Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:03,604
(suspenseful music)
2
00:00:06,540 --> 00:00:09,277
(sirens blaring)
3
00:00:12,913 --> 00:00:16,016
(suspenseful music)
4
00:00:21,822 --> 00:00:24,425
(yelling kiai)
5
00:00:27,928 --> 00:00:30,664
[Secretary] Dr.
Lee, telephone.
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,336
Okay Miss FBI, what's up?
7
00:00:35,336 --> 00:00:37,037
I have to cancel
dinner tomorrow night.
8
00:00:37,037 --> 00:00:38,339
Why?
9
00:00:38,339 --> 00:00:39,740
They're sending me
back to the states.
10
00:00:39,740 --> 00:00:41,309
What for?
11
00:00:41,309 --> 00:00:42,376
Top secret.
12
00:00:43,511 --> 00:00:44,778
Okay.
13
00:00:44,778 --> 00:00:46,914
How about tonight?
14
00:00:46,914 --> 00:00:48,916
Szechuan or Cantonese?
15
00:00:50,017 --> 00:00:51,119
Hunan.
16
00:00:51,119 --> 00:00:52,120
You know a place?
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,121
Canum Doa.
18
00:00:54,155 --> 00:00:55,089
Let's go.
19
00:00:56,724 --> 00:00:59,493
(dramatic music)
20
00:02:07,561 --> 00:02:10,664
(projector clicking)
21
00:02:18,206 --> 00:02:21,675
Gentlemen the rumors are true.
22
00:02:21,675 --> 00:02:23,277
Not the Bulgan trigger?
23
00:02:23,277 --> 00:02:25,946
The triggers gone,
our agents in Bulgaria
24
00:02:25,946 --> 00:02:28,349
transmitted proof an hour ago.
25
00:02:28,349 --> 00:02:30,518
Has anybody alerted
the President?
26
00:02:30,518 --> 00:02:33,187
10 minutes ago I personally
briefed the President.
27
00:02:33,187 --> 00:02:35,889
The facts are clear, one
of the warhead detonators
28
00:02:35,889 --> 00:02:37,858
is missing from Novagrade Base
29
00:02:37,858 --> 00:02:40,961
which is located
70 miles west of
30
00:02:40,961 --> 00:02:43,831
the Black Sea port
city called Varna.
31
00:02:43,831 --> 00:02:47,568
Does Soviet
Intelligence have a lead?
32
00:02:47,568 --> 00:02:50,204
Kremlin is sending
out top priority queries
33
00:02:50,204 --> 00:02:53,741
about an ex Bulgarian
general named Kovich.
34
00:02:53,741 --> 00:02:56,244
Kovich has disappeared.
35
00:02:56,244 --> 00:02:58,879
Is Kovich connected
with Novagrade Base?
36
00:02:58,879 --> 00:03:01,349
Directly and worse,
we believe he has ties
37
00:03:01,349 --> 00:03:03,851
to International
arms black market.
38
00:03:03,851 --> 00:03:05,719
Gentlemen the repercussions
of the detonator
39
00:03:05,719 --> 00:03:07,721
falling into the
wrong hands could mean
40
00:03:07,721 --> 00:03:10,324
devastation for the Middle East.
41
00:03:10,324 --> 00:03:12,092
Your orders are being prepared.
42
00:03:12,092 --> 00:03:15,128
Security is of the
utmost importance.
43
00:03:15,128 --> 00:03:18,366
The fear of a nuclear war
could cause world panic.
44
00:03:18,366 --> 00:03:20,768
So until we get
the trigger back,
45
00:03:20,768 --> 00:03:23,271
for God's sakes, no reporters.
46
00:03:25,906 --> 00:03:28,742
(dramatic music)
47
00:03:37,184 --> 00:03:39,520
The White House today
continued to downplay rumors
48
00:03:39,520 --> 00:03:42,456
that a Soviet warhead
detonator is missing.
49
00:03:42,456 --> 00:03:46,427
Privately however, officials
expressed grave concerns.
50
00:03:46,427 --> 00:03:49,697
The real danger is a nuclear
trigger is quite small
51
00:03:49,697 --> 00:03:52,165
making it easy to
smuggle and hard to find.
52
00:03:52,165 --> 00:03:53,634
Hey.
53
00:03:53,634 --> 00:03:55,469
In the hands of terrorists
it could light the fuse
54
00:03:55,469 --> 00:03:57,938
that leads to major
global destruction.
55
00:03:57,938 --> 00:04:02,042
In Washington this is Joyce
Pride for C-View News.
56
00:04:04,044 --> 00:04:06,046
Is that woman's
voice in the clear?
57
00:04:06,046 --> 00:04:07,715
No problem it's clean.
58
00:04:07,715 --> 00:04:09,750
She wasn't in the shot either.
59
00:04:09,750 --> 00:04:12,586
Remember Senator
Stern you damn liar.
60
00:04:12,586 --> 00:04:14,688
Alright let's move out.
61
00:04:14,688 --> 00:04:15,523
Sure.
62
00:04:15,523 --> 00:04:17,491
Alright thanks.
63
00:04:17,491 --> 00:04:19,993
Senator Sugar, that's
what you called him.
64
00:04:19,993 --> 00:04:21,261
What is this?
65
00:04:22,930 --> 00:04:25,666
Oh great, look I have
time to pick my sister up
66
00:04:25,666 --> 00:04:26,734
at the airport so I'm gonna see
67
00:04:26,734 --> 00:04:28,336
you guys at the next assignment.
68
00:04:28,336 --> 00:04:30,070
Okay gotcha.
69
00:04:30,070 --> 00:04:33,641
You ran Senator Stern
out of office, my father.
70
00:04:33,641 --> 00:04:36,844
You hung that name on
him and you ruined him.
71
00:04:36,844 --> 00:04:40,848
You lying bitch I'd love
to rip your throat out.
72
00:04:44,117 --> 00:04:46,787
(yelling kiai)
73
00:04:52,526 --> 00:04:54,495
Don't be a fool.
74
00:04:54,495 --> 00:04:57,230
(dramatic music)
75
00:05:05,238 --> 00:05:07,908
(yelling kiai)
76
00:05:11,445 --> 00:05:15,215
Just because he's your father
does not mean he's a good man.
77
00:05:15,215 --> 00:05:16,617
Quite a show.
78
00:05:16,617 --> 00:05:19,086
Wait 'til you meet my sister.
79
00:05:19,086 --> 00:05:20,320
I'll see you later.
80
00:05:20,320 --> 00:05:21,389
Okay.
81
00:05:21,389 --> 00:05:24,124
(engine roaring)
82
00:05:25,559 --> 00:05:27,160
I didn't expect
you to meet me here.
83
00:05:27,160 --> 00:05:28,261
Well I'm glad I could.
84
00:05:28,261 --> 00:05:29,597
I'm in between assignments.
85
00:05:29,597 --> 00:05:30,564
Yeah me too.
86
00:05:30,564 --> 00:05:31,799
I just came back from Hong Kong.
87
00:05:31,799 --> 00:05:33,834
I was working under
cover with Dragon Lee.
88
00:05:33,834 --> 00:05:36,404
But yesterday the
FBI ordered me home.
89
00:05:36,404 --> 00:05:38,739
Oh so you must be here
because of the trigger.
90
00:05:38,739 --> 00:05:40,240
Sharp as always.
91
00:05:51,552 --> 00:05:52,453
Here ya go.
92
00:05:58,426 --> 00:06:00,027
I'll drive.
93
00:06:00,027 --> 00:06:01,862
Oh you want to drive?
94
00:06:08,201 --> 00:06:09,036
You ready.
95
00:06:10,370 --> 00:06:11,204
Okay.
96
00:06:12,105 --> 00:06:14,408
(yelling kiai)
97
00:06:14,408 --> 00:06:15,242
Got it.
98
00:06:17,911 --> 00:06:20,481
(yelling kiai)
99
00:06:23,350 --> 00:06:24,184
You drive.
100
00:06:41,201 --> 00:06:44,371
(all talking at once)
101
00:06:49,409 --> 00:06:51,111
Have you seen
these figures yet?
102
00:06:51,111 --> 00:06:54,047
What are we gonna do about it?
103
00:06:54,047 --> 00:06:55,916
Gentlemen the bottom line is
104
00:06:55,916 --> 00:06:58,351
our investment could be at risk.
105
00:06:58,351 --> 00:07:01,254
At this time we really
can't afford bad press.
106
00:07:01,254 --> 00:07:02,089
Enough.
107
00:07:03,757 --> 00:07:07,360
I scorn media's lies
about me and our bank.
108
00:07:08,929 --> 00:07:12,600
You stock holders are
all rich, and why?
109
00:07:12,600 --> 00:07:15,235
Because I made you rich.
110
00:07:15,235 --> 00:07:16,770
I and I alone know
what's best for
111
00:07:16,770 --> 00:07:19,807
The Bank of Business
and Trade International.
112
00:07:19,807 --> 00:07:23,977
This so called scandal is
nothing but vicious slander.
113
00:07:28,015 --> 00:07:32,119
Now, as for the fools
calling for my resignation,
114
00:07:35,523 --> 00:07:36,356
forget it.
115
00:07:41,394 --> 00:07:44,397
I am Chairman of
the Board for life.
116
00:07:51,605 --> 00:07:54,441
Only death can
retire Jason Slade.
117
00:08:06,486 --> 00:08:07,921
You know Trace
you're welcome to stay.
118
00:08:07,921 --> 00:08:09,823
Oh thanks I was
gonna stay with Dad.
119
00:08:09,823 --> 00:08:11,659
But God this is great.
120
00:08:11,659 --> 00:08:13,160
Thanks, come on.
121
00:08:15,095 --> 00:08:17,330
My office is right
down that hall.
122
00:08:17,330 --> 00:08:19,299
And these are all
editing suites.
123
00:08:19,299 --> 00:08:21,702
I want to show you something.
124
00:08:23,170 --> 00:08:24,071
Come on in.
125
00:08:26,373 --> 00:08:28,576
This morning I got
a tip hot enough
126
00:08:28,576 --> 00:08:31,879
to brand Jason Slade for the
world class crook he really is.
127
00:08:31,879 --> 00:08:34,447
Slow down, I've been
in Hong Kong remember.
128
00:08:34,447 --> 00:08:36,216
Who's Jason Slade?
129
00:08:36,216 --> 00:08:38,218
BBTI, the
president of The Bank
130
00:08:38,218 --> 00:08:40,220
of Business and
Trade International?
131
00:08:40,220 --> 00:08:44,357
This is the biggest
banking scandal in history.
132
00:08:44,357 --> 00:08:48,729
Jason Slade, wasn't
he on the cover of GQ?
133
00:08:48,729 --> 00:08:50,230
Right.
134
00:08:50,230 --> 00:08:54,134
Nobody's been able to pin
anything on him until moi.
135
00:08:55,502 --> 00:08:57,170
Come on have a seat.
136
00:09:04,544 --> 00:09:05,846
[From TV Screen] I
swear before the law.
137
00:09:05,846 --> 00:09:07,047
I'll be right back.
138
00:09:07,047 --> 00:09:09,683
That I Cyro Bain,
certified bank examiner,
139
00:09:09,683 --> 00:09:13,053
have been beaten up,
harassed, and intimidated
140
00:09:13,053 --> 00:09:16,824
by one Jason Slade in
order to prevent me
141
00:09:16,824 --> 00:09:19,627
from telling the truth
about missing funds.
142
00:09:19,627 --> 00:09:23,631
However, I have evidence
confirming that BBTI
143
00:09:23,631 --> 00:09:27,034
has either lost or
stolen a sum I calculate
144
00:09:27,034 --> 00:09:31,038
to be in excess of
one billion dollars.
145
00:09:31,038 --> 00:09:31,972
Whoa.
146
00:09:31,972 --> 00:09:34,708
One billion dollars lost.
147
00:09:34,708 --> 00:09:37,144
Sounds like you
and your checkbook.
148
00:09:37,144 --> 00:09:40,781
And now you sound
like your father.
149
00:09:40,781 --> 00:09:44,852
Someday somehow you're
gonna forgive that man.
150
00:09:44,852 --> 00:09:46,386
You know he's
just a workaholic
151
00:09:46,386 --> 00:09:48,856
who didn't have much time
to spend with his family.
152
00:09:48,856 --> 00:09:51,158
He had time for you Tracey.
153
00:09:51,158 --> 00:09:53,026
It's not like he didn't
have time for you Joyce.
