All language subtitles for roswell.new.mexico.s02e05.internal.720p.web.h264-trump_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,837 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,272 Max's heart is never beating again. He died 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,216 of a massive heart attack. The organ is shredded. 4 00:00:07,256 --> 00:00:08,776 Liz thinks we could do a heart transplant. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,551 She wants to use Noah's heart? 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,637 The pod keeps us in stasis by regenerating 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,346 our cells at the same rate they degrade. 8 00:00:14,388 --> 00:00:16,932 This current will speed up the regeneration 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,893 so Max will actually improve in there. 10 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 11 00:00:30,362 --> 00:00:31,989 He's out here. 12 00:00:32,031 --> 00:00:32,656 Don't you feel it? I feel 13 00:00:32,698 --> 00:00:35,076 like you owe me both those grape sodas you brought. 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,119 There he is. 15 00:00:39,246 --> 00:00:40,957 Leave me alone. 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,625 Get out of here. Y-You don't remember us? 17 00:00:42,667 --> 00:00:44,668 I remember you. I don't know you. 18 00:00:44,710 --> 00:00:46,689 I-I've been looking for you. We didn't know your name. 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 Michael Guerin. After nobody adopted me for a year, 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,860 they just stuck me with the name of that trucker who found us. 21 00:00:51,884 --> 00:00:53,112 But all you got to know about me 22 00:00:53,136 --> 00:00:54,530 is I want to be left the hell alone! 23 00:00:54,554 --> 00:00:56,055 That's why I'm all the way out here, 24 00:00:56,097 --> 00:00:58,057 because I want to be alone! 25 00:00:58,098 --> 00:01:00,185 Okay. W-We'll leave you alone, okay? 26 00:01:00,225 --> 00:01:01,393 If that's what you want. 27 00:01:05,606 --> 00:01:07,275 But if you change your mind, 28 00:01:07,317 --> 00:01:09,027 there's this diner, the Crashdown. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,361 I'll be there every day. 30 00:01:10,403 --> 00:01:12,072 Okay? 31 00:01:12,112 --> 00:01:14,531 In case you want a burger or something. 32 00:01:22,873 --> 00:01:24,000 Hey! 33 00:01:24,042 --> 00:01:25,751 I didn't ask for that! 34 00:01:25,793 --> 00:01:27,837 I didn't ask you for anything! 35 00:01:35,594 --> 00:01:37,180 The hell is this? 36 00:01:37,222 --> 00:01:40,057 When I'm finished, it's going to be a rebuilt classic. 37 00:01:41,308 --> 00:01:43,061 Relax, Sanders. 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,479 I'm just fixing it up for a buddy who's on his way home. 39 00:01:45,521 --> 00:01:48,608 You're meant to be working on Riley's tractor. 40 00:01:48,650 --> 00:01:50,442 Riley picked up the tractor this morning. 41 00:01:51,652 --> 00:01:52,820 Money's in the till. 42 00:01:52,861 --> 00:01:54,239 You're doing this as a favor? 43 00:01:54,280 --> 00:01:56,825 I'm repaying an old debt. 44 00:01:56,865 --> 00:01:59,993 Don't pay more than you collect, kid. 45 00:02:00,036 --> 00:02:01,620 Passing credit back and forth 46 00:02:01,662 --> 00:02:04,331 is a good way to get stuck with somebody forever. 47 00:02:12,048 --> 00:02:13,216 Papi 48 00:02:13,258 --> 00:02:15,384 is finally asleep. 49 00:02:15,425 --> 00:02:18,847 Clutching his rosary but asleep. 50 00:02:18,888 --> 00:02:21,723 I can't believe we're all under the same roof. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,895 We're a family again. 52 00:02:25,937 --> 00:02:27,563 Yeah. I've been thinking. 53 00:02:27,604 --> 00:02:30,650 I think you should move into Max's place. 54 00:02:30,692 --> 00:02:33,986 You can, you can get it ready for his return, 55 00:02:34,027 --> 00:02:36,030 and do the whole domestic bliss... thing. 56 00:02:36,072 --> 00:02:39,491 I'm so sorry. Who are you and what happened to "how could you" 57 00:02:39,533 --> 00:02:42,453 forgive the bastion of white male privilege?" 58 00:02:45,956 --> 00:02:47,709 You want your own room. 59 00:02:47,750 --> 00:02:50,752 I need... I deserve my own room, Liz. 60 00:02:50,795 --> 00:02:52,421 Oh, and Max is getting stronger in there, 61 00:02:52,462 --> 00:02:53,923 but it is still going to be months 62 00:02:53,965 --> 00:02:55,685 before we can actually attempt this surgery. 63 00:02:55,716 --> 00:02:56,884 I should be here. 64 00:02:56,925 --> 00:02:59,304 What if your dreams come back? 65 00:03:00,930 --> 00:03:03,307 I have not had any freaky dreams in weeks. 66 00:03:03,348 --> 00:03:05,810 Okay, Max is probably off haunting Isobel, 67 00:03:05,852 --> 00:03:08,146 now that they're strong enough for their... 68 00:03:08,187 --> 00:03:12,192 psychic twincest weirdness. 69 00:03:18,156 --> 00:03:19,865 How long has that been happening? 70 00:03:19,908 --> 00:03:22,701 Um, I don't know. It's an old boom box. 71 00:03:24,412 --> 00:03:26,038 Rosa, 72 00:03:26,079 --> 00:03:30,210 have electrical appliances been malfunctioning around you? 73 00:03:30,251 --> 00:03:34,463 I really thought it was just a side effect of the handprint. 74 00:03:34,504 --> 00:03:36,507 If-if being in the pod 75 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 introduced a new protein into your system, 76 00:03:38,550 --> 00:03:40,260 it could have altered your DNA, too. 77 00:03:40,302 --> 00:03:41,930 You could be developing abilities. 78 00:03:41,971 --> 00:03:43,223 Liz. 79 00:03:44,640 --> 00:03:46,893 Look, the handprint is changing. It's smaller. 80 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 It's fading. 81 00:03:48,978 --> 00:03:51,647 Tell me this is a good thing. 82 00:03:54,359 --> 00:03:57,236 I don't think so. 83 00:03:57,277 --> 00:03:59,340 The pod's got a charge. It's like a, it's like a battery, 84 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 powering the preservation process. 