Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,720 --> 00:01:15,520
No life is perfect...
2
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
... though it may seem to be.
3
00:01:18,120 --> 00:01:22,680
Secrets and discontent lie hidden
beneath the smoothest surface.
4
00:01:23,480 --> 00:01:28,600
In this, as in so many things,
my life was no exception.
5
00:01:31,960 --> 00:01:33,920
Try and get the 6:00 tonight, please.
6
00:01:34,080 --> 00:01:35,920
I'll do my best.
7
00:01:43,000 --> 00:01:44,480
Promise I'll try.
8
00:01:56,280 --> 00:01:57,880
That's okay.
9
00:02:03,640 --> 00:02:04,920
- Good morning, sir.
- Morning.
10
00:02:05,080 --> 00:02:08,400
Guess what?
There's a meeting on Whirlwind at 2.
11
00:02:08,600 --> 00:02:12,080
Oh, really? Why? What happened?
Did the French come back into the ring?
12
00:02:12,240 --> 00:02:14,920
I've no idea,
but Mr. Hardy is terribly excited.
13
00:02:15,080 --> 00:02:16,520
Is he indeed?
14
00:02:16,680 --> 00:02:17,880
What's this about?
15
00:02:18,040 --> 00:02:20,800
- Priscilla says Mike's jumping up and down.
- Keep calm, Sherlock.
16
00:02:20,960 --> 00:02:23,640
We've probably given bad advice
and we're in for a bollocking.
17
00:02:23,800 --> 00:02:25,120
Got any boredom suppressants?
18
00:02:25,280 --> 00:02:27,320
Why should I?
You're the one who needs them.
19
00:02:46,240 --> 00:02:47,560
- Good evening.
- Hello.
20
00:02:54,160 --> 00:02:55,800
You made it, I'm amazed.
21
00:02:55,960 --> 00:02:58,200
Only just, and no thanks to Simon.
22
00:02:58,640 --> 00:03:01,040
He's always saying how bored he is...
23
00:03:01,200 --> 00:03:03,240
...and then will not shut up.
24
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
What was the meeting about?
25
00:03:05,480 --> 00:03:08,000
Oh, it's a new thing.
I'm not allowed to talk about it.
26
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
Oh, James, you are funny.
27
00:03:11,160 --> 00:03:14,200
Has it got one of those mysterious names
you all love?
28
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
Project Whirlwind.
29
00:03:16,960 --> 00:03:19,000
Sounds like something out of
The Famous Five.
30
00:03:19,160 --> 00:03:22,600
Do you all sit around drinking tea with
lashings and lashings of strawberry jam?
31
00:03:23,000 --> 00:03:25,480
You haven't forgotten
you're playing cricket tomorrow?
32
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Of course I had.
33
00:03:31,480 --> 00:03:35,000
Yes, yes. Hello, hello.
34
00:03:35,160 --> 00:03:38,160
Oh, you hopeless dog. You missed me?
35
00:03:38,320 --> 00:03:39,600
Don't you dare be nice to him.
36
00:03:39,760 --> 00:03:42,640
He dug a hole in the lavender hedge
and he's absolutely wrecked it.
37
00:03:42,800 --> 00:03:45,160
You're a bad dog, are you.
38
00:03:45,320 --> 00:03:47,560
I thought we were getting rid
of the lavender hedge.
39
00:03:47,720 --> 00:03:50,840
Were we? I'm sorry, I've forgotten.
40
00:03:51,640 --> 00:03:53,120
Drink?
41
00:03:53,720 --> 00:03:54,960
Yes.
42
00:03:55,960 --> 00:03:57,440
Come in.
43
00:04:04,960 --> 00:04:06,440
Come on!
44
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
Sorry, guys.
45
00:04:16,440 --> 00:04:17,880
What is it?
46
00:04:18,040 --> 00:04:20,320
I can't find the raffle tickets.
47
00:04:20,480 --> 00:04:22,640
Oh, what have you done with them?
48
00:04:22,800 --> 00:04:25,120
That's it. They say they were
delivered to the house...
49
00:04:25,280 --> 00:04:28,280
...but I don't remember ever seeing them.
- Is there a problem?
50
00:04:28,440 --> 00:04:31,720
Only that I'm supposed to be running
a raffle and I've lost the tickets.
51
00:04:31,880 --> 00:04:33,000
Indeed.
52
00:04:34,280 --> 00:04:35,480
Oh, yes, very funny.
53
00:04:35,640 --> 00:04:38,160
Go ask Sarah Tufnell.
She's bound to have spares somewhere.
54
00:04:42,840 --> 00:04:44,600
Come on, James.
55
00:04:45,400 --> 00:04:46,760
Sorry.
56
00:04:48,480 --> 00:04:52,560
They're a bit bashed, but they'll have to do.
I suppose I'd better buy one.
57
00:04:53,240 --> 00:04:55,800
- Who's that?
- Lord Rawston's son, William.
58
00:04:56,520 --> 00:04:59,920
Golly. That's William Bule?
59
00:05:00,880 --> 00:05:02,200
I thought he was in New York.
60
00:05:02,360 --> 00:05:04,760
Well, he is. Or rather, was.
61
00:05:04,920 --> 00:05:07,400
- I gather he's moving back.
- What's he like?
62
00:05:07,560 --> 00:05:11,000
Do you know, honestly,
I've hardly seen him since his wedding.
63
00:05:11,160 --> 00:05:14,200
- He used to be quite a pal of David's.
- He's married then?
64
00:05:14,360 --> 00:05:18,120
Divorced. Shame, really.
She was rather sweet.
65
00:05:18,280 --> 00:05:20,160
Still, here we are.
66
00:05:20,560 --> 00:05:22,360
- Excuse me.
- I'm so sorry.
67
00:05:22,520 --> 00:05:25,040
- Now, what can I get you?
- Two teas, please.
68
00:05:30,520 --> 00:05:33,240
I've got to sit down. I'm nearly dead.
69
00:05:33,720 --> 00:05:35,800
How's James getting on?
70
00:05:37,080 --> 00:05:39,040
Holding his own.
71
00:05:39,200 --> 00:05:42,840
He's always in for hours,
but he never seems to score any runs.
72
00:05:43,000 --> 00:05:45,640
What's he do?
Something high-powered in the city?
73
00:05:45,800 --> 00:05:47,720
He's a solicitor. Is that high-powered?
74
00:05:47,880 --> 00:05:50,640
- I assume he's very good.
- He's very expensive.
75
00:05:50,800 --> 00:05:53,560
They're closing up in the tent.
I thought I'd steal this for you.
76
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
You're a lifesaver.
77
00:05:55,880 --> 00:05:57,560
Can I give you a hand with the tickets?
78
00:05:57,720 --> 00:06:01,880
You're serious? That would be
simply wonderful. I'm completely defeated.
79
00:06:02,040 --> 00:06:05,560
I'm sorry, you must know each other.
Maggie Pierce, William Bule.
80
00:06:06,040 --> 00:06:07,680
Yes, I know Mr. Bule.
81
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
I used to work up at the house
when his mother was alive.
82
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
Yes.
83
00:06:13,520 --> 00:06:15,640
Well, I better get going.
84
00:06:16,920 --> 00:06:19,760
I'd forgotten she worked for your parents.
How long was she there?
85
00:06:19,960 --> 00:06:22,200
- Quite long.
- Oh, she's been marvelous to us.
86
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
She runs the house. She feeds the dog
when we're in London.
87
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
Can't think how we'd manage
without her.
88
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
Oh, God, that's me.
89
00:06:32,920 --> 00:06:34,600
Good luck.
90
00:06:42,560 --> 00:06:43,960
What happened?
91
00:06:44,120 --> 00:06:47,120
Oh, the husband came back.
He wasn't dead after all.
92
00:06:48,280 --> 00:06:53,000
- So who went off with James Mason?
- Nobody. Turns out he was a Nazi spy.
93
00:06:53,200 --> 00:06:56,360
Well, I'd have gone off with him anyway.
94
00:06:57,240 --> 00:07:00,080
Well, they didn't think like that in 1954.
95
00:07:01,720 --> 00:07:03,960
I wonder if we ought to have
a party down here?
96
00:07:05,600 --> 00:07:08,440
I don't know why
you're making that noise.
97
00:07:09,440 --> 00:07:11,640
All you have to do is turn up and drink.
98
00:07:11,800 --> 00:07:13,280
Oh, on that basis, go ahead.
99
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
We never entertain. We must owe
everyone within a 20-mile radius.
100
00:07:17,360 --> 00:07:19,560
I've got a better idea.
Let's stop going to them.
101
00:07:19,720 --> 00:07:23,560
Oh, don't be so grumpy.
You're the one who wanted a country life.
102
00:07:23,720 --> 00:07:26,640
I didn't want a country life.
I wanted to get away from London life.
103
00:07:26,800 --> 00:07:31,600
I'm talking about a drink and some nibbles,
not an embassy ball.
104
00:07:39,800 --> 00:07:41,720
I'll get it.
105
00:07:45,880 --> 00:07:47,680
- Hello?
- Darling.
106
00:07:47,840 --> 00:07:51,000
Oh, no. Don't say
what I think you're gonna say.
107
00:07:51,160 --> 00:07:54,240
I wouldn't if I didn't have to,
but there's this guy coming from Paris.
108
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
And there's no other time in the history
of the world when you can see him.
109
00:07:57,760 --> 00:08:01,800
I'll try and catch the half-past-8
and I should get in about 20 to 10.
110
00:08:01,960 --> 00:08:04,560
- I'll meet it.
- Oh, don't you dare. I'll get a taxi.
111
00:08:04,720 --> 00:08:09,360
No, I'll meet it. It'll give me an excuse
to get rid of the stayers.
112
00:08:09,600 --> 00:08:12,280
Everything under control?
What have you done about the glasses?
113
00:08:12,600 --> 00:08:14,120
I've borrowed some...
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,880
...from Bill Bule.
115
00:08:16,520 --> 00:08:18,360
So you really are organized.
116
00:08:19,480 --> 00:08:21,520
Yes, sir.
117
00:08:22,280 --> 00:08:25,000
What are you doing here?
I thought you were giving a party.
118
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
You're not staying for the meeting.
119
00:08:27,720 --> 00:08:29,480
Afraid we'll reach a decision
without you?
120
00:08:30,040 --> 00:08:33,480
You're like a mountaineer clinging on
for dear life to every tiny detail.
121
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
You've got to learn to let go, James.
122
00:08:36,440 --> 00:08:40,560
In my experience,
mountaineers who let go usually regret it.
123
00:08:49,680 --> 00:08:51,320
You're sweet.
124
00:08:52,200 --> 00:08:53,400
How was it?
125
00:08:53,560 --> 00:08:56,480
Well, you know.
They came, they drank too much, they left.
126
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
- How was your meeting?
- Oh, all right.
127
00:08:58,520 --> 00:09:01,800
Needless to say, the French are making
a song and dance about everything.
128
00:09:01,960 --> 00:09:03,760
But I think it will be okay.
129
00:09:03,920 --> 00:09:05,600
Well, you're home now.
130
00:09:06,040 --> 00:09:08,440
- Who's that?
- Oh, it's Bill.
131
00:09:08,600 --> 00:09:10,360
What's he doing here?
132
00:09:10,520 --> 00:09:12,680
I couldn't find the car keys.
Wasn't that stupid?
133
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Yes.
134
00:09:14,480 --> 00:09:17,240
Anyway, he was just leaving
so he said he'd bring me.
135
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
That really was very kind of you.
136
00:09:24,760 --> 00:09:26,920
- Thank you.
- Pleasure.
137
00:09:29,400 --> 00:09:30,920
Can we tempt you in for a drink?
138
00:09:31,320 --> 00:09:32,680
Thanks.
139
00:09:35,320 --> 00:09:37,800
- What's that?
- What's what?
140
00:09:37,960 --> 00:09:39,640
This scratch.
141
00:09:39,800 --> 00:09:41,960
Oh, it's probably some jealous bastard.
142
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
I might have scraped a gate
or something.
143
00:09:48,240 --> 00:09:50,680
Did Anne tell me you were
getting a flat in London?
144
00:09:50,840 --> 00:09:52,040
Yeah.
145
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
Bill has two sons in London.
He likes to see a lot of them.
146
00:09:55,640 --> 00:09:58,160
That must have been difficult
when you were in New York.
147
00:09:58,720 --> 00:09:59,800
Yeah.
148
00:10:00,280 --> 00:10:02,160
How old are they?