154
00:09:53,026 --> 00:09:55,428
He just thought that you
were better off with mom.
155
00:09:55,428 --> 00:09:57,998
And he really wants to
spend time with you now.
156
00:09:57,998 --> 00:10:00,467
I don't need him now.
157
00:10:00,467 --> 00:10:03,170
Look you and Sifu are my family.
158
00:10:03,170 --> 00:10:04,437
I have to go my next assignment
159
00:10:04,437 --> 00:10:06,339
but maybe we can all
have dinner tonight.
160
00:10:06,339 --> 00:10:09,342
Great, how about we meet
at Sifu's school at 5:30?
161
00:10:09,342 --> 00:10:10,177
Okay.
162
00:10:11,812 --> 00:10:14,848
You know Joyce I
really am proud of you.
163
00:10:14,848 --> 00:10:16,483
Thanks.
164
00:10:16,483 --> 00:10:19,820
You know you chase
honor, I chase glory.
165
00:10:28,696 --> 00:10:30,497
Mr. Slade I'm Mercer Poole
with the Washington Star.
166
00:10:30,497 --> 00:10:31,699
Would you care to comment?
167
00:10:31,699 --> 00:10:33,967
No comment, no reporters.
168
00:10:47,514 --> 00:10:48,782
Shit.
169
00:10:48,782 --> 00:10:49,917
Well it's nice to
see a little zest
170
00:10:49,917 --> 00:10:52,619
back in your work for a change.
171
00:10:52,619 --> 00:10:55,388
The strong, silent
Jake Armstrong.
172
00:10:55,388 --> 00:10:58,158
The worlds best body guard.
173
00:10:58,158 --> 00:10:59,893
And what does it say
on your business card?
174
00:10:59,893 --> 00:11:01,261
Says the truth.
175
00:11:01,261 --> 00:11:04,297
You couldn't be safer
in the hands of God.
176
00:11:04,297 --> 00:11:07,200
I do feel safe around
you Jake, truly I do.
177
00:11:07,200 --> 00:11:08,201
Do you know why?
178
00:11:08,201 --> 00:11:09,703
No why?
179
00:11:09,703 --> 00:11:12,706
You always seem to know
just what's on my mind.
180
00:11:12,706 --> 00:11:15,075
Like right now, you
know what I'm thinking?
181
00:11:15,075 --> 00:11:16,844
[Jake] What's that?
182
00:11:16,844 --> 00:11:18,846
Where's the damn limo?
183
00:11:23,416 --> 00:11:25,185
Come on, move fast.
184
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Alright.
185
00:11:38,665 --> 00:11:39,767
Good day Mr. Slade,
Joyce Pride, C-View News.
186
00:11:39,767 --> 00:11:40,768
[Jake] No comment Miss Pride.
187
00:11:40,768 --> 00:11:42,002
Can he speak for himself?
188
00:11:42,002 --> 00:11:43,837
Don't try to
provoke me Miss Pride.
189
00:11:43,837 --> 00:11:45,305
I have nothing more to say.
190
00:11:45,305 --> 00:11:46,273
Limousine if you please.
191
00:11:46,273 --> 00:11:47,574
I'm on it.
192
00:11:47,574 --> 00:11:48,809
Nothing more to
say about steeling
193
00:11:48,809 --> 00:11:50,077
a billion bucks
from your own bank?
194
00:11:50,077 --> 00:11:51,378
And what about Cyro
Bain the bank examiner
195
00:11:51,378 --> 00:11:52,846
you couldn't buy
and didn't fool?
196
00:11:52,846 --> 00:11:55,849
Amazing, suddenly I
can foresee the future.
197
00:11:55,849 --> 00:11:57,918
Her camera's gonna
accidentally drop and break.
198
00:11:57,918 --> 00:11:58,752
Move.
199
00:11:59,652 --> 00:12:02,155
(yelling kiai)
200
00:12:03,723 --> 00:12:06,559
Is that what body
guard's are for Slade?
201
00:12:06,559 --> 00:12:09,329
(dramatic music)
202
00:12:14,434 --> 00:12:16,236
So you found that amusing?
203
00:12:16,236 --> 00:12:19,506
Well gotta admit
she was pretty good.
204
00:12:21,174 --> 00:12:23,410
You listen to me
you son of a bitch.
205
00:12:23,410 --> 00:12:25,045
If you ever let
that happen again,
206
00:12:25,045 --> 00:12:27,380
you can kiss it all goodbye.
207
00:12:29,082 --> 00:12:31,852
(dramatic music)
208
00:12:53,807 --> 00:12:56,409
(upbeat music)
209
00:13:24,104 --> 00:13:25,438
Good morning.
210
00:13:25,438 --> 00:13:27,374
Joyce hi, how are you?
211
00:13:27,374 --> 00:13:28,575
Good, how are you?
212
00:13:28,575 --> 00:13:29,943
[Receptionist] Good.
213
00:13:29,943 --> 00:13:31,211
Is Sifu here?
214
00:13:31,211 --> 00:13:34,581
[Receptionist] Yeah
he's inside teaching.
215
00:13:35,883 --> 00:13:38,818
(calm flute music)
216
00:13:42,755 --> 00:13:45,358
(yelling kiai)
217
00:14:06,779 --> 00:14:08,748
(speaking in foreign language)
218
00:14:08,748 --> 00:14:10,150
How are you?
219
00:14:10,150 --> 00:14:11,885
I'm great Sifu thank you.
220
00:14:11,885 --> 00:14:13,954
I haven't seen
you for a while.
221
00:14:13,954 --> 00:14:17,190
Well I've been working a lot.
222
00:14:17,190 --> 00:14:18,959
Have you been
practicing your Kung Fu?
223
00:14:18,959 --> 00:14:21,861
Of course Sifu,
almost every day.
224
00:14:21,861 --> 00:14:22,695
Good.
225
00:14:29,136 --> 00:14:29,970
Good.
226
00:14:31,371 --> 00:14:34,607
(yelling kiai)
227
00:14:34,607 --> 00:14:35,442
Great.
228
00:14:38,445 --> 00:14:39,913
Come Mickey.
229
00:14:39,913 --> 00:14:40,813
Yes Sifu.
230
00:14:42,950 --> 00:14:45,852
You're still my best student.
231
00:14:45,852 --> 00:14:49,456
Thank you Sifu, and
your Goddaughter too.
232
00:14:50,490 --> 00:14:51,491
Of course.
233
00:14:56,396 --> 00:14:59,933
So, you have something
to tell me right?
234
00:14:59,933 --> 00:15:02,002
Sifu somehow you always know.
235
00:15:02,002 --> 00:15:03,403
Tracey's back.
236
00:15:03,403 --> 00:15:05,872
Oh good, I thought she
was still in Hong Kong.
237
00:15:05,872 --> 00:15:07,607
No, she came back today.
238
00:15:07,607 --> 00:15:09,009
Can you have dinner with us?
239
00:15:09,009 --> 00:15:10,243
I'd love too.
240
00:15:11,945 --> 00:15:13,546
Mickey, you always
wanted to practice
241
00:15:13,546 --> 00:15:16,216
with your Kung Fu sister, right?
242
00:15:16,216 --> 00:15:17,150
Yes Sifu.
243
00:15:18,618 --> 00:15:19,552
Joyce.
244
00:15:19,552 --> 00:15:20,487
Yes Sifu.
245
00:15:27,027 --> 00:15:28,261
Phone call for you Sifu.
246
00:15:28,261 --> 00:15:29,262
Thank you.
247
00:15:35,568 --> 00:15:37,637
So Mickey, what
have you learned?
248
00:15:37,637 --> 00:15:39,372
I've learned too much.
249
00:15:39,372 --> 00:15:41,608
Too much, show me.
250
00:15:41,608 --> 00:15:43,176
Well I've learned the tiger,
251
00:15:43,176 --> 00:15:45,712
the monkey, and the the crane.
252
00:15:45,712 --> 00:15:48,015
Which one would you like to try?
253
00:15:48,015 --> 00:15:49,782
Anything you want
Mickey come on.
254
00:15:49,782 --> 00:15:51,584
Okay, look out.
255
00:15:51,584 --> 00:15:53,153
(yelling kiai)
256
00:15:53,153 --> 00:15:54,687
Too slow Mickey.
257
00:15:54,687 --> 00:15:55,522
You sure?
258
00:15:55,522 --> 00:15:58,091
(yelling kiai)
259
00:16:00,193 --> 00:16:02,562
Stop playing around,
you can't hit me anyway.
260
00:16:02,562 --> 00:16:03,930
Oh really.
261
00:16:03,930 --> 00:16:04,764
Watch.
262
00:16:04,764 --> 00:16:07,367
(yelling kiai)
263
00:16:11,704 --> 00:16:12,739
Hurt?
264
00:16:12,739 --> 00:16:13,606
No.
265
00:16:13,606 --> 00:16:16,209
(yelling kiai)
266
00:16:23,116 --> 00:16:23,950
Mickey.
267
00:16:29,956 --> 00:16:32,259
You taught him a lesson.
268
00:16:32,259 --> 00:16:34,294
Well, Tracey can't
make it tonight.
269
00:16:34,294 --> 00:16:35,528
Why?
270
00:16:35,528 --> 00:16:38,731
You know your sister,
business first always.
271
00:16:38,731 --> 00:16:40,167
I'm sorry Sifu.
272
00:16:41,534 --> 00:16:43,936
Why don't we go anyway?
273
00:16:43,936 --> 00:16:44,771
Alright.
274
00:16:45,705 --> 00:16:47,974
(grunting)
275
00:16:53,680 --> 00:16:54,747
You okay Mickey?
276
00:16:54,747 --> 00:16:55,815
No problem.
277
00:16:56,983 --> 00:16:59,119
Can I take you out
to dinner tomorrow?
278
00:16:59,119 --> 00:17:01,388
I'm sorry Mickey I'm busy.
279
00:17:02,422 --> 00:17:04,457
The day after tomorrow?
280
00:17:04,457 --> 00:17:07,560
The day after the
day after tomorrow?
281
00:17:12,031 --> 00:17:15,935
(speaking in foreign language)
282
00:17:17,337 --> 00:17:19,872
Wow, you speak
Chinese very well.
283
00:17:19,872 --> 00:17:21,841
(speaking in foreign language)
284
00:17:21,841 --> 00:17:23,576
Well very good.
285
00:17:23,576 --> 00:17:26,012
Excuse me, the chop sticks?
286
00:17:26,012 --> 00:17:27,280
Oh I'm sorry.
287
00:17:29,082 --> 00:17:30,083
Thank you.
288
00:17:36,256 --> 00:17:39,359
Joyce, when I talked
to Tracey she told me
289
00:17:39,359 --> 00:17:42,929
you had an argument with
her about your father.
290
00:17:42,929 --> 00:17:45,031
He's Tracey's father not mine.
291
00:17:45,031 --> 00:17:46,966
You are very stubborn.
292
00:17:46,966 --> 00:17:48,668
And realistic.
293
00:17:48,668 --> 00:17:50,337
He is your father.
294
00:17:51,204 --> 00:17:53,940
Sifu you don't understand.
295
00:17:53,940 --> 00:17:55,208
When I was living with my mother
296
00:17:55,208 --> 00:17:57,677
he never spent time with me.
297
00:17:57,677 --> 00:18:00,613
After she died he didn't
even fight for me.
298
00:18:00,613 --> 00:18:02,249
He let you raise me.
299
00:18:04,384 --> 00:18:08,155
You're the one that has
always been by my side.
300
00:18:08,155 --> 00:18:11,158
You're the one who
always supported me.
301
00:18:11,158 --> 00:18:12,492
You're the one who helped me
302
00:18:12,492 --> 00:18:15,262
grow up and be who I am not him.
303
00:18:15,262 --> 00:18:16,496
Nothing you say can change
304
00:18:16,496 --> 00:18:19,499
the fact that he
his your father.
305
00:18:19,499 --> 00:18:22,169
It's different, he's your blood.
306
00:18:23,603 --> 00:18:28,074
There's a lot of things he'll
give you that I never could.
307
00:18:28,074 --> 00:18:28,908
No Sifu.
308
00:18:30,277 --> 00:18:32,445
Since Tracey in
town, why don't you
309
00:18:32,445 --> 00:18:35,182
spend some time
with your father?
310
00:18:41,188 --> 00:18:42,021
Just try.