85 00:04:00,823 --> 00:04:02,407 This one's gone dead. 86 00:04:02,449 --> 00:04:04,826 Did the generator blow the electromagnetic threshold? 87 00:04:04,868 --> 00:04:06,829 I think a surge came from the pod itself. 88 00:04:06,871 --> 00:04:08,705 But that pod has lasted almost a century. 89 00:04:08,747 --> 00:04:10,516 It shouldn't glitch out. Okay, well, then, this one did. 90 00:04:10,540 --> 00:04:12,210 All right, stop. 91 00:04:12,252 --> 00:04:15,295 It doesn't matter why the pod is broken. It just is. 92 00:04:15,337 --> 00:04:17,130 So how long does Max have? My theory is 93 00:04:17,173 --> 00:04:18,692 that being tethered to Rosa through the mark 94 00:04:18,716 --> 00:04:20,593 is what kept Max from going brain-dead, 95 00:04:20,634 --> 00:04:21,886 and in turn the stasis process 96 00:04:21,927 --> 00:04:23,238 is what kept the mark from fading. 97 00:04:23,262 --> 00:04:24,639 So he could be gone by tonight. 98 00:04:24,680 --> 00:04:26,432 Okay, well, we have three more pods. 99 00:04:26,473 --> 00:04:28,184 So let's just put him into another pod. 100 00:04:28,225 --> 00:04:29,851 No. 101 00:04:29,894 --> 00:04:31,353 He's just gonna do it again. 102 00:04:32,771 --> 00:04:34,274 I haven't told you everything. 103 00:04:34,314 --> 00:04:35,750 I didn't want to scare you, I didn't want 104 00:04:35,774 --> 00:04:37,360 to be the one that took the hope away. 105 00:04:37,401 --> 00:04:39,946 Talk now, Rosa. Right now. 106 00:04:39,987 --> 00:04:42,072 I was seeing Max in my nightmares 107 00:04:42,115 --> 00:04:43,992 months before I told you about it, and he was 108 00:04:44,033 --> 00:04:45,909 begging me to stop you. 109 00:04:45,951 --> 00:04:48,913 He said that he was in a lot of pain in there. 110 00:04:48,954 --> 00:04:51,499 That's Noah's pod. Noah told us it was broken. 111 00:04:51,540 --> 00:04:54,127 It wasn't keeping him in stasis, he could feel time passing. 112 00:04:54,168 --> 00:04:55,877 None of us thought of that. 113 00:04:55,920 --> 00:04:59,007 We've been doing everything we can to make Max stronger. 114 00:05:00,632 --> 00:05:03,177 He pulled his own plug. 115 00:05:22,196 --> 00:05:24,031 You've been avoiding me. 116 00:05:24,072 --> 00:05:25,742 Well, I learned you and all of our friends 117 00:05:25,783 --> 00:05:26,326 have been lying to me 118 00:05:26,367 --> 00:05:29,161 about aliens and murders and resurrection, 119 00:05:29,202 --> 00:05:31,079 so, haven't been feeling particularly social. 120 00:05:32,999 --> 00:05:35,959 That being said, I fell for your ex, 121 00:05:36,002 --> 00:05:39,504 so I've decided, even though 122 00:05:39,547 --> 00:05:43,509 I'm still not speaking to them, you and I are even? 123 00:05:43,550 --> 00:05:45,802 That's fair. 124 00:05:47,555 --> 00:05:49,057 What's up? 125 00:05:50,057 --> 00:05:51,933 Can't remember the password. 126 00:05:51,975 --> 00:05:54,937 And you want me to use my NSA intelligence cryptology training 127 00:05:54,978 --> 00:05:56,439 to hack into your laptop? 128 00:06:01,194 --> 00:06:02,778 How does any straight man survive you? 129 00:06:02,819 --> 00:06:04,488 They don't. 130 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 How did you get here so fast? 131 00:06:09,576 --> 00:06:13,288 You called, I broke the speed limit. What else is new? 132 00:06:13,331 --> 00:06:15,040 You ran a scan on Noah's heart? 133 00:06:15,083 --> 00:06:17,377 It's still too weak to transplant. 134 00:06:17,418 --> 00:06:20,670 We can't do anything to save Max for at least eight weeks. 135 00:06:20,713 --> 00:06:22,048 Right. 136 00:06:22,089 --> 00:06:25,009 I knew that. Of course. 137 00:06:25,050 --> 00:06:27,011 Do you think it's true that he's been in pain? 138 00:06:27,052 --> 00:06:28,805 Rosa's story keeps changing. I... 139 00:06:30,473 --> 00:06:32,641 I wrote a paper for a bioethics class on patients 140 00:06:32,682 --> 00:06:34,601 in vegetative states who feel pain. 141 00:06:34,644 --> 00:06:36,019 Sometimes it's all they feel. 142 00:06:36,062 --> 00:06:37,747 That can't be it. Our experiment was working. 143 00:06:37,771 --> 00:06:39,314 This is not over. 144 00:06:39,356 --> 00:06:41,317 No, you didn't fail. I mean, that heart 145 00:06:41,358 --> 00:06:43,485 was beyond repair, and now it's healing. 146 00:06:43,528 --> 00:06:46,322 In a few months, i-it'll be viable again. That's insane. 147 00:06:46,363 --> 00:06:48,408 You are the smartest person I know, 148 00:06:48,449 --> 00:06:52,036 but your genius pales compared to your compassion. 149 00:06:52,077 --> 00:06:53,538 And that's what we're up against now. 150 00:06:53,579 --> 00:06:55,706 We can't outsmart our own humanity. 151 00:06:55,747 --> 00:06:57,542 Okay, so what am I supposed to? 152 00:06:57,582 --> 00:06:59,836 Sit around and wait for him to fade away? 153 00:06:59,877 --> 00:07:03,505 I think you're supposed to use this time to find a way 154 00:07:03,548 --> 00:07:06,134 to say goodbye that gives you 155 00:07:06,175 --> 00:07:08,468 the best chance at living through it. 156 00:07:19,355 --> 00:07:21,314 Decision's gonna fall on you. 157 00:07:21,356 --> 00:07:24,360 I know, it's not fair. 158 00:07:24,401 --> 00:07:25,862 But Max is your person. 159 00:07:25,903 --> 00:07:27,737 Wow. 160 00:07:29,699 --> 00:07:31,158 There it is. 161 00:07:32,284 --> 00:07:33,952 There what is? 162 00:07:33,995 --> 00:07:36,329 You know, our whole lives, you've kept your distance. 163 00:07:36,372 --> 00:07:38,749 And you've always insisted that you're an outsider. 164 00:07:38,790 --> 00:07:40,709 And I never got that, 165 00:07:40,750 --> 00:07:42,461 because for me and Max, you were family. 166 00:07:42,502 --> 00:07:44,088 You always were. 167 00:07:44,129 --> 00:07:47,300 On the worst day, you get to say, "Nope, no", 168 00:07:47,341 --> 00:07:50,302 person," 169 00:07:50,343 --> 00:07:54,098 pretend like he hasn't been ours all along. 