149
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
The eldest one's about 12, I think...
150
00:10:04,280 --> 00:10:08,080
...and Freddy must be 9 by now,
I suppose, or 10.
151
00:10:13,440 --> 00:10:15,560
I thought you were going to
take that down.
152
00:10:16,280 --> 00:10:18,760
You really shouldn't
raise our hopes like that.
153
00:10:19,240 --> 00:10:20,400
Why should I take it down?
154
00:10:20,560 --> 00:10:22,600
Because one should never hang
bad pictures.
155
00:10:22,760 --> 00:10:25,160
- They corrupt one's taste.
- I don't think it is bad.
156
00:10:25,320 --> 00:10:28,720
I suppose I wouldn't mind it if he were
handsome, but he's got such an odd nose.
157
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
- You put him there.
- Poor old James.
158
00:10:30,560 --> 00:10:32,720
- I expect he's an ancestor, is he?
- Yes.
159
00:10:32,880 --> 00:10:35,960
I don't know about an ancestor.
He's a cousin or something, isn't he?
160
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
I must run.
161
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
Once more, thank you a million times.
162
00:10:42,800 --> 00:10:45,320
- Yes, thanks.
- Don't see me out.
163
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
- What's got into him?
- What do you mean?
164
00:10:56,520 --> 00:10:58,440
Why on earth was he being
so fucking rude?
165
00:10:58,600 --> 00:11:01,040
- Oh, darling.
- Don't "oh, darling" me. You're just as bad.
166
00:11:01,240 --> 00:11:03,400
- What?
- You were ganging up on me, I hate that.
167
00:11:03,560 --> 00:11:06,000
No, no, no. I really hate it.
168
00:11:06,200 --> 00:11:08,360
Darling, I'm sorry.
He was only trying to be funny.
169
00:11:08,520 --> 00:11:10,280
Well, he failed.
170
00:11:17,560 --> 00:11:19,160
You sure this was five minutes?
171
00:11:19,720 --> 00:11:21,080
Yes.
172
00:11:22,080 --> 00:11:23,760
Why, isn't it right?
173
00:11:23,920 --> 00:11:25,760
- I'll do another.
- No, it doesn't matter.
174
00:11:25,920 --> 00:11:29,280
- Well, don't eat it if it isn't right.
- No, no, no. It's fine. It's fine.
175
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
- Bloody people.
- I'll get it.
176
00:11:42,520 --> 00:11:44,680
- Hello?
- Anne...
177
00:11:45,480 --> 00:11:48,280
- ... something's happened.
- What?
178
00:11:52,800 --> 00:11:55,280
- Who was it?
- Maggie.
179
00:11:56,160 --> 00:11:59,080
Oh, don't tell me she's not coming.
180
00:11:59,240 --> 00:12:01,520
- No, she's not.
- Typical.
181
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
I don't know why you stand for it.
182
00:12:03,720 --> 00:12:05,640
There's been an accident.
183
00:12:07,280 --> 00:12:09,320
I feel rather mean now.
184
00:12:12,520 --> 00:12:15,120
- Who is it?
- Her husband.
185
00:12:15,280 --> 00:12:16,600
He's been knocked down.
186
00:12:17,280 --> 00:12:18,800
Christ, is he gonna be all right?
187
00:12:18,960 --> 00:12:21,840
They don't know. They've taken him
to the hospital in High Wycombe.
188
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
That's where she was calling from.
189
00:12:24,520 --> 00:12:25,720
Oh, I'm so sorry.
190
00:12:26,640 --> 00:12:28,480
What a bloody thing.
191
00:12:28,920 --> 00:12:31,480
- When was this?
- Yesterday evening.
192
00:12:32,120 --> 00:12:35,240
- I've said we'll go straight there.
- Where?
193
00:12:35,800 --> 00:12:37,000
To the hospital.
194
00:12:37,800 --> 00:12:39,280
- Why?
- What do you mean, "why"?
195
00:12:39,480 --> 00:12:42,760
Darling, darling, I'm very sorry
that Maggie's husband has been hurt...
196
00:12:42,920 --> 00:12:46,320
...and I hope he recovers,
but how can we help?
197
00:12:46,800 --> 00:12:48,760
I've said we'll go.
198
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
She'll be expecting us.
199
00:13:02,040 --> 00:13:03,240
This is kind of you.
200
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
- How is he?
- Not good.
201
00:13:06,200 --> 00:13:08,560
I'm sure they'll do everything they can.
202
00:13:08,720 --> 00:13:10,000
Do they know what happened?
203
00:13:10,160 --> 00:13:12,760
- I saw it.
- You saw it?
204
00:13:12,920 --> 00:13:14,640
I was looking out the bedroom window.
205
00:13:15,160 --> 00:13:16,720
He was nearly home.
206
00:13:16,920 --> 00:13:21,480
I saw him through the trees in the lane,
and suddenly this car shot past.
207
00:13:21,880 --> 00:13:23,840
Must have caught his handlebars
or something.
208
00:13:24,000 --> 00:13:25,720
Can you remember
what kind of car it was?
209
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
I don't know what I remember.
210
00:13:27,480 --> 00:13:31,560
It was a Jeep or a Range Rover
or something like that.
211
00:13:31,720 --> 00:13:33,000
It was all so quick.
212
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
Mum...
213
00:13:35,880 --> 00:13:37,760
...you better come.
214
00:13:38,840 --> 00:13:42,480
You go.
I'll stay here as long as you like.
215
00:13:58,320 --> 00:14:01,800
- Come in, come in.
- Yes, I'm just dropping these off.
216
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
Nonsense. Come right in.
217
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
Dump those there for the moment.
218
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
- All right.
- We're in the library.
219
00:14:08,120 --> 00:14:11,320
I've got my two grandsons
for the weekend.
220
00:14:15,240 --> 00:14:17,000
William.
221
00:14:17,920 --> 00:14:19,440
James, hello.
222
00:14:20,240 --> 00:14:22,440
I just brought the glasses back.
223
00:14:22,600 --> 00:14:25,160
- Do you want a drink?
- No, no, I don't think so.
224
00:14:25,320 --> 00:14:28,920
Charles, turn that bloody thing down
or go and watch it upstairs.
225
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
Come on.
226
00:14:31,320 --> 00:14:33,160
I hear there's been an accident.
227
00:14:33,840 --> 00:14:36,680
Yes. Poor old Joe.
228
00:14:36,840 --> 00:14:39,640
He used to work here.
Is he gonna be all right?
229
00:14:39,800 --> 00:14:42,320
I don't know. Anne's with them now.
230
00:14:42,520 --> 00:14:43,960
- Sit down.
- Yes, thank you.
231
00:14:46,520 --> 00:14:48,880
- It just depends.
- I am sorry.
232
00:14:49,520 --> 00:14:51,440
Have they any idea who did it?
233
00:14:51,600 --> 00:14:55,160
Well, his wife thinks she saw
someone in a Range Rover.
234
00:14:56,760 --> 00:14:59,760
I'm sorry, it's just that around here,
it might be more helpful...
235
00:14:59,920 --> 00:15:02,280
...if it was someone who wasn't
in a Range Rover.
236
00:15:02,840 --> 00:15:05,880
- It was a pity we missed you last night.
- I was caught up in London.
237
00:15:06,040 --> 00:15:09,840
Although these days, I can't drink
more than a thimbleful if I'm driving.
238
00:15:10,200 --> 00:15:11,720
You should have made Bill take you.
239
00:15:11,880 --> 00:15:14,520
Of course, but, like fools,
we were in two cars.
240
00:15:14,680 --> 00:15:16,440
I had a meeting and I came straight on.
241
00:15:16,600 --> 00:15:20,080
A meeting?
I wish you'd stop talking American.
242
00:15:20,680 --> 00:15:23,520
Yet he thinks of himself as a Europrince,
a lord of creation.
243
00:15:23,680 --> 00:15:27,320
And the minute the other side
say anything to diminish this...
244
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
- Yes?
- James, I am sorry.
245
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
- Anne is on the telephone.
- Can't you take a message?
246
00:15:31,520 --> 00:15:33,840
It seems to be rather urgent.
247
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
- What is it?
- Maggie's daughter's just rung.
248
00:15:37,720 --> 00:15:39,520
He died two hours ago.
249
00:15:39,680 --> 00:15:41,640
Oh, I'm sorry.
250
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
We'll talk about it when I get home.
251
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
Of course. I shouldn't have called.
252
00:15:46,080 --> 00:15:48,360
No, it's just I'm in
the middle of something.
253
00:15:48,520 --> 00:15:52,360
Yes, you must get back to work. Bye.
254
00:15:56,360 --> 00:15:59,400
- Maggie, I'm sorry. So very sorry.
- Thank you for coming.
255
00:16:00,920 --> 00:16:04,440
- Let's go.
- I just want to say something to Maggie.
256
00:16:04,920 --> 00:16:07,320
She's with her children, darling. Leave it.
257
00:16:07,480 --> 00:16:09,160
No, I want to.
258
00:16:15,200 --> 00:16:17,360
Maggie, we're thinking of you.
259
00:16:17,520 --> 00:16:18,960
Thank you.
260
00:16:42,520 --> 00:16:43,920
Interested?
261
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
I know who can give you a good deal.
262
00:16:46,640 --> 00:16:48,240
- No, thanks. I see...
- Hello, Bill.
263
00:16:49,680 --> 00:16:50,800
How is she?
264
00:16:52,160 --> 00:16:53,760
Widowed.
265
00:16:56,160 --> 00:16:57,800
What do you want for pudding?
266
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
Oh, what is there?
267
00:17:00,720 --> 00:17:04,600
Ice cream or fruit or you could have
one of those little summer puddings...
268
00:17:04,760 --> 00:17:06,440
...but I'd have to defrost it.
269
00:17:08,160 --> 00:17:10,360
What time did Bill Bule get to the party?
270
00:17:11,440 --> 00:17:12,840
What?
271
00:17:16,520 --> 00:17:19,480
When did Bill get to the house
on the night of the party?
272
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
I don't know.
273
00:17:23,320 --> 00:17:26,160
- About half past 7, I think. Why?
- No reason.
274
00:17:26,360 --> 00:17:27,760
Except...
275
00:17:28,240 --> 00:17:30,320
Except I think he had something
to do with it.
276
00:17:31,040 --> 00:17:33,240
- With what?
- The accident.
277
00:17:34,160 --> 00:17:36,920
- That's ridiculous. He couldn't have.
- Why not?
278
00:17:37,080 --> 00:17:38,560
Because he wasn't coming that way.
279
00:17:38,720 --> 00:17:41,400
He didn't drive from their house.
He came from the other end.
280
00:17:41,760 --> 00:17:44,240
- Why? What was he doing?
- What do you mean?
281
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
Who was he seeing
at the other end of the village?
282
00:17:47,520 --> 00:17:50,720
He said he was with the Northbrooks.
They're in the opposite direction.
283
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
He told me he was at a meeting.
284
00:17:52,960 --> 00:17:55,160
- You haven't asked him about it.
- No, no, no.
285
00:17:55,320 --> 00:17:58,680
Not like that. He said he went on
to the party from a meeting.
286
00:18:00,040 --> 00:18:03,720
Well, obviously he had a meeting
with the Northbrooks.
287
00:18:07,880 --> 00:18:12,200
So, what's it to be:
Ice cream, fruit or summer pudding?
288
00:18:13,760 --> 00:18:16,440
- Have you got any cheese?
- Yes.
289
00:18:17,200 --> 00:18:18,680
Just cheese.
290
00:18:21,920 --> 00:18:25,640
Hello, Bill. It's James Manning.
Is this a good time?
291
00:18:25,800 --> 00:18:27,200
You just caught me.
292
00:18:27,360 --> 00:18:29,280
There's something I want
to talk to you about.
293
00:18:29,440 --> 00:18:30,640
Yeah?
294
00:18:30,800 --> 00:18:33,240
I don't want to discuss it
over the telephone.
295
00:18:33,400 --> 00:18:35,280
Are you in London this week?
296
00:18:39,000 --> 00:18:41,640
So, what's the problem?
297
00:18:42,360 --> 00:18:44,840
I don't really know how to put it...
298
00:18:50,880 --> 00:18:54,840
...but I think you knocked down
that man the other day.
299
00:18:55,160 --> 00:18:56,520
No, it wasn't me.
300
00:18:56,680 --> 00:18:58,280
- Was it you?
- No.
