All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kare Kano s01e01 Her Circumstances _track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:00,540 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 2 00:00:00,540 --> 00:00:00,570 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 3 00:00:00,570 --> 00:00:00,600 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 4 00:00:00,600 --> 00:00:00,640 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 5 00:00:00,640 --> 00:00:00,670 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 6 00:00:00,670 --> 00:00:00,700 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 7 00:00:00,700 --> 00:00:00,740 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 8 00:00:00,740 --> 00:00:00,770 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 9 00:00:00,770 --> 00:00:08,820 Please watch TV animation in a well-lit room and be careful not to sit too close to the screen. 10 00:00:18,280 --> 00:00:20,910 How do people see me? 11 00:00:20,010 --> 00:00:20,910 Miyazawa. 12 00:00:24,370 --> 00:00:26,500 Miyazawa Yukino (HS freshman) 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,140 Thank you for the notes. 14 00:00:28,140 --> 00:00:29,210 They helped me so much. 15 00:00:29,620 --> 00:00:31,170 You take really neat notes! 16 00:00:31,170 --> 00:00:33,040 It's just like you. 17 00:00:33,040 --> 00:00:34,920 That's okay. It's not a problem. 18 00:00:34,920 --> 00:00:36,170 Is your cold okay now? 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,420 Completely. 20 00:00:37,420 --> 00:00:39,260 Miyazawa! 21 00:00:39,260 --> 00:00:41,710 Today's the last day to turn in the home economics assignment, right? 22 00:00:41,710 --> 00:00:43,510 We're not done yet. 23 00:00:43,510 --> 00:00:46,120 Hmm, then I'll talk to the teacher and... 24 00:00:46,120 --> 00:00:47,600 have the deadline extended until the end of the day. 25 00:00:47,600 --> 00:00:48,480 All right! 26 00:00:48,940 --> 00:00:53,480 Miyazawa! 27 00:00:53,530 --> 00:00:56,430 How do people see me? 28 00:00:55,480 --> 00:00:57,490 Miyazawa is so amazing, you know? 29 00:00:56,480 --> 00:00:57,490 Testimony 1 30 00:00:56,650 --> 00:00:57,490 Amazing 31 00:00:57,490 --> 00:00:58,280 Yup! 32 00:00:57,570 --> 00:00:58,280 Public Approval 33 00:00:58,280 --> 00:01:01,420 Smart, with a good personality, and cute, too! 34 00:00:58,320 --> 00:01:03,570 Testimony 2 35 00:00:58,490 --> 00:00:59,610 Smart 36 00:00:59,610 --> 00:01:00,610 Smart Good personality 37 00:01:00,600 --> 00:01:01,740 Smart Good personality Agreeable 38 00:01:01,420 --> 00:01:03,570 And you don't act like a model student at all! 39 00:01:01,740 --> 00:01:03,570 Smart Good personality Agreeable And modest, too 40 00:01:03,570 --> 00:01:04,370 Yup! 41 00:01:03,620 --> 00:01:04,370 Public Approval 42 00:01:04,370 --> 00:01:06,020 I really admire you. 43 00:01:04,400 --> 00:01:08,040 Testimony 3 44 00:01:05,080 --> 00:01:08,040 Reverence and admiration 45 00:01:06,020 --> 00:01:08,060 It makes me realize that people like you really do exist. 46 00:01:08,060 --> 00:01:08,830 Yup! 47 00:01:08,080 --> 00:01:08,830 Public Approval 48 00:01:08,830 --> 00:01:10,660 Miyazawa really is great. 49 00:01:10,660 --> 00:01:12,190 It's like she doesn't have any faults... 50 00:01:11,500 --> 00:01:14,680 Heh Heh Heh Heh Heh 51 00:01:14,930 --> 00:01:17,710 So, in the end, that is how people see me. 52 00:01:17,710 --> 00:01:19,720 Someone who has surpassed the general crowd. 53 00:01:19,720 --> 00:01:21,980 The object of admiration. 54 00:01:21,980 --> 00:01:24,680 I really like myself like this. 55 00:01:23,470 --> 00:01:24,680 Self-affirmation 56 00:01:23,470 --> 00:01:24,680 Triumphant 57 00:01:24,680 --> 00:01:29,270 But... ever since I came to this high school, I have been irritated. 58 00:01:24,720 --> 00:01:25,550 But... 59 00:01:29,270 --> 00:01:32,480 The representatives of our class are both really amazing! 60 00:01:29,310 --> 00:01:32,480 New testimony 61 00:01:31,060 --> 00:01:32,480 They're both amazing 62 00:01:32,480 --> 00:01:33,270 Yup! 63 00:01:32,520 --> 00:01:33,270 Public Approval 64 00:01:33,270 --> 00:01:35,270 Why? 65 00:01:35,270 --> 00:01:39,280 Oh, Arima! I'm so glad I'm in the same class as him! 66 00:01:36,860 --> 00:01:39,280 Decisive testimony 67 00:01:37,730 --> 00:01:39,280 The joy of sharing his presence 68 00:01:39,280 --> 00:01:43,610 He's the chief instigator! Arima Souichirou! 69 00:01:41,570 --> 00:01:43,610 Arima Souichirou (HS freshman) 70 00:01:43,660 --> 00:01:46,380 Her Circumstances 71 00:02:00,420 --> 00:02:01,800 We're home! 72 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 Club activities! Club activities! 73 00:02:04,450 --> 00:02:06,600 Sis Yukino, we're home! 74 00:02:10,220 --> 00:02:12,390 Miyazawa Yukino (same person) 75 00:02:12,390 --> 00:02:15,580 Oh, welcome home, Tsuki, Kano! 76 00:02:12,640 --> 00:02:12,770 Oh! 77 00:02:12,810 --> 00:02:12,890 Oh! 78 00:02:15,580 --> 00:02:18,520 Sis, you look jolly as usual. 79 00:02:18,520 --> 00:02:22,570 Miyazawa 80 00:02:18,930 --> 00:02:20,740 Huh? So what? 81 00:02:19,440 --> 00:02:23,320 Middle school sweatshirt 82 00:02:20,740 --> 00:02:23,400 After all, this is the most comfortable thing to study in. 83 00:02:21,900 --> 00:02:23,320 Usually wears contacts 84 00:02:24,040 --> 00:02:25,440 Now everyone, 85 00:02:25,440 --> 00:02:29,030 you may think that this is quite the opposite of when I'm in school, but... 86 00:02:29,030 --> 00:02:30,710 That is right, I am... 87 00:02:30,710 --> 00:02:32,160 all show! 88 00:02:32,160 --> 00:02:33,750 The elegant me... 89 00:02:33,750 --> 00:02:34,710 is just for show. 90 00:02:34,710 --> 00:02:37,080 My good personality is a huge lie. 91 00:02:38,170 --> 00:02:41,130 In reality, I only love to be revered above all by others... 92 00:02:41,130 --> 00:02:42,510 To be admired... 93 00:02:42,510 --> 00:02:44,380 To be treated specially... 94 00:02:44,380 --> 00:02:45,970 To be pampered... 95 00:02:45,970 --> 00:02:48,680 To be first place... 96 00:02:48,680 --> 00:02:52,430 I am the queen of vanity! 