170 00:07:54,139 --> 00:07:55,725 I see that now. 171 00:07:55,766 --> 00:07:57,810 You got me. 172 00:07:59,228 --> 00:08:02,607 My abandonment issues have all been a long con 173 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 in case your half-resurrected brother 174 00:08:04,942 --> 00:08:09,404 decides to short-circuit his stasis pod. 175 00:08:13,242 --> 00:08:15,286 What are we gonna do, Isobel? 176 00:08:20,165 --> 00:08:22,125 I was pregnant 177 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 when Noah died. 178 00:08:24,086 --> 00:08:28,632 I had, um, I had a touch choice to make. 179 00:08:28,673 --> 00:08:32,970 And I did it by imagining that Max was there. 180 00:08:33,011 --> 00:08:36,890 Not just the platitudes and... but the really tough questions. 181 00:08:36,932 --> 00:08:39,143 I'd have been there. 182 00:08:41,187 --> 00:08:42,437 I know. 183 00:08:44,440 --> 00:08:49,070 But it was a decision that I had to make on my own. 184 00:08:49,110 --> 00:08:51,322 I mean, it was, it was terrifying, 185 00:08:51,364 --> 00:08:56,369 but I knew what was right for me. 186 00:08:58,037 --> 00:09:02,166 So I think you're wrong about this decision. 187 00:09:02,207 --> 00:09:05,126 What happens to Max is not my choice. 188 00:09:05,168 --> 00:09:06,754 It's not yours. 189 00:09:06,796 --> 00:09:08,755 It doesn't matter how much we love him. 190 00:09:08,798 --> 00:09:10,883 If Rosa's right, 191 00:09:10,924 --> 00:09:15,428 then Max has already made his own decision, 192 00:09:15,471 --> 00:09:17,139 to end his suffering. 193 00:09:23,687 --> 00:09:25,273 Max is gonna die today. 194 00:09:25,313 --> 00:09:27,357 Yeah. 195 00:09:31,903 --> 00:09:33,947 I think he is. 196 00:09:56,011 --> 00:09:57,804 Is the handprint still there? 197 00:09:57,846 --> 00:10:01,350 It's smaller, but, yeah, it's, it's still there. 198 00:10:02,934 --> 00:10:05,270 L-Liz, I'm really, really sorry that I never told you 199 00:10:05,312 --> 00:10:06,980 what Max was asking me to do. I... 200 00:10:08,441 --> 00:10:13,403 I dreamed about you all the time after you died. 201 00:10:13,446 --> 00:10:17,033 It hurt at first, waking up and remembering you were still gone. 202 00:10:17,073 --> 00:10:22,996 But then, eventually, I started to hope I'd dream of you. 203 00:10:23,038 --> 00:10:25,374 They felt like little visits. 204 00:10:28,961 --> 00:10:30,754 I never dream of Max. 205 00:10:30,796 --> 00:10:33,883 I mean, he can reach out to you, 206 00:10:33,923 --> 00:10:37,094 he can feel Isobel, I don't even get a dream. 207 00:10:37,135 --> 00:10:38,763 You really wouldn't want to see him 208 00:10:38,803 --> 00:10:40,639 messed up the way he is in my nightmares. 209 00:10:40,681 --> 00:10:42,682 It was that bad? 210 00:10:45,477 --> 00:10:47,437 Did he ever talk about me? 211 00:10:47,480 --> 00:10:50,982 He loved you so much. 212 00:10:51,024 --> 00:10:55,446 Are you kidding? I'm here because he loved you. 213 00:10:58,865 --> 00:11:01,201 I don't know how I'm gonna live 214 00:11:01,243 --> 00:11:05,163 with letting him go. 215 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 I never even told him I love him, too. 216 00:11:08,708 --> 00:11:10,628 How come you're not mad at me? 217 00:11:10,669 --> 00:11:12,379 For Michael? 218 00:11:15,173 --> 00:11:17,009 The mess between us will never be your fault. 219 00:11:17,051 --> 00:11:18,778 And plus, you didn't know my history with him 220 00:11:18,802 --> 00:11:19,970 until after you hooked up. 221 00:11:20,011 --> 00:11:21,571 That's my fault. I should have told you. 222 00:11:21,596 --> 00:11:23,390 No, when I found out, I should have stopped. 223 00:11:23,432 --> 00:11:27,477 Yeah, okay, you should have, but you couldn't. 224 00:11:27,519 --> 00:11:30,980 How could I be mad at you for falling for Michael Guerin? 225 00:11:31,023 --> 00:11:32,482 It's the easiest thing in the world. 226 00:11:32,524 --> 00:11:35,695 Yeah, until it's not. 227 00:11:35,735 --> 00:11:37,947 Don't write him off yet, okay? 228 00:11:37,988 --> 00:11:40,700 He keeps secrets because of how much he loves Max and Isobel, 229 00:11:40,740 --> 00:11:42,493 not because of how much he loves you. 230 00:11:46,580 --> 00:11:49,290 You told me once that you would stay in Roswell forever 231 00:11:49,332 --> 00:11:51,126 if the guy from the museum would just 232 00:11:51,168 --> 00:11:52,794 keep kissing you, but you did leave. 233 00:11:52,836 --> 00:11:53,921 What happened? 234 00:11:55,548 --> 00:11:58,299 That summer, Guerin stopped being that guy. 235 00:12:06,433 --> 00:12:07,809 Ah! 236 00:12:07,851 --> 00:12:09,227 I'm so sorry. 237 00:12:09,269 --> 00:12:11,147 I'm so sorry. It's okay, I'm fine. 238 00:12:11,187 --> 00:12:12,898 I'm fine. That is not healing right. 239 00:12:12,940 --> 00:12:15,442 You need to get it looked at. 240 00:12:15,484 --> 00:12:17,110 I'm fine. 241 00:12:17,153 --> 00:12:19,654 I just forgot about it for a second. 242 00:12:19,697 --> 00:12:21,990 Because for a second 243 00:12:22,032 --> 00:12:26,495 I forgot about everything except you. 244 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 I can't be your medicine. 245 00:12:35,712 --> 00:12:36,337 What? 246 00:12:36,379 --> 00:12:41,134 You've changed since my dad found us that night. 247 00:12:41,177 --> 00:12:42,677 You're starting fights with jocks. 248 00:12:42,720 --> 00:12:44,764 I know that you broke into the drugstore last week. 249 00:12:44,804 --> 00:12:46,432 Now you're not going to UNM? 250 00:12:46,474 --> 00:12:47,640 That's a money thing. 251 00:12:47,682 --> 00:12:51,102 You got a scholarship. 252 00:12:51,144 --> 00:12:52,730 Look, I like doing this with you, 253 00:12:52,772 --> 00:12:55,482 but not if it's just so that you can forget about something else, 254 00:12:55,524 --> 00:12:58,027 like how you and Max haven't hung out at all this summer. 255 00:13:00,236 --> 00:13:01,447 Are you in love with Max? 256 00:13:01,489 --> 00:13:03,573 Are you serious? Hey. 257 00:13:03,615 --> 00:13:05,366 You can tell me, okay? 258 00:13:05,408 --> 00:13:08,077 You guys were close, like, really close. 