301
00:18:58,440 --> 00:19:00,080
Then it must have been a third party.
302
00:19:00,240 --> 00:19:03,120
- Can we have the red now, please?
- Yes, sir.
303
00:19:04,640 --> 00:19:06,280
Thank you.
304
00:19:07,200 --> 00:19:09,320
You said you were at a meeting
before the party.
305
00:19:09,480 --> 00:19:12,720
But according to Anne, you told her
that you were with the Northbrooks.
306
00:19:12,880 --> 00:19:15,680
- Yes.
- Well, which was it?
307
00:19:15,840 --> 00:19:18,000
Perhaps I was at a meeting
with the Northbrooks.
308
00:19:18,160 --> 00:19:21,080
- Yes, that's what Anne said.
- Well, there you go then.
309
00:19:21,720 --> 00:19:24,640
The Northbrooks were in Spain.
They didn't get back till the weekend.
310
00:19:24,800 --> 00:19:27,720
I telephoned Amelia on Tuesday morning
before I rang you.
311
00:19:30,800 --> 00:19:33,080
And that scratch on your car.
312
00:19:33,240 --> 00:19:35,280
Why were you so anxious
to get it painted out?
313
00:19:35,440 --> 00:19:38,320
I didn't think it was very pretty.
Thank you.
314
00:19:45,360 --> 00:19:46,680
Thank you.
315
00:19:47,920 --> 00:19:51,720
Suppose I was somewhere else that night,
but I don't want to prove it.
316
00:19:52,280 --> 00:19:54,160
Then you can't complain
if people suspect you.
317
00:19:54,360 --> 00:19:56,960
Who's complaining?
I don't mind in the least, my dear chap.
318
00:19:57,480 --> 00:20:00,280
Or if the police ask the same question.
319
00:20:00,680 --> 00:20:05,240
I assume it's asking too much
to expect you just to leave it alone?
320
00:20:05,400 --> 00:20:07,560
- Yes, it is.
- Why is it?
321
00:20:07,720 --> 00:20:11,360
Well, at the risk of sounding stuffy,
I like to do the right thing.
322
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
It's the way I am.
323
00:20:16,840 --> 00:20:18,400
Well?
324
00:20:19,920 --> 00:20:22,480
Oh, well, have it your own way.
325
00:20:22,680 --> 00:20:24,240
I did it.
326
00:20:34,040 --> 00:20:35,680
Can I?
327
00:20:35,840 --> 00:20:38,000
Can I rely on you to turn yourself in?
328
00:20:38,160 --> 00:20:42,480
You know, this will cause my father
and my children a great deal of suffering.
329
00:20:43,320 --> 00:20:45,360
I know you don't believe me...
330
00:20:45,560 --> 00:20:49,240
...but I am extremely sorry
the accident took place.
331
00:20:49,400 --> 00:20:51,680
But the fact is it did.
332
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
None of us can change that.
333
00:20:57,120 --> 00:20:59,400
So you'll telephone the police today?
334
00:21:03,000 --> 00:21:04,520
Tomorrow.
335
00:21:05,280 --> 00:21:06,920
Tomorrow.
336
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
- Can I get you anything?
- No, thanks.
337
00:21:19,160 --> 00:21:21,080
I had lunch with Bill Bule today.
338
00:21:23,480 --> 00:21:26,160
- Aren't you surprised?
- Should I be?
339
00:21:27,560 --> 00:21:29,040
I asked him about the accident.
340
00:21:31,960 --> 00:21:33,680
He said he was responsible for it.
341
00:21:34,800 --> 00:21:38,040
- He did it. It was his fault.
- So...
342
00:21:38,400 --> 00:21:40,760
...what happens next?
- What do you think happens next?
343
00:21:40,920 --> 00:21:43,280
He goes to the police,
they bring charges. I don't know.
344
00:21:43,480 --> 00:21:45,640
And all that's absolutely necessary?
345
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
Yes, it's absolutely necessary.
346
00:21:47,880 --> 00:21:49,360
How will it help?
347
00:21:49,560 --> 00:21:50,960
What do you mean?
348
00:21:51,160 --> 00:21:53,400
I don't see how it'll help.
349
00:21:53,960 --> 00:21:55,160
Bill's made a mistake.
350
00:21:55,320 --> 00:21:59,840
A horrible, tragic mistake,
and a man is dead...
351
00:22:01,160 --> 00:22:05,240
...but it's not as if he'll do it again.
I mean, he's no risk to anyone else.
352
00:22:05,400 --> 00:22:06,920
That's ridiculous.
353
00:22:07,080 --> 00:22:10,200
Of course, you're perfect,
as we all know...
354
00:22:10,800 --> 00:22:12,680
...but even you do sometimes
make mistakes.
355
00:22:12,840 --> 00:22:14,480
I don't usually kill people.
356
00:22:15,640 --> 00:22:18,360
Then there's his father and the boys,
what about them?
357
00:22:18,520 --> 00:22:20,080
You want to wreck all those lives?
358
00:22:20,280 --> 00:22:23,240
- I don't see that I've got a choice.
- You do have a choice.
359
00:22:23,400 --> 00:22:25,040
You've done your stuff.
360
00:22:25,440 --> 00:22:27,480
You've solved the mystery.
361
00:22:27,960 --> 00:22:29,520
Can't you leave it to Bill
to go to the police?
362
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
He's the one who has to live with it.
363
00:22:31,480 --> 00:22:34,160
I don't understand you.
Of course I can't leave it up to Bill.
364
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
And what about Maggie?
365
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
Last week, you were sobbing
in the hospital.
366
00:22:38,040 --> 00:22:40,280
Now you want to hide the killer.
It's nonsensical.
367
00:22:41,280 --> 00:22:42,680
- Sure.
- What is this?
368
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
Am I missing something?
369
00:22:47,920 --> 00:22:49,360
Yes.
370
00:22:52,280 --> 00:22:53,840
I was with him.
371
00:22:56,360 --> 00:22:57,800
What?
372
00:23:00,080 --> 00:23:02,120
In the car, I was with him.
373
00:23:03,520 --> 00:23:04,720
Why?
374
00:23:07,240 --> 00:23:09,680
It will not surprise you to learn...
375
00:23:09,840 --> 00:23:12,600
...that I'd forgotten to check
the drink for the party.
376
00:23:12,760 --> 00:23:14,800
And around 5, I suppose...
377
00:23:14,960 --> 00:23:17,360
...I realized there wasn't any vodka.
378
00:23:18,360 --> 00:23:20,600
Then I'd lost the car keys.
379
00:23:21,200 --> 00:23:25,040
So I rang Bill and he gave me a lift
to the new Sainsbury's...
380
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
...and on the way home,
we stopped at a pub.
381
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
Why?
382
00:23:29,760 --> 00:23:32,240
- I don't know why, we felt like it.
- So he was drunk.
383
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
He wasn't drunk.
Neither of us was drunk.
384
00:23:35,000 --> 00:23:37,240
No, but he'd had a drink
before he drove you home.
385
00:23:37,560 --> 00:23:39,960
We'd both had a drink.
386
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Anyway...
387
00:23:47,480 --> 00:23:49,320
...I was driving.
388
00:23:50,440 --> 00:23:53,080
- Slow down.
- Don't fuss, I've got the hang of it now.
389
00:23:53,240 --> 00:23:55,520
- For God's sake.
- Blimey.
390
00:23:55,680 --> 00:23:59,240
There is something very
powerful-making about these things.
391
00:23:59,400 --> 00:24:02,520
Could you be a little less powerful,
please, and calm down... Jesus!
392
00:24:15,360 --> 00:24:17,360
Why didn't you stop?
393
00:24:19,040 --> 00:24:20,560
I don't know.
394
00:24:20,720 --> 00:24:22,360
Was it Bill?
Didn't he want you to stop?
395
00:24:22,520 --> 00:24:24,680
He didn't think we'd hit him.
396
00:24:24,840 --> 00:24:27,880
We certainly didn't know
that he was really hurt.
397
00:24:28,040 --> 00:24:30,640
Oh, I don't believe this.
398
00:24:31,960 --> 00:24:33,800
What are we going to do?
399
00:24:34,240 --> 00:24:35,840
Whatever you want.
400
00:24:36,000 --> 00:24:38,400
You must decide, James.
I'll do whatever you want.
401
00:24:38,560 --> 00:24:40,040
Never mind me, what do you want?
402
00:24:42,040 --> 00:24:45,640
I don't want Bill to confess
to something that I've done.
403
00:24:47,160 --> 00:24:50,280
- So I suppose I better go to the police.
- No, no, no, you can't do that.
404
00:24:50,440 --> 00:24:51,720
Why not?
405
00:24:51,880 --> 00:24:53,840
Because they'll send you to prison.
406
00:24:55,480 --> 00:24:57,560
Then that's where I belong.
407
00:24:57,720 --> 00:25:00,920
You can come and visit me
and bring me a cake with a file in it.
408
00:25:01,360 --> 00:25:02,960
Do you mean to use that plate?
409
00:25:03,160 --> 00:25:04,720
Yes!
410
00:25:07,320 --> 00:25:09,320
I'm so, so sorry.
411
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
Anyway, they...
412
00:25:20,560 --> 00:25:22,360
They haven't got much to go on.
413
00:25:22,520 --> 00:25:24,680
Even if Maggie gets the car right,
it's not much.
414
00:25:24,840 --> 00:25:26,040
Nothing they can make stick.
415
00:25:26,520 --> 00:25:29,160
- They can if I help them.
- You're not going to prison.
416
00:25:29,320 --> 00:25:31,760
I've done wrong. I ought to be punished.
417
00:25:32,840 --> 00:25:35,680
Well, that's very noble of you...
418
00:25:35,840 --> 00:25:38,920
...but the problem is, you won't be
the only one to take the punishment.
419
00:25:41,040 --> 00:25:43,240
"Top Solicitor's Wife
in Hit-and-Run Killing."
420
00:25:43,880 --> 00:25:45,040
Exactly.
421
00:25:46,360 --> 00:25:49,400
- Why was it different for Bill?
- What?
422
00:25:49,560 --> 00:25:53,240
You didn't mind his family being involved.
Why is it different for me?
423
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
- You'd better ring him.
- Oh, never mind Bill.
424
00:26:01,080 --> 00:26:02,640
Have you decided what you want to do?
425
00:26:03,480 --> 00:26:05,440
Nothing, I suppose.
426
00:26:05,600 --> 00:26:06,800
You want me to do nothing.
427
00:26:06,960 --> 00:26:09,520
I don't see the point
in wrecking our lives as well.
428
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
Now you sound like Bill.
429
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
Oh, fuck Bill!
430
00:26:14,560 --> 00:26:17,160
- That's the thing.
- What?
431
00:26:18,960 --> 00:26:21,040
I do fuck Bill.
432
00:26:25,000 --> 00:26:27,800
Or rather, he fucks me.
433
00:26:46,520 --> 00:26:47,720
I'm so sorry.
434
00:27:17,840 --> 00:27:19,560
Can I ask you an enormous favor?
435
00:27:19,720 --> 00:27:22,920
I want to get Anne away for a few days.
I wonder if you could cover for me.
436
00:27:23,080 --> 00:27:25,280
Priscilla knows what's going on
and I have a telephone.
437
00:27:25,440 --> 00:27:27,120
Could you bare
to keep an eye on things?
438
00:27:27,280 --> 00:27:28,680
Of course. Where are you going?
439
00:27:29,160 --> 00:27:30,760
Well, it doesn't matter much.
440
00:27:30,920 --> 00:27:33,320
Someplace where
we won't meet anyone we know.
441
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
Thanks. I'll see you later.
442
00:28:04,040 --> 00:28:05,440
I've let you down, haven't I?
443
00:28:05,600 --> 00:28:07,800
I must have done,
or none of this would've happened.
444
00:28:07,960 --> 00:28:10,160
No, you haven't. It was my fault.
445
00:28:10,320 --> 00:28:13,560
I did it. I did everything.
Can't we just leave it at that?
446
00:28:13,720 --> 00:28:16,240
No, no, no. We can't leave it.
I need to understand it.
447
00:28:16,400 --> 00:28:18,960
Look, here am I,
thinking we are very happy...
448
00:28:19,120 --> 00:28:22,240
...only to discover that, on the contrary,
we, or at any rate, you...
449
00:28:22,400 --> 00:28:23,760
...are very unhappy.
- No.
450
00:28:23,920 --> 00:28:27,920
Well, what is it?