311
00:18:47,294 --> 00:18:49,796
Come on in
Williams, have a seat.
312
00:18:49,796 --> 00:18:51,598
Thank you.
313
00:18:51,598 --> 00:18:53,233
How long you been
with the company now?
314
00:18:53,233 --> 00:18:55,968
Ah, 25 years this Christmas.
315
00:18:55,968 --> 00:18:57,237
That's right.
316
00:18:58,371 --> 00:18:59,872
I understand you have
a beautiful home.
317
00:18:59,872 --> 00:19:01,241
Raised a nice family.
318
00:19:01,241 --> 00:19:03,610
Put the kids through
the finest schools.
319
00:19:03,610 --> 00:19:05,445
Well I, I'd say this company's
320
00:19:05,445 --> 00:19:07,214
been pretty good
to you hasn't it?
321
00:19:07,214 --> 00:19:09,682
Well your dad and I
go back a long ways.
322
00:19:09,682 --> 00:19:12,519
That's true, and
dad tells me that
323
00:19:12,519 --> 00:19:15,222
you were quite
talented in your day.
324
00:19:15,222 --> 00:19:16,623
So what happened?
325
00:19:18,425 --> 00:19:19,259
Sir?
326
00:19:20,860 --> 00:19:23,663
Williams, I haven't
seen you take a bold step
327
00:19:23,663 --> 00:19:25,698
in all the years I've been here.
328
00:19:25,698 --> 00:19:28,268
You're just like the rest of
the old dinosaurs out there.
329
00:19:28,268 --> 00:19:32,605
A bunch of scared mice
in a maze afraid to move.
330
00:19:32,605 --> 00:19:33,806
But.
331
00:19:33,806 --> 00:19:35,575
No more buts Williams.
332
00:19:35,575 --> 00:19:37,009
I want you out of here.
333
00:19:37,009 --> 00:19:39,412
I expect your resignation
here in the morning.
334
00:19:39,412 --> 00:19:43,783
But your father and I opened
these doors many years ago.
335
00:19:43,783 --> 00:19:48,455
Williams those
doors you helped open
they swing both ways.
336
00:19:48,455 --> 00:19:52,559
Don't let them catch you
in the ass on your way out.
337
00:19:52,559 --> 00:19:55,395
So you crushed them
again, don't you ever lose?
338
00:19:55,395 --> 00:19:57,063
You see winning's
the easy part Jake.
339
00:19:57,063 --> 00:19:58,831
It's toying with
them that I enjoy.
340
00:19:58,831 --> 00:20:00,066
I like to draw them to the net
341
00:20:00,066 --> 00:20:01,834
and let them think
they have a chance.
342
00:20:01,834 --> 00:20:04,804
Then I crush them
on the baseline.
343
00:20:04,804 --> 00:20:06,639
Consider this
your resignation.
344
00:20:06,639 --> 00:20:09,242
(yelling kiai)
345
00:20:17,650 --> 00:20:18,785
Your problem your choice.
346
00:20:18,785 --> 00:20:20,219
Do you want to call the police?
347
00:20:20,219 --> 00:20:23,823
No, I know who
sent these amateurs.
348
00:20:23,823 --> 00:20:25,325
I'll take care of them.
349
00:20:25,325 --> 00:20:27,527
Let's get out of here.
350
00:20:27,527 --> 00:20:28,761
Are you comfortable dad?
351
00:20:28,761 --> 00:20:30,229
Yeah.
352
00:20:30,229 --> 00:20:32,299
How about a drink.
353
00:20:32,299 --> 00:20:35,468
Son, there's something I
need to talk to you about.
354
00:20:35,468 --> 00:20:38,137
Sure dad, what's on your mind?
355
00:20:38,137 --> 00:20:42,108
Well I understand
that you fired Williams.
356
00:20:42,108 --> 00:20:46,346
He worked for me for 25
years, and you didn't need to
357
00:20:46,346 --> 00:20:48,848
Wait a minute dad,
let me stop you there.
358
00:20:48,848 --> 00:20:50,483
Times have changed.
359
00:20:50,483 --> 00:20:52,819
The business world today
is a vicious place.
360
00:20:52,819 --> 00:20:55,855
It's full of sharks
and Williams is weak.
361
00:20:55,855 --> 00:21:00,026
Williams is a solid
citizen, and he stood by me.
362
00:21:01,060 --> 00:21:02,495
Stood by you?
363
00:21:02,495 --> 00:21:04,431
Hell he went along
for the free ride.
364
00:21:04,431 --> 00:21:07,867
I run the bank now, and
I can't be strapped down
365
00:21:07,867 --> 00:21:10,903
by a bunch of
incompetent old fools.
366
00:21:10,903 --> 00:21:12,472
Dad you're retired.
367
00:21:13,606 --> 00:21:16,175
Take it easy, take
mom on another cruise.
368
00:21:16,175 --> 00:21:18,345
I've got everything
under control here.
369
00:21:18,345 --> 00:21:22,048
Jason, I built this
bank from the ground up
370
00:21:22,048 --> 00:21:24,651
with those old fools and we have
371
00:21:24,651 --> 00:21:28,621
never had a scandal
to this magnitude.
372
00:21:28,621 --> 00:21:32,592
Relax dad you'll see,
when this thing blows over
373
00:21:32,592 --> 00:21:35,127
the publicity is gonna
be great for the bank.
374
00:21:35,127 --> 00:21:36,763
Let's have a drink.
375
00:21:36,763 --> 00:21:39,499
(dramatic music)
376
00:21:49,576 --> 00:21:52,479
(blade slicing)
377
00:21:52,479 --> 00:21:55,247
(dramatic music)
378
00:22:15,735 --> 00:22:18,971
(neck cracking)
379
00:22:18,971 --> 00:22:21,741
(dramatic music)
380
00:22:33,820 --> 00:22:37,624
Boss, your problem
has been taken care of.
381
00:22:37,624 --> 00:22:40,627
You've done a
very good job Hideo.
382
00:22:41,928 --> 00:22:44,697
(dramatic music)
383
00:23:49,428 --> 00:23:51,998
(yelling kiai)
384
00:23:56,102 --> 00:23:58,871
(dramatic music)
385
00:24:13,152 --> 00:24:15,822
(phone ringing)
386
00:24:18,525 --> 00:24:19,959
Joyce Price.
387
00:24:19,959 --> 00:24:20,793
Hello Sam.
388
00:24:22,094 --> 00:24:25,464
No I'm not due in for
a couple of hours.
389
00:24:25,464 --> 00:24:26,298
Okay.
390
00:24:27,133 --> 00:24:28,668
Okay.
391
00:24:28,668 --> 00:24:31,003
Alright, I'll see you there.
392
00:24:33,640 --> 00:24:35,908
(clapping)
393
00:24:38,044 --> 00:24:39,979
You're looking sharp.
394
00:24:41,480 --> 00:24:43,349
Okay I'm scared.
395
00:24:43,349 --> 00:24:45,852
That won't be necessary today.
396
00:24:46,853 --> 00:24:48,254
You're Slade's bodyguard.
397
00:24:48,254 --> 00:24:49,656
Why are you here?
398
00:24:50,690 --> 00:24:52,158
Well I caught a lot of flack
399
00:24:52,158 --> 00:24:54,661
because of your little
exhibition the other day.
400
00:24:54,661 --> 00:24:55,828
But I'm an honorable man I like
401
00:24:55,828 --> 00:24:58,464
to give credit
where credit's due.
402
00:24:58,464 --> 00:24:59,966
You're a pretty good
fighter, where'd you learn?
403
00:24:59,966 --> 00:25:01,400
Wait a minute.
404
00:25:01,400 --> 00:25:04,103
You're telling me you
found out where I lived,
405
00:25:04,103 --> 00:25:05,605
you came all the way over here,
406
00:25:05,605 --> 00:25:09,709
you broke in to my house,
to ask me where I study?
407
00:25:10,777 --> 00:25:13,646
Sounds a bit
flattering but, yeah.
408
00:25:15,548 --> 00:25:17,784
You work for a
crook and a liar.
409
00:25:17,784 --> 00:25:20,319
Don't play me a fool.
410
00:25:20,319 --> 00:25:23,122
Look Miss Pride,
or is it Ms. Pride?
411
00:25:23,122 --> 00:25:24,423
I don't know where you
got you're information
412
00:25:24,423 --> 00:25:26,258
about my boss but you're wrong.
413
00:25:26,258 --> 00:25:28,427
If he was a crook I'd be
the first one to know.
414
00:25:28,427 --> 00:25:31,831
Slade is dirty, I know that
because it's my job to know.
415
00:25:31,831 --> 00:25:34,300
You protect him because that's
your job, I can respect that.
416
00:25:34,300 --> 00:25:35,902
But don't come over
here and try to
417
00:25:35,902 --> 00:25:38,905
Hey, I didn't come over
here to talk about Slade.
418
00:25:38,905 --> 00:25:41,040
And maybe I shouldn't have
come over here at all.
419
00:25:41,040 --> 00:25:44,310
But you have a nice
day I'm outta here.
420
00:25:50,783 --> 00:25:52,785
Hey, what's your name.
421
00:25:55,487 --> 00:25:57,423
So you don't know
everything huh?
422
00:25:57,423 --> 00:26:00,059
Name's Armstrong,
Jake Armstrong.
423
00:26:00,059 --> 00:26:02,228
Keep your eyes open Jake.
424
00:26:12,739 --> 00:26:16,909
(dramatic music)
(yelling kiai)
425
00:27:41,493 --> 00:27:44,163
(phone ringing)
426
00:27:46,833 --> 00:27:47,666
Hello.
427
00:27:48,667 --> 00:27:51,503
May I ask who's calling?
428
00:27:51,503 --> 00:27:53,272
Somebody called Silk?
429
00:27:59,178 --> 00:28:00,246
Speak.
430
00:28:00,246 --> 00:28:02,014
It's Silk Mr. Slade.
431
00:28:02,014 --> 00:28:03,449
Silk I don't know
why it amuses you
432
00:28:03,449 --> 00:28:06,719
to pass yourself off as
cheap dime store pimp.
433
00:28:06,719 --> 00:28:08,687
But that's your business.
434
00:28:08,687 --> 00:28:10,056
You just see to it that
none of your Bimbos
435
00:28:10,056 --> 00:28:11,924
overhears my private business.
436
00:28:11,924 --> 00:28:14,626
Hey it's a great
cover, besides that's how
437
00:28:14,626 --> 00:28:17,329
I get to meet important
people like you Slade.
438
00:28:17,329 --> 00:28:19,966
See I know everybody who's
anybody in Washington.
439
00:28:19,966 --> 00:28:22,735
And I always got more
to sell than just skin.
440
00:28:22,735 --> 00:28:23,669
Silk I'm not interested in the
441
00:28:23,669 --> 00:28:25,504
details of your social climbing.
442
00:28:25,504 --> 00:28:27,006
What have you got for me?
443
00:28:27,006 --> 00:28:30,542
Listen it was a Bulgarian
general who stole the trigger.
444
00:28:30,542 --> 00:28:31,978
He smuggled it in
a diplomatic pouch
445
00:28:31,978 --> 00:28:35,647
to their Washington
Embassy, it's here.
446
00:28:35,647 --> 00:28:38,050
(dramatic music)
447
00:28:38,050 --> 00:28:38,885
At last.
448
00:28:42,889 --> 00:28:45,825
Alright listen up,
if you get it for me
449
00:28:45,825 --> 00:28:48,260
I'll pay you five
million, but if you fail
450
00:28:48,260 --> 00:28:51,363
I'm gonna peel your
testicles like grapes.
451
00:28:51,363 --> 00:28:52,899
Relax Mr. Slade.
452
00:28:52,899 --> 00:28:54,466
Now when can you
get the trigger?
453
00:28:54,466 --> 00:28:55,968
Soon, very soon.
454
00:28:56,936 --> 00:28:58,270
48 hours Silk.
455
00:29:01,307 --> 00:29:04,110
I'll get the money
together by then.
456
00:29:04,110 --> 00:29:06,846
(dramatic music)
457
00:29:14,653 --> 00:29:16,455
That's it, what
the hell is this?
458
00:29:16,455 --> 00:29:18,490
It's a slow week, it
couldn't have been helped.
459
00:29:18,490 --> 00:29:20,092
You having trouble
with the girls or what?
460
00:29:20,092 --> 00:29:23,963
Girls are fine, there just
haven't been many customers.