259 00:13:08,120 --> 00:13:11,414 Not like that. It's more than that, 260 00:13:11,456 --> 00:13:14,668 and it's-it's, it's less than that. 261 00:13:14,710 --> 00:13:17,046 We were friends when we were kids, but now 262 00:13:17,086 --> 00:13:19,715 Max reminds me of a bunch of stuff that I'd rather forget. 263 00:13:19,756 --> 00:13:24,345 The only thing that we have in common anymore is Isobel. 264 00:13:24,385 --> 00:13:27,556 And before you ask, 265 00:13:27,597 --> 00:13:32,269 yeah... I'm totally in love with Isobel. 266 00:13:35,480 --> 00:13:38,359 I want to be with you, 267 00:13:38,399 --> 00:13:39,985 but not if you're wasting your life. 268 00:13:40,027 --> 00:13:41,861 You know? 269 00:13:44,990 --> 00:13:48,536 I begged him to get it together, 270 00:13:48,576 --> 00:13:52,914 then he got busted for stealing hubcaps, something like that. 271 00:13:52,956 --> 00:13:54,500 He was pushing you away. 272 00:13:54,542 --> 00:13:58,211 He does that. He hurts people to see if they let him go. 273 00:13:58,254 --> 00:14:00,464 Made out with Lindsey right in front of me. 274 00:14:00,505 --> 00:14:03,759 Yeah, well, I didn't need much pushing. 275 00:14:03,801 --> 00:14:06,553 He had become this walking bar fight, 276 00:14:06,595 --> 00:14:08,889 and I just could not deal. 277 00:14:08,931 --> 00:14:13,018 Hey. You grew up in an abusive home. 278 00:14:13,059 --> 00:14:15,437 It makes sense that you didn't want 279 00:14:15,479 --> 00:14:17,063 to be around all that anger. 280 00:14:17,105 --> 00:14:20,024 Yeah, and then the irony of enlisting to escape violence. 281 00:14:20,067 --> 00:14:23,278 He was locked up the day that I left. 282 00:14:25,029 --> 00:14:28,908 I didn't get to say goodbye. 283 00:14:34,456 --> 00:14:36,040 Last year, 284 00:14:36,082 --> 00:14:39,794 a bullet tore my heart open, and you put it back together. 285 00:14:39,836 --> 00:14:43,883 So... when your heart needed repair, 286 00:14:43,923 --> 00:14:46,634 I believed I could fix it, too. 287 00:14:53,683 --> 00:14:56,812 I can't... 288 00:14:56,854 --> 00:14:58,522 No, no. 289 00:15:15,538 --> 00:15:17,457 Oh, my God. 290 00:15:17,499 --> 00:15:19,293 Biology club. 291 00:15:19,335 --> 00:15:21,169 Max hated science. 292 00:15:21,211 --> 00:15:22,796 He was in that club for four years 293 00:15:22,837 --> 00:15:26,008 just to watch your sister chew on the end of her pencil. 294 00:15:26,049 --> 00:15:27,759 I was just grabbing the last of my stuff. 295 00:15:27,801 --> 00:15:30,929 I'm gonna head out soon. No, no, I'm here for you. 296 00:15:30,971 --> 00:15:33,139 I need to talk to Max. What? 297 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 I need to make sure that it's him in your dreams, 298 00:15:35,808 --> 00:15:38,854 and not just some freaky drug addict nightmare 299 00:15:38,895 --> 00:15:40,648 that you're having, no offense. 300 00:15:40,688 --> 00:15:42,333 Okay, you know you can't just say "no offense" 301 00:15:42,357 --> 00:15:43,668 after you say something offensive. 302 00:15:43,692 --> 00:15:45,402 Okay. 303 00:15:45,443 --> 00:15:47,904 Right now there's no time for my stunning personality. 304 00:15:47,947 --> 00:15:49,782 That handprint on your chest 305 00:15:49,822 --> 00:15:51,991 gives you direct access to Max's brain waves. 306 00:15:52,033 --> 00:15:53,845 I need to use that channel to get through to him, 307 00:15:53,869 --> 00:15:55,745 so if I mind-meld you, and then 308 00:15:55,788 --> 00:15:58,039 you find Max, the three of us can have a three-way. 309 00:15:58,831 --> 00:16:00,750 Conference call. 310 00:16:00,793 --> 00:16:03,211 Look, I only see him 311 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 when I'm asleep. 312 00:16:04,462 --> 00:16:07,674 Like I said, no time. 313 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 Ooh, I'll beg forgiveness later. 314 00:16:23,273 --> 00:16:25,234 You hit me with a thesaurus? 315 00:16:25,859 --> 00:16:28,070 Easy, girl. I know how to choke a bitch. 316 00:16:28,111 --> 00:16:30,405 Stop it. Quit it. 317 00:16:30,447 --> 00:16:32,490 Isobel! 318 00:16:34,368 --> 00:16:36,537 Do all of your nightmares look like this? 319 00:16:43,126 --> 00:16:47,548 I mean, they were all creepy and dark, but... 320 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 not like this. 321 00:16:52,010 --> 00:16:53,761 Not broken. 322 00:16:57,015 --> 00:16:58,975 Max! 323 00:17:00,019 --> 00:17:01,437 Max! 324 00:17:04,772 --> 00:17:08,234 I think the music is coming from that way. 325 00:17:08,277 --> 00:17:10,319 Come on. 326 00:17:15,491 --> 00:17:18,578 Come on. 327 00:17:22,415 --> 00:17:24,042 We shouldn't come here anymore. 328 00:17:24,084 --> 00:17:25,711 I want to check on Mr. Ortecho. 329 00:17:25,752 --> 00:17:27,192 In case something bad happens to him? 330 00:17:31,383 --> 00:17:33,760 I think we should tell Isobel I did it. 331 00:17:33,801 --> 00:17:36,096 It's not fair that she thinks it was you. 332 00:17:36,137 --> 00:17:37,388 She'd never believe you. 333 00:17:37,431 --> 00:17:39,641 If you take credit for a triple murder, 334 00:17:39,682 --> 00:17:41,934 the person who knows you best is gonna ask questions. 335 00:17:41,977 --> 00:17:42,560 I'm the hothead, 336 00:17:42,603 --> 00:17:45,480 you are the hero. It's always been that way. 337 00:17:45,521 --> 00:17:47,066 Just embrace it. 338 00:17:47,106 --> 00:17:49,526 Yeah, well, someone has to clean up your messes. 339 00:17:49,567 --> 00:17:53,279 You stole the hubcaps off Kyle Valenti's graduation present. 340 00:17:53,322 --> 00:17:56,200 Both his parents are cops. 341 00:17:56,240 --> 00:17:58,076 Do you want to end up in jail tonight? 342 00:17:58,117 --> 00:18:00,162 Is that it? Where'd you get the bail money? 343 00:18:00,203 --> 00:18:03,289 Huh? Tutoring? 344 00:18:03,332 --> 00:18:05,584 I'm gonna pay you back Friday. 345 00:18:05,625 --> 00:18:08,086 I got a gig lined up at Foster ranch for the summer. 346 00:18:08,127 --> 00:18:10,213 Yeah, I know. 347 00:18:10,255 --> 00:18:12,257 How? 348 00:18:12,298 --> 00:18:16,178 Dad said they were hiring. I didn't want the job, but 349 00:18:16,220 --> 00:18:18,680 I know you love the place. 