Am I thoughtless? Am I unkind?
451
00:28:28,080 --> 00:28:31,600
Or is it something more prosaic?
452
00:28:31,760 --> 00:28:34,280
Am I bad lover? Is that it?
Is his cock bigger than mine?
453
00:28:34,440 --> 00:28:37,600
- Does he give you more orgasms than I do?
- No, it...
454
00:28:38,200 --> 00:28:39,680
He isn't...
455
00:28:40,120 --> 00:28:42,040
It's nothing like that.
456
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
Well, what is it?
457
00:28:43,800 --> 00:28:46,200
He's easy to be with.
458
00:28:47,440 --> 00:28:50,360
He doesn't seem
to want anything from me.
459
00:28:51,280 --> 00:28:53,560
- And that's good, is it?
- Yes, it's good.
460
00:28:53,720 --> 00:28:55,480
It's very good.
461
00:28:56,360 --> 00:28:58,680
You have such standards, James.
462
00:28:58,840 --> 00:29:01,840
Whatever I do, I always feel that I am...
463
00:29:02,000 --> 00:29:03,960
...letting you down in some way.
464
00:29:04,120 --> 00:29:07,720
That I'm not measuring up.
I'm getting it wrong.
465
00:29:07,880 --> 00:29:09,360
I'm disappointing you.
466
00:29:09,520 --> 00:29:11,040
And you don't disappoint him?
467
00:29:11,200 --> 00:29:14,520
I don't think he cares enough either way.
468
00:29:14,680 --> 00:29:16,720
And that's just so...
469
00:29:18,440 --> 00:29:19,680
...relaxing.
470
00:29:20,480 --> 00:29:24,240
I'm sorry I'm not more relaxed.
Killing someone seems to stick in my mind.
471
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
Do you know what I think?
472
00:29:35,160 --> 00:29:38,400
I think we should've had a child.
I shouldn't have let you give up.
473
00:29:38,560 --> 00:29:40,520
Is that what you think?
474
00:29:44,320 --> 00:29:46,000
Well...
475
00:29:46,520 --> 00:29:48,880
...God knows I tried hard enough.
476
00:29:51,560 --> 00:29:52,720
Anyway...
477
00:29:52,920 --> 00:29:55,120
...the thought of a baby
yowling away nonstop...
478
00:29:55,280 --> 00:29:59,560
...and you wondering why the drawing room
wasn't tidy or the wine wasn't cold...
479
00:29:59,720 --> 00:30:01,080
I can't see it, can you?
480
00:30:09,680 --> 00:30:15,440
Why do they come to these tomb-like hotels
if they've got nothing to say to each other?
481
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
What now?
482
00:30:22,360 --> 00:30:24,400
I suppose...
483
00:30:26,800 --> 00:30:28,680
...we go back to London...
484
00:30:29,520 --> 00:30:32,960
...and I tell Bill that it's finished.
485
00:30:34,680 --> 00:30:36,920
And I get over him...
486
00:30:37,960 --> 00:30:40,360
...and we forget about the accident.
487
00:30:43,160 --> 00:30:45,040
And we start again.
488
00:30:46,000 --> 00:30:47,240
Can you do that?
489
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
I don't know.
490
00:30:50,840 --> 00:30:52,520
I haven't got a better idea, have you?
491
00:30:52,680 --> 00:30:53,960
No.
492
00:30:54,520 --> 00:30:57,440
No, you simply have to put it behind you.
493
00:30:57,600 --> 00:30:58,800
You said so yourself.
494
00:30:59,640 --> 00:31:02,080
I know. I know I do.
495
00:31:04,440 --> 00:31:06,120
It's just that...
496
00:31:06,280 --> 00:31:10,200
...it doesn't seem to want
to get behind me quite yet.
497
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
You've had a good break,
that's the main thing.
498
00:31:17,320 --> 00:31:18,480
Does you good to get away.
499
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
I wish you'd go away for a bit,
we can manage.
500
00:31:21,240 --> 00:31:24,240
Thank you, but I don't want to.
501
00:31:24,440 --> 00:31:26,240
Not just yet.
502
00:31:26,400 --> 00:31:28,120
Not while they're working on it anyway.
503
00:31:28,960 --> 00:31:31,760
- Are they getting anywhere?
- Oh, I think so.
504
00:31:31,920 --> 00:31:34,680
That's what they say.
You've got to trust them, haven't you?
505
00:31:35,320 --> 00:31:37,320
I'll take these upstairs.
506
00:31:43,640 --> 00:31:45,880
Don't punish yourself.
507
00:31:48,320 --> 00:31:50,520
Somebody's got to.
508
00:31:52,800 --> 00:31:55,160
Now for the next Station of the Cross.
509
00:31:55,320 --> 00:31:56,600
What?
510
00:31:56,760 --> 00:31:58,200
Bill.
511
00:31:58,680 --> 00:32:00,040
I've got to tell him it's over.
512
00:32:00,200 --> 00:32:01,840
You don't have to do that now.
513
00:32:03,240 --> 00:32:05,800
No time like the present,
as Nanny used to say.
514
00:32:19,480 --> 00:32:22,680
It does have to be absolute, does it?
515
00:32:22,840 --> 00:32:26,640
You're certain we can't
keep him as a friend?
516
00:32:27,000 --> 00:32:28,120
I am.
517
00:32:29,000 --> 00:32:32,160
Because I can assure you,
it wouldn't embarrass him.
518
00:32:32,920 --> 00:32:35,000
He doesn't care enough
about me for that.
519
00:32:35,160 --> 00:32:38,560
No, it's a little too Jerry Springer
for me, I'm afraid.
520
00:32:38,720 --> 00:32:40,840
And I do care about you.
521
00:32:42,440 --> 00:32:43,920
Right.
522
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Well, off I jolly well go.
523
00:33:03,960 --> 00:33:06,640
- Darling, we've got a visitor.
- Who?
524
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Inspector Marshall.
525
00:33:09,800 --> 00:33:12,520
The inspector's handling the inquiry
into Joe's death.
526
00:33:12,680 --> 00:33:14,160
He's come up from Buckinghamshire.
527
00:33:14,360 --> 00:33:15,640
Oh, how do you do?
528
00:33:16,160 --> 00:33:19,320
- Weren't you at the funeral?
- Yes.
529
00:33:19,480 --> 00:33:22,360
Yes, I... I remember you.
530
00:33:23,560 --> 00:33:25,480
How nice of you to go.
531
00:33:25,760 --> 00:33:29,120
Well, please, go through. Sit down.
532
00:33:30,040 --> 00:33:32,120
I was up in London
and I wanted to catch you both.
533
00:33:32,280 --> 00:33:34,560
You never know with weekenders
when they'll be back.
534
00:33:34,720 --> 00:33:36,440
Yes, well, we're going down tomorrow.
535
00:33:36,600 --> 00:33:38,520
But I'm delighted.
Whatever we can do to help.
536
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
How are you enjoying life
in Buckinghamshire?
537
00:33:41,040 --> 00:33:42,640
I was born there, so I'm used to it.
538
00:33:44,400 --> 00:33:47,000
Has? Has Anne offered you a drink?
539
00:33:47,160 --> 00:33:49,080
Oh, nothing for me, thank you.
540
00:33:50,560 --> 00:33:52,040
So...
541
00:33:52,320 --> 00:33:55,240
I understand you gave a party
the night Mr. Pierce was run down.
542
00:33:55,400 --> 00:33:58,680
- Yes, well, Anne did.
- Oh, you yourself weren't present at it?
543
00:33:58,840 --> 00:34:01,040
No, no, no. I was held up in London.
544
00:34:01,200 --> 00:34:03,520
So you don't know
the comings and goings of the guests.
545
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Obviously not.
546
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
And you must have been very busy.
547
00:34:07,560 --> 00:34:09,160
Yes, I can't see where this is going.
548
00:34:09,320 --> 00:34:12,640
The incident happened near your house,
at approximately quarter past 6...
549
00:34:12,800 --> 00:34:15,280
...when a lot of people
were on their way to your house...
550
00:34:15,960 --> 00:34:19,440
...many of them driving powerful cars
on roads that were unfamiliar.
551
00:34:20,320 --> 00:34:21,840
Might I have a list of your guests?
552
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
I can't believe there's any connection.
553
00:34:24,120 --> 00:34:26,360
In a manslaughter case,
we try and be thorough.
554
00:34:30,720 --> 00:34:32,480
Of course you do.
555
00:34:34,640 --> 00:34:38,920
If you can wait while I go through
this smorgasbord I call my desk.
556
00:34:39,080 --> 00:34:41,040
Yes. Yes, I can wait.
557
00:34:42,560 --> 00:34:46,360
- So things are moving along?
- We like to think so, sir.
558
00:34:50,200 --> 00:34:52,400
Did you know that Mrs. Pierce
has a criminal record?
559
00:34:53,280 --> 00:34:56,280
Yes, I knew she had a bit of bother
a few years ago.
560
00:34:56,440 --> 00:34:59,120
You make her sound
like a great train robber.
561
00:34:59,280 --> 00:35:01,800
- She told you then?
- Yes.
562
00:35:02,400 --> 00:35:04,040
What difference does it make?
563
00:35:04,200 --> 00:35:06,760
You can expect things
to get uncomfortable for her in court.
564
00:35:06,920 --> 00:35:09,080
She's the key witness,
if you see what I mean.
565
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
You think it's gonna go to court?
566
00:35:11,160 --> 00:35:13,400
We hope so, sir. We certainly hope so.
567
00:35:16,480 --> 00:35:18,040
He can't suspect you.
568
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
One person not driving to a party
is surely the hostess.
569
00:35:25,880 --> 00:35:28,400
- Should we ring Bill?
- No.
570
00:35:28,560 --> 00:35:31,440
- I only meant to warn him.
- No.
571
00:35:32,440 --> 00:35:34,040
All right.
572
00:35:38,440 --> 00:35:41,520
- What train are you getting tomorrow night?
- I'm going to be late.
573
00:35:41,680 --> 00:35:44,480
There's another meeting
for this Whirlwind thing. I'll get a taxi.
574
00:35:44,640 --> 00:35:48,720
- Oh, don't be silly.
- Honestly, I won't get back before 10.
575
00:35:50,560 --> 00:35:55,280
Anne. Anne. Wake up, you're dreaming.
You're dreaming, darling. Wake up.
576
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
It's a dream. You were dreaming.
577
00:36:01,280 --> 00:36:02,720
Okay.
578
00:36:14,160 --> 00:36:16,920
I don't know if I can do this, James.
579
00:36:18,120 --> 00:36:19,960
Of course you can.
580
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
I don't know.
581
00:36:23,960 --> 00:36:27,400
I don't think I'm cut out
for a life of crime.
582
00:36:27,920 --> 00:36:30,160
I suppose I am.
583
00:36:34,840 --> 00:36:37,280
Can't we just tell them?
584
00:36:37,440 --> 00:36:40,520
- Wouldn't it be better in the long run?
- What are you saying?
585
00:36:40,680 --> 00:36:42,640
You have no idea what they'll do to you.
586
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
Yes, I do.
587
00:36:47,000 --> 00:36:50,960
And it makes me so scared
that I can hardly breathe.
588
00:36:53,120 --> 00:36:55,320
But I don't think I can stand this
much longer.
589
00:36:55,480 --> 00:36:57,240
Well, you must.
590
00:36:58,200 --> 00:37:00,680
It's too late for all that.
We've passed that point.
591
00:37:01,400 --> 00:37:04,160
We just have to go forward now.
592
00:37:05,920 --> 00:37:07,920
We have to go forward.
593
00:37:10,760 --> 00:37:12,920
No, I want to check the wording
on this one again.
594
00:37:13,080 --> 00:37:14,800
Mr. Hardy's okayed it.
595
00:37:15,000 --> 00:37:18,200
- I want to check the wording again.
- Fine.
596
00:37:18,360 --> 00:37:20,880
An Inspector Marshall
rang yesterday after you'd gone.
597
00:37:21,080 --> 00:37:22,800
I told him to try you at home.
598
00:37:22,960 --> 00:37:25,040
Yes, fine. He came around last night.
599
00:37:25,240 --> 00:37:27,960
There was a hit-and-run accident
near our house in the country.
600
00:37:28,120 --> 00:37:29,520
Was someone hurt?
601
00:37:29,680 --> 00:37:31,640
Oh, killed, I'm afraid.
602
00:37:31,800 --> 00:37:33,480
The husband of our cleaner.