97 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 V 98 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 a 99 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 t 100 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 i 101 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 y 102 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 f 103 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 e 104 00:02:51,390 --> 00:02:51,430 u 105 00:02:51,390 --> 00:02:51,430 Q 106 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 o 107 00:02:51,390 --> 00:02:51,600 n 108 00:02:51,430 --> 00:02:51,520 Q 109 00:02:51,430 --> 00:02:51,520 u 110 00:02:51,520 --> 00:02:51,600 Q 111 00:02:51,520 --> 00:02:51,600 u 112 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 V 113 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 a 114 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 y 115 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 t 116 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 i 117 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 u 118 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 f 119 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 o 120 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 e 121 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 Q 122 00:02:51,600 --> 00:02:51,720 n 123 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 V 124 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 y 125 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 t 126 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 i 127 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 a 128 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 f 129 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 e 130 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 u 131 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 Q 132 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 o 133 00:02:51,720 --> 00:02:51,810 n 134 00:02:51,810 --> 00:02:52,480 t 135 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 V 136 00:02:51,810 --> 00:02:52,480 y 137 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 a 138 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 i 139 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 f 140 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 u 141 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 n 142 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 e 143 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 Q 144 00:02:51,810 --> 00:02:52,520 o 145 00:02:52,520 --> 00:02:52,560 Q 146 00:02:54,640 --> 00:02:54,690 Sheesh 147 00:02:54,690 --> 00:02:54,730 Sheesh 148 00:02:54,730 --> 00:02:54,770 Sheesh 149 00:02:54,770 --> 00:02:54,810 Sheesh 150 00:02:54,800 --> 00:02:55,840 Sis... 151 00:02:54,810 --> 00:02:54,850 Sheesh 152 00:02:54,850 --> 00:02:54,890 Sheesh 153 00:02:54,890 --> 00:02:54,940 Sheesh 154 00:02:54,940 --> 00:02:54,980 Sheesh 155 00:02:54,980 --> 00:02:55,020 Sheesh 156 00:02:55,020 --> 00:02:55,060 Sheesh 157 00:02:55,060 --> 00:02:55,100 Sheesh 158 00:02:55,100 --> 00:02:57,660 Sheesh 159 00:02:55,840 --> 00:02:57,650 Bragging while wearing that is... 160 00:02:57,730 --> 00:03:00,360 Miyazawa Mansion (4 years old, 25 year mortgage) 161 00:02:58,270 --> 00:03:00,360 Let's eat! 162 00:03:00,440 --> 00:03:01,860 Commoners' meal 163 00:03:01,110 --> 00:03:05,650 But you know, the amount of passion Sis puts into her image is amazing. 164 00:03:01,930 --> 00:03:04,360 Typical dinner scene 165 00:03:05,990 --> 00:03:06,410 Preview, Review 166 00:03:06,180 --> 00:03:08,780 If it's to be number one, she'll pull an all-nighter without hesitation. 167 00:03:06,410 --> 00:03:07,160 Preview, Review K&T study guides Correspondence education 168 00:03:07,160 --> 00:03:07,910 Preview, Review K&T study guides Correspondence education Study for exams Practice problems 169 00:03:07,910 --> 00:03:08,490 Preview, Review K&T study guides Correspondence education Study for exams Practice problems English vocab Radio lessons 170 00:03:08,780 --> 00:03:10,390 And in order to be a heroine in sports, 171 00:03:08,820 --> 00:03:11,990 It is said you shouldn't try this at home 172 00:03:10,390 --> 00:03:11,990 she never fails to train in secret. 173 00:03:11,990 --> 00:03:14,040 And in order to look even a little bit more beautiful, 174 00:03:12,290 --> 00:03:15,840 Contemplating a business pose 175 00:03:14,040 --> 00:03:15,870 she never neglects her pursuit of beauty. 176 00:03:15,870 --> 00:03:19,500 It makes me wonder why you'd go so far to look good. 177 00:03:19,880 --> 00:03:21,880 She's always lazy at home. 178 00:03:20,310 --> 00:03:21,880 Oh, the fried eggplant is delicious. 179 00:03:21,880 --> 00:03:24,510 And she's actually spoiled, stubborn, and unmanageable. 180 00:03:24,510 --> 00:03:29,260 So what?! If I didn't drop my guard at home, I'd get tired. 181 00:03:24,590 --> 00:03:29,260 And again, Miyazawa household's eldest daughter, Yukino (HS freshman) 182 00:03:29,260 --> 00:03:31,140 Then why don't you quit posing? 183 00:03:29,290 --> 00:03:31,140 Likewise, third daughter, Kano (8th grade) 184 00:03:31,140 --> 00:03:34,640 Yup. When I see you outside, I don't recognize you for a moment. 185 00:03:31,180 --> 00:03:34,640 Likewise, second daughter, Tsukino (9th grade) 186 00:03:34,730 --> 00:03:37,600 Peropero (dog) 187 00:03:35,440 --> 00:03:37,600 Since we were in the same middle school until last year... 188 00:03:37,600 --> 00:03:42,550 I'd get the shivers whenever I'd see Sis walking gracefully at school. 189 00:03:42,550 --> 00:03:44,360 But it's fun to watch, once you get used to it. 190 00:03:44,360 --> 00:03:47,620 That's right. Yukino's sociable to everyone in the neighborhood, 191 00:03:44,360 --> 00:03:48,320 Mother, Miyako, 35 years old (housewife) 192 00:03:47,620 --> 00:03:51,560 so every time someone says, "You have such a wonderful daughter." 193 00:03:50,310 --> 00:03:53,080 Mother, Miyako, 35 years old (housewife) 194 00:03:51,560 --> 00:03:53,080 I almost burst out laughing. 195 00:03:53,160 --> 00:04:02,340 Father, Hiroyuki, 37 years old (businessman) 196 00:03:54,130 --> 00:03:56,130 Yukino's been putting on a show for people... 197 00:03:56,130 --> 00:03:58,130 since around when she started kindergarten. 198 00:03:58,770 --> 00:04:02,340 The vanity might already be a physical part of Yukino. 199 00:04:02,740 --> 00:04:04,340 Everyone, why? 200 00:04:04,340 --> 00:04:06,880 I don't understand how you can stand to be normal. 201 00:04:06,880 --> 00:04:10,150 You know, when people look at me with reverence and admiration, 202 00:04:10,150 --> 00:04:12,680 I feel a shiver run down my back. 203 00:04:10,930 --> 00:04:17,180 Cold Shivers 204 00:04:13,120 --> 00:04:14,560 There is a weirdo. 205 00:04:14,560 --> 00:04:17,180 There is a weirdo in the house. 206 00:04:17,180 --> 00:04:20,370 But well, in order to act that wonderful me, 207 00:04:20,370 --> 00:04:21,560 I can't let my guard down even for a moment, 208 00:04:21,560 --> 00:04:23,660 so it's a little exhausting. 209 00:04:23,660 --> 00:04:26,060 Why do you want to go so far just to be praised by others? 210 00:04:26,060 --> 00:04:28,300 No, it's better to act the way you want to, even if you're normal. 