350 00:18:20,432 --> 00:18:22,101 I didn't ask for that, Max. 351 00:18:23,727 --> 00:18:25,979 I never asked for you. 352 00:18:35,239 --> 00:18:37,907 Michael! Hey! 353 00:18:37,950 --> 00:18:39,992 You okay? No! 354 00:18:40,035 --> 00:18:41,619 I can't commiserate with you right now. 355 00:18:41,662 --> 00:18:44,330 I don't want to sit around and-and... Feeling feelings? 356 00:18:44,373 --> 00:18:46,875 Yeah, me neither, okay? 357 00:18:46,916 --> 00:18:49,711 We're doing the transplant tonight. 358 00:18:51,296 --> 00:18:53,589 Noah's heart might only keep Max alive a few minutes. 359 00:18:53,632 --> 00:18:55,150 You're gonna put him through surgery for that? 360 00:18:55,174 --> 00:18:57,760 He can either fade away in a cave, trapped in his own hell, 361 00:18:57,802 --> 00:19:00,888 or he can spend his last moments knowing how loved he was. 362 00:19:00,931 --> 00:19:05,059 You and Valenti, you need me for the surgery? 363 00:19:05,102 --> 00:19:08,689 No, but you should be there when he wakes up. 364 00:19:11,275 --> 00:19:14,694 Pretty sure Max has heard enough out of me for one lifetime. 365 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 When I got back to town, I asked Max 366 00:19:18,281 --> 00:19:21,785 why you and your brilliant mind hadn't changed the world yet. 367 00:19:21,826 --> 00:19:23,953 He said you didn't care about the world enough 368 00:19:23,996 --> 00:19:25,663 to bother changing it. 369 00:19:27,583 --> 00:19:30,335 He believed you could. 370 00:19:31,920 --> 00:19:34,256 Good luck getting his car up and running. 371 00:19:44,391 --> 00:19:46,727 Hello? 372 00:19:46,768 --> 00:19:48,561 This is the Crashdown, 373 00:19:48,604 --> 00:19:50,605 at least what's left of it in his mind. 374 00:19:57,863 --> 00:20:00,531 Max! 375 00:20:00,574 --> 00:20:01,282 You're okay. 376 00:20:01,325 --> 00:20:05,077 I could feel something was wrong with you. Everything felt... 377 00:20:05,119 --> 00:20:07,330 Cold. I know. 378 00:20:08,915 --> 00:20:10,750 You can't be here. 379 00:20:10,791 --> 00:20:13,211 It's finally ending. I-I can feel it. 380 00:20:14,837 --> 00:20:16,064 But I don't know what-what happens 381 00:20:16,088 --> 00:20:17,758 if you're in my head when I die. 382 00:20:17,798 --> 00:20:19,718 So it's true? 383 00:20:21,135 --> 00:20:22,346 You want this? 384 00:20:22,386 --> 00:20:24,013 I could feel my connection 385 00:20:24,056 --> 00:20:26,016 to the outside world getting stronger, 386 00:20:26,057 --> 00:20:27,517 so I-I snapped. 387 00:20:27,558 --> 00:20:29,936 I couldn't take it anymore. I released a surge. 388 00:20:31,188 --> 00:20:34,066 You have to let me go, Iz. 389 00:20:36,192 --> 00:20:38,111 Are you in? 390 00:20:38,153 --> 00:20:39,947 Did I just commit a felony? 391 00:20:39,988 --> 00:20:42,950 It's my mom's computer. 392 00:20:42,990 --> 00:20:46,577 Her nurse said that for the two weeks before she went missing, 393 00:20:46,619 --> 00:20:48,329 when she wasn't trying to escape, 394 00:20:48,372 --> 00:20:50,665 she was talking to someone online. 395 00:20:50,707 --> 00:20:51,875 They let her have Internet? 396 00:20:51,916 --> 00:20:53,376 Well, she's a patient, not an inmate. 397 00:20:53,417 --> 00:20:55,146 She uses her computer to watch Netflix and stuff. 398 00:20:55,170 --> 00:20:58,298 I don't know. I just want to see this browser history. 399 00:21:00,384 --> 00:21:01,884 Somebody cleared her search history. 400 00:21:01,926 --> 00:21:04,680 Excuse me. 401 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 No. You... It's okay. 402 00:21:06,347 --> 00:21:08,474 My mom was the last one to use this computer. 403 00:21:08,517 --> 00:21:10,602 If she deleted it, she obviously 404 00:21:10,644 --> 00:21:12,664 didn't want anyone to know what she was doing online. 405 00:21:12,688 --> 00:21:14,791 You know that if somebody clears their search history, 406 00:21:14,815 --> 00:21:16,191 they are hiding something. 407 00:21:16,232 --> 00:21:18,026 I thought she wasn't telling me her password 408 00:21:18,067 --> 00:21:19,653 because she couldn't remember it. 409 00:21:19,694 --> 00:21:21,904 If she didn't want me to see something, then, hey. 410 00:21:21,946 --> 00:21:24,031 All the more reason to see it. 411 00:21:24,074 --> 00:21:25,616 I'm not investigating my mom. 412 00:21:25,659 --> 00:21:27,536 I just want to know who might have taken her, 413 00:21:27,576 --> 00:21:29,746 but she's a victim. 414 00:21:29,788 --> 00:21:32,039 I'm not gonna invade her privacy over it. 415 00:21:32,082 --> 00:21:33,500 She has a right to her secrets. 416 00:21:39,964 --> 00:21:42,884 It's Valenti. I got to go. 417 00:21:42,925 --> 00:21:47,096 I like Kyle, but he was terrible to you for so long. 418 00:21:47,138 --> 00:21:48,848 How have you forgiven him? 419 00:21:48,890 --> 00:21:50,642 Kyle and I aren't friends. 420 00:21:50,683 --> 00:21:53,144 I'm doing this because it's my responsibility. 421 00:21:53,185 --> 00:21:53,854 I'm doing this for Liz. 422 00:21:53,894 --> 00:21:56,856 You know, something I learned in the last ten years is, 423 00:21:56,897 --> 00:21:59,317 sometimes showing up is the most important thing. 424 00:22:00,568 --> 00:22:02,612 Can't stay mad forever. 425 00:22:02,653 --> 00:22:04,448 People have a right to their secrets. 426 00:22:07,992 --> 00:22:09,911 I can't take it anymore. 427 00:22:11,371 --> 00:22:13,874 Okay. 428 00:22:14,958 --> 00:22:16,209 I am so sorry. 429 00:22:19,086 --> 00:22:21,173 I just want to memorize this. 430 00:22:21,213 --> 00:22:24,343 Okay. Okay. 431 00:22:24,384 --> 00:22:26,886 I need you to tell Liz something. 432 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 You can tell her yourself. 433 00:22:30,807 --> 00:22:32,433 She and Kyle are prepping for surgery. 434 00:22:32,476 --> 00:22:33,934 They're gonna use the faulty heart. 435 00:22:33,977 --> 00:22:35,537 She just wants to talk to you before you die. 436 00:22:35,561 --> 00:22:37,564 No. No. You won't be suffering. 