603
00:37:33,640 --> 00:37:36,160
God, how terrible. I'm sorry.
604
00:37:36,320 --> 00:37:39,160
- Do they have any idea who did it?
- No. No, I don't think so.
605
00:37:40,080 --> 00:37:42,560
- Drunk, I suppose.
- No, they...
606
00:37:42,720 --> 00:37:45,680
They just think someone
came around the corner too fast.
607
00:37:46,120 --> 00:37:49,960
Of course, they could have been drunk,
now I think of it.
608
00:37:50,120 --> 00:37:52,520
Greetings. I bring tidings
of comfort and joy.
609
00:37:52,680 --> 00:37:54,320
- What?
- There's an air strike in Paris.
610
00:37:54,480 --> 00:37:56,640
The meeting's off.
Mike's going home and so are we.
611
00:37:56,800 --> 00:37:58,680
- What's more, I'm giving you a lift.
- What?
612
00:37:58,840 --> 00:38:02,360
I'm staying near High Wycombe,
which means I pass within two miles of you.
613
00:38:02,520 --> 00:38:05,200
- That's kind. Are you sure?
- We're going now to beat traffic.
614
00:38:05,360 --> 00:38:07,720
- Just let me ring Anne first.
- No answer.
615
00:38:07,920 --> 00:38:10,400
Try Anne's mobile, leave a message...
616
00:38:10,560 --> 00:38:12,920
...and then you can go home early
yourself for a change.
617
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
Don't worry, I will.
618
00:38:20,040 --> 00:38:21,640
Are you all right?
619
00:38:22,120 --> 00:38:24,400
Only, you seem rather preoccupied lately.
620
00:38:24,560 --> 00:38:25,960
Do I?
621
00:38:27,000 --> 00:38:29,200
I wondered if everything
had settled down.
622
00:38:30,120 --> 00:38:33,320
Yes. Yes, thank you.
623
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
Good.
624
00:38:37,800 --> 00:38:41,000
- This is not you, I assume.
- No, our local milord's.
625
00:38:43,640 --> 00:38:44,920
Crikey!
626
00:38:47,160 --> 00:38:50,320
I don't envy the villagers
if they drive like that.
627
00:38:50,480 --> 00:38:51,960
Was that one of the family?
628
00:38:52,120 --> 00:38:54,440
I... I don't know, I couldn't see.
629
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
Next left.
630
00:39:03,320 --> 00:39:04,760
Anne?
631
00:39:04,920 --> 00:39:07,520
- Surprise.
- Not quite.
632
00:39:07,680 --> 00:39:09,920
I got a message from Priscilla
about 10 minutes ago.
633
00:39:10,080 --> 00:39:11,440
Hello, Simon.
634
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
- What can we get you?
- Nothing.
635
00:39:14,240 --> 00:39:16,520
- But can I see the house?
- Of course.
636
00:39:16,680 --> 00:39:19,600
- How much did you have to do?
- It wasn't too bad.
637
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
Bye.
638
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
Bye.
639
00:39:31,920 --> 00:39:34,960
You came out of the gates
as we drove into the village.
640
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
Aren't you going to deny it?
641
00:39:45,920 --> 00:39:47,240
There's no point, is there?
642
00:39:48,760 --> 00:39:51,280
- You said you'd given him up.
- Yes.
643
00:39:51,440 --> 00:39:53,080
Well, I was lying, wasn't I.
644
00:39:54,720 --> 00:39:56,120
Are you going to give him up?
645
00:40:00,200 --> 00:40:01,360
No.
646
00:40:03,640 --> 00:40:04,920
James...
647
00:40:05,600 --> 00:40:08,080
...if I could, I would.
648
00:40:08,240 --> 00:40:10,880
I meant to when I went up there.
649
00:40:11,040 --> 00:40:14,480
But I couldn't. I don't know why.
650
00:40:15,160 --> 00:40:16,720
Maybe it's love after all.
651
00:40:17,880 --> 00:40:21,000
But even if it isn't,
if it's only lust or desperation...
652
00:40:21,160 --> 00:40:23,280
...or neurosis...
653
00:40:24,000 --> 00:40:28,080
...I know that if I promise to finish
with him, I'll break that promise.
654
00:40:29,680 --> 00:40:32,800
I said I'd end it, and I meant to...
655
00:40:34,040 --> 00:40:35,760
...but I can't.
656
00:40:37,680 --> 00:40:39,320
I see.
657
00:40:53,440 --> 00:40:54,560
Yes?
658
00:40:54,720 --> 00:40:56,240
- James?
- Yes.
659
00:40:56,440 --> 00:40:59,240
- You gotta come over here right away.
- What are you talking about?
660
00:40:59,400 --> 00:41:01,320
You and Anne,
you must come over here now.
661
00:41:01,760 --> 00:41:03,920
- No.
- What do you mean, "no"?
662
00:41:04,120 --> 00:41:06,480
I mean I know what you've done,
you shit.
663
00:41:06,640 --> 00:41:09,240
And if you were the last man on earth,
I wouldn't set foot...
664
00:41:09,400 --> 00:41:11,800
...in any house or an inch of land
associated with you.
665
00:41:11,960 --> 00:41:14,840
Yes, yes, we'll do all that later.
The thing is, you must come now.
666
00:41:15,600 --> 00:41:17,240
There's a witness.
667
00:41:17,720 --> 00:41:19,400
It's a guy in the local garage.
668
00:41:19,560 --> 00:41:21,760
He rang just after you left.
669
00:41:23,200 --> 00:41:24,560
He knows about the scratch.
670
00:41:24,720 --> 00:41:26,960
Oh, Jesus, you didn't have it
resprayed around here.
671
00:41:27,400 --> 00:41:29,840
No, I'm not a complete idiot.
Of course I didn't.
672
00:41:30,040 --> 00:41:31,920
But I filled up before I went to London.
673
00:41:32,120 --> 00:41:35,280
And I went back this morning
and he noticed the scratch was gone.
674
00:41:35,640 --> 00:41:38,120
Apparently, they've been
asking questions at the garages.
675
00:41:38,440 --> 00:41:40,400
- No.
- Sure?
676
00:41:41,120 --> 00:41:45,040
- Will he report it?
- Well, he said he felt he ought to.
677
00:41:45,240 --> 00:41:47,280
I couldn't think of a reason
why he shouldn't.
678
00:41:47,480 --> 00:41:48,640
No.
679
00:41:48,800 --> 00:41:52,400
I told him it couldn't possibly be me,
but I doubt that made any difference.
680
00:41:52,560 --> 00:41:54,040
Why not? Why couldn't it be you?
681
00:41:54,560 --> 00:41:58,120
Because you telephoned me here
at a quarter past 6 that night.
682
00:41:58,280 --> 00:42:00,120
- Well, why would I?
- I don't know.
683
00:42:00,280 --> 00:42:03,280
You couldn't get through to the vicarage.
You had a surprise for Anne.
684
00:42:03,480 --> 00:42:06,280
What does it matter?
The point is, you better have a story ready.
685
00:42:06,440 --> 00:42:09,480
- But the records in the office will show...
- For chrissake, James.
686
00:42:09,640 --> 00:42:11,600
You borrowed a mobile
and can't remember whose.
687
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
You went out for cigarettes
and rang from a call box.
688
00:42:14,280 --> 00:42:15,600
Just think of something.
689
00:42:15,760 --> 00:42:20,240
Unless we tell the truth
and take the consequences.
690
00:42:33,240 --> 00:42:35,280
- All right.
- Good.
691
00:42:41,280 --> 00:42:43,440
Here's another fine mess
you've got me into.
692
00:42:43,640 --> 00:42:45,640
Okay, when?
693
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
Tomorrow morning then. Goodbye.
694
00:42:49,400 --> 00:42:52,560
Well, talk of the devil.
Would I be in tomorrow morning...
695
00:42:52,720 --> 00:42:55,640
...as a certain P.C. Marshall
wants to call on me?
696
00:42:55,800 --> 00:42:57,600
He's an inspector.
697
00:42:57,760 --> 00:43:00,080
He came to see us in London.
It doesn't mean anything.
698
00:43:00,240 --> 00:43:02,800
Well, that's all right then, isn't it?
699
00:43:03,000 --> 00:43:04,520
I won't bring it up unless he asks.
700
00:43:04,680 --> 00:43:09,240
If he does, I'll say you rang from the train
you were on because Anne was engaged.
701
00:43:09,400 --> 00:43:11,360
- Okay, okay.
- Good.
702
00:43:11,520 --> 00:43:13,880
That concludes the business.
703
00:43:14,040 --> 00:43:15,320
Oh, is that it?
704
00:43:15,480 --> 00:43:17,960
We stand around drinking,
then I push off...
705
00:43:18,120 --> 00:43:19,960
...while you go upstairs
and fuck my wife?
706
00:43:20,120 --> 00:43:22,520
- That sounds about right.
- You bastard.
707
00:43:22,880 --> 00:43:25,560
You bloody fucking shitty bastard.
708
00:43:25,720 --> 00:43:28,680
- Jesus Christ.
- Fuck.
709
00:44:09,800 --> 00:44:11,480
Hello?
710
00:44:16,720 --> 00:44:17,880
You're drunk.
711
00:44:19,000 --> 00:44:20,400
Yes.
712
00:44:23,160 --> 00:44:25,200
Why have you come back?
713
00:44:25,720 --> 00:44:26,960
His father's there.
714
00:44:27,120 --> 00:44:29,360
Oh, bad luck.
715
00:44:31,280 --> 00:44:33,680
So, what's next on the agenda?
716
00:44:33,880 --> 00:44:36,080
Aren't you going to fill me in?
717
00:44:40,120 --> 00:44:45,960
Presumably we shall not be returning
to Wales for another heart-to-heart.
718
00:44:46,880 --> 00:44:49,480
Bill's going racing at Longchamp.
719
00:44:50,040 --> 00:44:52,400
He's leaving tomorrow.
He's asked me to go with him.
720
00:44:54,240 --> 00:44:55,320
Right.
721
00:44:56,040 --> 00:45:00,840
He thought we might stay on in Paris
for a couple of weeks.
722
00:45:01,280 --> 00:45:02,920
Oh, I see.
723
00:45:05,560 --> 00:45:07,120
I see.
724
00:45:09,720 --> 00:45:14,800
So have we reached
what they call "the end of the road"?
725
00:45:16,280 --> 00:45:17,680
Do you want a divorce?
726
00:45:18,640 --> 00:45:21,560
I just want everybody
to stop being so unhappy.
727
00:45:22,760 --> 00:45:24,400
- What?
- Only...
728
00:45:24,800 --> 00:45:28,080
...I shall be in Paris next week,
as you very well know.
729
00:45:28,240 --> 00:45:33,840
- No, I don't.
- The final grand meeting for Whirlwind.
730
00:45:34,960 --> 00:45:37,360
I'd forgotten, I'm sorry.
731
00:45:37,560 --> 00:45:40,000
Oh, don't be, please. It'll be fun.
732
00:45:40,160 --> 00:45:44,160
You with your lover,
me slaving in misery across the way.
733
00:45:44,320 --> 00:45:46,520
My work's always been
a source of hilarity for you.
734
00:45:46,680 --> 00:45:49,640
I like to think you can
still get a good laugh out of it.
735
00:45:49,800 --> 00:45:51,640
Oh, James, please don't be like this.
736
00:45:51,800 --> 00:45:53,960
Why not? How should I be?
737
00:45:54,120 --> 00:45:56,840
You can have "suicidal," "bitter"...
738
00:45:57,000 --> 00:45:59,160
...or "glad to be rid of you."
739
00:46:00,440 --> 00:46:05,400
Only I can't manage the last,
so I think I'll stick to "bitter."
740
00:46:07,680 --> 00:46:09,080
Will I see you when we're there?
741
00:46:10,240 --> 00:46:11,840
Fuck off.
742
00:46:14,080 --> 00:46:15,640
I suppose you'll be at the George V.
743
00:46:18,040 --> 00:46:19,800
Fuck off.
744
00:46:34,480 --> 00:46:37,080
- You looking for me?
- If it's not too inconvenient.
745
00:46:38,360 --> 00:46:41,000
- Well, the thing is, I've got a lunch.
- It won't take long.
746
00:46:41,160 --> 00:46:45,000
- I thought we could go up to your office.
- Of course.
747
00:46:49,880 --> 00:46:52,600
It seems Mr. Bule's car
was in some sort of collision...