211 00:04:28,300 --> 00:04:30,530 It's better than being a weirdo. 212 00:04:31,160 --> 00:04:34,160 But you know, Sis, recently, you have a competitor, right? 213 00:04:34,160 --> 00:04:34,790 That's right! 214 00:04:34,790 --> 00:04:37,530 I can't lose against him now! 215 00:04:39,510 --> 00:04:40,410 That is right. 216 00:04:40,880 --> 00:04:44,850 In this way, I've duped the world all the way through middle school, 217 00:04:44,850 --> 00:04:47,130 but for the first time, a competitor has appeared. 218 00:04:47,130 --> 00:04:49,680 The story goes back to the entrance ceremony. 219 00:04:47,300 --> 00:04:49,880 April Entrance Ceremony 220 00:04:50,320 --> 00:04:52,390 I was feeling a little disheartened. 221 00:04:50,720 --> 00:05:21,000 Reenactment 222 00:04:52,390 --> 00:04:55,120 I'd been planning to get number one on the entrance exam... 223 00:04:55,120 --> 00:04:56,750 and be the class representative. 224 00:04:56,750 --> 00:04:58,640 But I was not chosen. 225 00:05:00,000 --> 00:05:03,430 I studied so hard and there's someone better than me?! 226 00:05:03,430 --> 00:05:05,610 I was gonna be the class representative 227 00:05:03,900 --> 00:05:08,110 Wow~ 228 00:05:05,610 --> 00:05:07,540 and let everyone know about me! 229 00:05:07,540 --> 00:05:10,000 My plans for my high school debut are ruined! 230 00:05:10,000 --> 00:05:14,280 The guy who got in the way of my plans must be a depressing geek! 231 00:05:12,280 --> 00:05:13,620 Oh, you're too kind!! 232 00:05:14,710 --> 00:05:17,780 Representing the incoming freshmen,Arima Souichirou. 233 00:05:17,780 --> 00:05:18,290 Yes, sir! 234 00:05:26,040 --> 00:05:31,130 Reenactment 235 00:05:27,550 --> 00:05:31,130 As I feared, he monopolized the class's topic of conversation. 236 00:05:31,130 --> 00:05:32,890 Reenactment 237 00:05:32,890 --> 00:05:36,810 Reenactment 238 00:05:32,890 --> 00:05:36,400 In the fifteen years of my life, I have never been so humiliated! 239 00:05:37,310 --> 00:05:40,340 That's why I decided that I'd defeat him, no matter what! 240 00:05:37,350 --> 00:05:43,310 Down with 241 00:05:37,350 --> 00:05:43,310 Arima 242 00:05:40,340 --> 00:05:43,310 And I must make everyone realize how wonderful I am! 243 00:05:43,310 --> 00:05:47,180 In other words, he made his debut when you were supposed to debut. 244 00:05:43,350 --> 00:05:50,150 Down with Arima 245 00:05:47,180 --> 00:05:50,550 Sis, you want to have people pay attention to you that much? 246 00:05:50,550 --> 00:05:54,160 Of course! Words of praise are the source of my life energy! 247 00:05:55,950 --> 00:05:59,960 On top of it all, he's got a good personality, is good at sports, 248 00:05:59,960 --> 00:06:02,370 and he's the only son of the director of a huge hospital. 249 00:06:02,920 --> 00:06:04,120 He really pisses me off! 250 00:06:04,590 --> 00:06:07,280 I'll never let him have number one ever again! 251 00:06:07,280 --> 00:06:09,360 I'll get in his way and get in his way and get in his way! 252 00:06:09,360 --> 00:06:12,630 I have to teach that rich boy how harsh life can be! 253 00:06:14,040 --> 00:06:17,490 The prejudices of the poor are unbecoming, Sis. 254 00:06:17,490 --> 00:06:19,640 Setting aside blaming other people for your own problem, 255 00:06:19,640 --> 00:06:22,110 on the contrary, shouldn't you be grateful to him 256 00:06:22,110 --> 00:06:24,880 for teaching you that there's a larger world out there? 257 00:06:26,180 --> 00:06:27,730 Kano, you shut up! 258 00:06:27,730 --> 00:06:28,810 You impudent little...! 259 00:06:29,750 --> 00:06:32,650 It's scary how much my older sister can hate someone, 260 00:06:32,650 --> 00:06:33,490 just for her image. 261 00:06:39,950 --> 00:06:42,830 Hokuei! Fight ya, fight ya, fight ya! 262 00:06:40,040 --> 00:06:42,830 Hokuei Prefectural High School 263 00:06:43,730 --> 00:06:46,420 Hokuei! Fight ya, fight ya, fight ya! 264 00:06:46,420 --> 00:06:48,290 Class 1-A 265 00:06:49,710 --> 00:06:51,630 Good morning, Miyazawa. 266 00:06:51,630 --> 00:06:53,760 Oh, good morning, Arima. 267 00:06:53,760 --> 00:06:54,880 Gah, Arima! 268 00:06:54,880 --> 00:06:56,810 You're always so early. 269 00:06:56,810 --> 00:06:59,010 Not at all, look at you. 270 00:06:59,010 --> 00:07:02,140 Man, I just had to run into this guy first thing in the morning. 271 00:07:02,140 --> 00:07:05,850 But my impregnable mask won't crumble at a thing like this. 272 00:07:06,890 --> 00:07:08,360 I have club, so... 273 00:07:08,890 --> 00:07:10,190 You're in the kendo club, right? 274 00:07:10,190 --> 00:07:12,070 Practice seems hard. 275 00:07:12,070 --> 00:07:12,680 Yeah. 276 00:07:13,160 --> 00:07:16,240 We start at six in the morning and go until eight in the evening. 277 00:07:16,240 --> 00:07:16,950 That much?! 278 00:07:16,950 --> 00:07:21,160 But still, you keep up with your studies, so you must work hard. 279 00:07:21,670 --> 00:07:22,290 You're amazing. 280 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 Oh, not really... 281 00:07:25,140 --> 00:07:26,630 I wonder what he's so embarrassed about. 282 00:07:27,440 --> 00:07:30,540 You're smart and dependable yourself. 283 00:07:31,010 --> 00:07:33,920 You're good at working for the class committee and things like that. 284 00:07:33,920 --> 00:07:36,590 It made me realize that there are amazing people like you in high school. 285 00:07:36,590 --> 00:07:38,840 It showed me how big the world is 286 00:07:38,840 --> 00:07:41,010 and how small a world I used to live in. 287 00:07:41,010 --> 00:07:43,970 No, I'm not that special... 288 00:07:48,940 --> 00:07:49,940 Smile 289 00:07:51,330 --> 00:07:52,770 Foolish Arima. 290 00:07:52,770 --> 00:07:57,540 The nice partner in front of you is the woman who'll soon send you to Hell. 291 00:07:53,620 --> 00:07:54,820 (as class representatives) 292 00:07:53,620 --> 00:07:54,820 Nice Partner 293 00:08:03,950 --> 00:08:05,710 I finally solved it. 294 00:08:06,450 --> 00:08:07,330 What? 295 00:08:07,330 --> 00:08:09,000 I don't understand this part. 296 00:08:09,500 --> 00:08:11,680 Hey, Arima, could you show me this part? 297 00:08:10,210 --> 00:08:10,250 D'oh! 298 00:08:10,290 --> 00:08:10,420 D'oh! 299 00:08:11,680 --> 00:08:12,670 Yeah, sure. 300 00:08:13,660 --> 00:08:17,930 Oh, here you use the solutions to the discriminant and the quadratic. 301 00:08:18,530 --> 00:08:19,910 So, like this... 302 00:08:19,910 --> 00:08:21,390 Oh, I see. 303 00:08:21,390 --> 00:08:23,620 Arima, show us too! 304 00:08:23,620 --> 00:08:26,020 While we're at it, let's set up a group and do it. 305 00:08:26,020 --> 00:08:28,270 Good idea, let's put the desks together. 