461
00:29:23,963 --> 00:29:25,932
Go back and tell them how to
treat their customers right.
462
00:29:25,932 --> 00:29:27,699
We know how to treat
the customers right.
463
00:29:27,699 --> 00:29:31,670
Don't talk back to me
bitch, now get the hell out.
464
00:29:31,670 --> 00:29:32,504
Shit.
465
00:29:34,373 --> 00:29:35,975
Hi Arlene how's tricks?
466
00:29:35,975 --> 00:29:36,809
Not so good.
467
00:29:36,809 --> 00:29:37,977
Awe too bad.
468
00:29:41,848 --> 00:29:42,781
Hi babe.
469
00:29:42,781 --> 00:29:44,116
How you doing?
470
00:29:45,952 --> 00:29:46,886
What do you got for me.
471
00:29:46,886 --> 00:29:48,254
Oh your favorite.
472
00:29:48,254 --> 00:29:49,088
Great.
473
00:29:49,088 --> 00:29:50,389
(phone ringing)
474
00:29:50,389 --> 00:29:51,323
Get that would you.
475
00:29:51,323 --> 00:29:52,158
Sure.
476
00:29:53,125 --> 00:29:55,327
Hello, Silk Enterprises.
477
00:29:55,327 --> 00:29:56,929
How can I help you?
478
00:29:56,929 --> 00:29:57,997
Hold on one moment.
479
00:29:57,997 --> 00:29:59,098
It's for you.
480
00:30:00,299 --> 00:30:01,133
Hello.
481
00:30:02,334 --> 00:30:03,970
Right.
482
00:30:03,970 --> 00:30:04,803
Yes.
483
00:30:06,973 --> 00:30:10,176
Look, he'll have the money okay.
484
00:30:10,176 --> 00:30:12,845
We're ready when you're ready.
485
00:30:12,845 --> 00:30:16,148
Don't worry, you know
you can trust me.
486
00:30:16,148 --> 00:30:20,319
Hey, didn't that Panamanian
deal go smooth as silk?
487
00:30:21,820 --> 00:30:23,289
Well alright then.
488
00:30:23,289 --> 00:30:27,059
Well Silk just make sure
there are no glitches.
489
00:30:37,403 --> 00:30:38,737
Guess who.
490
00:30:38,737 --> 00:30:40,406
Must be the enemy.
491
00:30:42,741 --> 00:30:46,578
Tracey, I thought you
were still in Hong Kong.
492
00:30:47,579 --> 00:30:48,847
It's great to see you.
493
00:30:48,847 --> 00:30:50,516
And you look wonderful.
494
00:30:50,516 --> 00:30:51,550
You too Dad.
495
00:30:51,550 --> 00:30:53,519
How did you get here?
496
00:30:53,519 --> 00:30:55,521
Joyce, she picked
me up at the airport.
497
00:30:55,521 --> 00:30:57,023
Oh, that's nice.
498
00:30:58,190 --> 00:31:00,326
How's things going
between you two?
499
00:31:00,326 --> 00:31:04,596
Not too good, she doesn't
return my phone calls.
500
00:31:04,596 --> 00:31:06,966
She will, give her time.
501
00:31:06,966 --> 00:31:08,534
Let me make you a
nice cup of tea,
502
00:31:08,534 --> 00:31:12,704
and you can tell me all about
those exciting adventures.
503
00:31:14,206 --> 00:31:18,377
Bodyguards, you look more
like the three stooges.
504
00:31:20,179 --> 00:31:23,249
Beaten up by one
mouthy little bitch.
505
00:31:26,152 --> 00:31:28,554
And here he is now
girls, finally.
506
00:31:28,554 --> 00:31:29,788
Where the hell have you been?
507
00:31:29,788 --> 00:31:30,990
You got a problem.
508
00:31:30,990 --> 00:31:32,558
[Jake] Your damn
right I got a problem.
509
00:31:32,558 --> 00:31:34,060
Maybe you need to
read our contract.
510
00:31:34,060 --> 00:31:36,929
You don't pay me or these
guys to be your slaves.
511
00:31:36,929 --> 00:31:37,863
I pay you to do whatever the
512
00:31:37,863 --> 00:31:41,167
hell I want you to do ass wipe.
513
00:31:41,167 --> 00:31:45,337
Now you get these clowns out
of my sight, make me sick.
514
00:31:49,108 --> 00:31:50,642
Shit.
515
00:31:50,642 --> 00:31:53,379
(dramatic music)
516
00:32:00,852 --> 00:32:05,024
17 hours, no more coffee,
I'm not hungry anymore.
517
00:32:08,560 --> 00:32:09,828
I'm not even angry at the fact
518
00:32:09,828 --> 00:32:12,564
that I missed dinner
with Joyce and Sifu.
519
00:32:12,564 --> 00:32:16,335
Even though I haven't
seen Sifu for six months.
520
00:32:16,335 --> 00:32:19,471
Ah the glamorous life of an FBI.
521
00:32:19,471 --> 00:32:21,607
It does have it's good points.
522
00:32:21,607 --> 00:32:24,076
Even though this
isn't one of them.
523
00:32:24,076 --> 00:32:26,412
(whistling)
524
00:32:28,314 --> 00:32:31,050
(dramatic music)
525
00:32:33,885 --> 00:32:35,988
Is this our dessert vulture?
526
00:32:35,988 --> 00:32:36,822
Yes it is.
527
00:32:38,024 --> 00:32:41,560
The black arm merchant
dealer returns to DC.
528
00:32:42,894 --> 00:32:45,631
(dramatic music)
529
00:33:05,184 --> 00:33:07,319
Dragon, what are you doing here?
530
00:33:07,319 --> 00:33:08,820
I thought I left
you in Hong Kong.
531
00:33:08,820 --> 00:33:10,456
Well actually I came here
to take you out to dinner.
532
00:33:10,456 --> 00:33:12,991
Yeah right, come
one be serious.
533
00:33:12,991 --> 00:33:17,496
Okay, FBI notified Interpol
about your Arab friend there.
534
00:33:17,496 --> 00:33:18,330
And that is shy I'm
535
00:33:18,330 --> 00:33:19,165
Look.
536
00:33:20,999 --> 00:33:23,735
(dramatic music)
537
00:33:27,473 --> 00:33:31,643
Looks like the Prince is
getting an important phone call.
538
00:33:38,984 --> 00:33:40,452
Is it about the trigger?
539
00:33:40,452 --> 00:33:42,854
(shushing)
540
00:33:42,854 --> 00:33:46,625
He's arranging to
buy the trigger now.
541
00:33:46,625 --> 00:33:47,893
The trigger will be
delivered to a ship
542
00:33:47,893 --> 00:33:50,462
called the Vulga at
the Baltimore dock.
543
00:33:50,462 --> 00:33:51,630
When?
544
00:33:51,630 --> 00:33:52,464
Soon.
545
00:33:56,235 --> 00:33:57,069
And?
546
00:33:57,969 --> 00:33:59,438
I can't believe how easy it is
547
00:33:59,438 --> 00:34:03,742
to transfer 250 million dollars
into a Swiss bank account.
548
00:34:03,742 --> 00:34:04,843
What?
549
00:34:04,843 --> 00:34:06,112
What is it?
550
00:34:06,112 --> 00:34:09,014
The Arab mentioned
the buyer is Slade.
551
00:34:09,014 --> 00:34:10,682
Must be Jason Slade.
552
00:34:12,451 --> 00:34:14,453
You mean the BBTI
banking scandal guy?
553
00:34:14,453 --> 00:34:15,287
Yeah.
554
00:34:17,556 --> 00:34:19,258
It's a deal Slade.
555
00:34:19,258 --> 00:34:22,027
(dramatic music)
556
00:34:35,641 --> 00:34:36,642
That's it.
557
00:34:38,477 --> 00:34:40,078
Here comes trouble.
558
00:34:42,013 --> 00:34:44,383
Get out, get out,
get out of the car.
559
00:34:44,383 --> 00:34:47,119
(dramatic music)
560
00:34:51,257 --> 00:34:54,025
What the hell are
you doing here?
561
00:34:54,926 --> 00:34:57,529
(yelling kiai)
562
00:35:27,893 --> 00:35:30,729
(tires squealing)
563
00:35:35,133 --> 00:35:36,368
Good morning Mr. Slade.
564
00:35:36,368 --> 00:35:37,536
Good morning.
565
00:35:37,536 --> 00:35:39,137
Here's your
schedule for today.
566
00:35:39,137 --> 00:35:40,672
First you have a
prayer breakfast with
ex President Reagan.
567
00:35:40,672 --> 00:35:41,873
Then don't forget at 9:30
568
00:35:41,873 --> 00:35:43,675
No no, to hell with
that old bastard.
569
00:35:43,675 --> 00:35:45,711
Look I'm cancelling all
of my appointments today.
570
00:35:45,711 --> 00:35:47,413
But what will I
tell the President?
571
00:35:47,413 --> 00:35:48,514
I'm taking the day off.
572
00:35:48,514 --> 00:35:50,249
You tell him
whatever you have to.
573
00:35:50,249 --> 00:35:51,417
Okay.
574
00:35:51,417 --> 00:35:52,918
Have a nice day.
575
00:36:04,263 --> 00:36:05,331
So Hank how's business?
576
00:36:05,331 --> 00:36:07,233
Just great Mr. Slade.
577
00:36:08,200 --> 00:36:09,435
No more trouble?
578
00:36:09,435 --> 00:36:11,403
Not since you put
your name on the door.
579
00:36:11,403 --> 00:36:12,238
Good.
580
00:36:13,439 --> 00:36:15,407
Thanks for the use
of the storeroom.
581
00:36:15,407 --> 00:36:19,278
Jeez the place is
half yours Mr. Slade.
582
00:36:19,278 --> 00:36:20,111
Sorry.
583
00:36:24,583 --> 00:36:27,353
(dramatic music)
584
00:36:32,090 --> 00:36:33,759
All loaded.
585
00:36:33,759 --> 00:36:38,464
Alright Hank and hey,
get this place cleaned up.
586
00:36:38,464 --> 00:36:40,932
[Hank] Sure thing Mr. Slade.
587
00:36:40,932 --> 00:36:43,702
(dramatic music)
588
00:37:01,052 --> 00:37:03,422
So since when did we
become a moving company?
589
00:37:03,422 --> 00:37:06,325
What's with the
boxes back there?
590
00:37:06,325 --> 00:37:08,327
Since when do I pay
you to ask questions?
591
00:37:08,327 --> 00:37:11,229
Hey I'm just looking
out for your welfare.
592
00:37:11,229 --> 00:37:15,066
Well if you must know, it's
just my personal documents,
593
00:37:15,066 --> 00:37:19,305
love letters, correspondence
from my adoring fans.
594
00:37:19,305 --> 00:37:21,740
It's nothing really,
don't worry about it.
595
00:37:21,740 --> 00:37:24,476
Don't worry Mr. Slade.
596
00:37:24,476 --> 00:37:27,413
Eddie, let's move this thing.
597
00:37:27,413 --> 00:37:28,246
Right.
598
00:37:30,782 --> 00:37:33,519
(dramatic music)
599
00:37:47,399 --> 00:37:48,767
So what's it gonna be?
600
00:37:48,767 --> 00:37:51,670
Europe, Mexico, the Caribbean?
601
00:37:51,670 --> 00:37:54,205
Oh definitely Europe.
602
00:37:54,205 --> 00:37:57,042
Alright, you go get the
car I'll wait for you here.
603
00:37:57,042 --> 00:37:57,876
Sure.
604
00:38:05,050 --> 00:38:08,053
Well, well, well, Mr. Silk.
605
00:38:08,053 --> 00:38:12,458
The man with nine lives, or
should I say personalities?
606
00:38:12,458 --> 00:38:15,327
So tell me, who you
impersonating today?
607
00:38:15,327 --> 00:38:16,261
It's always a
pleasure being seen
608
00:38:16,261 --> 00:38:18,764
by such a, special agent Pride.
609
00:38:20,766 --> 00:38:21,600
Not so fast Silk.
610
00:38:21,600 --> 00:38:24,169
(yelling kiai)
611
00:38:33,912 --> 00:38:36,114
The last time we did business,
612
00:38:36,114 --> 00:38:38,350
you got my cash and
I got your business.
613
00:38:38,350 --> 00:38:40,452
You owe me Silky.
614
00:38:40,452 --> 00:38:42,120
I figure if anyone
in DC has a line
615
00:38:42,120 --> 00:38:45,491
on a certain detonator
it's you babe.