748
00:46:52,760 --> 00:46:54,800
...on or around the night Mr. Pierce died.
749
00:46:55,480 --> 00:46:57,000
I should ask him about it then.
750
00:46:57,160 --> 00:46:59,000
- We have.
- And what did he say?
751
00:46:59,520 --> 00:47:02,200
That he can't have anything to do
with Mr. Pierce's death.
752
00:47:02,360 --> 00:47:05,320
He says you rang him at Madeley Park
at a quarter past 6 that night.
753
00:47:05,480 --> 00:47:07,480
- Yes.
- Why was that?
754
00:47:07,640 --> 00:47:11,600
Anne was engaged and I wanted to
confirm which train I was going to be on...
755
00:47:11,800 --> 00:47:13,560
...and I knew Bill was going to the party.
756
00:47:14,000 --> 00:47:15,480
And the call was from this office.
757
00:47:16,280 --> 00:47:18,000
No, no.
758
00:47:18,200 --> 00:47:20,400
No, not exactly, now you say it.
759
00:47:21,400 --> 00:47:23,640
I was in the building
but out of the office.
760
00:47:23,800 --> 00:47:27,560
I borrowed somebody's mobile, though,
for the life of me, I can't remember whose.
761
00:47:27,880 --> 00:47:29,640
And it was definitely a quarter past 6?
762
00:47:29,800 --> 00:47:32,440
It must've been around then,
because after the call...
763
00:47:32,600 --> 00:47:35,080
...I collected some papers
for a 6:30 meeting.
764
00:47:35,520 --> 00:47:37,560
Well, if that's true,
it would seem to settle it.
765
00:47:38,840 --> 00:47:40,240
It is true.
766
00:47:42,400 --> 00:47:45,040
What's your opinion of Mrs. Pierce
as a witness?
767
00:47:45,640 --> 00:47:46,800
What do you mean?
768
00:47:47,000 --> 00:47:49,240
I mentioned that
she was in trouble a few years ago.
769
00:47:49,400 --> 00:47:51,280
- Oh, yes.
- Well, she was convicted of theft.
770
00:47:51,800 --> 00:47:53,520
She told us about it
when we employed her.
771
00:47:53,720 --> 00:47:55,080
It's a long time ago, inspector.
772
00:47:55,240 --> 00:47:57,200
You know who was
the main witness against her.
773
00:47:57,600 --> 00:47:59,080
The Honorable William Bule.
774
00:47:59,480 --> 00:48:02,680
She was working at his parents' house.
He was the one who said she took it.
775
00:48:02,840 --> 00:48:05,120
He said he'd seen her do it.
The point being...
776
00:48:05,280 --> 00:48:08,760
...she's made a statement saying
that it was Bule's car she saw that night.
777
00:48:08,920 --> 00:48:11,600
Well, how can she be sure?
She said it happened so fast.
778
00:48:11,800 --> 00:48:14,800
Well, she says she is sure.
But that's why I asked the question.
779
00:48:14,960 --> 00:48:19,200
Especially now you've confirmed that you
spoke to him at the same time as the crash.
780
00:48:19,800 --> 00:48:21,160
You see my difficulty, sir.
781
00:48:23,960 --> 00:48:27,640
You mean she might be trying
to incriminate him...
782
00:48:27,800 --> 00:48:30,240
...for some sort of revenge?
783
00:48:33,160 --> 00:48:34,840
Sir?
784
00:48:39,240 --> 00:48:45,080
I don't think Maggie would deliberately lie
about something like that.
785
00:48:45,720 --> 00:48:47,160
No?
786
00:48:47,720 --> 00:48:49,320
No.
787
00:48:51,320 --> 00:48:54,960
Do you, by any chance, feel like buying
a couple of opera seats for tomorrow night?
788
00:48:55,160 --> 00:48:57,520
- I'm stuck with them.
- What is it?
789
00:48:57,680 --> 00:48:59,480
An incredibly dreary production
of Turandot.
790
00:48:59,640 --> 00:49:01,520
The tickets are about
a million pounds each.
791
00:49:02,360 --> 00:49:06,120
- Tempting. The answer's no.
- You don't want to check with Anne?
792
00:49:06,440 --> 00:49:08,440
Well, she's away at the moment.
She's in Paris.
793
00:49:08,600 --> 00:49:10,200
Are you meeting up with her
next week?
794
00:49:10,360 --> 00:49:12,920
I don't know. I don't think so.
795
00:49:15,200 --> 00:49:16,720
I'm off.
796
00:49:22,680 --> 00:49:23,920
Are you on your own then?
797
00:49:24,760 --> 00:49:26,640
Yes, yes.
798
00:49:26,800 --> 00:49:28,680
Fridge pie for me, I'm afraid.
799
00:49:29,720 --> 00:49:32,840
I don't suppose you'd fancy
a bowl of my spaghetti instead.
800
00:49:34,960 --> 00:49:39,480
Well, that's very charming, but I give you
enough trouble during the day.
801
00:49:40,200 --> 00:49:41,680
It's no trouble.
802
00:49:41,880 --> 00:49:45,480
I've made this huge bowl of sauce.
Don't know why.
803
00:49:45,920 --> 00:49:47,600
You're sweet...
804
00:49:48,280 --> 00:49:50,160
...but I think I'm due an early night.
805
00:49:50,360 --> 00:49:51,760
Of course.
806
00:49:52,360 --> 00:49:55,240
I just remembered
I'd made this huge bowl of sauce.
807
00:49:56,600 --> 00:49:59,080
Yes, well, I'll see you tomorrow.
808
00:51:26,360 --> 00:51:27,560
James Manning.
809
00:51:29,800 --> 00:51:32,240
Yes, Mr. Manning.
We're expecting you.
810
00:51:32,440 --> 00:51:34,640
Here we are. Room 432.
811
00:51:38,720 --> 00:51:41,040
We also have a message for you.
812
00:51:49,880 --> 00:51:52,560
Dearest James, please let's meet.
813
00:51:52,760 --> 00:51:54,320
You'll say no, of course.
814
00:51:54,520 --> 00:51:55,960
No.
815
00:52:00,480 --> 00:52:01,520
Thank you.
816
00:52:09,240 --> 00:52:11,760
James? James?
817
00:52:59,720 --> 00:53:01,560
Of course, monsieur.
818
00:53:04,960 --> 00:53:06,440
Hello?
819
00:53:06,600 --> 00:53:08,040
Yes, it's...
820
00:53:08,400 --> 00:53:11,960
- It's me. Is he there?
- No.
821
00:53:12,120 --> 00:53:13,520
Good.
822
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
Will you let me see you?
823
00:53:17,840 --> 00:53:19,920
What are you doing for dinner?
824
00:53:20,120 --> 00:53:22,160
We're going to Fouquet's.
825
00:53:24,560 --> 00:53:26,360
What about tomorrow?
826
00:53:27,280 --> 00:53:30,880
I've got a lunch,
but I'm free in the morning.
827
00:53:31,720 --> 00:53:34,840
Let's meet in the Parc Monceau
at half past 11.
828
00:53:35,000 --> 00:53:38,760
By the statue of Guy de Maupassant.
Do you remember it?
829
00:53:39,440 --> 00:53:40,600
I remember.
830
00:54:49,560 --> 00:54:51,400
Well, here we are again.
831
00:54:52,920 --> 00:54:54,360
I've always loved this place.
832
00:54:56,480 --> 00:54:59,440
- You look well.
- So do you.
833
00:55:03,000 --> 00:55:05,360
Marshall came to the office last week.
834
00:55:05,520 --> 00:55:07,640
He wanted to check the story
about the phone call.
835
00:55:09,000 --> 00:55:10,640
So now you're in it.
836
00:55:10,840 --> 00:55:12,400
Wasn't I before?
837
00:55:13,160 --> 00:55:16,680
Did you know that Bill
was the main witness against Maggie?
838
00:55:16,840 --> 00:55:19,560
- Yes, he told me.
- When?
839
00:55:19,720 --> 00:55:21,360
A few days ago.
840
00:55:21,800 --> 00:55:23,920
Why didn't he tell you earlier?
841
00:55:25,160 --> 00:55:27,360
What difference does it make?
842
00:55:28,160 --> 00:55:30,920
She's identified his car.
843
00:55:31,400 --> 00:55:33,840
They think she might be lying
in order to implicate him.
844
00:55:34,040 --> 00:55:35,720
She wouldn't do that.
845
00:55:35,880 --> 00:55:40,320
Well, I know, but, crazy as it is,
if they think that, it could help you.
846
00:55:43,440 --> 00:55:46,920
I wish you'd let me tell them the truth
right from the beginning.
847
00:55:47,640 --> 00:55:49,680
Well, that's not what happened.
848
00:55:49,840 --> 00:55:52,080
That's what Bill says.
849
00:56:12,400 --> 00:56:13,960
I thought you could do with this.
850
00:56:14,120 --> 00:56:16,080
That's very kind of you.
851
00:56:23,160 --> 00:56:25,440
None of this is Anne's fault.
852
00:56:26,160 --> 00:56:28,080
I know who I blame, and it isn't her.
853
00:56:28,280 --> 00:56:31,240
I don't know how helpful it is
to blame anyone, really.
854
00:56:31,400 --> 00:56:33,120
I don't agree.
855
00:56:33,280 --> 00:56:34,920
Some people are wreckers.
856
00:56:37,680 --> 00:56:39,440
We're all wreckers.
857
00:56:40,920 --> 00:56:42,520
We make choices.
858
00:56:42,680 --> 00:56:45,120
We make them for the best
and most loving reasons...
859
00:56:45,280 --> 00:56:48,200
...but we don't see the damage
we cause.
860
00:56:50,080 --> 00:56:53,200
With what's happened
between you both...
861
00:56:54,040 --> 00:56:57,640
...there's something I ought to tell you.
- Yes?
862
00:56:58,520 --> 00:57:00,920
You know the accident...
863
00:57:01,400 --> 00:57:04,240
...when Joe was killed.
- Yes?
864
00:57:04,760 --> 00:57:07,280
Mr. Bule was driving.
865
00:57:07,960 --> 00:57:10,680
Well, how do you know that?
Did you see him?
866
00:57:11,120 --> 00:57:13,040
It was him. It was his car.
867
00:57:14,240 --> 00:57:18,320
I've told the inspector.
I've made a statement.
868
00:57:18,520 --> 00:57:20,040
Well, what did he say?
869
00:57:20,200 --> 00:57:24,520
Only that Bule's cooked up some alibi.
870
00:57:24,680 --> 00:57:26,320
But he's lying.
871
00:57:26,920 --> 00:57:29,960
Or he's got someone to lie for him.
872
00:57:30,680 --> 00:57:34,040
I'm sure the inspector knows
what to do if anyone's lying.
873
00:57:34,200 --> 00:57:37,920
Yeah, that's what he said,
that they know how to catch them out.
874
00:57:39,040 --> 00:57:42,720
But I can't stand the thought
of Anne being mixed up in it.
875
00:57:43,480 --> 00:57:45,720
You're a very good friend to her.
876
00:57:47,080 --> 00:57:51,320
Before I met Anne,
I hadn't worked for eight years.
877
00:57:51,680 --> 00:57:55,480
When you're a cleaner and you tell people
you've been convicted of theft...
878
00:57:57,240 --> 00:57:59,600
...it's like leprosy.
879
00:58:00,360 --> 00:58:02,440
They don't want you near them.
880
00:58:02,600 --> 00:58:04,880
They don't want you
touching their things.
881
00:58:05,240 --> 00:58:06,480
And Anne wasn't like that?
882
00:58:06,680 --> 00:58:08,840
When I told her,
do you know what she said?
883
00:58:09,000 --> 00:58:10,440
I've never forgotten it. She said:
884
00:58:10,640 --> 00:58:14,320
"We've all got stuff in our past
that wasn't too clever."
885
00:58:15,120 --> 00:58:17,400
And she never asked for thanks.
886
00:58:17,720 --> 00:58:19,920
She just gave me back my life.
887
00:58:20,800 --> 00:58:23,120
Why did you tell people?
They wouldn't have found out.
888
00:58:24,240 --> 00:58:25,640
There's a Londoner talking.
889
00:58:27,160 --> 00:58:31,440
Anyway, it would've been lying
to keep silent, wouldn't it?
890
00:58:32,120 --> 00:58:34,320
Sometimes not speaking is a lie.
891
00:58:35,040 --> 00:58:36,680
I suppose so.