306 00:08:28,270 --> 00:08:29,330 Let's do it! Let's do it! 307 00:08:33,150 --> 00:08:35,410 So, if you throw with your hands, it won't go straight, 308 00:08:35,410 --> 00:08:37,120 so use your knees as much as possible. 309 00:08:37,120 --> 00:08:37,740 Like this... 310 00:08:40,660 --> 00:08:43,420 Hey, Arima's playing a match! 311 00:08:43,420 --> 00:08:45,040 What?! I wanna watch! I wanna watch! 312 00:08:45,040 --> 00:08:45,080 Ooh! Ooh! 313 00:08:45,080 --> 00:08:45,120 Ooh! Ooh! 314 00:08:45,120 --> 00:08:45,160 Ooh! Ooh! 315 00:08:45,160 --> 00:08:45,200 Ooh! Ooh! 316 00:08:45,200 --> 00:08:45,240 Ooh! Ooh! 317 00:08:45,240 --> 00:08:45,290 Ooh! Ooh! 318 00:08:45,290 --> 00:08:45,330 Ooh! Ooh! 319 00:08:45,330 --> 00:08:45,370 Ooh! Ooh! 320 00:08:45,370 --> 00:08:45,410 Ooh! Ooh! 321 00:08:45,410 --> 00:08:45,450 Ooh! Ooh! 322 00:08:45,450 --> 00:08:45,490 Ooh! Ooh! 323 00:08:45,490 --> 00:08:45,540 Ooh! Ooh! 324 00:08:45,540 --> 00:08:45,580 Ooh! Ooh! 325 00:08:45,580 --> 00:08:45,620 Ooh! Ooh! 326 00:08:45,620 --> 00:08:45,660 Ooh! Ooh! 327 00:08:45,660 --> 00:08:45,700 Ooh! Ooh! 328 00:08:45,700 --> 00:08:45,740 Ooh! Ooh! 329 00:08:45,740 --> 00:08:45,790 Ooh! Ooh! 330 00:08:45,790 --> 00:08:45,830 Ooh! Ooh! 331 00:08:45,830 --> 00:08:45,870 Ooh! Ooh! 332 00:08:45,870 --> 00:08:45,910 Ooh! Ooh! 333 00:08:45,910 --> 00:08:45,950 Ooh! Ooh! 334 00:08:45,950 --> 00:08:45,990 Ooh! Ooh! 335 00:08:45,990 --> 00:08:46,040 Ooh! Ooh! 336 00:08:46,040 --> 00:08:46,080 Ooh! Ooh! 337 00:08:46,080 --> 00:08:46,120 Ooh! Ooh! 338 00:08:46,120 --> 00:08:46,160 Ooh! Ooh! 339 00:08:46,160 --> 00:08:46,200 Ooh! Ooh! 340 00:08:46,200 --> 00:08:46,250 Ooh! Ooh! 341 00:08:46,250 --> 00:08:46,290 Ooh! Ooh! 342 00:08:46,290 --> 00:08:46,330 Ooh! Ooh! 343 00:08:46,330 --> 00:08:46,370 Ooh! Ooh! 344 00:08:46,370 --> 00:08:46,410 Ooh! Ooh! 345 00:08:46,410 --> 00:08:46,450 Ooh! Ooh! 346 00:08:46,450 --> 00:08:46,500 Ooh! Ooh! 347 00:08:46,500 --> 00:08:46,540 Ooh! Ooh! 348 00:08:46,540 --> 00:08:46,580 Ooh! Ooh! 349 00:08:46,580 --> 00:08:46,620 Ooh! Ooh! 350 00:08:46,620 --> 00:08:46,660 Ooh! Ooh! 351 00:08:46,660 --> 00:08:46,700 Ooh! Ooh! 352 00:08:46,700 --> 00:08:46,750 Ooh! Ooh! 353 00:08:46,750 --> 00:08:46,790 Ooh! Ooh! 354 00:08:46,790 --> 00:08:46,830 Ooh! Ooh! 355 00:08:46,830 --> 00:08:46,870 Ooh! Ooh! 356 00:08:46,870 --> 00:08:46,910 Ooh! Ooh! 357 00:08:46,910 --> 00:08:46,950 Ooh! Ooh! 358 00:08:46,950 --> 00:08:47,000 Ooh! Ooh! 359 00:08:47,000 --> 00:08:47,040 Ooh! Ooh! 360 00:08:48,820 --> 00:08:50,710 He got a goal just now! 361 00:08:50,710 --> 00:08:51,760 He was cool! 362 00:08:51,760 --> 00:08:54,460 I heard Arima can even stand up to seniors in the kendo club. 363 00:08:54,460 --> 00:08:55,240 Really? 364 00:08:55,240 --> 00:08:56,800 Our school's kendo club is pretty good, right? 365 00:08:56,800 --> 00:08:57,530 Yup. 366 00:08:57,530 --> 00:08:59,760 And he looks good in the kendo uniform. 367 00:08:59,760 --> 00:09:01,760 He's so cool! 368 00:09:05,180 --> 00:09:09,600 You're so cool, Arima! 369 00:09:10,650 --> 00:09:14,550 Then, the inflection of "tamae"... 370 00:09:14,550 --> 00:09:15,580 Arima. 371 00:09:15,580 --> 00:09:16,280 Yes, ma'am. 372 00:09:17,490 --> 00:09:18,840 A conditional verb indicating humility 373 00:09:18,840 --> 00:09:20,950 and it is a Shimonidan conjugation? 374 00:09:20,950 --> 00:09:22,490 What about "mashika"? 375 00:09:22,490 --> 00:09:24,870 An "if only" supposition as well as a perfective adverb. 376 00:09:24,870 --> 00:09:26,260 Yes, very good. 377 00:09:26,200 --> 00:09:28,910 Wow 378 00:09:28,910 --> 00:09:29,000 Wow 379 00:09:29,000 --> 00:09:29,080 Wow 380 00:09:29,080 --> 00:09:29,290 Wow 381 00:09:29,080 --> 00:09:29,450 Damn 382 00:09:29,290 --> 00:09:29,460 Wow 383 00:09:30,030 --> 00:09:35,130 Until now, I was the one noticed by everyone and trusted by the teacher. 384 00:09:36,090 --> 00:09:37,890 Dammit! 385 00:09:37,890 --> 00:09:41,720 If it weren't for him, I would've been noticed without any problem! 386 00:09:41,970 --> 00:09:46,040 Cold! It's cold! To be buried as an average person... 387 00:09:46,450 --> 00:09:50,000 I want to be praised, acknowledged, and noticed by everyone! 388 00:09:50,560 --> 00:09:52,190 Dammit! 389 00:09:52,190 --> 00:09:53,690 You're an eyesore, Arima! 390 00:09:53,690 --> 00:09:54,960 Just you watch. 391 00:09:54,960 --> 00:09:58,070 The one to send you to Hell is none other than me! 392 00:10:13,980 --> 00:10:14,880 I'm sleepy. 393 00:10:15,480 --> 00:10:19,710 After all, I've been studying all night in order to win against him. 394 00:10:24,050 --> 00:10:27,350 No, no, if I fall asleep now, it's just what he'd want! 395 00:10:31,180 --> 00:10:33,750 D'oh! Tha... That was close. 396 00:10:33,750 --> 00:10:36,730 I almost died a really horrible death. 397 00:10:36,730 --> 00:10:38,930 This is bad. No one saw that, right? 398 00:10:38,930 --> 00:10:41,400 My i-ma-ge... 399 00:10:48,610 --> 00:10:49,930 Miyazawa. 400 00:10:49,930 --> 00:10:51,450 Y-Yes? 401 00:10:51,450 --> 00:10:54,620 Stuff like that is dangerous, so you'd be better off if you didn't do it. 402 00:10:55,120 --> 00:10:57,790 Damn Arima! 403 00:10:59,750 --> 00:11:02,090 Pisses me off, pisses me off, pisses me off, pisses me off! 404 00:11:02,090 --> 00:11:05,130 I will definitely, definitely defeat him! 405 00:11:07,390 --> 00:11:07,430 Disasters will come when you let your guard down 406 00:11:07,430 --> 00:11:10,760 Chapter 407 00:11:07,430 --> 00:11:07,510 Disasters will come when you let your guard down 408 00:11:07,510 --> 00:11:10,760 Disasters will come when you let your guard down 409 00:11:10,760 --> 00:11:14,380 All right, that is the end of this week's meeting. 410 00:11:14,380 --> 00:11:15,060 Dismissed! 411 00:11:15,060 --> 00:11:21,070 Conference Room 2 412 00:11:17,920 --> 00:11:21,070 This school has a lot of committee meetings, don't you think? 413 00:11:21,110 --> 00:11:23,360 There's at least one meeting every week 414 00:11:21,490 --> 00:11:23,360 I didn't think it'd be so much work. 415 00:11:23,360 --> 00:11:27,410 Yeah, but that's how much they trust us to govern ourselves. 416 00:11:27,410 --> 00:11:29,790 We should think of it as work worth doing. 417 00:11:29,790 --> 00:11:32,010 You're so mature. 418 00:11:32,010 --> 00:11:33,100 Shuddup! 419 00:11:33,100 --> 00:11:34,480 Oh, that's right, Miyazawa? 420 00:11:34,480 --> 00:11:35,040 Yes? 421 00:11:35,040 --> 00:11:37,270 What kind of music do you listen to? 422 00:11:37,270 --> 00:11:38,080 What? 423 00:11:38,080 --> 00:11:39,160 Music? 424 00:11:39,160 --> 00:11:40,680 I think I like Brahms... 425 00:11:40,680 --> 00:11:44,810 That deep and magnificent music has something that appeals to the soul. 426 00:11:41,140 --> 00:11:44,250 Actually, I love Hideki, you know? 427 00:11:45,280 --> 00:11:48,120 I especially like Piano Concerto No. 2. 