Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,550 --> 00:00:29,187
[Man] Thanks, man,
I'm getting off here.
2
00:01:02,525 --> 00:01:04,828
A hippo, over there, look.
3
00:01:25,325 --> 00:01:28,373
You dirty.
4
00:01:28,853 --> 00:01:31,805
Ah, go to hell.
5
00:01:43,925 --> 00:01:49,261
No, it can't be him.
Shut up!
6
00:01:58,221 --> 00:02:04,878
You're not gonna leave us here
with these wild beasts, are you?
Yes.
7
00:02:05,415 --> 00:02:08,734
But we paid in advance.
Never pay in advance.
8
00:04:24,438 --> 00:04:29,263
Slow down, Tom.
Man, do you know who's back?
9
00:05:04,679 --> 00:05:09,639
[Merchant] Tom, do you know who is back?
Yes.
And he's more handsome than ever.
10
00:05:12,503 --> 00:05:14,367
A drink, Tom?
No, thanks.
11
00:05:16,207 --> 00:05:19,375
All right, whoever hits
the bull's eye wins, aye?
12
00:05:23,175 --> 00:05:28,863
No, stop, it's a sacred image.
Well, can anyone do better?
13
00:05:51,254 --> 00:05:54,230
He said the picture is sacred.
14
00:06:08,294 --> 00:06:11,751
Watch out, they're
Ormond's men.
15
00:06:12,222 --> 00:06:18,135
You wanna swallow
that pink pacifier?
16
00:06:19,407 --> 00:06:27,367
You know why this pacifier is pink?
No.
17
00:06:27,735 --> 00:06:30,279
Because my mummy wanted
a little baby girl.
18
00:07:00,886 --> 00:07:04,375
Mr. Ormond won't
be very happy.
19
00:07:08,511 --> 00:07:13,919
Oh, Tom, it's you, listen...
Yeah, lock up, ma.
And don't let anyone in.
20
00:07:14,279 --> 00:07:16,518
[Ma] What's wrong?
Slim is back.
21
00:07:17,126 --> 00:07:19,590
Hi, Tom.
22
00:07:22,511 --> 00:07:24,815
This time I'll kill you.
23
00:07:26,695 --> 00:07:31,279
Calm down, Tom.
I mean, our fathers were brothers.
24
00:07:31,815 --> 00:07:34,679
They were brothers not us.
25
00:07:36,455 --> 00:07:43,054
Why did you come back?
Oh, Tom, it's Ma's birthday.
26
00:07:43,911 --> 00:07:47,351
Look, I brought you a present.
27
00:07:50,135 --> 00:07:55,134
Yeah, I have a present, too, Ma.
Here, and it's nicer than his,
28
00:07:55,510 --> 00:07:59,391
but it ended up on the water.
Where did you get it?
29
00:07:59,830 --> 00:08:05,895
In Manila, you know where that is.
You just go back, that's
where bums like you belong.
30
00:08:06,359 --> 00:08:13,431
Around here, everyone works now.
Didn't you promise your father
31
00:08:13,766 --> 00:08:18,359
you'd never hunt an animal again?
That's my business.
32
00:08:24,575 --> 00:08:27,351
you made me lose
50 pound sterling.
33
00:08:43,383 --> 00:08:48,374
Here you go.
34
00:08:56,791 --> 00:09:03,663
Hey, Ma, you see Slim is back?
Come on, Slim, why don't you sit down?
You hungry, man?
35
00:09:04,199 --> 00:09:07,758
I knew you'd make your fortune.
Tom, you want a fried egg?
36
00:09:09,239 --> 00:09:13,983
It's sure nice to see you again, Tom.
Yeah, and you're more handsome than ever.
37
00:09:15,007 --> 00:09:19,359
You know, you came back at the right time,
business is great.
38
00:09:20,543 --> 00:09:24,670
Yeah, and if you agree,we could go into
partnership and open up an agency,
a tourist agency.
39
00:09:25,022 --> 00:09:31,239
You mean, tourists actually come here?
[Tom] Sure, all the time.
40
00:09:31,695 --> 00:09:35,607
Almost never.
41
00:09:36,047 --> 00:09:42,214
It's a deal. - Good.
Was thinking of buying a new bus,
42
00:09:42,542 --> 00:09:48,103
red and blue, only 408.
[Slim] Is it an English bus? - No, no.
[Slim] American?
43
00:10:01,374 --> 00:10:03,903
Samson, what's the matter?
I got stomachache.
44
00:10:13,071 --> 00:10:15,974
Eliza, girl.
45
00:10:17,214 --> 00:10:24,255
Oh, look at her, shame on you,
showing your lump that way.
Oh, what an actress.
46
00:10:24,975 --> 00:10:30,351
[Samson] Ma, I got stomachache.
I'm busy now,go see the doctor.
47
00:10:30,839 --> 00:10:36,991
[Ma] If I say he can fix
your stomach, he can fix it.
If you say so.
48
00:10:43,567 --> 00:10:47,311
Is it serious, doc?
Could be, could be.
49
00:10:50,207 --> 00:10:54,191
Oh, go on, it's nothing.
[Samson] But I'm sick,I've got stomachache.
50
00:11:07,295 --> 00:11:10,614
Slim!
51
00:11:11,158 --> 00:11:15,303
I'm happy to see you again.
Where have you been?
52
00:11:15,630 --> 00:11:18,583
Oh, here and there.
[Doctor] Doing what?
