni.
235
00:20:18,961 --> 00:20:22,444
Mik� tyyppisi on?
- Isot ja machot skinheadit.
236
00:20:23,588 --> 00:20:30,454
Ent� Tim? - H�n on laihtunut
ja saanut v�h�n hiuksia.
237
00:20:30,602 --> 00:20:34,142
Tuolla on iso ja macho skini.
Pyyd� h�nt� tanssimaan.
238
00:20:39,365 --> 00:20:41,507
Jos Tim saisi tiet��,
ei hyv� heiluisi.
239
00:20:41,673 --> 00:20:45,280
H�n ei ole kovin hyv�
heiluttamaan asioita.
240
00:20:46,349 --> 00:20:49,990
Voisi luulla, ettet olekaan gay.
241
00:21:32,591 --> 00:21:39,061
Mit� olet tehnyt? - Pesin paitaa
40 asteessa tunnin ajan.
242
00:21:39,217 --> 00:21:42,982
Tai 80 asteessa puoli tuntia,
mutta se on sama asia.
243
00:22:00,134 --> 00:22:02,118
Mit� nyt?
244
00:22:04,192 --> 00:22:07,833
Kauanko olemme tunteneet?
245
00:22:07,984 --> 00:22:11,647
Niin pitk��n, ett� kerromme
toisillemme yksityisi� asioita.
246
00:22:11,790 --> 00:22:17,258
Niinh�n me kerrommekin.
Hyv� on, join kerran virtsaani.
247
00:22:19,284 --> 00:22:24,875
Se oli veto. Ei kukaan halua
h�vit� kolmea puntaa, iso�idille.
248
00:22:27,288 --> 00:22:30,106
Tied�n, miksi vinoilit minulle.
249
00:22:30,261 --> 00:22:33,485
Mist�?
- Tied�t kyll�.
250
00:22:33,636 --> 00:22:36,285
Siit�k�,
ett� olet hiukan metroseksuaali?
251
00:22:36,453 --> 00:22:41,131
Teatraalinen, tanssahteleva,
laventelintuoksuinen.
252
00:22:42,553 --> 00:22:49,092
Hivenen prinsessamainen,
hompsahtava. - Tuli selv�ksi.
253
00:22:49,241 --> 00:22:51,552
Oletko kuullut projisoinnista?
254
00:22:51,703 --> 00:22:56,708
Sanomme toisille asioita,
jotka p�tev�t itseemme.
255
00:22:56,860 --> 00:23:01,864
Ymm�rr�tk�, mit� tarkoitan?
- Kyll� kai, komea orhi.
256
00:23:06,967 --> 00:23:10,146
Mikset voi kertoa?
- Mit�?
257
00:23:10,295 --> 00:23:14,703
Ett� olet gay.
258
00:23:14,848 --> 00:23:17,238
Ai sit�. Mist� kuulit?
259
00:23:17,388 --> 00:23:20,487
Onko se totta?
- On, mutta en jatka sit� pitk��n.
260
00:23:20,638 --> 00:23:23,896
Mikset?
- En jaksa kauan.
261
00:23:27,341 --> 00:23:31,060
En ole oikeasti gay!
- Etk� tosiaan?
262
00:23:31,225 --> 00:23:36,974
Uskomatonta. Tim,
olen sataprosenttisen hetero.
263
00:23:37,122 --> 00:23:40,538
Tykk��n miestenlehdist�, Abi
Titmussista, Andy McNabista -
264
00:23:40,686 --> 00:23:45,410
rikossarjoista,
syntym�p�ivien unohtelusta -
265
00:23:45,561 --> 00:23:51,784
biljardista, piirakoista ja
dokumenteista, joissa rytisee.
266
00:23:51,932 --> 00:23:54,807
En ole gay!
267
00:23:54,950 --> 00:23:57,532
Minusta et
n�ytt�nytk��n homolta.
268
00:23:57,691 --> 00:23:59,788
En tarkoita sinua, Tim.
269
00:24:02,086 --> 00:24:06,923
Meid�n pit�� jutella.
J�tt�isittek� meid�t kahden?
270
00:24:07,071 --> 00:24:10,329
Menn��n makuuhuoneeseen.
271
00:24:10,496 --> 00:24:14,012
Keitti��n sitten.
272
00:24:17,179 --> 00:24:21,676
Lee ei ole gay.
- Ei niin.