428 00:11:48,120 --> 00:11:49,880 And I want to listen to that piece 429 00:11:48,350 --> 00:11:51,460 I especially like Boomerang. That's really awesome! 430 00:11:49,880 --> 00:11:52,010 conducted by Karl Böhm, but I can't find it. 431 00:11:52,010 --> 00:11:54,470 Oh, if it's that CD, I have it at home. 432 00:11:54,470 --> 00:11:56,250 If you want, I'll lend it to you sometime. 433 00:11:56,250 --> 00:11:59,080 Midterm exams are soon, so maybe when that's over. 434 00:11:59,080 --> 00:12:01,060 Really? Thank you. 435 00:12:01,060 --> 00:12:02,480 He's a rich boy. 436 00:12:07,840 --> 00:12:09,000 Miyazawa! 437 00:12:09,000 --> 00:12:10,240 Going home? 438 00:12:10,240 --> 00:12:12,620 Yup. Arima, what about club? 439 00:12:12,620 --> 00:12:14,790 It's before exams, so no club this week. 440 00:12:15,250 --> 00:12:17,250 You take the Nanbu Line, right? 441 00:12:17,250 --> 00:12:19,290 Do you mind if I come along part way? 442 00:12:19,290 --> 00:12:20,950 Yeah, sure. 443 00:12:20,950 --> 00:12:22,170 Please no! 444 00:12:42,170 --> 00:12:43,710 Now, study, study! 445 00:12:43,710 --> 00:12:46,310 Sis, let's play together for once! 446 00:12:46,310 --> 00:12:49,380 You haven't played with us at all since you started high school! 447 00:12:49,380 --> 00:12:49,990 No! 448 00:12:49,990 --> 00:12:53,370 I must defeat Arima on his high horse! 449 00:12:50,030 --> 00:12:53,370 Yukino's image of Arima twisted 450 00:12:50,030 --> 00:12:53,370 Once again, down with Arima! 451 00:12:53,750 --> 00:12:57,120 Arima's taken Sis away from us! 452 00:12:57,120 --> 00:12:59,620 You used to play with us all the time! 453 00:12:59,620 --> 00:13:01,080 Boring! Boring! 454 00:13:01,080 --> 00:13:05,090 Besides, the one who's on a high horse and being proud is you! 455 00:13:05,090 --> 00:13:07,090 Darn it! Why do you always make side comments?! 456 00:13:07,860 --> 00:13:11,340 I was studying as if something had possessed me. 457 00:13:08,280 --> 00:13:11,350 A View of Overthrowing Arima 458 00:13:11,650 --> 00:13:12,750 A View of Overthrowing Arima 459 00:13:12,140 --> 00:13:16,260 Somehow, rather than wanting to be number one and be noticed by others, 460 00:13:13,140 --> 00:13:16,260 A View of Overthrowing Arima 461 00:13:16,260 --> 00:13:20,730 I felt my goal changing bit by bit into: "I want to win against Arima". 462 00:13:16,660 --> 00:13:20,760 A View of Overthrowing Arima 463 00:13:17,360 --> 00:13:18,490 Sis! 464 00:13:18,490 --> 00:13:19,760 You can't do more than this! 465 00:13:19,760 --> 00:13:20,730 You're gonna die! 466 00:13:21,100 --> 00:13:23,730 How will he look when he's lost? 467 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 And then... 468 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Name 469 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Miyazawa Yukino 470 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Arima Souichirou 471 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 472 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Total 473 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Muramatsu Kensuke 474 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Class 475 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Ayano Sakai 476 00:13:26,820 --> 00:13:26,860 Rank 477 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 478 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Name 479 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Muramatsu Kensuke 480 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Class 481 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Miyazawa Yukino 482 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Total 483 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Arima Souichirou 484 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Ayano Sakai 485 00:13:26,860 --> 00:13:26,900 Rank 486 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Total 487 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Ayano Sakai 488 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Arima Souichirou 489 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Miyazawa Yukino 490 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 491 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Class 492 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Rank 493 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Name 494 00:13:26,900 --> 00:13:26,940 Muramatsu Kensuke 495 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Miyazawa Yukino 496 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Ayano Sakai 497 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Arima Souichirou 498 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 499 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Total 500 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Rank 501 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Name 502 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Class 503 00:13:26,940 --> 00:13:26,980 Muramatsu Kensuke 504 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Miyazawa Yukino 505 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Total 506 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Arima Souichirou 507 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Ayano Sakai 508 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Class 509 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 510 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Muramatsu Kensuke 511 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Name 512 00:13:26,980 --> 00:13:27,030 Rank 513 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Rank 514 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Total 515 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Ayano Sakai 516 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Arima Souichirou 517 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Name 518 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Miyazawa Yukino 519 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 520 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Muramatsu Kensuke 521 00:13:27,030 --> 00:13:27,070 Class 522 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Miyazawa Yukino 523 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Arima Souichirou 524 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Ayano Sakai 525 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Total 526 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Class 527 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Rank 528 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Muramatsu