53
00:11:18,863 --> 00:11:20,743
Nothing.
54
00:11:21,863 --> 00:11:24,990
Yeah, I was sure of that, yeah.
What about you?
55
00:11:25,326 --> 00:11:29,630
The usual, Ma keeps stealing my patients away
with her witchcraft, but she can't any longer.
56
00:11:30,966 --> 00:11:36,503
Not since penicillin was discovered.
I saw your newspaper hanging outside.
57
00:11:38,791 --> 00:11:44,942
How many copies do you print?
Two, and since almost every day,
Ormond's men rip one off the wall, I replace it.
58
00:11:45,342 --> 00:11:49,063
Who reads it?
59
00:11:49,407 --> 00:11:55,591
No one does, but it doesn't matter,
one day they'll learn to read.
60
00:11:56,071 --> 00:12:00,910
Who's this Ormond?
A tyrant, a real gangster.
61
00:12:01,206 --> 00:12:06,222
If he keeps on doing what he's been doing,
there won't be an animal left,
62
00:12:06,566 --> 00:12:10,127
he kills them and he exports them,
all the elephants are gone.
63
00:12:10,399 --> 00:12:15,423
I never saw this one before.
64
00:13:15,519 --> 00:13:21,655
- Mr. Ormond, excuse me, Mr.
- Ormond, do you remember me?
I worked for you a long time, that's me,
65
00:13:22,047 --> 00:13:27,159
see we have a picture together
when you won the championship.
You sure have changed.
66
00:13:34,862 --> 00:13:36,967
[Man] He said he was a friend of yours.
[Ormond] I don't have any friends.
67
00:13:39,607 --> 00:13:43,559
[Peter] Mr. Ormond, sir.
Well, well, our famous lawyer.
68
00:13:44,111 --> 00:13:45,791
Peter, I'll talk to you later.
[Peter] Oh, as you wish, sir, but...
[Ormond] Beat it, Peter.
69
00:13:51,726 --> 00:13:58,399
Shall I read that
newspaper, Mr. Ormond?
Yeah.
70
00:13:59,719 --> 00:14:07,406
God created this a rich country,
a land with infinite resources,
bountiful enough for all men to enjoy,
71
00:14:07,798 --> 00:14:13,927
but one day, a thief called
Ormond came to our country,
shall I go on?
72
00:14:14,951 --> 00:14:20,559
A gangster, a tyrant without respect
for law or human rights.
73
00:14:21,262 --> 00:14:26,142
Mr. Ormond is not only a
thief, but a profiteer,
a corrupt man.
74
00:14:52,399 --> 00:14:56,814
Can't you read that later?
You boys don't train hard enough.
Get me another one.
75
00:15:13,350 --> 00:15:16,046
That's enough.
[Man] It was the best part.
76
00:15:24,063 --> 00:15:28,311
The map.
77
00:15:44,671 --> 00:15:51,774
I need this area here, near the river, to build a dock.
There's some shacks down there,
I want it all cleared out.
78
00:15:52,295 --> 00:15:57,967
Aren't there natives living there?
Africa's full of natives, take 'em out.
79
00:15:58,351 --> 00:16:02,487
What if they won't go?
It's your business to
make sure they do go.
80
00:16:02,815 --> 00:16:07,134
I know how to treat natives.
Whatever happens, make it look
81
00:16:07,518 --> 00:16:09,695
like an accident.
82
00:16:16,234 --> 00:16:18,010
Hey, you in there.
83
00:16:20,818 --> 00:16:24,658
Hey, you're getting five pounds for this shack,
hurry up and knock it down.
84
00:16:24,986 --> 00:16:27,874
Go on.
85
00:16:43,426 --> 00:16:47,378
Step back.
One, two, three.
86
00:16:53,699 --> 00:16:56,954
What'd you do, lose count?
I've no intention of selling.
87
00:16:59,466 --> 00:17:02,778
Mr. Ormond can have this place
expropriated for a public good.
88
00:17:05,322 --> 00:17:10,971
You sure it's for the public's good?
I've got a hunch it's for Ormond's good.
89
00:17:11,442 --> 00:17:16,017
We've got the law on our side.
90
00:17:59,602 --> 00:18:04,906
Now, the law's in the river.
Leave it to me.
91
00:18:11,706 --> 00:18:15,114
Whatever you say may
be held against you.
92
00:18:41,058 --> 00:18:45,066
I still have no intention of selling.
I offer you 10 pounds.
93
00:18:47,954 --> 00:18:49,146
30.
94
00:18:51,170 --> 00:18:52,130
40.
95
00:19:00,425 --> 00:19:03,218
I can't go over that.
96
00:19:06,634 --> 00:19:11,730
Sure you can.
97
00:19:38,882 --> 00:19:45,978
[Man] What he say?
[Man] Oh, I know,he's talking Japanese.
98
00:19:54,538 --> 00:19:58,762
[Man] It must be that,
let's go to the side,
something is wrong.
99
00:19:59,098 --> 00:20:00,802
[Man] Where would they
be, Japan and London.
100
00:20:03,146 --> 00:20:09,698
[Man] Are those animals moving?
They go fast
now, 70 miles hour.
101
00:20:10,066 --> 00:20:14,090
But they were standing still.
Only looks that way.
102
00:20:14,546 --> 00:20:19,898
[Man] Stop the car, we can't
aim with you bouncing around.
I can't the
savanna's dangerous.