273
00:24:21,826 --> 00:24:26,537
Olin kerran lomalla
Kreikan Lesbosilla. Lohduttaako?
274
00:24:27,645 --> 00:24:30,779
Eik�? Min�p� t�st� menen.
275
00:24:32,320 --> 00:24:36,253
�l� syyt� Leet�. Pyysin h�nt�
esitt�m��n homoa. - Miksi?
276
00:24:36,407 --> 00:24:41,491
Ettet pahastuisi homovitsist�ni.
- Miksi pahastuisin?
277
00:24:41,639 --> 00:24:45,404
Koska olet gay.
- En min� ole gay.
278
00:24:46,393 --> 00:24:49,774
Eik� kukaan ole gay?
279
00:24:50,665 --> 00:24:53,641
Miksi Julie sanoi, ett� olet?
280
00:24:53,807 --> 00:24:59,759
Julie yritti vokotella minua,
enk� halunnut loukata h�nt�.
281
00:24:59,907 --> 00:25:06,208
Min�kin olen vokotellut sinua.
- En tuntenut vetoa Julieen.
282
00:25:08,622 --> 00:25:14,619
Todistepinkka nousee.
- Minulla ei nouse mik��n.
283
00:25:14,769 --> 00:25:20,845
Miksi tanssit miehen kanssa
erikoispubissa?
284
00:25:20,994 --> 00:25:24,803
Yritin hankkia lippua
Ven�j�-peliin.
285
00:25:27,340 --> 00:25:30,947
Mies ei n�ytt�nyt lipputrokarilta.
286
00:25:31,101 --> 00:25:34,235
Yritin saada lippua Guylta.
287
00:25:34,385 --> 00:25:40,303
Guylla oli liput. Uskottelin,
ett� pelaan toisessa joukkueessa.
288
00:25:40,453 --> 00:25:43,350
Uskottelitko Guylle,
ett� olet ven�l�inen?
289
00:25:45,454 --> 00:25:49,096
En, vaan gay.
Yritin tehd� h�neen vaikutusta.
290
00:25:49,247 --> 00:25:52,787
Miksi Guy vaikuttuisi siit�?
- Koska Guy on gay.
291
00:25:52,932 --> 00:25:55,953
Tuo miesk�?
- Niin.
292
00:25:57,344 --> 00:26:00,320
Jos et usko minua, kysy h�nelt�.
293
00:26:05,781 --> 00:26:08,757
V�it�tk� seuraavaksi,
ett� siskoni on mies?
294
00:26:20,086 --> 00:26:25,283
Tapaatteko uudestaan?
- Voi olla. Ei meill� ole hoppua.
295
00:26:25,443 --> 00:26:29,489
Enp� tied�.
Guyn aika on rajallinen.
296
00:26:31,574 --> 00:26:36,737
Ei meill� ole suurta ik�eroa.
- V�ltyt tapaamasta Guyn �iti�.
297
00:26:38,679 --> 00:26:43,109
H�n on joko mullan alla
tai vanhainkodissa.
298
00:26:44,267 --> 00:26:48,066
Et kai ole mustasukkainen?
Vohkinko poikayst�v�si?
299
00:26:48,231 --> 00:26:51,443
Guy ei ole tyyppi�ni.
H�nell� on yksi heppi liikaa.
300
00:26:52,783 --> 00:26:56,345
Olen vain kateellinen siit�,
ett� p��set Ven�j�-peliin.
301
00:26:56,513 --> 00:27:02,138
Eik� keskiviivalta
ole ihan hyv�t n�kym�t?
302
00:27:02,290 --> 00:27:05,311
Miten niin?
- Ostin liput sinulle ja Timille.
303
00:27:06,703 --> 00:27:09,961
Ihanko totta? Kiitos.
304
00:27:10,107 --> 00:27:13,477
Miss� ne ovat?
- Farkkujesi etutaskussa.
305
00:27:13,638 --> 00:27:16,613
Halusin yll�tt�� sinut,
kun pengot taskujasi.
306
00:27:17,632 --> 00:27:21,137
Onnistuin vihdoin pesem��n
vaatteen kutistamatta sit�!
307
00:27:24,412 --> 00:27:26,633
Voi sent��n.
308
00:27:29,723 --> 00:27:31,707
Oliko se jotakin t�rke��?
309
00:27:35,745 --> 00:27:38,010
Anteeksi.
310
00:27:38,160 --> 00:27:38,723
Menittep�s lankaan!26738