Kensuke 529 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 Name 530 00:13:27,070 --> 00:13:27,110 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 531 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Miyazawa Yukino 532 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Total 533 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Arima Souichirou 534 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Ayano Sakai 535 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Class 536 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Rank 537 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 538 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Muramatsu Kensuke 539 00:13:27,110 --> 00:13:27,150 Name 540 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Total 541 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Ayano Sakai 542 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Arima Souichirou 543 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Rank 544 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Miyazawa Yukino 545 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Name 546 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 547 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Class 548 00:13:27,150 --> 00:13:28,320 Muramatsu Kensuke 549 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Ayano Sakai 550 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Total 551 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Arima Souichirou 552 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Miyazawa Yukino 553 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Muramatsu Kensuke 554 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Class 555 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Name 556 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 First Semester Midterm Exam Top Scorers (Freshmen) 557 00:13:28,320 --> 00:13:28,360 Rank 558 00:13:28,360 --> 00:13:29,400 Miyazawa 559 00:13:28,360 --> 00:13:29,400 Arima 560 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 Wow! Miyazawa, you're amazing! 561 00:13:34,080 --> 00:13:35,490 You really are amazing! 562 00:13:35,490 --> 00:13:36,560 Congratulations! 563 00:13:36,560 --> 00:13:39,060 I knew Arima was amazing, but you're great too! 564 00:13:39,060 --> 00:13:40,200 I never knew until now. 565 00:13:40,200 --> 00:13:42,250 You beat Arima! 566 00:13:42,250 --> 00:13:43,380 You're so great! 567 00:13:43,380 --> 00:13:45,130 You're amazing! 568 00:13:45,130 --> 00:13:46,840 I... I did it! 569 00:13:46,840 --> 00:13:49,880 Amazing! Amazing! Amazing! Amazing! Amazing! Amazing! 570 00:13:50,320 --> 00:13:53,340 It's been so long since I've heard this pealing of admiration. 571 00:13:53,340 --> 00:13:55,600 Oh, it feels so good! 572 00:13:57,390 --> 00:13:58,980 I won against Arima! 573 00:13:58,980 --> 00:14:01,680 Miyazawa Yukino's high school debut! 574 00:14:02,040 --> 00:14:03,230 Heart's desire granted 575 00:14:02,040 --> 00:14:03,230 Celebrate 576 00:14:03,650 --> 00:14:07,620 Farewell to myself, who was looking for a me that I didn't want. 577 00:14:07,620 --> 00:14:11,740 And hello again to my future me who will show my real self. 578 00:14:11,740 --> 00:14:13,450 Oh, Miyazawa. 579 00:14:13,450 --> 00:14:15,170 So, you've come, Arima. 580 00:14:15,170 --> 00:14:17,450 But this isn't your world anymore! 581 00:14:17,450 --> 00:14:20,500 Starting from now, you'll be enveloped in a dismal feeling, 582 00:14:17,450 --> 00:14:35,970 Imagination 583 00:14:17,450 --> 00:14:17,620 Crushed 584 00:14:17,700 --> 00:14:17,870 Crushed 585 00:14:17,950 --> 00:14:18,120 Crushed 586 00:14:18,200 --> 00:14:18,370 Crushed 587 00:14:18,450 --> 00:14:18,620 Crushed 588 00:14:18,700 --> 00:14:18,790 Crushed 589 00:14:20,500 --> 00:14:22,290 you'll burn in the flames of humiliation, 590 00:14:22,290 --> 00:14:26,630 and instead of me, you'll see the same Hell that I tasted! 591 00:14:22,460 --> 00:14:22,500 Bump 592 00:14:22,500 --> 00:14:22,540 Bump 593 00:14:22,540 --> 00:14:22,580 Bump 594 00:14:22,580 --> 00:14:23,590 Bump 595 00:14:25,330 --> 00:14:25,580 Bash Bash 596 00:14:25,580 --> 00:14:25,830 Bash Bash 597 00:14:25,830 --> 00:14:26,080 Bash Bash 598 00:14:26,080 --> 00:14:26,330 Bash Bash 599 00:14:26,330 --> 00:14:26,460 Bash Bash 600 00:14:26,460 --> 00:14:26,590 Bash Bash 601 00:14:26,590 --> 00:14:26,630 Bash Bash 602 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 And at that time, 603 00:14:27,630 --> 00:14:32,650 I'll speak words filled with sympathy and pity: "I wish you luck next time". 604 00:14:32,650 --> 00:14:35,970 And so, I'll make my victory into a more concrete and definite thing! 605 00:14:35,970 --> 00:14:36,890 Come! 606 00:14:36,890 --> 00:14:40,050 Show me your face, warped with humiliation! 607 00:14:41,090 --> 00:14:42,980 You really are amazing after all. 608 00:14:42,980 --> 00:14:43,940 What? 609 00:14:44,330 --> 00:14:45,620 Wait a minute. 610 00:14:45,620 --> 00:14:47,230 What's with that reaction? 611 00:14:47,230 --> 00:14:48,980 I wasn't expecting this. 612 00:14:47,360 --> 00:14:48,980 Unexpected turn of events 613 00:14:49,400 --> 00:14:52,350 I thought that all I had to do was surpass Arima in order to win... 614 00:14:52,350 --> 00:14:53,360 What is this? 615 00:14:53,360 --> 00:14:55,820 I won, but I'm not happy. Or rather... 616 00:14:55,820 --> 00:14:56,950 Something's different. 617 00:14:56,950 --> 00:14:58,680 If only I'd thought about it, I would've known. 618 00:14:58,680 --> 00:15:00,880 I alone was obsessing about grades and appearance... 619 00:15:00,880 --> 00:15:03,370 and Arima never cared about those things to begin with! 620 00:15:03,910 --> 00:15:05,680 People acknowledged him, 621 00:15:05,680 --> 00:15:07,370 even without the ulterior motive of wanting to win. 622 00:15:07,920 --> 00:15:09,720 That's why he's the "real thing". 623 00:15:09,720 --> 00:15:12,990 I'm ashamed of myself for being so different compared to that "real thing". 624 00:15:13,460 --> 00:15:17,660 And here, I've been acting like that good person and deceiving everyone. 625 00:15:18,050 --> 00:15:20,280 Isn't that called "hypocrisy"? 626 00:15:18,100 --> 00:15:20,260 Hypocrisy 627 00:15:18,100 --> 00:15:20,260 Deeds that are only outwardly good. > "-crite" hypocricy (hi-pok'ri-se) 628 00:15:22,230 --> 00:15:26,360 I wonder when it was... that I started to feel happy about being praised? 629 00:15:26,900 --> 00:15:28,450 You're so good. 630 00:15:28,450 --> 00:15:30,480 What a dependable and good child you are. 631 00:15:30,870 --> 00:15:33,990 Those were sweet words. I wanted to hear more. 632 00:15:34,580 --> 00:15:38,070 Maybe I could surprise them more if I can spin on the horizontal bar. 633 00:15:38,980 --> 00:15:40,200 If I could play the piano well... 634 00:15:40,830 --> 00:15:42,410 If I can write Chinese characters... 