103
00:20:20,298 --> 00:20:25,210
We like danger.
Yeah, well, not me.
104
00:20:44,066 --> 00:20:53,322
[Man] Why you stop?
105
00:20:59,090 --> 00:21:01,291
Hey, guide.
106
00:21:02,657 --> 00:21:07,938
Why?
107
00:21:59,914 --> 00:22:05,018
Oh, I get you.
You wanna get in the
insurance company.
108
00:22:07,730 --> 00:22:15,714
Only I'm not insured.
You're not insured?
You're not insured? Bad.
109
00:22:17,322 --> 00:22:23,194
Tom, you're not the kinda partner I like
and I don't like safaris either.
110
00:22:27,754 --> 00:22:30,595
Now that you're rich,
you think you can do
whatever you like.
111
00:22:31,482 --> 00:22:33,954
Me, rich, I
haven't got a cent.
112
00:22:36,602 --> 00:22:40,242
But when we spoke, you...
I never said anything.
113
00:22:43,178 --> 00:22:50,242
Well, I bought a
bus on your word.
On my word?
114
00:22:52,794 --> 00:23:01,226
408 pounds, you were
supposed to be my guarantee.
Now, who's gonna pay?
115
00:23:02,058 --> 00:23:16,690
Them hunters weren't gonna
get any animals, Slim.
No way, all the shells were blanks, look.
116
00:23:16,962 --> 00:23:21,131
Blanks, huh?
Sayonara.
117
00:23:25,947 --> 00:23:30,539
Oh, I forgot that
mine was loaded.
118
00:23:40,962 --> 00:23:48,467
You cheated us.
We heard what you said,
guns loaded with blanks.
119
00:24:25,154 --> 00:24:30,658
Slim made a fortune, huh?
Made a fortune, did he?
Well, put it all back.
120
00:24:32,874 --> 00:24:35,786
Why?
'Cause we can't afford it, Ma.
But Slim is coming to dinner, Tom.
121
00:25:19,010 --> 00:25:22,586
You stay here,
the rest with me.
122
00:25:26,604 --> 00:25:33,044
Where is the owner of this shack?
Why?
Because we have to knock it down
123
00:25:36,668 --> 00:25:40,820
or do you want to
argue about it?
I think we should discuss the matter.
124
00:25:42,028 --> 00:25:47,868
You asked for it, okay, boys.
No, wait, make him an offer first.
Yeah, he hits hard.
125
00:25:53,740 --> 00:26:00,484
We're offering 50 pounds. Take or leave?
I'll sell it for 408.
What, 408 pounds?
126
00:26:00,924 --> 00:26:06,500
I'd shoot him.
Shut up, Slimy.
Hold it a minute, are we
127
00:26:06,933 --> 00:26:10,316
gonna let him push us around?
We can go back to
Ormond empty-handed.
128
00:26:16,740 --> 00:26:20,460
We'll make mince
meat out of him.
Later, now we pay.
129
00:26:28,569 --> 00:26:35,330
Well ?
Here you are, but you'll
have to sign for it.
130
00:27:06,946 --> 00:27:12,402
Can we demolish it right now?
Sure.
131
00:27:59,178 --> 00:28:02,562
Leave my name there,seeing as how
you bought the bus
132
00:28:02,978 --> 00:28:07,922
with the money you got from my shack.
Okay.
133
00:28:08,442 --> 00:28:12,746
But I give the orders.
That's fine with me, just
don't fly off the handle,
134
00:28:13,274 --> 00:28:22,146
and give me five pounds, will ya?
Thanks, partner.
Hey, there's no more left, where you going?
135
00:28:25,938 --> 00:28:30,818
The men lose and the lady wins,
if the hand is quicker
than the eye, I win.
136
00:28:31,425 --> 00:28:35,266
Men place your bets.
137
00:28:37,642 --> 00:28:41,282
You lose.
And you win, sir, five pounds.
138
00:28:45,722 --> 00:28:50,842
The two men lose, man
lose, and the lady wins,
139
00:29:07,050 --> 00:29:09,090
One more time.
140
00:29:09,594 --> 00:29:16,594
The same one?
141
00:29:22,538 --> 00:29:24,874
You win.
Shut up.
142
00:29:31,410 --> 00:29:35,850
Thank you.
Hey, you've got to give us a
143
00:29:36,186 --> 00:29:39,498
chance to win our money back.
144
00:29:42,145 --> 00:29:46,290
He gives the orders.
We're partners?
145
00:30:01,534 --> 00:30:07,982
Hey, Slim, slow down.How much did we win?
I have to count it.30 pounds.
146
00:30:08,783 --> 00:30:11,927
Why, hey, where you going?
To make an investment.
147
00:30:16,246 --> 00:30:18,550
The door.
148
00:30:28,831 --> 00:30:32,798
Hi, Jason.
Hi, it's you, Slim.
Hello, Tom.
149
00:30:35,606 --> 00:30:39,014
Listen, Jason,Tom here and myself
would like to take an ad out in your paper,
150
00:30:39,534 --> 00:30:44,303
a really nice one for about 30 pounds, huh?
But my paper doesn't take ads.
151
00:30:44,807 --> 00:30:48,631
Well, couldn't you do it as a special favor?
Sorry, boys, but it's against my policy.
152
00:30:49,031 --> 00:30:54,174
Give me my share.
153
00:31:00,118 --> 00:31:05,511
[Jason] The door.
Close it.
