Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,527 --> 00:00:44,527
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:01:33,021 --> 00:01:35,355
Okay. Okay, okay.
3
00:01:35,357 --> 00:01:37,089
Okay. Oh, come on.
4
00:01:37,091 --> 00:01:38,924
Come on, open.
5
00:01:40,795 --> 00:01:42,061
No. Shit. Shit!
6
00:01:42,063 --> 00:01:43,929
Oh, God.
7
00:01:50,071 --> 00:01:51,103
Okay.
8
00:02:09,857 --> 00:02:12,124
A memorial
service for Kurt Cobain
9
00:02:12,126 --> 00:02:14,960
was held today in Seattle,
two days
10
00:02:14,962 --> 00:02:17,797
after the musician was found
dead of an apparent suicide.
11
00:02:20,735 --> 00:02:23,403
That's not how
fancy nannies dress.
12
00:02:23,405 --> 00:02:24,837
Come on, I'll take them.
13
00:02:24,839 --> 00:02:26,906
I'm a private tutor.
14
00:02:26,908 --> 00:02:28,174
Okay.
15
00:02:28,176 --> 00:02:30,743
Least you could do,
16
00:02:30,745 --> 00:02:32,078
leaving me without a roommate.
17
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
I'm sorry for the short notice.
18
00:02:34,082 --> 00:02:35,881
They-they need me tomorrow.
19
00:02:35,883 --> 00:02:36,916
What about your class?
20
00:02:36,918 --> 00:02:38,717
I thought you love those kids.
21
00:02:38,719 --> 00:02:39,985
I do, but...
22
00:02:39,987 --> 00:02:42,721
the school's the one
that put me up for it.
23
00:02:47,995 --> 00:02:51,730
Look, I couldn't say no, okay?
24
00:02:51,732 --> 00:02:54,200
A few years ago, this
little girl lost her parents.
25
00:02:54,202 --> 00:02:57,002
And then now
her nanny just abandoned her.
26
00:02:57,004 --> 00:02:59,138
So you're ditching me
for a seven-year-old.
27
00:02:59,140 --> 00:03:03,209
You don't know what it's like
to grow up without parents.
28
00:03:03,211 --> 00:03:04,844
Okay.
29
00:03:04,846 --> 00:03:06,212
And I love teaching, but...
30
00:03:06,214 --> 00:03:10,151
I want to make a difference,
you know?
31
00:03:14,822 --> 00:03:17,091
So, you taking those with you?
32
00:03:18,292 --> 00:03:21,461
No.
33
00:03:21,463 --> 00:03:23,162
I think I'm kind of...
looking forward
34
00:03:23,164 --> 00:03:24,997
to having a little break
from these.
35
00:03:24,999 --> 00:03:27,233
She's been having
a bad spell lately.
36
00:03:27,235 --> 00:03:30,171
But I'm gonna go see her
tomorrow and say goodbye.
37
00:03:35,776 --> 00:03:38,210
Here.
38
00:03:38,212 --> 00:03:39,945
Are you gonna be okay
when you're up there?
39
00:03:39,947 --> 00:03:41,046
My God.
40
00:03:41,048 --> 00:03:42,948
I'm going
from 25 screaming kids
41
00:03:42,950 --> 00:03:44,717
to one little girl.
42
00:03:44,719 --> 00:03:47,052
How hard can it be?
43
00:03:53,928 --> 00:03:58,264
♪ Your virtual fast love ♪
44
00:03:58,266 --> 00:04:01,267
♪ Your share of followers ♪
45
00:04:01,269 --> 00:04:05,204
♪ Made inside and outside ♪
46
00:04:05,206 --> 00:04:09,175
♪ Above and below ♪
47
00:04:09,177 --> 00:04:11,977
♪ Is it all ♪
48
00:04:11,979 --> 00:04:13,879
♪ In my head? ♪
49
00:04:13,881 --> 00:04:15,881
♪ Is it all ♪
50
00:04:15,883 --> 00:04:17,783
♪ In your mind? ♪
51
00:04:17,785 --> 00:04:19,185
♪ I don't know... ♪
52
00:04:19,187 --> 00:04:22,690
Hi, Mom.
53
00:04:26,528 --> 00:04:27,895
What are you working on?
54
00:04:31,966 --> 00:04:33,799
Hey, what if I help you
move your stuff back
55
00:04:33,801 --> 00:04:34,735
into the art room?
56
00:04:41,108 --> 00:04:43,976
So...
57
00:04:43,978 --> 00:04:46,011
I'm leaving today.
58
00:04:46,013 --> 00:04:49,014
For the... the new job.
59
00:04:49,016 --> 00:04:50,883
You remember? I told you
about that little girl,
60
00:04:50,885 --> 00:04:53,285
all alone with her housekeeper.
61
00:04:53,287 --> 00:04:55,287
Little girl?
62
00:04:55,289 --> 00:04:56,857
All on her own?
63
00:04:57,959 --> 00:04:59,858
Yeah.
64
00:04:59,860 --> 00:05:01,894
Well, that's
a big responsibility.
65
00:05:01,896 --> 00:05:03,896
I know.
66
00:05:03,898 --> 00:05:06,399
I can handle it.
67
00:05:08,403 --> 00:05:11,003
You look...
68
00:05:11,005 --> 00:05:12,740
nice.