616
00:38:45,491 --> 00:38:49,294
[Silk] Take it easy I'm
just a hustler. (Groaning)
617
00:38:49,294 --> 00:38:53,131
Tracey, let that low
life go for a second.
618
00:38:53,131 --> 00:38:55,100
He's on my leash today.
619
00:38:55,100 --> 00:38:56,835
Dad how did you
know I was here.
620
00:38:56,835 --> 00:38:59,671
Kid I always
know where you are.
621
00:39:00,572 --> 00:39:03,308
(dramatic music)
622
00:39:20,125 --> 00:39:22,260
Once again you have honored
my restaurant with your
623
00:39:22,260 --> 00:39:25,697
presence, stay and have
something to eat Mr. Slade.
624
00:39:25,697 --> 00:39:28,967
No Wong, but thanks for
the use of your basement.
625
00:39:28,967 --> 00:39:31,136
Not at all, my pleasure.
626
00:39:32,938 --> 00:39:35,206
Franky Frank, who's
that over there?
627
00:39:35,206 --> 00:39:36,141
Oh you don't know him?
628
00:39:36,141 --> 00:39:38,176
That is Jason Slade the banker.
629
00:39:38,176 --> 00:39:40,245
Oh yeah, okay thank you.
630
00:39:40,245 --> 00:39:41,480
Your welcome.
631
00:39:43,415 --> 00:39:46,184
(dramatic music)
632
00:39:49,154 --> 00:39:50,722
That's Jason Slade.
633
00:39:51,590 --> 00:39:54,059
Joyce did a report on him.
634
00:39:54,059 --> 00:39:56,194
He's an evil man.
635
00:39:56,194 --> 00:39:57,696
Waiter.
636
00:39:57,696 --> 00:40:00,432
(dramatic music)
637
00:41:45,671 --> 00:41:48,239
(yelling kiai)
638
00:42:20,939 --> 00:42:24,342
Ah, looks like I
got here just in time.
639
00:42:25,744 --> 00:42:29,514
Give you a little coaching,
maybe help you with your kicks.
640
00:42:31,983 --> 00:42:33,451
Yeah right.
641
00:42:33,451 --> 00:42:36,021
I don't mean to
sound prejudiced but,
642
00:42:36,021 --> 00:42:38,456
I don't like taking
advice from a blind man.
643
00:42:38,456 --> 00:42:39,625
A blind man?
644
00:42:41,092 --> 00:42:42,861
Look I just came by
to let you know that
645
00:42:42,861 --> 00:42:45,230
I've seen some things that
have been opening my eyes.
646
00:42:45,230 --> 00:42:46,397
You mean about Slade?
647
00:42:46,397 --> 00:42:47,232
Yeah.
648
00:42:48,099 --> 00:42:49,500
So what do you know?
649
00:42:49,500 --> 00:42:50,969
He's edgy.
650
00:42:50,969 --> 00:42:51,970
He's edgy?
651
00:42:52,804 --> 00:42:53,639
Yeah.
652
00:42:54,539 --> 00:42:55,807
So now you're coming over here
653
00:42:55,807 --> 00:42:57,909
to tell me about
your boss's moods.
654
00:42:57,909 --> 00:42:58,977
I told you the man was edgy.
655
00:42:58,977 --> 00:42:59,978
What do you want me to say?
656
00:42:59,978 --> 00:43:01,980
Well it make sense.
657
00:43:01,980 --> 00:43:03,715
What do you mean
it makes sense?
658
00:43:03,715 --> 00:43:04,950
Well you would be
too if you were about
659
00:43:04,950 --> 00:43:08,219
to go down for ripping
off a billion bucks.
660
00:43:08,219 --> 00:43:10,455
That's not what I said.
661
00:43:10,455 --> 00:43:13,291
No but you're starting
to see the truth.
662
00:43:13,291 --> 00:43:14,993
No I'm starting to
question your truth.
663
00:43:14,993 --> 00:43:16,628
There's a difference.
664
00:43:16,628 --> 00:43:17,528
No to me.
665
00:43:19,931 --> 00:43:22,500
(upbeat music)
666
00:43:34,012 --> 00:43:35,914
Something's wrong.
667
00:43:35,914 --> 00:43:38,516
(upbeat music)
668
00:43:55,333 --> 00:43:56,534
Excuse me.
669
00:43:56,534 --> 00:43:59,104
(yelling kiai)
670
00:44:07,612 --> 00:44:11,783
You want to tell me what
you're doing here bat boy?
671
00:44:13,084 --> 00:44:15,887
Tracey, what's going on?
672
00:44:15,887 --> 00:44:18,123
I found this kid sneaking
around your house.
673
00:44:18,123 --> 00:44:20,058
Well I thought
something was wrong.
674
00:44:20,058 --> 00:44:23,328
Tracey, this is our little
Kung Fu brother Mickey.
675
00:44:23,328 --> 00:44:24,696
Mickey, I'm sorry.
676
00:44:24,696 --> 00:44:26,031
It's alright.
677
00:44:26,031 --> 00:44:27,265
And this is Jake Armstrong.
678
00:44:27,265 --> 00:44:28,399
But that's
679
00:44:28,399 --> 00:44:29,267
Nice to meet you Jake.
680
00:44:29,267 --> 00:44:31,036
[Jake] You too.
681
00:44:31,036 --> 00:44:33,438
Oh, and this is Inspector
Lee from Hong Kong.
682
00:44:33,438 --> 00:44:34,405
Dragon Lee.
683
00:44:34,405 --> 00:44:35,240
Hi.
684
00:44:35,240 --> 00:44:36,074
Hi, Joyce Pride.
685
00:44:36,074 --> 00:44:37,675
Inspector Lee.
686
00:44:37,675 --> 00:44:40,311
Come on in we'll have a party.
687
00:44:40,311 --> 00:44:42,480
[Dragon] Come on Mickey.
688
00:44:43,749 --> 00:44:46,284
[Bodyguard] Boss, Silk's here.
689
00:44:46,284 --> 00:44:48,119
[Slade] You're late.
690
00:44:51,589 --> 00:44:53,158
Yeah so who's this?
691
00:44:53,158 --> 00:44:55,693
Dr. Robert Fellows.
692
00:44:55,693 --> 00:44:57,662
Defense Department Specialist.
693
00:44:57,662 --> 00:45:00,165
It's private business Slade.
694
00:45:01,933 --> 00:45:05,837
Silk do you know an atomic
trigger from a Bulgarian dildo?
695
00:45:05,837 --> 00:45:07,105
Because I don't.
696
00:45:07,105 --> 00:45:08,273
But the doc's
willing to make sure
697
00:45:08,273 --> 00:45:10,108
we don't by a Nintendo
game by mistake.
698
00:45:10,108 --> 00:45:13,378
Yeah well all you gotta
do is show the money.
699
00:45:13,378 --> 00:45:14,545
Easy enough.
700
00:45:20,819 --> 00:45:22,687
(phone ringing)
701
00:45:22,687 --> 00:45:23,588
Yes.
702
00:45:23,588 --> 00:45:25,023
Hello.
703
00:45:25,023 --> 00:45:26,992
Alright you guys ready to move?
704
00:45:26,992 --> 00:45:28,359
Anytime Mr. Slade.
705
00:45:28,359 --> 00:45:29,895
Good.
706
00:45:29,895 --> 00:45:31,562
I want you to drive,
707
00:45:32,530 --> 00:45:34,232
Where to Silk?
708
00:45:34,232 --> 00:45:36,334
What about my five mil?
709
00:45:38,703 --> 00:45:40,271
Hold on a minute.
710
00:45:45,176 --> 00:45:46,011
Damn Silk.
711
00:45:47,278 --> 00:45:48,546
The money's all in the same van.
712
00:45:48,546 --> 00:45:50,548
You'll get your cut
and the doctor too.
713
00:45:50,548 --> 00:45:52,117
Give me location now.
714
00:45:52,117 --> 00:45:54,652
Okay, okay, okay, pier 29.
715
00:45:54,652 --> 00:45:58,323
Tell them to have their
headlights blinking.
716
00:46:02,928 --> 00:46:05,997
Alright listen up, I
want you to go to pier 29,
717
00:46:05,997 --> 00:46:08,633
blink your
headlights, you go it?
718
00:46:08,633 --> 00:46:09,935
Got it we're on our way.
719
00:46:09,935 --> 00:46:12,103
Alright move your asses.
720
00:46:16,574 --> 00:46:20,578
What are you gonna
do, start World War III?
721
00:46:20,578 --> 00:46:23,081
This isn't your planet.
722
00:46:23,081 --> 00:46:26,184
I have arrived at
the top of the world.
723
00:46:26,184 --> 00:46:28,820
No man has control
of more money.
724
00:46:28,820 --> 00:46:31,022
No man can fight me and live.
725
00:46:31,022 --> 00:46:34,025
No woman can share my bed
and not be mine for life.
726
00:46:34,025 --> 00:46:35,360
I am like a God.
727
00:46:36,561 --> 00:46:39,364
Piss on you, from
a great height.
728
00:46:39,364 --> 00:46:41,299
[Silk] You're insane.
729
00:46:45,871 --> 00:46:46,938
Well maybe.
730
00:46:51,910 --> 00:46:55,680
But I will be the man
that history remembers.
731
00:47:00,118 --> 00:47:00,919
Frank let's go.
732
00:47:00,919 --> 00:47:02,620
[Frank] I'm coming.
733
00:47:10,161 --> 00:47:11,729
What the hell is this?
734
00:47:11,729 --> 00:47:13,664
Come on what are
you waiting for?
735
00:47:13,664 --> 00:47:16,501
Damn, what kind
of joke is this?
736
00:47:18,303 --> 00:47:21,072
(engine revving)
737
00:47:23,574 --> 00:47:24,876
Oh shit.
738
00:47:24,876 --> 00:47:26,177
Shit.
739
00:47:26,177 --> 00:47:28,947
(dramatic music)
740
00:47:45,897 --> 00:47:48,733
(engine cranking)
741
00:47:50,335 --> 00:47:53,504
[Both] Hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
742
00:48:08,186 --> 00:48:10,321
Limo's ready Mr. Slade.
743
00:48:10,321 --> 00:48:11,889
Alright let's go.
744
00:48:16,995 --> 00:48:18,964
(phone ringing)
745
00:48:18,964 --> 00:48:20,265
Wait a second.
746
00:48:20,265 --> 00:48:22,934
(phone ringing)
747
00:48:24,435 --> 00:48:25,270
Yeah.
748
00:48:27,472 --> 00:48:29,040
What?
749
00:48:29,040 --> 00:48:31,776
(dramatic music)
750
00:48:46,391 --> 00:48:49,227
You grease bag, you
double crossed me.
751
00:48:49,227 --> 00:48:50,996
No I, I didn't.
752
00:48:50,996 --> 00:48:54,032
You got greedy,
scared, or stupid.
753
00:48:54,032 --> 00:48:55,900
And you sold me out.
754
00:48:55,900 --> 00:48:58,636
Not me Mr. Slade,
you gotta believe me.
755
00:48:58,636 --> 00:49:01,106
It doesn't change anything.
756
00:49:01,106 --> 00:49:03,008
There's plenty of
money out there,
757
00:49:03,008 --> 00:49:06,411
but there's only one trigger
and I'm gonna get it.
758
00:49:06,411 --> 00:49:07,745
I never give up.
759
00:49:09,347 --> 00:49:12,383
[Silk] Look Slade you, you
got a lot of enemies man.
760
00:49:12,383 --> 00:49:13,218
Enemies?
761
00:49:17,555 --> 00:49:21,126
Please Slade, you
gotta give me a chance.
762
00:49:23,261 --> 00:49:25,263
Don't do anything crazy.
763
00:49:27,932 --> 00:49:30,301
Alright Silk, I'll
give you a chance.
764
00:49:30,301 --> 00:49:32,470
I hear you're pretty good.
765
00:49:33,871 --> 00:49:36,974
I'll let you go, but
to get to the door
766
00:49:36,974 --> 00:49:39,110
you gotta go through me.
767
00:49:39,110 --> 00:49:41,879
(dramatic music)
768
00:49:49,387 --> 00:49:52,057
Guess I have no choice.
769
00:49:52,057 --> 00:49:54,825
(dramatic music)
770
00:49:56,227 --> 00:49:58,829
(yelling kiai)
771
00:50:04,235 --> 00:50:06,037
Come on get up.