437 00:22:37,605 --> 00:22:39,124 They're just gonna bring you back and then let you go. 438 00:22:39,148 --> 00:22:40,608 No. You have to stop this. 439 00:22:40,650 --> 00:22:42,693 You cannot bring me back under any circumstances. 440 00:22:42,736 --> 00:22:43,736 Max? 441 00:22:46,030 --> 00:22:47,699 What is really going on? 442 00:22:47,740 --> 00:22:49,992 I am dangerous. 443 00:22:50,035 --> 00:22:53,997 Whatever Liz is bringing back is not me. 444 00:22:54,038 --> 00:22:56,750 It's just some broken shell. 445 00:23:13,974 --> 00:23:17,019 I'm not doing the 21st birthday thing, Isobel. 446 00:23:17,061 --> 00:23:18,688 I don't do mechanical bulls 447 00:23:18,730 --> 00:23:20,356 and I don't do Garth Brooks karaoke. 448 00:23:20,398 --> 00:23:22,358 Well, that's a shame, 449 00:23:22,401 --> 00:23:25,820 because I came looking for my friend in the lowest of places. 450 00:23:27,071 --> 00:23:28,406 I need help moving a body. 451 00:23:30,366 --> 00:23:31,742 Tequila? 452 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Yeah. Tequila. 453 00:23:33,452 --> 00:23:35,955 See, this is what happens when you don't show up. 454 00:23:35,997 --> 00:23:37,707 Happy 21st birthday. Very mature. 455 00:23:37,749 --> 00:23:39,334 Somehow it's-it's my fault? 456 00:23:39,375 --> 00:23:41,752 Of course this is my fault. 457 00:23:41,795 --> 00:23:43,755 You know, you didn't just stand Max up tonight. 458 00:23:43,797 --> 00:23:45,673 It's my birthday, too. 459 00:23:45,714 --> 00:23:49,385 Well, I'm sorry. I was very busy with all of my underachieving. 460 00:23:49,427 --> 00:23:50,511 Hey. 461 00:23:50,554 --> 00:23:51,221 Hey, you made it. 462 00:23:51,262 --> 00:23:54,057 It's after midnight, and I had to tempt him with a felony 463 00:23:54,098 --> 00:23:55,283 to get him out of his trailer. 464 00:23:55,307 --> 00:23:56,684 It doesn't count. 465 00:23:56,726 --> 00:23:57,853 The thing is, 466 00:23:57,894 --> 00:24:00,439 there has to be three. 467 00:24:00,480 --> 00:24:03,525 Okay? There's always three. 468 00:24:03,567 --> 00:24:06,987 Until the very end. I'll show you. 469 00:24:07,028 --> 00:24:08,613 I'll-I'll sh... This is crazy. 470 00:24:08,654 --> 00:24:10,865 I got this, right... 471 00:24:10,906 --> 00:24:12,075 What's it mean? 472 00:24:12,116 --> 00:24:13,701 What it means... 473 00:24:13,742 --> 00:24:16,163 It means that you should be here. 474 00:24:16,203 --> 00:24:17,580 You know? Mm-hmm. 475 00:24:17,622 --> 00:24:21,167 'Cause it's all broken without three. 476 00:24:22,169 --> 00:24:23,878 So we'll figure it out. 477 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 You'll find your way back. 478 00:24:25,422 --> 00:24:27,590 I'm good, thanks. 479 00:24:27,632 --> 00:24:30,218 But I'll see you next time you bring me in for petty larceny. 480 00:24:31,553 --> 00:24:33,471 I-I will. 481 00:24:33,512 --> 00:24:36,766 Oh! Good night, Deputy. 482 00:24:36,807 --> 00:24:37,909 You know he did the whole police academy thing 483 00:24:37,933 --> 00:24:39,352 because of you, right? 484 00:24:39,394 --> 00:24:39,955 He thinks you're gonna get into the kind of trouble 485 00:24:39,979 --> 00:24:42,396 you can't get out of if you don't know someone. 486 00:24:42,439 --> 00:24:45,608 I can pick locks with my brain. 487 00:24:45,650 --> 00:24:47,277 I don't need him. 488 00:24:47,318 --> 00:24:48,778 Yeah, I think he got that. 489 00:24:54,534 --> 00:24:56,952 Purring like a kitten. 490 00:24:56,994 --> 00:24:58,371 You don't do bad work 491 00:24:58,413 --> 00:25:00,289 once you pull your finger out of your nose. 492 00:25:00,332 --> 00:25:03,167 Yeah, we both know I do the best work in the state. 493 00:25:04,376 --> 00:25:06,253 Regardless of where my fingers are. 494 00:25:07,463 --> 00:25:08,798 What was it? 495 00:25:09,798 --> 00:25:11,175 There was too much tension 496 00:25:11,218 --> 00:25:12,695 between the alternator and the battery. 497 00:25:12,719 --> 00:25:14,471 Had to reset the coils, figure out a new way 498 00:25:14,512 --> 00:25:16,013 for them to talk to each other. 499 00:25:20,519 --> 00:25:22,686 I'm gonna need the rest of the day off. 500 00:25:24,897 --> 00:25:26,232 Uh... a family emergency. 501 00:25:26,273 --> 00:25:27,733 Yeah, well, I got a ice skating date 502 00:25:27,776 --> 00:25:29,443 in hell with the tooth fairy. 503 00:25:51,715 --> 00:25:53,676 I figured it all out. 504 00:25:53,718 --> 00:25:56,846 See, there's a-an energy to suffering, 505 00:25:56,887 --> 00:25:58,847 there's an energy to death. 506 00:25:58,890 --> 00:26:02,184 And when I heal people, I absorb that energy. 507 00:26:02,227 --> 00:26:04,938 So, when I resurrected Rosa, 508 00:26:04,980 --> 00:26:09,276 I took in ten years of emptiness. 509 00:26:09,317 --> 00:26:13,488 So if you resurrect me, you will be bringing back an infection. 510 00:26:13,529 --> 00:26:15,382 Don't want... I don't want to come back as a monster. 511 00:26:15,406 --> 00:26:17,616 I don't want to hurt anyone 512 00:26:17,659 --> 00:26:19,536 that I care about. 513 00:26:19,577 --> 00:26:21,829 That's what this is about? 514 00:26:23,789 --> 00:26:25,834 Hurting, Max. 515 00:26:25,875 --> 00:26:27,711 We don't work without you. You will! 516 00:26:27,751 --> 00:26:29,503 You will. You are stronger now 517 00:26:29,546 --> 00:26:30,880 than when I died. 518 00:26:30,922 --> 00:26:32,382 All of you are. 519 00:26:32,423 --> 00:26:35,634 You and Michael, Liz, you will survive this. 520 00:26:35,676 --> 00:26:37,470 The three of you. 521 00:26:37,511 --> 00:26:39,221 No, you need to stop them, Iz. 522 00:26:39,263 --> 00:26:41,307 Now. 523 00:26:43,768 --> 00:26:45,228 Okay. 524 00:26:46,229 --> 00:26:47,689 I love you. 525 00:26:48,856 --> 00:26:50,107 You, too. 526 00:27:01,118 --> 00:27:02,828 I'm sorry this is happening. 527 00:27:03,872 --> 00:27:06,790 Isobel is lying. 528 00:27:06,833 --> 00:27:09,126 She is buying time. You know she'll never let me go. 529 00:27:09,169 --> 00:27:11,253 But you can feel the darkness, too, though, right? 