154
00:31:08,918 --> 00:31:13,598
Can you keep an eye on it?
Watch, it doesn't burn.
155
00:31:17,943 --> 00:31:23,175
Did you print this?
Yes.
156
00:31:25,262 --> 00:31:35,975
Mr. Ormond isn't very happy
with the tone of your newspaper.
157
00:31:36,374 --> 00:31:42,071
If you keep on printing that stuff,
he's gonna get very mad.
Oh, they're being tough this time.
158
00:31:47,486 --> 00:31:52,295
Clear, so remember no
more sideswipes at Ormond.
Is that what you came to tell me?
159
00:31:53,239 --> 00:32:01,030
I've been told that already.
I'm sorry for you that
you don't understand.
160
00:32:02,614 --> 00:32:06,958
'Cause I came to give
you some friendly advice.
161
00:32:07,286 --> 00:32:14,031
The food is getting cold, Jason, let's eat.
Oh, look, guys,they're having a party.
We came at the right time.
162
00:32:14,447 --> 00:32:19,742
Let's see what a good
host you are, old man.
The frying pan.
163
00:32:30,894 --> 00:32:40,726
No, no, wait.
Needs a little salt.
164
00:32:43,902 --> 00:32:48,070
Little taste, chew,
chew, chew, chew, good?
165
00:32:57,566 --> 00:33:03,935
Hey, you threw
away all that food.
It tasted awful.
166
00:33:10,511 --> 00:33:13,766
You want us to get tough?
If you like.
167
00:33:20,582 --> 00:33:25,055
Hey, that's a lot of
muscle, you an athlete?
168
00:33:33,726 --> 00:33:36,534
Let's try it again, huh?
169
00:33:40,935 --> 00:33:44,255
Hurry up, Slim, I'm starved.
170
00:34:21,071 --> 00:34:27,022
I think you got the message.
Loud and clear.
171
00:34:28,366 --> 00:34:31,119
Let's go.
172
00:34:31,687 --> 00:34:36,855
When Mr. Ormond reads what you wrote,.
there is going to be trouble.
173
00:34:44,166 --> 00:34:45,286
[Man] Yeah, there's
gonna be trouble.
174
00:34:44,166 --> 00:34:45,286
---
175
00:34:49,527 --> 00:34:52,223
Whoever's hungry, follow me.
176
00:34:54,359 --> 00:34:56,406
Door.
177
00:35:00,796 --> 00:35:03,356
Anything I can do, Jason?
178
00:35:05,196 --> 00:35:09,068
I don't know, what can you do?
Me, nothing.
Then don't worry about it.
179
00:35:13,551 --> 00:35:15,055
Oh, enough, enough.
180
00:35:16,447 --> 00:35:22,966
Hey, doc, mom made me okay.
[Jason] I told you.
She said three magic words.
181
00:35:40,454 --> 00:35:48,463
Why are you taking this road?
It's a shortcut.
And I make the decisions.
182
00:36:25,983 --> 00:36:31,662
Sorry, I need
about half an hour.
You can visit the village.
183
00:36:32,406 --> 00:36:37,774
It's still very primitive,but don't worry,
the natives couldn't be more peaceful.
They may be a little shy, though,
184
00:36:38,222 --> 00:36:42,655
the white man's been here only
six or seven times before.
185
00:36:43,679 --> 00:36:47,103
[Slim] Hey, partner,
here's another white man.
186
00:36:49,622 --> 00:36:52,878
Maybe eight or nine.
187
00:36:55,575 --> 00:36:58,471
No, buddy, I could not sell it.
It belonged to my father, my father father,
father of my father father.
188
00:36:58,927 --> 00:37:01,903
I'll give you five pounds.
I'll give you ten pounds.
189
00:37:02,439 --> 00:37:07,974
No, no sale for that one.
Always here, my father,my father father,
father of my father father.
190
00:37:09,438 --> 00:37:12,542
No sale for less than 20 pounds.
It's a deal, I'll take it.
191
00:37:12,966 --> 00:37:16,367
These Americans.
20?
192
00:37:33,087 --> 00:37:41,359
[Man] Here you are, thank you, Tom.
I'd get more if I were you.
How much more?
Double at least.
193
00:38:14,959 --> 00:38:19,006
Hey, get that bus out of the way.
Could you please move it?
194
00:38:19,214 --> 00:38:22,974
The keys are in the bus.
195
00:38:38,182 --> 00:38:41,935
[Man] How much did you say, Tom?
[Tom] Double at least.
196
00:38:42,623 --> 00:38:47,079
Hey, Tom, they're moving the bus.
You mean, they're stealing it.
197
00:38:51,486 --> 00:38:54,686
What are you doing?
198
00:38:58,591 --> 00:39:01,911
This time we'll
break their legs.
199
00:39:05,223 --> 00:39:08,719
You're the guy who told
me to move the truck.
Hey, keep your hands down.
200
00:39:13,932 --> 00:39:20,644
Hey, Tom, Tom?
I think I'm in trouble, Tommy.
201
00:40:03,237 --> 00:40:07,412
I saw them do it in Bangkok,
you know where
that is, don't you?
202
00:40:18,620 --> 00:40:23,372
Lots of muscles.
Oh, chucks.
203
00:40:39,932 --> 00:40:43,340
Try again?
204
00:41:07,196 --> 00:41:10,100
What's your name?
205
00:41:11,940 --> 00:41:17,068
Careful.