772
00:50:06,037 --> 00:50:08,773
(dramatic music)
773
00:50:14,779 --> 00:50:17,982
(yelling kiai)
774
00:50:17,982 --> 00:50:20,351
(bones cracking)
775
00:50:20,351 --> 00:50:23,121
(dramatic music)
776
00:50:37,402 --> 00:50:39,970
Slade, I don't know what
the hell is going on here,
777
00:50:39,970 --> 00:50:41,672
but if you keep this up
you're gonna kill him.
778
00:50:41,672 --> 00:50:44,008
And I won't be a
party to murder.
779
00:50:44,008 --> 00:50:45,610
I order you to shut up.
780
00:50:45,610 --> 00:50:47,578
I thought you lived by the
rule of the fist too Armstrong,
781
00:50:47,578 --> 00:50:49,747
but you're nothing
but a damn cherry.
782
00:50:49,747 --> 00:50:53,418
Now get your candy ass
the fuck out of here.
783
00:50:57,988 --> 00:51:00,958
(yelling kiai)
784
00:51:00,958 --> 00:51:03,694
(dramatic music)
785
00:51:24,849 --> 00:51:29,019
Slade, don't let me die
like a dog in this warehouse.
786
00:51:32,223 --> 00:51:34,792
(yelling kiai)
787
00:51:43,734 --> 00:51:46,003
(grunting)
788
00:52:08,493 --> 00:52:11,429
(calm piano music)
789
00:53:07,785 --> 00:53:09,119
Bring him there Connell.
790
00:53:09,119 --> 00:53:10,721
Keep your hands up.
791
00:53:12,423 --> 00:53:14,425
Bring him in the corner.
792
00:53:16,327 --> 00:53:18,329
Keep your hands up.
793
00:53:18,329 --> 00:53:19,697
That's good.
794
00:53:19,697 --> 00:53:22,767
Remember a good fighter
is a smart fighter.
795
00:53:22,767 --> 00:53:24,269
Guys, fight smart.
796
00:53:25,135 --> 00:53:26,437
That's good.
797
00:53:26,437 --> 00:53:29,774
You Coach Rankin,
see you still at it.
798
00:53:31,041 --> 00:53:32,677
Jake?
799
00:53:32,677 --> 00:53:33,944
Jake Armstrong?
800
00:53:35,646 --> 00:53:36,747
Well I'll be.
801
00:53:37,648 --> 00:53:40,251
Am I too late for my workout?
802
00:53:45,590 --> 00:53:47,191
Only by 13 years.
803
00:53:48,058 --> 00:53:49,026
Good to see you coach.
804
00:53:49,026 --> 00:53:49,960
How the heck are you?
805
00:53:49,960 --> 00:53:52,096
Oh I'm hanging in there.
806
00:53:53,063 --> 00:53:54,899
I been reading about you.
807
00:53:54,899 --> 00:53:57,302
And you been doing real good.
808
00:53:57,302 --> 00:53:59,970
Listen now, we're proud of you.
809
00:53:59,970 --> 00:54:02,440
Yeah well you know I
been away from this place,
810
00:54:02,440 --> 00:54:05,710
but it's like I really haven't
been away from this place.
811
00:54:05,710 --> 00:54:08,413
The smell, the
sound, guess what I'm
812
00:54:08,413 --> 00:54:10,247
trying to say is
that I missed it.
813
00:54:10,247 --> 00:54:12,216
Yeah we didn't
really miss you.
814
00:54:12,216 --> 00:54:13,551
We just replaced the bag about
815
00:54:13,551 --> 00:54:17,221
every other two weeks
when you weren't here.
816
00:54:25,630 --> 00:54:29,767
Go ahead, that bag is
waiting to talk to you.
817
00:54:29,767 --> 00:54:31,235
You sure it's okay?
818
00:54:31,235 --> 00:54:34,171
You two need to talk anyway.
819
00:54:34,171 --> 00:54:35,440
Thanks coach.
820
00:54:45,916 --> 00:54:47,818
Okay guys pick it up.
821
00:54:47,818 --> 00:54:50,655
(punches landing)
822
00:55:48,112 --> 00:55:50,881
(dramatic music)
823
00:56:08,933 --> 00:56:10,735
Hey, so your Jake Armstrong,
824
00:56:10,735 --> 00:56:12,703
the one Rankin's
always talking about.
825
00:56:12,703 --> 00:56:14,505
Yeah he doesn't
look that good to me.
826
00:56:14,505 --> 00:56:16,273
Hey what are you doing
around here anyway?
827
00:56:16,273 --> 00:56:18,308
I thought you were too
good to hang around here.
828
00:56:18,308 --> 00:56:20,010
Finished working out?
829
00:56:20,010 --> 00:56:22,647
I thought maybe you'd
show us a few things.
830
00:56:22,647 --> 00:56:23,848
Look guys I'm flattered okay,
831
00:56:23,848 --> 00:56:25,516
but I'm really not in the mood.
832
00:56:25,516 --> 00:56:27,885
Well how about a
couple rounds right here?
833
00:56:27,885 --> 00:56:31,756
Hey, I know Rankin taught
y'all better than this.
834
00:56:31,756 --> 00:56:35,760
Rankin's not here right
now, and I gotta know.
835
00:56:38,463 --> 00:56:41,065
(yelling kiai)
836
00:56:48,639 --> 00:56:49,707
Had enough?
837
00:56:49,707 --> 00:56:52,076
[Fighter] Okay, okay.
838
00:56:52,076 --> 00:56:53,911
You guys should
listen to the old man.
839
00:56:53,911 --> 00:56:56,647
He knows what he's
talking about.
840
00:57:01,085 --> 00:57:04,254
Yo Armstrong,
thanks for the lesson.
841
00:57:11,095 --> 00:57:11,929
Coach,
842
00:57:14,131 --> 00:57:15,032
I gotta go.
843
00:57:16,834 --> 00:57:19,737
Now look, now I saw
you working on that bag,
844
00:57:19,737 --> 00:57:22,439
and it looks like
something's eating at you.
845
00:57:22,439 --> 00:57:25,676
You remember you got two
roads to choose from in life.
846
00:57:25,676 --> 00:57:28,946
You got the good,
and you got the bad.
847
00:57:28,946 --> 00:57:32,049
It's up to you to
choose a direction.
848
00:57:32,883 --> 00:57:35,252
Thanks a lot sir.
849
00:57:35,252 --> 00:57:37,755
Take care and God bless you.
850
00:57:40,290 --> 00:57:42,893
Jake, don't be such a stranger.
851
00:57:44,394 --> 00:57:46,631
Come back and see
us again real soon.
852
00:57:46,631 --> 00:57:47,798
Okay I will.
853
00:57:59,977 --> 00:58:01,445
[Chief] Well done John.
854
00:58:01,445 --> 00:58:02,847
Thanks Chief.
855
00:58:02,847 --> 00:58:05,449
The keys are in the
ignition, money's in truck.
856
00:58:05,449 --> 00:58:07,818
Jason Slade must
be really pissed.
857
00:58:07,818 --> 00:58:10,855
Well we missed him
on the BBTI deal.
858
00:58:10,855 --> 00:58:13,691
But we nailed his ass
to the wall tonight.
859
00:58:13,691 --> 00:58:16,193
Well that's what the
CIA's supposed to do right?
860
00:58:16,193 --> 00:58:18,295
Let's hope that missing
trigger stays missing.
861
00:58:18,295 --> 00:58:21,699
We can run this mega
sting over and over again.
862
00:58:21,699 --> 00:58:23,901
Take some leave
John, go fishing,
863
00:58:23,901 --> 00:58:26,571
spend some time with the family.
864
00:58:29,574 --> 00:58:30,407
Yeah.
865
00:58:37,214 --> 00:58:39,784
(upbeat music)
866
00:58:58,168 --> 00:58:59,269
John Pride.
867
00:59:01,706 --> 00:59:04,441
(dramatic music)
868
00:59:08,746 --> 00:59:11,582
(camera clicking)
869
00:59:14,652 --> 00:59:16,420
Late this afternoon a body was
870
00:59:16,420 --> 00:59:18,823
discovered just north
of Chain Bridge.
871
00:59:18,823 --> 00:59:20,124
The body has been identified
872
00:59:20,124 --> 00:59:22,559
as a business man known as Silk.
873
00:59:22,559 --> 00:59:25,029
Sources say Silk was
under investigation
874
00:59:25,029 --> 00:59:29,800
for prostitution and allegedly
exposing government secrets.
875
00:59:29,800 --> 00:59:31,201
Police say further investigation
876
00:59:31,201 --> 00:59:34,338
into Silk's murder will follow.
877
00:59:34,338 --> 00:59:35,740
On the banks of the Potomac,
878
00:59:35,740 --> 00:59:38,375
this is Joyce Pride
for C-View News.
879
00:59:38,375 --> 00:59:41,378
I don't understand why you
don't deliver the device to me.
880
00:59:41,378 --> 00:59:43,180
Do you still intend to sell?
881
00:59:43,180 --> 00:59:44,514
Well I certainly have no
882
00:59:44,514 --> 00:59:47,584
private use for a
nuclear detonator.
883
00:59:47,584 --> 00:59:52,122
Do you swear to your God
that you still possess it?
884
00:59:52,122 --> 00:59:53,557
The only thing
I need to swear by
885
00:59:53,557 --> 00:59:54,859
is the three
billion dollars that
886
00:59:54,859 --> 00:59:57,261
you're gonna pay be on delivery.
887
00:59:57,261 --> 00:59:59,797
Just as before when we
did business Mr. Slade,
888
00:59:59,797 --> 01:00:01,498
my banker in Zurich are
prepared to transfer
889
01:00:01,498 --> 01:00:04,468
the money directly into
your Swiss account.
890
01:00:04,468 --> 01:00:08,172
The amount is extremely
high, why hesitate?
891
01:00:08,172 --> 01:00:10,941
Suffice it to say
that I have my reasons.
892
01:00:10,941 --> 01:00:12,276
You may go now.
893
01:00:12,276 --> 01:00:14,779
Don't make me wait too long.
894
01:00:18,683 --> 01:00:21,018
Who the hell invited you in?
895
01:00:21,018 --> 01:00:22,853
Mr. Slade listen carefully
I want to make sure
896
01:00:22,853 --> 01:00:25,289
you understand what
I'm about to say.
897
01:00:25,289 --> 01:00:27,491
You can kiss my ass,
I'm giving you notice.
898
01:00:27,491 --> 01:00:30,160
I don't work for you anymore.
899
01:00:30,160 --> 01:00:32,529
Well it just so happens
that suits me fine.
900
01:00:32,529 --> 01:00:34,899
In fact I think there's
someone here you oughta meet.
901
01:00:34,899 --> 01:00:36,233
Hideo.
902
01:00:36,233 --> 01:00:38,969
(dramatic music)
903
01:00:40,270 --> 01:00:42,039
I've already hired
your replacement.
904
01:00:42,039 --> 01:00:46,811
Meet Hideo Yoshi, all Japan
full contact karate champion.
905
01:00:46,811 --> 01:00:50,981
If you ever bother Mr. Slade
I'll wrip your heart out.
906
01:00:52,449 --> 01:00:53,984
I don't think so, but
let me tell you something
907
01:00:53,984 --> 01:00:56,353
about you new boss here,
he's going down in flames
908
01:00:56,353 --> 01:00:59,189
and my advice to you, make
sure you don't get burned too.
909
01:00:59,189 --> 01:01:01,158
You know what I mean?
910
01:01:01,158 --> 01:01:02,893
Y'all have a bad day.
911
01:01:06,697 --> 01:01:08,032
Follow him.
912
01:01:08,032 --> 01:01:09,666
I wanna know where he goes.
913
01:01:09,666 --> 01:01:11,736
I wanna know who he sees.
914
01:01:26,917 --> 01:01:27,752
Jake?
915
01:01:29,053 --> 01:01:30,955
You knocked, what's up?
916
01:01:33,190 --> 01:01:34,424
You were right.
917
01:01:34,424 --> 01:01:36,460
I hate to admit it
but you were right.
918
01:01:36,460 --> 01:01:37,694
About?
919
01:01:37,694 --> 01:01:39,663
About that son
of a bitch Slade.
920
01:01:39,663 --> 01:01:40,765
Come on in.
921
01:01:47,204 --> 01:01:48,105
Have you had lunch?