635 00:15:42,410 --> 00:15:44,370 Miyazawa: 47 636 00:15:42,410 --> 00:15:44,370 Ishizaki: 5 637 00:15:43,120 --> 00:15:44,370 If I can become representative of my class... 638 00:15:44,370 --> 00:15:46,470 Miyazawa Yukino 639 00:15:44,370 --> 00:15:46,470 Tatsuo Nagayama 640 00:15:44,880 --> 00:15:46,460 If I can get number one on exams... 641 00:15:47,560 --> 00:15:51,390 Now that I think about it, I'm such a popularity freak. 642 00:15:51,390 --> 00:15:54,390 If I had raised my true self without restraints, 643 00:15:54,390 --> 00:15:56,800 I might have become a comedian who has sway of the world. 644 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 Shoot! I could've appeared on nationally popular TVshows... 645 00:15:59,600 --> 00:16:02,560 and become the popular girl of the living room! 646 00:16:02,560 --> 00:16:06,110 And so... Even if I make myself appear to be more than I really am, 647 00:16:06,110 --> 00:16:07,410 all I got myself was exhaustion. 648 00:16:07,410 --> 00:16:11,190 Trying to become a creature that was not me was an idiotic thing to do. 649 00:16:11,190 --> 00:16:13,070 Idiot! Idiot! I'm such an idiot! 650 00:16:20,160 --> 00:16:23,910 How depressing... I don't wanna meet up with Arima. 651 00:16:23,910 --> 00:16:26,550 If so, all I had to do was come to school just on time, 652 00:16:26,550 --> 00:16:29,280 but due to the habit of many years, I arrived early before anyone else. 653 00:16:29,280 --> 00:16:31,570 And I have time, so I end up studying. 654 00:16:31,570 --> 00:16:33,940 Oh, I know! I'll go to the music room! 655 00:16:33,940 --> 00:16:36,090 I can pass time playing the piano until homeroom starts... 656 00:16:36,590 --> 00:16:38,130 Owowowowow... 657 00:16:38,130 --> 00:16:39,260 Oh, sorry. 658 00:16:39,260 --> 00:16:41,540 I... I'm... sorry! 659 00:16:41,540 --> 00:16:44,810 Dammit! Why do I meet up with him every time I do something stupid?! 660 00:16:45,250 --> 00:16:47,730 Run away! I'm a loser! 661 00:16:48,520 --> 00:16:49,940 Nobody's here yet? 662 00:16:50,020 --> 00:16:51,480 Already running away 663 00:16:53,570 --> 00:16:54,440 Wait! 664 00:16:55,430 --> 00:16:56,610 I want you to remember... 665 00:16:56,610 --> 00:16:58,260 Miyazawa, 666 00:16:58,260 --> 00:16:59,200 I love you. 667 00:17:15,380 --> 00:17:21,330 Chocolate cigarette (out of fashion) 668 00:17:15,810 --> 00:17:19,800 Hm... having someone confess their feelings to you feels pretty good. 669 00:17:19,800 --> 00:17:21,350 Sis, you were always popular. 670 00:17:21,350 --> 00:17:24,450 The fact that it was Arima is the good part. 671 00:17:24,450 --> 00:17:27,790 I don't care about winning or losing anymore. 672 00:17:27,790 --> 00:17:30,780 Because he has a crush on me, after all. 673 00:17:31,190 --> 00:17:32,700 The rule of falling in love. 674 00:17:32,700 --> 00:17:35,210 In love, the one who is loved, wins. 675 00:17:35,210 --> 00:17:36,320 And? What did you do? 676 00:17:36,320 --> 00:17:37,540 What? 677 00:17:37,540 --> 00:17:40,070 I refused, of course. I don't want my identity to become known. 678 00:17:40,070 --> 00:17:43,100 He looked lonely and left. 679 00:17:44,700 --> 00:17:45,330 Are you sure about this? 680 00:17:45,820 --> 00:17:46,530 What do you mean? 681 00:17:46,560 --> 00:17:47,200 Clap Clap Clap 682 00:17:46,560 --> 00:17:47,200 First, he stole her position of class representative... 683 00:17:46,980 --> 00:17:49,540 Sis Yukino, do you hate him? 684 00:17:47,240 --> 00:17:48,040 Depressed 685 00:17:47,240 --> 00:17:48,040 Wow, he's amazing 686 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 This sucks! 687 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 Furious 688 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 Sis Yukino fails to debut in high school!! 689 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 Oh, damn it! 690 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 I've never been so humiliated in my 15 years! 691 00:17:49,540 --> 00:17:53,720 I thought he bothered you because you had a complex towards him. 692 00:17:51,080 --> 00:17:51,830 Urgh! 693 00:17:51,080 --> 00:17:51,830 You're awesome! 694 00:17:52,070 --> 00:17:53,100 That should be my place! 695 00:17:53,100 --> 00:17:53,540 Then, Arima... 696 00:17:53,100 --> 00:17:53,540 Yes, Ma'am. 697 00:17:53,100 --> 00:17:53,540 The inflection of "tamae". 698 00:17:53,100 --> 00:17:53,540 A conditional verb indicating humility and it is a Shimonidan conjugation? 699 00:17:53,100 --> 00:17:53,540 Classical ...Japanese 700 00:17:53,720 --> 00:17:56,990 Hm... True, now that you mention it, it was a complex. 701 00:17:54,920 --> 00:17:55,570 Damn it! 702 00:17:56,990 --> 00:17:59,720 Sis, if you look at a complex from a different angle, 703 00:17:59,720 --> 00:18:04,340 isn't it an admiration of something you'll never become? 704 00:18:01,090 --> 00:18:01,340 I finally did it! 705 00:18:01,340 --> 00:18:01,720 How do you like that, Arima?! 706 00:18:02,010 --> 00:18:02,380 I've won! 707 00:18:02,010 --> 00:18:02,380 Haha 708 00:18:02,590 --> 00:18:04,340 You're amazing, Miyazawa. 709 00:18:04,340 --> 00:18:04,960 Huh? 710 00:18:04,340 --> 00:18:04,390 Crushed 711 00:18:04,390 --> 00:18:04,430 Crushed 712 00:18:04,430 --> 00:18:04,470 Crushed 713 00:18:04,470 --> 00:18:04,510 Crushed 714 00:18:04,510 --> 00:18:04,550 Crushed 715 00:18:04,550 --> 00:18:04,590 Crushed 716 00:18:04,590 --> 00:18:04,640 Crushed 717 00:18:04,640 --> 00:18:04,680 Crushed 718 00:18:04,680 --> 00:18:04,720 Crushed 719 00:18:04,720 --> 00:18:04,760 Crushed 720 00:18:04,760 --> 00:18:04,800 Crushed 721 00:18:04,800 --> 00:18:04,840 Crushed 722 00:18:04,840 --> 00:18:04,890 Crushed 723 00:18:04,890 --> 00:18:04,930 Crushed 724 00:18:04,930 --> 00:18:04,970 Crushed 725 00:18:04,960 --> 00:18:09,930 True, his brains and that good personality that everyone likes... 726 00:18:04,970 --> 00:18:05,010 Crushed 727 00:18:05,010 --> 00:18:05,050 Crushed 728 00:18:05,050 --> 00:18:05,100 Crushed 729 00:18:05,350 --> 00:18:05,600 I see... I alone was obsessing about grades and appearance... 730 00:18:05,350 --> 00:18:05,600 That's why he's the "real thing". 731 00:18:05,350 --> 00:18:05,600 ...and Arima never cared about those things to begin with! 732 00:18:09,930 --> 00:18:10,730 That was... 733 00:18:10,730 --> 00:18:13,680 the image that I was always trying to get close to. 734 00:18:13,680 --> 00:18:16,640 Or rather, it's exactly my ideal image. 735 00:18:17,470 --> 00:18:18,360 Oh, shoot! 