206
00:39:27,783 --> 00:39:29,958
F� ceva - m� doare!
207
00:41:25,702 --> 00:41:30,166
What did you say your name was?
Stella.
208
00:41:32,414 --> 00:41:37,711
All aboard.
The show's over.
209
00:41:39,238 --> 00:41:43,142
I said it's over.
210
00:41:48,458 --> 00:41:53,578
[ ]Businessman] I imagine it
must be very uncomfortable
in that position.
211
00:41:53,826 --> 00:41:57,570
No, I often sit this way.
Goodnight, Stella.
212
00:42:03,410 --> 00:42:08,819
Nice evening.
Bye.
213
00:42:22,483 --> 00:42:28,537
What do you see?
I see a great future for you.
214
00:42:29,298 --> 00:42:33,410
So, help me, I'll wring your neck.
[Ma] Tom, don't talk like that.
215
00:42:49,394 --> 00:42:55,114
You better leave that girl alone.
I didn't know, you like her?
216
00:42:56,162 --> 00:42:59,123
I'll get it.
217
00:42:59,562 --> 00:43:04,610
I couldn't care less about Stella.
Then, why should I leave her alone?
218
00:43:05,010 --> 00:43:10,578
That's my business.
I thought your business
was our business.
219
00:43:11,170 --> 00:43:15,162
Mr. Ormond would be honored
if you had lunch
with him tomorrow.
220
00:43:15,538 --> 00:43:21,658
Yeah, we'll be there.
Hey, just a moment.
I'll decide, okay?
221
00:43:23,714 --> 00:43:26,730
We'll be there.
222
00:43:38,049 --> 00:43:41,058
Sit down.
223
00:44:25,250 --> 00:44:29,665
They're gold.
224
00:46:09,514 --> 00:46:14,234
Let's get to the point.
All right.
225
00:46:16,394 --> 00:46:21,946
This is the point.
These must be yours, Mr. Ormond.
226
00:46:22,586 --> 00:46:27,162
I imagine they were put
under our plates by mistake.
227
00:46:29,706 --> 00:46:33,442
How big a mistake?
A small handout.
228
00:46:34,970 --> 00:46:50,450
A very big mistake.
[Tom] That be jam?
229
00:46:50,873 --> 00:46:53,570
No, it's caviar.
230
00:46:57,729 --> 00:47:00,121
[Tom] Oh, yeah.
231
00:47:02,625 --> 00:47:05,289
A little butter.
232
00:47:08,986 --> 00:47:11,274
A punch of salt.
233
00:47:13,776 --> 00:47:16,953
Some pepper.
And, and.
[Tom] And what?
234
00:47:22,545 --> 00:47:27,593
And champagne.
235
00:47:46,736 --> 00:47:52,521
C'est tres delicious.
I had the same in Paris.
You know where that is?
236
00:48:08,457 --> 00:48:12,953
Looks like midget sheep shit.
237
00:49:46,337 --> 00:49:53,633
How's yours?
Pretty good?
Very good.
238
00:49:54,057 --> 00:49:59,593
It's a little tacky,
but it's edible.
239
00:50:29,913 --> 00:50:34,545
We'll have desert
in the garden alone.
240
00:50:34,937 --> 00:50:38,833
I think we'll get along,
in fact, I know we will.
241
00:50:39,241 --> 00:50:46,537
It's all a question of flexibility
because if you can't bend,
242
00:50:50,138 --> 00:50:54,345
you break.
243
00:51:08,521 --> 00:51:10,361
Tender.
244
00:51:34,498 --> 00:51:37,306
Well, how much?
245
00:51:38,434 --> 00:51:42,713
Double at least.
Okay.
246
00:51:43,593 --> 00:51:50,097
We'll think about it.
Maybe you don't know
who's the boss around here?
247
00:51:50,961 --> 00:52:03,121
Listen, if you're gonna believe
all the garbage your black
doctor friend writes about me,
248
00:52:03,417 --> 00:52:09,770
you'll end up suffering
the consequences.
Clear?
249
00:52:10,218 --> 00:52:15,529
I'll get rid of him
and you's, too.
250
00:52:17,337 --> 00:52:20,809
Well, you accept?
No.
[Tom] No.
251
00:52:25,033 --> 00:52:28,601
You don't think you're gonna leave
the same way as you came in, do you?
252
00:52:33,313 --> 00:52:36,266
Was a great lunch.
Yeah, great, yeah.
253
00:52:59,659 --> 00:53:03,155
Have a nice day, Leo.
254
00:53:17,108 --> 00:53:22,595
You, too, pussycat.
Don't be shy, we all love you.
255
00:53:35,532 --> 00:53:38,827
Hey, what are
you smiling about?
256
00:53:56,683 --> 00:53:59,555
Nice lion, nice lion.
257
00:53:59,875 --> 00:54:03,603
Go on.
258
00:54:19,947 --> 00:54:25,396
Come on in here,get your guns.
Hurry it up, but this time,
we'll kill him, come on.
259
00:54:26,588 --> 00:54:29,563
What are you standing there for?
What's the matter with you?
260
00:54:34,779 --> 00:54:39,643
No, not with the gorilla,
please, he hates me.
261
00:54:40,019 --> 00:54:42,971
[Tom] I don't blame him.
262
00:55:13,363 --> 00:55:17,988
You know, I liked the
way you handled Ormond.
Your plan was perfect.