922
01:01:48,105 --> 01:01:48,939
No.
923
01:01:51,208 --> 01:01:53,143
But I tell you something.
924
01:01:53,143 --> 01:01:55,512
Bet I'd like to eat
Slade for lunch.
925
01:01:55,512 --> 01:01:57,014
So what happened?
926
01:01:57,014 --> 01:01:58,615
I quit that's what happened.
927
01:01:58,615 --> 01:01:59,784
And what really gets me is that
928
01:01:59,784 --> 01:02:01,018
I don't have anything
to prove that
929
01:02:01,018 --> 01:02:02,686
he's dirty except
for what I've seen.
930
01:02:02,686 --> 01:02:04,922
But that's enough Jake.
931
01:02:04,922 --> 01:02:06,957
No it's not enough, I
don't have anything concrete.
932
01:02:06,957 --> 01:02:08,458
It's all insubstantial.
933
01:02:08,458 --> 01:02:10,494
And if I turn against him
publicly with some hearsay,
934
01:02:10,494 --> 01:02:11,728
then it's my reputation
that's gonna get
935
01:02:11,728 --> 01:02:14,131
flushed right down
the tubes with him.
936
01:02:14,131 --> 01:02:16,400
It's not your
fault Slade is dirty.
937
01:02:16,400 --> 01:02:17,768
No but I'm the one
that's has to live
938
01:02:17,768 --> 01:02:19,069
with the fact that for
the last four years
939
01:02:19,069 --> 01:02:21,405
of my life I been
protecting a criminal.
940
01:02:21,405 --> 01:02:24,008
And who's gonna believe
that I didn't know about it?
941
01:02:24,008 --> 01:02:26,310
Joyce I got people
looking out for me.
942
01:02:26,310 --> 01:02:28,112
So when the media comes
in and takes Slade down
943
01:02:28,112 --> 01:02:32,349
it's gonna be more than just
my reputation being destroyed.
944
01:02:32,349 --> 01:02:34,785
Not if you speak out first.
945
01:02:35,920 --> 01:02:37,922
Now see why do
you always do that?
946
01:02:37,922 --> 01:02:39,389
What?
947
01:02:39,389 --> 01:02:42,159
Challenge people, push people?
948
01:02:42,159 --> 01:02:43,760
[Joyce] Sorry.
949
01:02:43,760 --> 01:02:44,594
Sorry?
950
01:02:45,996 --> 01:02:46,831
Sorry.
951
01:02:47,798 --> 01:02:49,900
I learned that from my Sifu.
952
01:02:49,900 --> 01:02:53,770
He taught me never to stop
pushing myself or others.
953
01:02:53,770 --> 01:02:56,373
Oh, Kung Fu man huh?
954
01:02:56,373 --> 01:02:57,674
Yeah.
955
01:02:57,674 --> 01:02:59,109
He teaches Southern Shaolin.
956
01:02:59,109 --> 01:03:01,578
10 animal styles,
25 weapon styles.
957
01:03:01,578 --> 01:03:02,412
Mmph.
958
01:03:03,447 --> 01:03:05,182
What do you mean mmph?
959
01:03:05,182 --> 01:03:06,383
I don't know that stuff always
960
01:03:06,383 --> 01:03:08,919
seemed a little
fancy smancy to me.
961
01:03:08,919 --> 01:03:10,487
Oh what you're
challenging me now?
962
01:03:10,487 --> 01:03:11,755
Joyce please.
963
01:03:15,725 --> 01:03:16,894
Oh oh, oh, oh.
964
01:03:25,402 --> 01:03:27,104
See what you did?
965
01:03:27,104 --> 01:03:29,773
(phone ringing)
966
01:03:32,943 --> 01:03:34,644
Joyce Pride.
967
01:03:34,644 --> 01:03:35,545
Tracey, hi.
968
01:03:36,914 --> 01:03:37,747
Right now?
969
01:03:39,316 --> 01:03:42,752
Well I was just
about to eat lunch.
970
01:03:42,752 --> 01:03:43,587
Okay.
971
01:03:44,454 --> 01:03:46,690
Okay, can I bring a friend?
972
01:03:48,525 --> 01:03:51,528
Alright, alright
I'll see you there.
973
01:03:54,431 --> 01:03:55,799
That was my sister.
974
01:03:55,799 --> 01:03:57,334
She has some kind
of personal business
975
01:03:57,334 --> 01:03:58,936
she wants to talk about so,
976
01:03:58,936 --> 01:04:00,504
Hey don't worry about it.
977
01:04:00,504 --> 01:04:02,672
Well I'd offer you
some carry out but.
978
01:04:02,672 --> 01:04:04,808
I tell you what, you just
give me a rain check on it.
979
01:04:04,808 --> 01:04:05,943
How about that?
980
01:04:05,943 --> 01:04:06,776
Okay.
981
01:04:06,776 --> 01:04:07,611
Alright.
982
01:04:07,611 --> 01:04:10,380
(dramatic music)
983
01:04:33,103 --> 01:04:34,471
Mickey hi.
984
01:04:34,471 --> 01:04:35,372
Hi Joyce.
985
01:04:38,575 --> 01:04:40,110
You remember Jake Armstrong.
986
01:04:40,110 --> 01:04:42,179
Yeah Slade's bodyguard.
987
01:04:43,914 --> 01:04:46,850
It's a bad time,
I'll come back later.
988
01:04:46,850 --> 01:04:48,685
Hey Mickey are you okay?
989
01:04:48,685 --> 01:04:49,619
You seem sort of,
990
01:04:49,619 --> 01:04:52,856
No I'm fine, see you later.
991
01:04:52,856 --> 01:04:53,690
Okay.
992
01:04:55,525 --> 01:04:56,360
I'll see you later.
993
01:04:56,360 --> 01:04:57,327
I'll be in touch.
994
01:04:57,327 --> 01:05:00,064
(dramatic music)
995
01:05:14,578 --> 01:05:15,779
Joyce is late.
996
01:05:15,779 --> 01:05:17,847
She's on her way dad.
997
01:05:17,847 --> 01:05:20,050
She never makes
herself available.
998
01:05:20,050 --> 01:05:21,986
She's always been that way.
999
01:05:21,986 --> 01:05:23,620
She'll be here in any minute.
1000
01:05:23,620 --> 01:05:27,324
Now, let's just get through
this one without a fight.
1001
01:05:27,324 --> 01:05:28,158
Okay?
1002
01:05:28,158 --> 01:05:29,626
Okay.
1003
01:05:29,626 --> 01:05:32,129
(piano music)
1004
01:05:39,003 --> 01:05:39,936
She's here.
1005
01:05:39,936 --> 01:05:41,238
Joyce.
1006
01:05:41,238 --> 01:05:43,740
(piano music)
1007
01:05:51,515 --> 01:05:52,349
Hold on.
1008
01:05:52,349 --> 01:05:53,183
Joyce.
1009
01:05:53,183 --> 01:05:54,851
Wait, wait a minute.
1010
01:05:56,786 --> 01:05:58,222
Now don't make faces.
1011
01:05:58,222 --> 01:06:00,790
Why are you doing this to me?
1012
01:06:00,790 --> 01:06:03,427
Just give him a chance.
1013
01:06:03,427 --> 01:06:04,995
You shouldn't have done this.
1014
01:06:04,995 --> 01:06:07,064
He asked me to.
1015
01:06:07,064 --> 01:06:07,897
Come on.
1016
01:06:12,836 --> 01:06:13,770
Hi Joyce.
1017
01:06:14,604 --> 01:06:16,506
It's good to see you.
1018
01:06:16,506 --> 01:06:17,341
Hello.
1019
01:06:24,514 --> 01:06:25,949
Excuse me can we
have some water?
1020
01:06:25,949 --> 01:06:26,850
I'm fine.
1021
01:06:28,018 --> 01:06:30,154
What would you like to drink?
1022
01:06:30,154 --> 01:06:32,189
I don't drink.
1023
01:06:32,189 --> 01:06:33,890
I'll have an iced tea.
1024
01:06:33,890 --> 01:06:35,459
Joyce.
1025
01:06:35,459 --> 01:06:36,860
Nothing thanks.
1026
01:06:38,262 --> 01:06:40,830
So here we all
are together again.
1027
01:06:40,830 --> 01:06:42,566
How long has it been?
1028
01:06:45,769 --> 01:06:48,538
Dad intercepted one of
my stakeouts yesterday.
1029
01:06:48,538 --> 01:06:51,641
You're sister's been on
some dangerous missions.
1030
01:06:51,641 --> 01:06:52,642
So I hear.
1031
01:06:54,678 --> 01:06:56,946
Excuse me I have to
make a phone call.
1032
01:06:56,946 --> 01:06:58,182
Joyce.
1033
01:06:58,182 --> 01:06:59,649
I may have to
be at the station.
1034
01:06:59,649 --> 01:07:00,450
Joyce.
1035
01:07:01,885 --> 01:07:05,189
Please stay, you
haunt me you know.
1036
01:07:05,189 --> 01:07:07,091
Whatever God forsaken
country I'm in
1037
01:07:07,091 --> 01:07:09,759
there you are on the television.
1038
01:07:11,995 --> 01:07:15,165
I can't tell you how
proud of you I am.
1039
01:07:15,165 --> 01:07:18,635
And how much how I regret
the way you feel about this.
1040
01:07:18,635 --> 01:07:21,371
How do you know how I feel?
1041
01:07:21,371 --> 01:07:22,972
You don't know
anything about me.
1042
01:07:22,972 --> 01:07:24,408
What are you saying?
1043
01:07:24,408 --> 01:07:26,510
You don't know who I am.
1044
01:07:26,510 --> 01:07:29,746
You try to play father,
and it goes right past me.
1045
01:07:29,746 --> 01:07:31,448
'Cause it's never
really aimed at me.
1046
01:07:31,448 --> 01:07:33,717
It's aimed at trying to
make yourself feel better.
1047
01:07:33,717 --> 01:07:37,454
Joyce that's not fair, you
don't know the whole story.
1048
01:07:37,454 --> 01:07:39,923
Look I don't want this.
1049
01:07:39,923 --> 01:07:41,991
Joyce don't be ridiculous.
1050
01:07:41,991 --> 01:07:44,027
Please, sit down.
1051
01:07:44,027 --> 01:07:45,762
I'm sorry I can't.
1052
01:07:45,762 --> 01:07:48,498
(dramatic music)
1053
01:08:01,245 --> 01:08:02,746
[Answering Machine]
Joyce it's Mickey.
1054
01:08:02,746 --> 01:08:04,013
I got something to show you.
1055
01:08:04,013 --> 01:08:05,649
Come over as soon as possible.
1056
01:08:05,649 --> 01:08:07,384
I'll make a great
dinner for you tonight.
1057
01:08:07,384 --> 01:08:10,086
But you gotta come over
it's very important.
1058
01:08:10,086 --> 01:08:11,555
See you later, bye.
1059
01:08:11,555 --> 01:08:14,291
(dramatic music)
1060
01:08:19,429 --> 01:08:20,430
Mmm, good.
1061
01:08:31,475 --> 01:08:32,309
(doorbell rings)
1062
01:08:32,309 --> 01:08:33,243
She's here.
1063
01:08:38,148 --> 01:08:38,982
The tape.
1064
01:08:48,458 --> 01:08:51,027
(upbeat music)
1065
01:08:54,564 --> 01:08:55,665
(yelling kiai)
1066
01:08:55,665 --> 01:08:58,402
(dramatic music)
1067
01:09:03,373 --> 01:09:04,208
Oh shit.
1068
01:09:05,875 --> 01:09:08,278
Where is the tape?
1069
01:09:08,278 --> 01:09:09,279
What tape?
1070
01:09:13,783 --> 01:09:16,085
Who the hell are you?
1071
01:09:16,085 --> 01:09:18,922
What are, what
you talking about?
1072
01:09:18,922 --> 01:09:21,691
(dramatic music)
1073
01:09:25,229 --> 01:09:26,062
Tape.
1074
01:09:27,664 --> 01:09:28,498
Get out.
1075
01:09:28,498 --> 01:09:31,100
(yelling kiai)
1076
01:09:39,643 --> 01:09:42,412
(dramatic music)
1077
01:10:04,434 --> 01:10:05,602
What the fuck?
1078
01:10:08,472 --> 01:10:11,040
(yelling kiai)
1079
01:10:42,406 --> 01:10:43,307
I got it.