892
00:58:37,160 --> 00:58:40,840
Isn't there anything you could say
to make her see sense?
893
00:58:41,640 --> 00:58:44,120
If there was, don't you think
I'd have said it?
894
00:59:05,440 --> 00:59:06,840
I'm a little tired, that's all.
895
00:59:15,880 --> 00:59:18,960
I don't suppose that spaghetti's
still on offer.
896
00:59:29,000 --> 00:59:31,080
I let you sleep for a bit
while I popped out.
897
00:59:32,280 --> 00:59:33,720
Thank you.
898
00:59:50,120 --> 00:59:52,560
I thought you could have
a proper breakfast for once.
899
00:59:53,080 --> 00:59:55,320
- Well, I was thinking of...
- Just once wouldn't hurt.
900
00:59:56,800 --> 00:59:59,120
Excuse me. Yes?
901
00:59:59,280 --> 01:00:01,160
James, it's Bill. Where are you?
902
01:00:01,320 --> 01:00:03,080
Never mind where I am.
What do you want?
903
01:00:03,240 --> 01:00:07,320
It's Anne. I've got to see you now, at once.
Tell your office you can't come in.
904
01:00:07,480 --> 01:00:08,680
Why? What's happened to her?
905
01:00:09,360 --> 01:00:12,240
She's all right.
I'll explain when I see you.
906
01:00:17,240 --> 01:00:21,120
We had a row last night. A big one.
907
01:00:21,280 --> 01:00:23,920
- What about?
- Everything.
908
01:00:24,080 --> 01:00:28,400
That chap telephoned, the policeman.
He wanted to go over your story again.
909
01:00:28,600 --> 01:00:30,840
- And?
- Well, I confirmed it, of course. No problem.
910
01:00:31,000 --> 01:00:32,840
Blah, blah, blah. Absolutely fine.
911
01:00:33,440 --> 01:00:36,640
I put down the phone and she started.
Sobbing, wailing...
912
01:00:36,800 --> 01:00:39,920
...she can't go on with it,
she's ruined all our lives...
913
01:00:40,080 --> 01:00:42,680
..."nothing's going to be right
until we've faced it," so on.
914
01:00:42,840 --> 01:00:43,800
Jesus.
915
01:00:48,360 --> 01:00:50,680
When I woke up this morning
she was gone.
916
01:00:51,320 --> 01:00:53,360
So the question is...
917
01:00:53,560 --> 01:00:56,680
...would she have gone to Maggie's
or straight to the police?
918
01:00:56,840 --> 01:00:59,880
- She'd have gone to Maggie's.
- How can you be sure?
919
01:01:00,040 --> 01:01:01,880
Because I know her.
920
01:01:08,680 --> 01:01:10,600
You shouldn't have come.
It won't matter.
921
01:01:10,800 --> 01:01:12,840
I've already rung the police
and left a message.
922
01:01:13,000 --> 01:01:14,160
They'll be here any minute.
923
01:01:14,600 --> 01:01:18,160
And don't tell me I'm wrong. You know
if it had been anybody else but me...
924
01:01:18,320 --> 01:01:20,400
...you'd have done this long ago.
- It was you.
925
01:01:20,560 --> 01:01:23,520
Help me, James. Just tell her.
I can't make her believe me.
926
01:01:23,680 --> 01:01:25,600
Will someone explain what's going on?
927
01:01:25,760 --> 01:01:27,160
Please, James, just tell her.
928
01:01:28,000 --> 01:01:29,360
Don't.
929
01:01:36,440 --> 01:01:39,160
Anne was responsible for the accident.
930
01:01:39,320 --> 01:01:42,760
She's very, very sorry. And so am I.
931
01:01:42,920 --> 01:01:45,200
That's what she keeps saying,
but it's not true.
932
01:01:45,360 --> 01:01:48,440
Maggie, what do I have to say to you?
I killed Joe.
933
01:01:48,600 --> 01:01:51,240
No. That's not right!
934
01:01:51,400 --> 01:01:54,520
That's not what happened!
Why are you letting her say this?
935
01:01:54,680 --> 01:01:57,720
Maggie, that may be what you and
the inspector think, but you're wrong.
936
01:01:57,880 --> 01:02:00,040
It wasn't him, it was me. I did it.
937
01:02:00,200 --> 01:02:01,840
It was his car.
938
01:02:02,040 --> 01:02:05,040
Don't tell me it wasn't! I saw it!
939
01:02:05,240 --> 01:02:07,600
- He lied about that, didn't he?
- Yes, he lied...
940
01:02:07,760 --> 01:02:10,320
...and so did James, and so did I,
and yes, it was his car...
941
01:02:10,520 --> 01:02:13,320
...and yes, he was there,
but I promise you, I was driving.
942
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
Mrs. Pierce, I had a message...
943
01:02:27,040 --> 01:02:30,360
Well, it's quite a gathering.
944
01:02:31,000 --> 01:02:33,080
Well, Mrs. Manning, here I am.
945
01:02:33,240 --> 01:02:35,920
- Do you have something to tell me?
- Anne was anxious to know...
946
01:02:36,120 --> 01:02:39,320
...if there had been any news about Joe.
She's been away.
947
01:02:39,480 --> 01:02:40,720
Just a minute, she said... -
948
01:02:40,880 --> 01:02:43,600
I hope you haven't come
chasing out here for no reason.
949
01:02:43,800 --> 01:02:47,480
But she didn't mean for her message
to be taken as urgent.
950
01:02:47,640 --> 01:02:49,800
- Did you, love?
- Now, look!
951
01:02:49,960 --> 01:02:52,520
I came because you had something
to tell me. What is it?
952
01:02:52,680 --> 01:02:57,000
Oh, what a shame.
Dragging you out here for nothing.
953
01:02:57,160 --> 01:02:59,160
I am sorry.
954
01:02:59,760 --> 01:03:02,480
She should've waited.
I could've told her what was going on.
955
01:03:02,680 --> 01:03:05,840
Don't do this.
You don't have to do this.
956
01:03:06,040 --> 01:03:08,600
You don't owe them anything,
and they wouldn't do it for you.
957
01:03:08,920 --> 01:03:11,360
I don't know what you mean, inspector.
958
01:03:11,520 --> 01:03:12,920
Do what exactly?
959
01:03:18,040 --> 01:03:19,920
I've become quite an expert on these.
960
01:03:20,240 --> 01:03:23,320
I've been running after them
all over the county since your husband died.
961
01:03:23,720 --> 01:03:27,080
It was one just like this,
wasn't it, Mrs. Pierce?
962
01:03:33,920 --> 01:03:38,360
Quite like it, yes. Although now
I've come to look at it close...
963
01:03:39,320 --> 01:03:41,320
...shape of the front was a bit different.
964
01:03:42,200 --> 01:03:44,080
Can't explain how exactly...
965
01:03:45,720 --> 01:03:47,920
...it just made a different outline.
966
01:03:49,600 --> 01:03:51,240
I see.
967
01:03:53,000 --> 01:03:54,920
Because you were so sure before.
968
01:03:55,120 --> 01:03:56,960
Yes, I know.
969
01:03:57,120 --> 01:03:58,880
Funny, isn't it?
970
01:04:10,240 --> 01:04:13,080
Can you drop me off at the house?
I'll go up tomorrow.
971
01:04:13,240 --> 01:04:14,720
Of course.
972
01:04:15,560 --> 01:04:18,160
We'll head straight back to London,
is that all right?
973
01:04:19,080 --> 01:04:20,560
No.
974
01:04:23,360 --> 01:04:25,640
I think I'll stay with James.
975
01:04:26,680 --> 01:04:28,920
If that's okay with you, James.
976
01:04:29,840 --> 01:04:31,600
Certainly it is.
977
01:04:34,000 --> 01:04:35,280
Right.
978
01:04:57,080 --> 01:04:58,760
You all right?
979
01:04:59,640 --> 01:05:01,200
Fine.
980
01:05:09,720 --> 01:05:14,880
She was tired of feeling guilty,
and so, in the end, she stayed.
981
01:05:15,680 --> 01:05:17,560
It might have worked.
982
01:05:17,720 --> 01:05:21,320
I think it would've worked but for
a chance encounter some months later...
983
01:05:21,480 --> 01:05:23,800
... with an unlikely instrument of fate.
984
01:05:23,960 --> 01:05:25,400
Manning?
985
01:05:27,360 --> 01:05:29,680
- It is James Manning, isn't it?
- Yes, it is.
986
01:05:29,880 --> 01:05:33,000
Angus Burrell. Trinity Hall, '74.
987
01:05:33,160 --> 01:05:34,600
Yes, of course. How are you?
988
01:05:34,760 --> 01:05:36,400
- What are you up to?
- Oh, nothing much.
989
01:05:36,560 --> 01:05:38,560
Army since I last saw you, then farming.
990
01:05:38,720 --> 01:05:41,200
Just about managing
to feed my descendants.
991
01:05:41,400 --> 01:05:43,400
What about you?
You're a bigwig solicitor.
992
01:05:43,560 --> 01:05:44,720
Oh, not really.
993
01:05:44,920 --> 01:05:47,920
- Family?
- Married, no children.
994
01:05:48,080 --> 01:05:50,600
Very wise. I've got four of them.
995
01:05:51,960 --> 01:05:53,400
Where have you come from?
996
01:05:53,560 --> 01:05:55,480
- Buckinghamshire.
- Is that where you live now?
997
01:05:55,640 --> 01:05:58,440
No, we have a house down there,
at Madeley, near High Wycombe.
998
01:05:58,600 --> 01:06:00,400
Oh, really? I've got cousins in Madeley.
999
01:06:00,600 --> 01:06:01,800
Do you know the Bules?
1000
01:06:02,520 --> 01:06:05,240
- A bit.
- It's a frightful business about Bill, isn't it?
1001
01:06:05,720 --> 01:06:09,120
- Why, what's happened?
- Oh, didn't you know? He's got cancer.
1002
01:06:09,280 --> 01:06:12,720
Riddled apparently. They've whipped him in.
Doesn't sound as if they'll operate.
1003
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
We're all just so desperately sorry
for the old boy.
1004
01:06:15,520 --> 01:06:17,760
Just as he was ready to hand over.
1005
01:06:17,920 --> 01:06:21,240
Got the grandsons, of course,
but the oldest one's only 12.
1006
01:06:21,400 --> 01:06:25,320
We've sent flowers, but it's so difficult
to know what to do for the best.
1007
01:06:26,040 --> 01:06:27,280
Well, I'd better get going.
1008
01:06:27,480 --> 01:06:29,880
Nice to see you.
I hope we can meet up before too long.
1009
01:06:30,040 --> 01:06:32,480
- Yes, why not.
- Okay, bye.
1010
01:06:39,160 --> 01:06:41,200
Hello, stranger.
1011
01:06:49,720 --> 01:06:50,800
How are you?
1012
01:06:51,920 --> 01:06:54,800
How do you think? Sit down.
1013
01:06:55,760 --> 01:06:57,200
Thank you.
1014
01:06:59,280 --> 01:07:00,440
How's Anne?
1015
01:07:01,560 --> 01:07:03,800
- Fine.
- Good.
1016
01:07:03,960 --> 01:07:05,880
Everything going well?
1017
01:07:08,160 --> 01:07:09,840
Yes.
1018
01:07:10,160 --> 01:07:11,680
I'm glad.
1019
01:07:12,240 --> 01:07:14,320
We seem to have got away
with the Pierce thing.
1020
01:07:15,120 --> 01:07:17,360
Yes, thanks... Thanks to Maggie.
1021
01:07:17,520 --> 01:07:19,280
Well, she didn't like me much.
1022
01:07:19,800 --> 01:07:21,360
With good cause.
1023
01:07:21,520 --> 01:07:22,920
She took the money, you know.
1024
01:07:23,120 --> 01:07:28,120
Of course, I know I'm the villain
of the piece, but she did take it.
1025
01:07:28,520 --> 01:07:31,200
I don't think either of us are in a...
1026
01:07:31,360 --> 01:07:34,000
In a strong position to criticize her.
1027
01:07:34,880 --> 01:07:36,320
Is Anne okay about it all?
1028
01:07:36,480 --> 01:07:37,880
I don't know about okay...
1029
01:07:39,720 --> 01:07:43,560
...but it seems it's enough
that Maggie knows.
1030
01:07:44,720 --> 01:07:46,040
Good.
1031
01:07:51,160 --> 01:07:57,040
Look, is there anything... Anything
I can do for you? Anything you want?