263
00:55:20,636 --> 00:55:25,899
If Ormond offered us
over a thousand dollars,
it means something
big is going on,
264
00:55:26,227 --> 00:55:32,476
that's probably worth a lot higher price,
don't you think so?
Oh, of course.
265
00:56:10,924 --> 00:56:12,812
I'm getting off here.
266
00:56:59,787 --> 00:57:04,084
Whoever's hungry, follow me.
267
00:57:10,691 --> 00:57:13,963
Yeah, you can sit up here.
268
00:57:23,004 --> 00:57:27,931
Okay, everybody.
269
00:59:20,488 --> 00:59:27,657
Hey, Tom, never expected to find you here.
Yeah, well, I just...
Went out for a ride,
270
00:59:28,017 --> 00:59:31,361
couldn't sleep.
You couldn't sleep.
271
00:59:32,033 --> 00:59:39,649
So, this is where Ormond stocks his animals, huh?
Yeah, boxed in like sheep,ready to ship out.
Dirty dog, he's got 'em tagged and all.
272
00:59:43,025 --> 00:59:49,345
Where is he shipping them?
Ontario, Canada, you
know where that is.
273
00:59:49,713 --> 01:00:01,017
God awful hot there, isn't it?
Oh, is it ever?
Anyway, why worry about it?
274
01:00:18,569 --> 01:00:23,649
Don't they look nice?
[Slim] Yeah, they
remind me of you somehow.
275
01:00:25,329 --> 01:00:30,000
Hey, big mama, you
gonna free the lions, too?
No, you're gonna free them.
276
01:00:37,273 --> 01:00:41,905
All right,
pussycats, let's go.
277
01:00:53,593 --> 01:00:56,233
you, too, come on,
anybody else hiding, okay.
278
01:00:57,145 --> 01:01:01,257
Take off, sweeties.
279
01:01:14,761 --> 01:01:20,408
What's a matter with him, Tom?
This is the third time they catch him.
He's beginning to like it here.
280
01:01:21,776 --> 01:01:25,585
Move it, come on.
281
01:01:46,753 --> 01:01:51,985
Hey, he's coming right at us.
Keep cool, he'll move over.
282
01:01:52,209 --> 01:01:55,696
If he doesn't stop,
he'll move us over.
283
01:02:10,913 --> 01:02:14,760
[Slim] There's a curve.
284
01:02:16,296 --> 01:02:20,017
Keep your cool, Tom.
Oh, sure.
Hit the brake.
285
01:02:20,585 --> 01:02:25,193
I'll hit your head.
286
01:02:59,033 --> 01:03:02,849
Hey, look out for the truck.
Where?
287
01:03:41,176 --> 01:03:44,992
We're rolling!
What happened with the breaks?!
288
01:03:48,745 --> 01:03:58,217
- Where is the road?
- I thought you knew.
289
01:03:58,560 --> 01:04:03,240
- What's that?
- Where?
290
01:04:03,648 --> 01:04:09,929
There's a fork ahead, see.
Oh, yeah, I know where we are now.
Make a right turn,I know the road,
291
01:04:38,232 --> 01:04:46,521
Where are you, you chicken-livered hyena?
You know the road, huh?
Went through a field, did it?
292
01:04:46,969 --> 01:04:53,625
If he ain't dead already,
so help me, I'll kill him.
Hey, where the...
293
01:04:59,921 --> 01:05:03,921
Oh no, oh my god.
294
01:06:12,153 --> 01:06:15,793
Stay still, don't you
believe in old Ma any longer?
295
01:06:16,169 --> 01:06:21,928
All I need is a little lodine, Ma.
That's the stuff doctors
use so you won't get well.
296
01:06:55,376 --> 01:06:58,696
You destroyed my bus.
297
01:07:02,857 --> 01:07:07,321
We're ruined.
Only 'cause you weren't insured, Tom.
298
01:07:07,817 --> 01:07:17,753
That's enough, boys.
It's time you start
acting like men.
299
01:07:18,216 --> 01:07:24,113
The time has come to collect
and to do what your
fathers would have done.
300
01:07:25,249 --> 01:07:29,024
They would've shot each other.
That's a great idea.
301
01:07:29,400 --> 01:07:33,720
I've got a better idea.
302
01:07:36,024 --> 01:07:38,961
So, what's your better idea?
303
01:07:42,673 --> 01:07:46,728
Oh, a robbery.
304
01:08:09,330 --> 01:08:14,866
Anybody home?
Just a minute.
305
01:08:15,994 --> 01:08:21,555
Good morning, gentlemen.
Can I help you?
306
01:08:26,930 --> 01:08:32,898
How much can I get for these?
307
01:08:48,674 --> 01:08:54,074
Sorry, you can't enter
without a tie, it's a rule.
A rule is a rule.
308
01:08:54,843 --> 01:08:57,923
Okay, thanks.
309
01:09:24,362 --> 01:09:28,162
So, what's your idea?
To win.
310
01:09:53,738 --> 01:09:56,450
Madame.
311
01:09:58,458 --> 01:10:02,394
Why did you do that for?
Be a gentleman.
312
01:10:04,250 --> 01:10:07,595
I know what that is, yeah.
313
01:10:09,147 --> 01:10:11,018
Thank you, madame
and monsieur.
314
01:10:13,378 --> 01:10:18,058
The house wins.
Place your bets.
315
01:10:20,098 --> 01:10:30,834
[Man] I say there, you...
316
01:10:37,395 --> 01:10:41,203
All right, we ready, mark
your bets clearly, please.