1080
01:10:49,078 --> 01:10:51,681
(yelling kiai)
1081
01:10:56,620 --> 01:10:59,589
(doorbell rings)
1082
01:10:59,589 --> 01:11:02,258
(dramatic music)
1083
01:11:15,805 --> 01:11:16,640
Mickey.
1084
01:11:19,743 --> 01:11:20,577
Mickey?
1085
01:11:23,380 --> 01:11:24,213
Joyce.
1086
01:11:26,049 --> 01:11:27,116
Joyce, Joyce.
1087
01:11:29,553 --> 01:11:30,554
Oh my God.
1088
01:11:31,488 --> 01:11:33,256
Mickey what happened?
1089
01:11:35,792 --> 01:11:39,195
About 20 Japanese
guys just jumped me.
1090
01:11:39,195 --> 01:11:40,296
Why?
1091
01:11:40,296 --> 01:11:42,031
They wanted my tape.
1092
01:11:42,031 --> 01:11:43,032
What tape?
1093
01:11:44,434 --> 01:11:48,237
I, I spied on Jason Slade
and I made a videotape.
1094
01:11:48,237 --> 01:11:50,306
What are you talking about?
1095
01:11:50,306 --> 01:11:53,477
I did it for you,
it's your biggest story.
1096
01:11:53,477 --> 01:11:56,613
Jason Slade was
tricked by the CIA.
1097
01:11:56,613 --> 01:11:58,081
Come on Mickey we gotta
get you to a hospital.
1098
01:11:58,081 --> 01:11:59,349
Come on.
1099
01:11:59,349 --> 01:12:01,818
Wait, wait, but that's
not the biggest news.
1100
01:12:01,818 --> 01:12:05,188
The guy in charge
is your father.
1101
01:12:05,188 --> 01:12:06,490
My father?
1102
01:12:06,490 --> 01:12:09,058
Yeah I videotaped everything.
1103
01:12:10,560 --> 01:12:13,597
But Slade's watching by now.
1104
01:12:13,597 --> 01:12:15,264
I have to call Tracey.
1105
01:12:15,264 --> 01:12:17,734
I'm gonna call Sifu and
get him to come over okay?
1106
01:12:17,734 --> 01:12:19,536
Yeah don't worry
about me just go please.
1107
01:12:19,536 --> 01:12:20,470
Just go.
1108
01:12:20,470 --> 01:12:21,738
You're a great kid Mickey.
1109
01:12:21,738 --> 01:12:23,172
Alright we'll do that
dinner tomorrow okay?
1110
01:12:23,172 --> 01:12:24,007
Alright.
1111
01:12:28,778 --> 01:12:31,548
(dramatic music)
1112
01:12:42,459 --> 01:12:43,393
Dad, dad.
1113
01:12:45,361 --> 01:12:48,097
(dramatic music)
1114
01:12:55,739 --> 01:12:58,842
(upbeat piano music)
1115
01:13:23,567 --> 01:13:24,734
He's not here.
1116
01:13:26,803 --> 01:13:28,204
Slade has him.
1117
01:13:28,204 --> 01:13:29,372
We gotta go.
1118
01:13:32,576 --> 01:13:35,244
He loves you so much.
1119
01:13:35,244 --> 01:13:36,813
Come on I hope
it's not too late.
1120
01:13:36,813 --> 01:13:37,714
Let's go.
1121
01:13:41,150 --> 01:13:42,418
[Dragon] What's
going on Tracey?
1122
01:13:42,418 --> 01:13:43,587
Slade's kidnapped our father.
1123
01:13:43,587 --> 01:13:45,922
I know where
they are, let's go.
1124
01:13:45,922 --> 01:13:47,491
[Tracey] Come on.
1125
01:13:49,893 --> 01:13:52,729
(yelling in pain)
1126
01:14:05,809 --> 01:14:08,044
(groaning)
1127
01:14:27,396 --> 01:14:30,299
Pride, you tell
me where my money is
1128
01:14:30,299 --> 01:14:33,036
or I'm gonna tear
your liver out.
1129
01:14:34,403 --> 01:14:35,905
I don't have it.
1130
01:14:36,973 --> 01:14:37,907
Bullshit.
1131
01:14:38,942 --> 01:14:40,276
I want my money.
1132
01:14:41,144 --> 01:14:43,412
It's in government hands.
1133
01:14:44,681 --> 01:14:46,916
(growling)
1134
01:14:51,855 --> 01:14:53,957
You have access
to funds Pride.
1135
01:14:53,957 --> 01:14:55,959
And you're gonna
replace what I've lost.
1136
01:14:55,959 --> 01:14:58,695
I'll write a letter
to the President.
1137
01:14:58,695 --> 01:15:00,363
You're money's gone.
1138
01:15:03,567 --> 01:15:06,302
(glass breaking)
1139
01:15:11,007 --> 01:15:13,342
[Slade] I'll fry your ass.
1140
01:15:14,177 --> 01:15:16,913
(dramatic music)
1141
01:15:33,597 --> 01:15:34,931
Face it Slade.
1142
01:15:36,032 --> 01:15:36,866
You lost.
1143
01:15:39,368 --> 01:15:41,204
Pride, I never lose.
1144
01:15:43,306 --> 01:15:45,541
[Jake] You lost me Slade.
1145
01:15:48,444 --> 01:15:50,980
He just bought you
some time old man.
1146
01:15:50,980 --> 01:15:55,151
But when they're done we're
gonna barbecue you out back.
1147
01:15:56,419 --> 01:15:58,254
Find him and kill him.
1148
01:16:01,758 --> 01:16:05,161
No guns you idiots, I said
kill him not all of us.
1149
01:16:05,161 --> 01:16:07,063
This place is full
of explosives.
1150
01:16:07,063 --> 01:16:08,397
- Yes.
- Yes sir.
1151
01:16:10,667 --> 01:16:13,402
(dramatic music)
1152
01:16:28,184 --> 01:16:30,787
You guys know Slade's a crook.
1153
01:16:30,787 --> 01:16:33,422
Pack it up and get out
before it's too late.
1154
01:16:33,422 --> 01:16:35,825
You always taught us that
if you take someone's money
1155
01:16:35,825 --> 01:16:39,262
You always take care
of their problems.
1156
01:16:41,497 --> 01:16:43,332
You better do
what you gotta do.
1157
01:16:43,332 --> 01:16:46,569
But today I'm Slade's problem.
1158
01:16:46,569 --> 01:16:49,138
(yelling kiai)
1159
01:17:00,016 --> 01:17:02,719
(dramatic music)
1160
01:17:26,075 --> 01:17:28,444
Let's kick some ass.
1161
01:17:28,444 --> 01:17:31,214
(dramatic music)
1162
01:17:49,198 --> 01:17:50,767
Dad are you okay?
1163
01:17:51,768 --> 01:17:54,337
Tracey, Joyce, yeah I'm okay.
1164
01:17:56,906 --> 01:17:58,742
Careful it's gasoline.
1165
01:18:02,645 --> 01:18:05,882
Boss let me take care of them.
1166
01:18:05,882 --> 01:18:07,116
You kill him.
1167
01:18:10,686 --> 01:18:12,789
I'll entertain the girls.
1168
01:18:18,728 --> 01:18:21,064
We do have some
unfinished business.
1169
01:18:21,064 --> 01:18:22,899
Let's go for it.
1170
01:18:22,899 --> 01:18:25,668
(dramatic music)
1171
01:18:31,908 --> 01:18:33,142
Take care of Dad.
1172
01:18:33,142 --> 01:18:33,977
Not yet.
1173
01:18:38,181 --> 01:18:39,115
You thought you saw the last
1174
01:18:39,115 --> 01:18:41,550
of me in Hong Kong didn't you?
1175
01:18:46,689 --> 01:18:50,359
This is what gonna
happen to your neck.
1176
01:18:50,359 --> 01:18:52,695
(crunching)
1177
01:18:54,097 --> 01:18:56,833
(dramatic music)
1178
01:19:09,112 --> 01:19:10,713
I don't think so.
1179
01:19:12,949 --> 01:19:15,551
(yelling kiai)
1180
01:19:34,303 --> 01:19:35,138
Not bad.
1181
01:19:38,707 --> 01:19:39,542
Are you okay?
1182
01:19:39,542 --> 01:19:41,010
Yeah, yeah.
1183
01:19:41,010 --> 01:19:41,845
Come on.
1184
01:19:47,884 --> 01:19:48,717
You okay?
1185
01:19:50,019 --> 01:19:51,020
You're sure?
1186
01:19:52,321 --> 01:19:53,990
I gotta help Tracey.
1187
01:19:57,293 --> 01:19:59,896
(yelling kiai)
1188
01:20:17,080 --> 01:20:20,183
Don't worry Mr. GQ, you're
hair's still in place.
1189
01:20:20,183 --> 01:20:22,751
(yelling kiai)
1190
01:21:52,841 --> 01:21:54,843
Alright all at once, come on.
1191
01:21:54,843 --> 01:21:57,446
(yelling kiai)
1192
01:22:28,544 --> 01:22:31,314
(sirens blaring)
1193
01:22:57,640 --> 01:22:59,242
[Officer] Freeze.
1194
01:23:07,416 --> 01:23:08,351
Get them.
1195
01:23:08,351 --> 01:23:09,218
[Officer] Hands up, freeze.
1196
01:23:09,218 --> 01:23:12,755
(all talking at once)
1197
01:23:12,755 --> 01:23:14,290
FBI, Agent Pride.
1198
01:23:14,290 --> 01:23:15,791
Arrest this man for
attempted murder
1199
01:23:15,791 --> 01:23:17,760
and nuclear arms conspiracy.
1200
01:23:17,760 --> 01:23:19,062
Take them.
1201
01:23:19,062 --> 01:23:20,663
[Tracey] You're
finished Slade.
1202
01:23:20,663 --> 01:23:21,730
[Officer] You're under arrest.
1203
01:23:21,730 --> 01:23:24,500
[Slade] You fools, idiots.
1204
01:23:24,500 --> 01:23:28,003
It isn't finished,
I never give up.
1205
01:23:28,003 --> 01:23:32,007
I'm gonna be back, you
can't retire Jason Slade.
1206
01:23:32,975 --> 01:23:35,311
[Joyce] It's all over Dad.
1207
01:23:36,179 --> 01:23:38,781
[Slade] I never give up.
1208
01:23:38,781 --> 01:23:40,316
I'm gonna be back.
1209
01:23:40,316 --> 01:23:41,917
You can't retire Jason Slade.
1210
01:23:41,917 --> 01:23:43,586
[Camera Man] Joyce
we're ready to go.
1211
01:23:43,586 --> 01:23:45,020
I gotta do my report.
1212
01:23:45,020 --> 01:23:47,390
Joyce listen to me.
1213
01:23:47,390 --> 01:23:52,128
The agencies involvement
can't, can't be known here.
1214
01:23:52,128 --> 01:23:56,932
The entire future of this
operation is at stake.
1215
01:23:56,932 --> 01:23:58,734
Joyce, come here.
1216
01:23:58,734 --> 01:23:59,568
Oh.
1217
01:24:01,537 --> 01:24:02,371
Am I okay?
1218
01:24:02,371 --> 01:24:03,206
Yeah.
1219
01:24:05,974 --> 01:24:08,911
Okay guys come on,
right here, come on.
1220
01:24:08,911 --> 01:24:10,079
Are you ready?
1221
01:24:11,814 --> 01:24:13,549
Three two one.
1222
01:24:13,549 --> 01:24:15,718
What you see behind me
is the FBI cleaning up
1223
01:24:15,718 --> 01:24:19,722
a triple cross so total
it almost stole the world.
1224
01:24:19,722 --> 01:24:21,357
Under arrest for
conspiracy to possess
1225
01:24:21,357 --> 01:24:23,926
a nuclear detonator Jason Slade
1226
01:24:23,926 --> 01:24:26,295
the controversial financier.
1227
01:24:26,295 --> 01:24:28,531
No longer on the scene,
the government agency
1228
01:24:28,531 --> 01:24:30,833
responsible for exposing Slade.
1229
01:24:30,833 --> 01:24:33,336
This has been a C-View
News exclusive report.
1230
01:24:33,336 --> 01:24:35,471
I'm Joyce Pride.
1231
01:24:35,471 --> 01:24:36,305
Cut.
1232
01:24:36,305 --> 01:24:37,140
Got it?
1233
01:24:46,081 --> 01:24:48,651
(piano music)
83283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.