736 00:18:18,360 --> 00:18:21,780 That's right. Now that I think about it, he's a great guy! 737 00:18:21,780 --> 00:18:23,010 See? 738 00:18:23,010 --> 00:18:26,410 We tried explaining Sis's current situation 739 00:18:26,410 --> 00:18:28,540 using a happy song and comics. 740 00:18:29,490 --> 00:18:31,720 You are so very clever. 741 00:18:29,490 --> 00:18:33,620 I'd never looked at him like that, so... 742 00:18:34,460 --> 00:18:35,930 What a rash thing I've done... 743 00:18:39,200 --> 00:18:41,840 Well, there's no helping what I've already refused. 744 00:18:41,840 --> 00:18:42,900 I'm going to sleep. 745 00:18:42,900 --> 00:18:43,670 What?! 746 00:18:43,670 --> 00:18:44,720 So that's your response?! 747 00:18:46,040 --> 00:18:47,070 Sis is so... 748 00:18:47,070 --> 00:18:48,930 She's still a kid, that's why. 749 00:18:49,020 --> 00:18:51,430 The Next Day 750 00:18:49,740 --> 00:18:57,050 Bamboo... Bamboo poles. 751 00:18:52,430 --> 00:18:55,270 A sunny Sunday 752 00:19:00,400 --> 00:19:02,120 Kano, where's the money?! 753 00:19:02,520 --> 00:19:03,650 On the desk! 754 00:19:03,650 --> 00:19:04,690 What about the reserved tickets?! 755 00:19:04,690 --> 00:19:05,590 I have those. 756 00:19:05,590 --> 00:19:06,520 Do you have a comb?! 757 00:19:06,520 --> 00:19:08,060 Look for it yourself! 758 00:19:08,060 --> 00:19:09,090 What?! I can't find it! 759 00:19:08,090 --> 00:19:10,030 You'd better take umbrellas. 760 00:19:09,090 --> 00:19:10,490 Isn't it by the bathroom sink?! 761 00:19:10,260 --> 00:19:12,220 They said it's gonna start to get worse in the afternoon! 762 00:19:10,530 --> 00:19:11,690 I looked there! 763 00:19:12,760 --> 00:19:14,030 Are you really not coming? 764 00:19:14,030 --> 00:19:15,220 The movie'll be fun. 765 00:19:15,220 --> 00:19:16,630 Let's go play! 766 00:19:16,630 --> 00:19:18,260 No, I'm fine. 767 00:19:18,260 --> 00:19:19,840 I'm tired from the exams. 768 00:19:19,840 --> 00:19:21,720 Sis Tsukino, hurry! 769 00:19:21,720 --> 00:19:23,090 The movie's gonna start! 770 00:19:23,090 --> 00:19:24,640 Really, you just had to sleep in! 771 00:19:24,640 --> 00:19:26,780 Oh, I'm so vewy, vewy sowwy. 772 00:19:26,780 --> 00:19:28,390 Are you really sorry?! 773 00:19:33,220 --> 00:19:34,390 Now, it's quiet. 774 00:19:34,390 --> 00:19:37,120 Father and Mother are out shopping. 775 00:19:37,120 --> 00:19:39,420 The Sunday that comes only once a week. 776 00:19:39,420 --> 00:19:42,550 In the end, being lazy at home is the best. 777 00:19:46,130 --> 00:19:46,910 That day... 778 00:19:46,280 --> 00:19:46,910 That day... 779 00:19:48,730 --> 00:19:50,700 Why did I let my guard down at that time? 780 00:19:48,740 --> 00:19:50,530 Why did I let my guard down at that time? 781 00:19:51,400 --> 00:19:52,740 I bet it's Tsukino. 782 00:19:52,740 --> 00:19:54,080 She forgot her umbrella after all. 783 00:19:55,340 --> 00:19:56,790 Yes! Yes! Yes!! 784 00:19:56,790 --> 00:19:57,670 I... 785 00:19:57,210 --> 00:19:57,670 I... 786 00:19:58,460 --> 00:20:03,250 Here, here's what you forgot! 787 00:20:03,850 --> 00:20:07,100 The mistake that I had never made... 788 00:20:03,880 --> 00:20:06,470 The mistake that I had never made... 789 00:20:07,100 --> 00:20:07,720 I made it. 790 00:20:07,300 --> 00:20:07,720 I made it. 791 00:20:11,250 --> 00:20:15,130 Bamboo... Bamboo poles. 792 00:20:15,130 --> 00:20:19,060 Bamboo... Bamboo poles. 793 00:20:30,140 --> 00:20:31,240 Um... 794 00:20:31,240 --> 00:20:33,390 B...Brahms' CD... 795 00:20:33,390 --> 00:20:36,770 I... I was passing nearby... so I thought I'd drop it off... 796 00:20:36,770 --> 00:20:40,440 Even then, Arima still tried to act politely. 797 00:20:40,440 --> 00:20:42,870 What tremendous spiritual strength and self-constraint. 798 00:20:42,870 --> 00:20:45,200 No really, he's an admirable guy. 799 00:20:45,200 --> 00:20:47,110 In that Arima's life, 800 00:20:47,110 --> 00:20:51,560 I am probably the first woman to have upset him this much. 801 00:20:52,260 --> 00:20:53,330 For today, 802 00:20:53,330 --> 00:20:55,410 I decided things were good... 803 00:20:55,410 --> 00:20:56,890 by being proud of that. 804 00:20:56,930 --> 00:21:00,230 To be continued 805 00:21:01,060 --> 00:21:04,160 sagashi mono wa nan desu ka 806 00:21:01,060 --> 00:21:04,160 What is it that you're looking for? 807 00:21:04,160 --> 00:21:07,290 mitsukenikui mono desu ka 808 00:21:04,160 --> 00:21:07,290 Is it something that's hard to find? 809 00:21:07,290 --> 00:21:10,400 kaban no naka mo tsukue no naka mo 810 00:21:07,290 --> 00:21:10,400 And you looked in your bag and your desk 811 00:21:10,400 --> 00:21:13,570 sagashita keredo mitsukaranai noni 812 00:21:10,400 --> 00:21:13,570 but you can't find it 813 00:21:13,570 --> 00:21:16,640 madamada sagasu ki desu ka 814 00:21:13,570 --> 00:21:16,640 Do you still intend to keep on looking? 815 00:21:16,640 --> 00:21:19,870 sore yori boku to odorimasen ka 816 00:21:16,640 --> 00:21:19,870 Won't you dance with me instead? 817 00:21:19,870 --> 00:21:23,010 yume no naka e yume no naka e 818 00:21:19,870 --> 00:21:23,010 Wouldn't you want to, wouldn't you want to 819 00:21:23,010 --> 00:21:26,350 ittemitai to omoimasen ka 820 00:21:23,010 --> 00:21:26,350 go off into a dream? 821 00:21:38,630 --> 00:21:41,800 yasumu koto mo yurusarezu 822 00:21:38,630 --> 00:21:41,800 Without even being allowed to rest 823 00:21:41,800 --> 00:21:44,930 warau koto wa tomerarete 824 00:21:41,800 --> 00:21:44,930 and being stopped from laughing 825 00:21:44,930 --> 00:21:48,070 haitsukubatte haitsukubatte 826 00:21:44,930 --> 00:21:48,070 crawling around and crawling around 827 00:21:48,070 --> 00:21:51,210 ittai nani o sagashiteiru no ka 828 00:21:48,070 --> 00:21:51,210 What in the world could you be looking for? 829 00:21:51,210 --> 00:21:54,340 When you stop looking 830 00:21:51,210 --> 00:21:54,340 sagasu no o yameta toki 831 00:21:54,340 --> 00:21:57,510 mitsukaru koto mo yoku aru hanashi de 832 00:21:54,340 --> 00:21:57,510 it's often the case that you find it 833 00:21:57,510 --> 00:22:00,610 Let's dance. Wouldn't you want to 834 00:21:57,510 --> 00:22:00,610 odorimashou yume no naka e 835 00:22:00,610 --> 00:22:03,980 ittemitai to omoimasen ka 836 00:22:00,610 --> 00:22:03,980 go off into a dream? 837 00:22:20,250 --> 00:22:21,810 A synopsis of what's to come! 838 00:22:21,810 --> 00:22:25,340 The mistake of her life! Sis's true identity has been discovered! 839 00:22:25,340 --> 00:22:27,660 And Arima cleverly uses that truth! 840 00:22:27,660 --> 00:22:30,450 Oh, what of Sis's fate?! 841 00:22:30,450 --> 00:22:32,940 Next time on His and Hers: Their Secret. 842 00:22:31,520 --> 00:22:35,130 Their Secret 55535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.