317
01:10:51,250 --> 01:10:54,650
Monsieur?
I'll be back.
318
01:11:00,227 --> 01:11:03,754
I'm sorry, sir,
20 pounds minimum.
319
01:11:05,866 --> 01:11:11,642
Finish, no more betting, right, sir,
ready, shoot the cards, sir.
320
01:11:21,538 --> 01:11:25,426
A card for the
bank, sir, and it is?
An 8.
321
01:11:26,562 --> 01:11:29,690
8, the bank wins.
322
01:11:32,179 --> 01:11:36,811
I don't like this
game, all you do is lose.
323
01:11:38,946 --> 01:11:42,850
The bank now is
at 3,900 pounds.
324
01:11:43,658 --> 01:11:50,027
Don't you find this game boring, madam?
It's most dreary,doesn't excite me at all.
325
01:11:52,811 --> 01:11:56,450
The lady is changing games.
[Host] But that's not possible.
326
01:12:04,709 --> 01:12:07,605
Mr Pickett!
327
01:13:20,070 --> 01:13:26,406
Ladies and gentlemen, this new
game is called Find the Lady.
328
01:13:26,750 --> 01:13:30,869
The 10s lose, the lady wins.
329
01:13:34,341 --> 01:13:38,934
The 10s lose, the lady wins.
Now, watch the little
lady, the 10s lose,
330
01:13:43,983 --> 01:13:47,558
and the lady wins.
Hard cash only, dollars,
pounds, no chips, please.
331
01:13:48,910 --> 01:13:56,174
Watch the lady,
where has she gone?
That's the lady.
332
01:13:59,735 --> 01:14:03,798
I'm sorry, madam.
333
01:14:04,342 --> 01:14:08,302
Here we go, again.
The 10s are losers,
the lady's a winner.
334
01:14:08,830 --> 01:14:12,070
Now, watch the lady.
335
01:14:18,687 --> 01:14:22,638
One, two, three,
where can the lady be?
336
01:14:23,078 --> 01:14:27,078
Oh, the one in the middle.
337
01:14:32,155 --> 01:14:37,468
No chips, hard cash
only, dollars or pounds.
338
01:14:47,172 --> 01:14:51,180
Find the lady, find the lady.
339
01:14:53,732 --> 01:14:59,188
The 10s lose, the lady wins.
Place your bets.
340
01:15:03,600 --> 01:15:06,871
Wait a minute.
It's not...
341
01:15:18,591 --> 01:15:28,704
The gentlemen lost control and abused the lady,
but have no fear,
she'll reappear.
342
01:15:32,951 --> 01:15:35,799
[Tom] She's beautiful.
343
01:15:40,375 --> 01:15:45,912
The other one.
No, not you.
344
01:15:49,023 --> 01:15:55,887
Now, let's find the lady,
ladies and gentlemen.
The lady wins, the 10 loses.
345
01:16:09,183 --> 01:16:15,071
1,000 pounds on that card.
346
01:16:41,527 --> 01:16:44,159
That's the end of that.
347
01:16:44,471 --> 01:16:46,367
[Slim] The lady wins, but...
348
01:17:01,679 --> 01:17:09,055
What's the saying, Mr. Ormond?
The game is a game.
349
01:17:19,055 --> 01:17:25,447
Here we go again,
ladies and gentlemen,
find your lady, 10s
lose, lady wins.
350
01:17:31,719 --> 01:17:36,711
Isn't it scandalous letting blacks in?
But, sir, the world is not divided
351
01:17:37,023 --> 01:17:40,367
between blacks and whites,
but between rich and poor.
352
01:17:44,919 --> 01:17:48,680
The 10s lose,
and the lady wins.
353
01:17:57,175 --> 01:18:04,112
All the money
you have, I cover.
354
01:18:04,408 --> 01:18:08,263
Tom, we lost.
355
01:18:10,391 --> 01:18:15,807
I'm going to kill you, I know it.
Well, we can always
start over again.
356
01:18:17,439 --> 01:18:21,640
No, we can't.
Hey, I'll decide that.
357
01:18:22,736 --> 01:18:28,471
No, we can't.
Shall we go.
358
01:19:09,453 --> 01:19:11,693
You bums.
359
01:19:12,453 --> 01:19:15,524
Shut up.
360
01:19:34,836 --> 01:19:35,684
[Ma] How's it coming, Eliza?
361
01:19:36,340 --> 01:19:41,380
I declare you under arrest.
Charged with armed
attack, gambling,
362
01:19:41,781 --> 01:19:45,469
the kidnapping of 54
people, swindling, smuggling
363
01:19:45,821 --> 01:19:54,612
impersonating a gentleman, and
disturbing the peace, etc etc.
364
01:19:54,988 --> 01:19:58,708
You managed to get him into trouble?
Who, me?
365
01:20:17,813 --> 01:20:20,485
Relax, relax.
366
01:20:29,540 --> 01:20:38,949
Hey, Slim, come here
and take a look.
367
01:20:41,373 --> 01:20:43,748
What's to see?
368
01:21:38,869 --> 01:21:42,397
Who gave Ma the money
to pay off the judges?
Ma had some savings.
369
01:21:47,397 --> 01:21:51,278
Savings?
She never told me.
370
01:22:18,349 --> 01:22:23,205
Is the defense ready?
Yes, your honor.
371
01:22:24,358 --> 01:22:27,133
Who's that?