530 00:27:11,296 --> 00:27:13,298 That's why you don't like being in my head. 531 00:27:13,339 --> 00:27:15,467 Because you know it's real. 532 00:27:15,508 --> 00:27:17,760 I didn't want that to be true, but yes. 533 00:27:17,801 --> 00:27:19,511 I know my sister and I know your sister, 534 00:27:19,554 --> 00:27:20,971 and they'll never give up. 535 00:27:21,013 --> 00:27:23,974 So you have to be the one to stop the surgery. 536 00:27:24,017 --> 00:27:28,270 Okay, or I will destroy everything that we love. 537 00:27:28,313 --> 00:27:33,026 You have to stop them to save them. 538 00:27:33,067 --> 00:27:34,568 Now go. 539 00:27:34,611 --> 00:27:36,237 Please, Rosa, go. 540 00:27:44,537 --> 00:27:46,205 What? 541 00:27:48,625 --> 00:27:50,542 Hey! Hello? 542 00:27:52,961 --> 00:27:56,007 Oh, these bitch-ass aliens. 543 00:27:57,217 --> 00:27:59,844 He was begging you to let him die? 544 00:27:59,885 --> 00:28:02,596 Yeah. And not to relieve his suffering, either, 545 00:28:02,638 --> 00:28:04,682 but because he's scared he's going to hurt us. 546 00:28:04,723 --> 00:28:08,478 If-if Max survives at all, he is going to be weak. 547 00:28:08,519 --> 00:28:11,772 When he saved Rosa, he absorbed all of that dark energy. 548 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 He's gonna have to expel it. 549 00:28:15,026 --> 00:28:17,862 And-and he's afraid he's gonna kill someone when he does. 550 00:28:19,114 --> 00:28:20,781 Yeah. 551 00:28:25,286 --> 00:28:28,664 So we just need someone stronger than Max to take that hit. 552 00:28:28,707 --> 00:28:29,309 Isobel... 553 00:28:29,333 --> 00:28:31,542 Look, if he thinks that he needs to protect us, 554 00:28:31,584 --> 00:28:33,461 he obviously doesn't know how capable we are. 555 00:28:34,671 --> 00:28:36,964 Bring him back, Liz. 556 00:28:39,759 --> 00:28:41,051 I'll handle the rest. 557 00:28:47,683 --> 00:28:49,184 Okay. Everything's secured. 558 00:28:49,227 --> 00:28:52,020 Hospital staff thinks that a highly-classified 559 00:28:52,063 --> 00:28:53,815 VIP patient's being treated. 560 00:28:53,856 --> 00:28:55,607 They won't bother you. And Michael? 561 00:28:55,650 --> 00:28:58,694 Uh, we've been calling. There's no answer. 562 00:29:00,904 --> 00:29:02,699 Good luck. 563 00:30:21,986 --> 00:30:24,196 You got this look in your eyes like you think I'm crazy. 564 00:30:24,239 --> 00:30:26,657 This look? I get this look every time 565 00:30:26,699 --> 00:30:28,302 I use my workplace to conduct an impossible 566 00:30:28,326 --> 00:30:31,412 emergency alien heart transplant, solo. 567 00:30:31,453 --> 00:30:33,163 He's gonna die, Liz. 568 00:30:33,205 --> 00:30:35,333 We're risking everything to do this, and maybe... 569 00:30:35,375 --> 00:30:38,419 Maybe... he lives long enough for you to get a minute with him 570 00:30:38,461 --> 00:30:39,628 before that heart gives out. 571 00:30:39,671 --> 00:30:40,712 A minute is all I need. 572 00:31:06,489 --> 00:31:08,449 You need a break? A water? 573 00:31:08,490 --> 00:31:09,032 You don't need to check on me. 574 00:31:09,075 --> 00:31:10,826 There's a reason surgeons don't operate 575 00:31:10,868 --> 00:31:12,119 on loved ones. 576 00:31:12,161 --> 00:31:13,555 Holding someone's future in your hands 577 00:31:13,579 --> 00:31:14,764 when you're personally invested is... 578 00:31:14,788 --> 00:31:15,455 I'm okay, Kyle. 579 00:31:15,498 --> 00:31:18,250 And there is nothing that's gonna happen here today 580 00:31:18,292 --> 00:31:21,503 that'll change how grateful I am to you. 581 00:31:21,546 --> 00:31:22,922 I will never be able to repay you 582 00:31:22,963 --> 00:31:24,065 for everything that you've... 583 00:31:24,089 --> 00:31:25,089 You never have to. 584 00:31:27,175 --> 00:31:29,136 We're family. 585 00:31:34,851 --> 00:31:35,934 Oh, my God. 586 00:31:37,895 --> 00:31:39,689 I didn't think you'd make it. 587 00:31:39,730 --> 00:31:41,607 No, I'm here. 588 00:31:41,648 --> 00:31:43,859 I get it now. 589 00:31:43,902 --> 00:31:45,236 It's got to be the three of us. 590 00:31:45,278 --> 00:31:46,695 What? 591 00:31:46,738 --> 00:31:48,489 Where's the operating room? 592 00:31:53,161 --> 00:31:54,578 It inserts subdermally. 593 00:31:54,621 --> 00:31:56,413 To monitor and nudge the pulse. 594 00:31:56,455 --> 00:31:58,124 It keeps it steady and strong. 595 00:31:58,165 --> 00:31:59,541 If it works, 596 00:31:59,584 --> 00:32:00,960 it'll buy us time. 597 00:32:01,001 --> 00:32:02,252 Years or longer. 598 00:32:02,295 --> 00:32:03,587 I thought you'd given up. 599 00:32:03,630 --> 00:32:06,214 Yeah. It's what I do. 600 00:32:06,257 --> 00:32:09,469 Thing is, Max... he doesn't. 601 00:32:09,509 --> 00:32:12,055 He would never pull his plug to end his own suffering. 602 00:32:12,096 --> 00:32:13,823 Unless he thought he was saving us from something. 603 00:32:13,847 --> 00:32:15,849 And I'm a little sick of his heroic martyr crap. 604 00:32:15,892 --> 00:32:17,226 It's a pain in the ass. 605 00:32:17,268 --> 00:32:19,811 So you built an alien pacemaker in seven hours. 606 00:32:19,854 --> 00:32:21,814 My genius increases when I'm pissed off. 607 00:32:21,855 --> 00:32:23,273 Thank you. 608 00:32:50,801 --> 00:32:52,595 We got it ticking. 609 00:32:52,636 --> 00:32:54,681 Now we just need to keep it going. 610 00:32:57,099 --> 00:32:58,893 All right, time to attach the pacemaker. 611 00:33:28,047 --> 00:33:29,965 He's crashing. 612 00:33:30,008 --> 00:33:32,801 Ready the defibrillators. 613 00:33:37,390 --> 00:33:38,516 Rosa, what are you doing? 614 00:33:38,557 --> 00:33:41,059 I'm sorry, but he begged me. Wh-What? 615 00:33:47,692 --> 00:33:50,653 Charge. Clear! 616 00:33:50,694 --> 00:33:52,238 Shock! 617 00:33:52,279 --> 00:33:53,655 Still flatlining. 618 00:33:53,698 --> 00:33:55,991 No response at all. 619 00:33:56,034 --> 00:33:58,036 Damn it. More power. 620 00:33:58,076 --> 00:33:59,162 Charge. 621 00:33:59,202 --> 00:34:00,872 Clear. 622 00:34:00,913 --> 00:34:01,955 Shock. 623 00:34:04,166 --> 00:34:06,877 Still no response. Let's go again. 624 00:34:07,878 --> 00:34:09,172 Charge. 625 00:34:09,213 --> 00:34:10,505 Clear. 