1032
01:07:57,240 --> 01:08:02,120
- How did you find out I was here?
- I ran into a cousin of yours, Angus Burrell.
1033
01:08:02,520 --> 01:08:05,400
It's supposed to be a secret.
Does Anne know?
1034
01:08:05,760 --> 01:08:07,400
- No.
- Good.
1035
01:08:07,560 --> 01:08:09,080
Don't tell her.
1036
01:08:09,240 --> 01:08:11,760
She'll find out in the end,
but it won't matter then.
1037
01:08:11,960 --> 01:08:13,520
She'll find out from your father.
1038
01:08:13,720 --> 01:08:18,520
No, he won't say anything, I promise.
Just don't tell her now.
1039
01:08:21,240 --> 01:08:23,360
I know you want to.
1040
01:08:23,520 --> 01:08:26,000
And you already think you ought to.
1041
01:08:26,160 --> 01:08:29,480
You feel it's cheating to keep quiet.
1042
01:08:30,480 --> 01:08:32,680
But if you do, you'll only get hurt.
1043
01:08:32,840 --> 01:08:34,160
You're very sure of yourself.
1044
01:08:34,360 --> 01:08:37,680
James, don't be a Boy Scout all your life.
1045
01:08:37,880 --> 01:08:40,800
You've been through one storm,
that's enough.
1046
01:08:41,520 --> 01:08:43,000
Just leave it in peace.
1047
01:08:43,760 --> 01:08:45,720
Let her be happy.
1048
01:08:47,320 --> 01:08:48,840
Please.
1049
01:08:52,000 --> 01:08:54,760
But of course, I couldn't.
1050
01:09:07,320 --> 01:09:09,280
And when he's dead?
1051
01:09:11,240 --> 01:09:12,880
I don't know.
1052
01:09:14,560 --> 01:09:16,920
Perhaps he won't be dead.
People don't always die.
1053
01:09:19,800 --> 01:09:21,720
Yes, they do.
1054
01:09:26,360 --> 01:09:28,040
Why did you have to tell me, James?
1055
01:09:29,680 --> 01:09:31,520
He didn't want me to.
1056
01:09:32,040 --> 01:09:34,920
I think he wanted you to read it
in the papers when it was finished.
1057
01:09:35,960 --> 01:09:37,520
That sounds like him.
1058
01:09:38,680 --> 01:09:40,840
Would that have been better,
to have kept quiet?
1059
01:09:41,000 --> 01:09:42,480
Oh, James.
1060
01:09:43,480 --> 01:09:46,480
Good, better, bad, worse...
1061
01:09:46,640 --> 01:09:48,400
...I'd still have been with you.
1062
01:09:48,600 --> 01:09:50,600
As it is, I'm going away.
1063
01:09:50,760 --> 01:09:51,960
You know me.
1064
01:09:52,400 --> 01:09:55,120
I fail every test you set me...
1065
01:09:55,280 --> 01:09:59,080
...but you keep setting them. Why?
1066
01:10:01,360 --> 01:10:03,040
I don't know.
1067
01:10:19,520 --> 01:10:23,000
Which monarch was known
as "the wisest fool in Christendom"?
1068
01:10:23,160 --> 01:10:27,640
James I? Charles I? Edward I?
1069
01:10:27,800 --> 01:10:30,480
- Shit.
- Henry I?
1070
01:10:36,360 --> 01:10:39,520
- Hello.
- Hello, James.
1071
01:10:40,720 --> 01:10:43,000
Please, please, come in.
1072
01:10:46,960 --> 01:10:49,480
I was on my way up to the country.
1073
01:10:49,640 --> 01:10:50,880
Thought I'd just look in.
1074
01:10:51,040 --> 01:10:53,920
Yes, I was just having something to eat.
1075
01:10:54,080 --> 01:10:56,920
- Bachelor cuisine, I see.
- Yes.
1076
01:10:57,680 --> 01:10:59,160
- Would you like a drink?
- Thank you.
1077
01:10:59,320 --> 01:11:01,240
- Whiskey?
- Thanks.
1078
01:11:03,000 --> 01:11:04,840
How have you been?
1079
01:11:05,440 --> 01:11:08,600
- All right.
- You're much missed in the village.
1080
01:11:09,320 --> 01:11:12,080
I don't think the new people
are going to stay there very long.
1081
01:11:12,240 --> 01:11:14,800
He's in television. She's in decorating.
1082
01:11:15,000 --> 01:11:18,440
So, of course, they know everything
about life in the country.
1083
01:11:18,600 --> 01:11:20,080
Thank you.
1084
01:11:22,840 --> 01:11:26,440
I feel very badly
about not coming before this.
1085
01:11:26,800 --> 01:11:30,600
I know we all rather kept clear when
you were packing up, but it seemed a bit...
1086
01:11:30,760 --> 01:11:32,200
Of course.
1087
01:11:32,400 --> 01:11:34,160
You'll think I'm being stupid...
1088
01:11:34,520 --> 01:11:36,800
...but I'm really here because
I wanted to tell you...
1089
01:11:36,960 --> 01:11:39,440
...that she's been absolutely marvelous.
1090
01:11:39,960 --> 01:11:43,320
I'm probably wrong
and I don't expect you to see it...
1091
01:11:43,480 --> 01:11:47,920
...but I thought it might somehow help
to know what a difference she's made.
1092
01:11:48,320 --> 01:11:52,120
Yes, yes, I can see it. Thank you.
1093
01:11:52,280 --> 01:11:53,400
How is he?
1094
01:11:55,320 --> 01:12:01,360
Not too good, I'm afraid. But, you know,
he's had, what, 15 months, is it?
1095
01:12:01,520 --> 01:12:04,560
I don't think he'd have had
that many weeks without her.
1096
01:12:05,120 --> 01:12:10,360
So you do understand, but I sort of
have to be glad that she's with him.
1097
01:12:10,520 --> 01:12:12,680
Yeah, of course you do.
1098
01:12:12,840 --> 01:12:15,240
I'm frightfully sorry about this.
1099
01:12:15,440 --> 01:12:19,240
It's just that you love them so much,
you see...
1100
01:12:19,440 --> 01:12:21,320
...it doesn't matter
how grown-up they are...
1101
01:12:21,800 --> 01:12:23,880
...or even how they turn out.
1102
01:12:24,040 --> 01:12:28,520
I know William's been
a bit of a bastard in his time.
1103
01:12:29,400 --> 01:12:31,320
He's my son, you see.
1104
01:12:31,480 --> 01:12:34,160
I just love him so much.
1105
01:12:38,360 --> 01:12:39,880
Yes.
1106
01:12:41,320 --> 01:12:42,960
Yes.
1107
01:12:58,480 --> 01:12:59,880
James?
1108
01:13:03,200 --> 01:13:04,400
What a night.
1109
01:13:04,760 --> 01:13:06,960
Well, I'm sorry to drag you out.
1110
01:13:07,880 --> 01:13:10,640
Is Bill here or in the hospital?
1111
01:13:10,840 --> 01:13:13,920
No, he's here. He doesn't want to...
1112
01:13:14,840 --> 01:13:16,120
He wants to be here.
1113
01:13:16,680 --> 01:13:17,840
But you've got some help.
1114
01:13:18,360 --> 01:13:19,960
Christ, it's like ER up there.
1115
01:13:21,360 --> 01:13:23,240
I wanted to see you.
1116
01:13:23,400 --> 01:13:25,440
Richard Rawston came around tonight.
1117
01:13:25,600 --> 01:13:27,640
He... He told me
how wonderful you've been.
1118
01:13:29,440 --> 01:13:31,400
He's so dear.
1119
01:13:32,240 --> 01:13:36,080
He said he... He didn't think
it would go on for much longer.
1120
01:13:38,680 --> 01:13:40,680
That's why I wanted to come.
1121
01:13:42,200 --> 01:13:44,080
To tell you that I loved you.
1122
01:13:45,080 --> 01:13:46,320
Oh, James.
1123
01:13:46,480 --> 01:13:50,840
No, no. No, I'm saying it wrong.
I've said it wrong.
1124
01:13:51,840 --> 01:13:55,920
I mean I love you,
and I'm on your side...
1125
01:13:56,120 --> 01:13:58,920
...and I do understand.
1126
01:13:59,400 --> 01:14:02,200
I don't know
if you think about me at all...
1127
01:14:02,360 --> 01:14:08,120
...but if you do,
I don't want you to feel sad or guilty.
1128
01:14:09,240 --> 01:14:11,000
Not anymore.
1129
01:14:11,600 --> 01:14:14,920
I just want you to feel good.
1130
01:14:15,440 --> 01:14:19,440
About me, about us, about...
1131
01:14:20,080 --> 01:14:22,320
About our time together.
1132
01:14:26,240 --> 01:14:28,040
I think of you.
1133
01:14:29,520 --> 01:14:33,560
Well, there, that's it. I've said it.
1134
01:14:36,760 --> 01:14:40,680
You... You better go back.
He'll be wondering where you are.
1135
01:14:42,720 --> 01:14:44,280
Thank you.
1136
01:15:24,320 --> 01:15:27,160
- I wonder, did you see this?
- What is it?
1137
01:15:27,320 --> 01:15:31,560
"William Bule, age 39, peacefully in
his sleep, after a long illness bravely borne.
1138
01:15:31,720 --> 01:15:35,080
Beloved son of Richard
and father of Charles and Frederick."
1139
01:15:36,200 --> 01:15:37,840
Poor old Anne.
1140
01:15:38,000 --> 01:15:39,720
Is she sorry now, the way it worked out?
1141
01:15:39,880 --> 01:15:41,320
I don't think so.
1142
01:15:41,840 --> 01:15:44,200
I wish she was, really...
1143
01:15:45,880 --> 01:15:47,080
...but I don't think so.
1144
01:15:47,360 --> 01:15:51,400
Well, say I'm sorry if you talk to her.
1145
01:15:51,560 --> 01:15:53,480
Yes, yes, thank you, I will.
1146
01:15:56,760 --> 01:15:58,120
And me too.
1147
01:15:59,960 --> 01:16:02,000
Say I'm sorry...
1148
01:16:02,200 --> 01:16:03,920
...when you see her.
1149
01:16:05,160 --> 01:16:07,040
Of course I will.
1150
01:16:07,720 --> 01:16:08,880
Thank you.
1151
01:16:23,640 --> 01:16:26,280
- It's nice of you to come.
- And you don't mind?
1152
01:16:26,440 --> 01:16:30,160
He was very fond of you, you know.
You don't believe me, but he was.
1153
01:16:31,520 --> 01:16:33,000
You going up to the house?
1154
01:16:33,160 --> 01:16:34,840
Oh, no point, really.
1155
01:16:35,000 --> 01:16:37,720
Be full of cousins catching up.
1156
01:16:37,880 --> 01:16:40,520
No, I don't think I'm gonna go either.
1157
01:16:41,000 --> 01:16:43,120
- What about his father?
- Oh, he'll be all right.
1158
01:16:44,120 --> 01:16:46,440
He's got the boys and their mother.
1159
01:16:46,600 --> 01:16:48,800
He quite likes her, actually.
1160
01:16:48,960 --> 01:16:50,320
No...
1161
01:16:51,200 --> 01:16:52,680
...my time is done.
1162
01:16:52,840 --> 01:16:54,640
They're his family now.
1163
01:16:56,040 --> 01:16:58,520
So, what will you do?
1164
01:16:59,240 --> 01:17:01,200
Push off back to London, I suppose.
1165
01:17:02,600 --> 01:17:03,920
I could give you a lift.
1166
01:17:04,720 --> 01:17:07,680
That's kind, but I've got my ticket.
1167
01:17:08,440 --> 01:17:10,480
You can drive me to the station,
if you like.
1168
01:17:11,720 --> 01:17:12,880
Where will you go?
1169
01:17:15,080 --> 01:17:17,080
Back to the flat.
1170
01:17:17,240 --> 01:17:18,960
There's no problem.
1171
01:17:19,480 --> 01:17:22,640
So... So I don't have to worry about you.
1172
01:17:23,480 --> 01:17:24,880
- No.
- Good.
1173
01:17:32,240 --> 01:17:33,600
When's your train?
1174
01:17:33,760 --> 01:17:37,840
It doesn't matter, really.
There's one every half an hour.
1175
01:17:39,480 --> 01:17:42,200
I don't suppose you've got time
for some lunch.
1176
01:17:42,760 --> 01:17:45,000
I have if you have.
90272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.