372
01:22:28,261 --> 01:22:35,165
Every trial has its lawyer.
Your honor, my clients place themselves
at the mercy of the court.
373
01:22:35,661 --> 01:22:42,045
Is the hay ready?
What?
Is the hay ready?
Well, I hope so.
374
01:22:50,829 --> 01:22:52,989
You can't do that.
Listen to me, I'm your lawyer.
375
01:23:04,461 --> 01:23:07,733
If the law is corrupt,
take it in your hands, I say.
376
01:23:22,285 --> 01:23:25,365
See you around, Tom.
377
01:23:36,389 --> 01:23:42,694
The trap's about to be sprung.
When his friend shows up, you shoot.
378
01:23:53,645 --> 01:24:01,774
He can only come from there
or there...or there.
379
01:24:03,446 --> 01:24:08,190
Look out, earthquake.
380
01:24:40,174 --> 01:24:43,438
Hi, Tom!
What are you doing here?
381
01:24:46,005 --> 01:24:53,286
Nothing.Just came for a visit.
Nice jail, huh, Tom?
382
01:24:54,438 --> 01:24:57,958
What are you waiting
for, get me out.
383
01:25:15,634 --> 01:25:21,979
Listen.I could be wrong,
but I really think they're
going to lynch you.
384
01:25:22,355 --> 01:25:27,498
Get me out, I said.
And stop acting like an idiot.
385
01:25:30,970 --> 01:25:36,803
Don't tell me you're afraid.
[Tom] Me, afraid of that bunch?
386
01:25:37,186 --> 01:25:40,107
Let's linch him !
Scared ?
387
01:25:40,467 --> 01:25:43,266
Yes.
388
01:27:03,195 --> 01:27:10,658
Hey, let the grate loose,
let's not leave tracks.
389
01:28:15,802 --> 01:28:20,834
Don't you think the animals
will have a difficult time
adapting themselves to Canada?
390
01:28:23,954 --> 01:28:29,914
Canada's their natural habitat,
they get sick here. The cold is good.
391
01:28:30,627 --> 01:28:38,810
Yeah, do you really think that's true?
I don't think so, I know so.
Meat is better preserved when it's cold.
392
01:28:45,911 --> 01:28:49,807
[Tom] Get off my feet.
393
01:29:24,631 --> 01:29:27,534
Get some steam up.
394
01:29:47,766 --> 01:29:51,798
Out you go.
You hungry?
395
01:29:58,551 --> 01:30:01,550
Thank you, Mr. Ormond.
We'll be back in about six months.
396
01:30:02,998 --> 01:30:07,462
Bon voyage, captain.
[Ormond] I'll be
going to shore now.
397
01:30:11,103 --> 01:30:16,054
Why so soon?
It's a nice boat, Mr. Ormond.
398
01:30:19,958 --> 01:30:24,206
Would you mind telling your men
to throw their guns in the river?
399
01:30:27,031 --> 01:30:30,406
Your guns, over the side.
400
01:30:33,830 --> 01:30:37,422
And knives, too.
401
01:30:54,254 --> 01:30:58,134
Tom, how are you doing?
402
01:31:10,791 --> 01:31:15,606
Will you kindly tell the captain
there's going to be a delay?
403
01:31:19,630 --> 01:31:21,838
Mind stepping over there?
404
01:31:32,406 --> 01:31:35,814
[Tom] He was traveling light.
405
01:31:37,670 --> 01:31:41,998
[Ormond] There's been an
unexpected delay, captain.
Go join the other punks.
406
01:32:49,702 --> 01:32:53,063
Looks good, huh?
407
01:33:34,974 --> 01:33:38,766
It wasn't even loaded.
408
01:33:39,606 --> 01:33:42,182
Stay where you are.
409
01:33:47,046 --> 01:33:50,478
Are you a heavyweight?
Of course I am.
410
01:33:52,302 --> 01:33:55,526
So is he.
411
01:35:59,102 --> 01:36:03,030
Why such a big deal?
412
01:36:04,302 --> 01:36:13,318
It's your turn.
I'll take my chances
with the crocodiles.
413
01:36:20,439 --> 01:36:25,318
Any crocodiles down there?
Just a few big ones.
414
01:36:26,303 --> 01:36:29,174
Hey, you.
415
01:36:33,062 --> 01:36:36,638
Your honor.
416
01:36:47,054 --> 01:36:50,462
Hey, and you, too.
417
01:36:54,223 --> 01:36:58,454
Lively, step lively.
418
01:37:00,511 --> 01:37:04,662
Who's gonna pay for
renting the boat now?
They will.
419
01:37:04,942 --> 01:37:09,318
Well, that'll be
a thousand pounds.
Double at least.
420
01:37:18,695 --> 01:37:24,190
You don't want this
money to get wet, do ya?
But I don't know how to swim.
421
01:37:40,163 --> 01:37:47,394
Hey, look who's still there.
He keeps losing his way.
[Slim] No, he likes you, Tom.
422
01:37:53,627 --> 01:37:59,315
Let's keep him.
Weigh anchor.
423
01:38:04,610 --> 01:38:09,483
Where to?
The Maldives Islands.
424
01:38:09,907 --> 01:38:15,595
You know where that is?
Nope.
425
01:38:16,003 --> 01:38:18,579
Neither do I.
Set course for the
Maldives Islands, captain.
426
01:38:18,898 --> 01:38:27,482
This won't end here.
This will end here.36764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.