626 00:34:10,547 --> 00:34:12,842 Shock. 627 00:34:12,884 --> 00:34:14,802 Max! 628 00:34:19,222 --> 00:34:21,601 You can't be here, Iz, you have to go. No. No, no, no. 629 00:34:21,641 --> 00:34:24,644 I'm not gonna let you go alone, okay? 630 00:34:24,686 --> 00:34:26,313 I'm never gonna let you go alone. 631 00:34:31,235 --> 00:34:33,403 No, no, no. 632 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 There's not enough power. 633 00:34:47,251 --> 00:34:49,253 The defibrillator's cranked up as high 634 00:34:49,295 --> 00:34:51,463 as it will go. 635 00:34:51,505 --> 00:34:54,634 It's not meant for a heart that's been dead for months. 636 00:34:55,675 --> 00:34:59,137 No. No! 637 00:35:12,318 --> 00:35:13,318 I have to call it. 638 00:35:13,360 --> 00:35:14,903 No. 639 00:35:23,246 --> 00:35:24,329 Do it again. 640 00:35:26,081 --> 00:35:28,376 Do it again! 641 00:35:28,416 --> 00:35:29,835 Come on, one more time. You have to. 642 00:35:33,672 --> 00:35:34,672 Charge. 643 00:35:35,675 --> 00:35:37,467 Clear. 644 00:35:37,510 --> 00:35:38,552 Shock! 645 00:35:56,445 --> 00:35:59,739 Uh, I, uh... I just came to check on the pacemaker. 646 00:35:59,782 --> 00:36:01,468 I'm gonna come back. No, no, no. Hey, hey, hey. 647 00:36:01,492 --> 00:36:02,827 Stay. Stay. 648 00:36:08,291 --> 00:36:10,184 What were you gonna do if the pacemaker hadn't worked? 649 00:36:10,208 --> 00:36:14,838 I... would've kept him comfortable 650 00:36:14,880 --> 00:36:16,257 for as long as possible. 651 00:36:16,298 --> 00:36:19,677 I would have told him I love him. 652 00:36:19,719 --> 00:36:22,679 And if his heart stopped beating 653 00:36:22,722 --> 00:36:25,932 and there was nothing I could do... 654 00:36:25,974 --> 00:36:27,768 I would've said goodbye. 655 00:36:27,809 --> 00:36:31,938 But we don't have to live in that 656 00:36:31,981 --> 00:36:33,815 "what if" scenario anymore. 657 00:36:33,858 --> 00:36:35,775 We saved him. 658 00:36:35,818 --> 00:36:37,527 We're gonna keep him in the coma 659 00:36:37,570 --> 00:36:38,987 until he's strong enough to wake up. 660 00:36:39,030 --> 00:36:41,699 And he will wake up. 661 00:36:43,617 --> 00:36:46,077 Whatever happens next, we're gonna handle it. 662 00:36:46,119 --> 00:36:47,871 Max is alive, Michael. 663 00:37:07,307 --> 00:37:11,436 First thing I remember is the three of us. 664 00:37:13,396 --> 00:37:16,400 We woke up terrified and lost 665 00:37:16,442 --> 00:37:18,360 but together. 666 00:37:18,402 --> 00:37:21,905 And then all of a sudden I was alone. 667 00:37:21,947 --> 00:37:24,324 And I got real good at being alone. 668 00:37:24,367 --> 00:37:26,869 I'd given up on people entirely. 669 00:37:28,913 --> 00:37:32,750 And then you found me again. 670 00:37:35,126 --> 00:37:37,380 Hell of a hero move. 671 00:37:37,420 --> 00:37:38,713 You showed up just in time. 672 00:37:49,307 --> 00:37:50,934 When you are a kid who nobody loves, 673 00:37:50,976 --> 00:37:52,394 kindness is a currency. 674 00:37:54,396 --> 00:37:55,940 Friendship doesn't mean jack. 675 00:37:55,981 --> 00:37:59,860 Family just lies and hurts and leaves. 676 00:38:01,445 --> 00:38:05,074 I've only ever known love to be temporary. 677 00:38:10,954 --> 00:38:13,916 So, yeah, I push people away. 678 00:38:13,958 --> 00:38:16,876 Every time someone threatens to care about me, 679 00:38:16,918 --> 00:38:19,672 I test their love until they have to leave. 680 00:38:31,349 --> 00:38:33,393 Connection is conditional. 681 00:38:33,436 --> 00:38:36,438 Everybody eventually gives up on the guy 682 00:38:36,480 --> 00:38:38,398 who refuses to be rescued. 683 00:38:46,657 --> 00:38:50,244 But y-you were the only one that I could never run off. 684 00:38:50,286 --> 00:38:53,204 You never believed me when I tried to be something I wasn't. 685 00:39:05,092 --> 00:39:08,887 So, this thing in your chest... 686 00:39:08,929 --> 00:39:11,681 it might give your heart a pretty solid kick 687 00:39:11,724 --> 00:39:13,059 every once in a while. 688 00:39:13,099 --> 00:39:14,726 Consider it payback. 689 00:39:14,768 --> 00:39:19,606 It's my hero move, Max. 690 00:39:19,648 --> 00:39:24,570 If you wake up, you consider us even, okay? 691 00:39:31,494 --> 00:39:34,121 If you wake up, we can be a family. 692 00:39:35,831 --> 00:39:37,500 Where's Isobel? 693 00:39:39,585 --> 00:39:40,543 She's getting ready. 694 00:39:40,585 --> 00:39:44,798 Getting ready... for what? 695 00:40:04,275 --> 00:40:05,527 Welcome back. 696 00:40:07,195 --> 00:40:09,280 You've been in a medically induced coma for 12 years. 697 00:40:09,322 --> 00:40:11,324 Taylor Swift is president now, 698 00:40:11,367 --> 00:40:13,327 which, honestly, is for the best. 699 00:40:13,369 --> 00:40:16,204 I begged you to understand. 700 00:40:16,246 --> 00:40:17,581 Max, it's gonna be fine. 701 00:40:17,623 --> 00:40:19,125 No. 702 00:40:32,304 --> 00:40:35,641 I told you to let me go. 703 00:40:35,682 --> 00:40:39,353 I can feel it inside me. 704 00:40:39,394 --> 00:40:41,688 It's, it's symmetry. Okay? 705 00:40:41,730 --> 00:40:44,190 It's just energy for energy. We can deal with that. 706 00:40:45,943 --> 00:40:47,445 Fight it, Max. 707 00:40:47,485 --> 00:40:48,528 This isn't you. 708 00:40:48,570 --> 00:40:49,737 I don't want to hurt you. 709 00:40:49,780 --> 00:40:51,489 I need to get out. 710 00:40:51,532 --> 00:40:54,242 I need to get away from you, from everyone. 711 00:40:54,284 --> 00:40:55,577 I can't let you do that. 712 00:41:28,360 --> 00:41:29,862 I made a promise 713 00:41:29,903 --> 00:41:32,614 that if you came back and you weren't Max, 714 00:41:32,655 --> 00:41:35,867 and you were actually gonna hurt people, 715 00:41:35,909 --> 00:41:36,994 that I would kill you. 716 00:41:37,036 --> 00:41:39,121 I figure, hey, 717 00:41:39,163 --> 00:41:41,414 you got to play God. 718 00:41:41,456 --> 00:41:43,626 Make life and death decisions all on your own. 719 00:41:45,460 --> 00:41:47,003 Well, it's my turn now. 720 00:41:49,757 --> 00:41:52,384 We can be a matching set. 720 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.