69
00:05:13,808 --> 00:05:15,307
Thank you.
70
00:05:15,309 --> 00:05:17,142
Here. Take this.
71
00:05:17,144 --> 00:05:18,811
It'll keep you warm.
72
00:05:33,094 --> 00:05:34,893
Okay.
73
00:05:40,301 --> 00:05:42,770
Love you.
74
00:06:45,266 --> 00:06:48,102
This can't be real.
75
00:08:37,278 --> 00:08:40,380
Flora leaves
her toys everywhere.
76
00:08:40,382 --> 00:08:42,114
Don't be surprised if you find
77
00:08:42,116 --> 00:08:44,784
a Little Mermaid
in your toilet.
78
00:08:46,354 --> 00:08:48,086
You must be Kate.
79
00:08:48,088 --> 00:08:50,055
Yes. Hi.
80
00:08:50,057 --> 00:08:52,358
Come along.
81
00:08:52,360 --> 00:08:53,495
Oh.
82
00:08:54,563 --> 00:08:56,463
Are you Mrs. Grose?
83
00:08:56,465 --> 00:08:58,096
I am.
84
00:08:58,098 --> 00:09:01,268
Oh, it's so nice to meet you.
85
00:09:08,343 --> 00:09:10,175
And it's just the two
of you here?
86
00:09:10,177 --> 00:09:13,379
Cleaners and the gardener
come in every couple of weeks.
87
00:09:13,381 --> 00:09:15,113
But, yes, it's just me
88
00:09:15,115 --> 00:09:18,150
and Flora
while Miles is away at school.
89
00:09:18,152 --> 00:09:21,989
And this is where you'll
give Flora her lessons.
90
00:09:23,290 --> 00:09:26,058
Have you ever been
a live-in governess?
91
00:09:26,060 --> 00:09:28,060
No, no, not since the 1800s.
92
00:09:29,063 --> 00:09:31,364
Is that a joke?
93
00:09:31,366 --> 00:09:34,134
No, no, not a funny one.
94
00:09:35,236 --> 00:09:37,337
This is my first live-in job.
95
00:09:37,339 --> 00:09:38,671
Ah.
96
00:09:38,673 --> 00:09:40,573
Well, I hope
you know what you're doing.
97
00:09:40,575 --> 00:09:45,310
The children are
very special, Kate.
98
00:09:45,312 --> 00:09:47,447
They're thoroughbreds.
99
00:09:47,449 --> 00:09:49,449
Now, come along.
100
00:09:49,451 --> 00:09:52,253
I have something on the stove.
101
00:09:53,455 --> 00:09:55,320
It's so quiet.
102
00:09:55,322 --> 00:09:57,322
All the better to hear you
when you get lost.
103
00:09:57,324 --> 00:09:58,858
Is that a joke?
104
00:09:58,860 --> 00:10:00,428
No.
105
00:10:03,465 --> 00:10:04,464
Mmm.
106
00:10:04,466 --> 00:10:06,466
That smells so good.
107
00:10:06,468 --> 00:10:09,167
I made this soup
for Flora's father
108
00:10:09,169 --> 00:10:10,436
when he was her age.
109
00:10:10,438 --> 00:10:13,105
Oh, you've been with the family
for that long?
110
00:10:13,107 --> 00:10:14,576
- That's quite a commitment.
- It's an honor...
111
00:10:16,110 --> 00:10:18,446
...is what it is.
112
00:10:21,516 --> 00:10:24,651
And may I ask
how the parents died?
113
00:10:24,653 --> 00:10:27,453
They died
in a tragic car accident,
114
00:10:27,455 --> 00:10:29,321
just outside the gate.
115
00:10:29,323 --> 00:10:32,157
Flora saw the whole thing.
116
00:10:32,159 --> 00:10:33,595
- That's awful.
- Yes, it is.
117
00:10:34,696 --> 00:10:37,298
And it's hard for the children.
118
00:10:38,366 --> 00:10:39,532
Well,
119
00:10:39,534 --> 00:10:42,200
growing up
without parents is...
120
00:10:43,905 --> 00:10:46,472
My father left
when I was Flora's age,
121
00:10:46,474 --> 00:10:47,609
so...
122
00:10:49,477 --> 00:10:51,413
Is that right?
123
00:10:52,480 --> 00:10:54,349
Mmm.
124
00:10:56,685 --> 00:10:58,317
I'd love to meet Flora.
125
00:10:58,319 --> 00:11:00,420
Where might I find her?
126
00:11:00,422 --> 00:11:02,422
She's down at the stables.
127
00:11:02,424 --> 00:11:06,359
Just take the path
around the back.
128
00:11:06,361 --> 00:11:07,696
Ah.
129
00:11:09,364 --> 00:11:11,497
Uh, may I?
130
00:11:11,499 --> 00:11:13,535
Of course.
131
00:11:33,788 --> 00:11:36,524
Flora?
132
00:12:01,349 --> 00:12:02,982
Flora?
133
00:12:05,453 --> 00:12:06,719
It's Kate.
134
00:12:06,721 --> 00:12:09,189
I came to say hi.
135
00:12:32,414 --> 00:12:33,615
Flora?
136
00:12:42,256 --> 00:12:43,491
Flora?
137
00:13:04,446 --> 00:13:05,611
Hi.
138
00:13:07,382 --> 00:13:08,381
Hi.
139
00:13:08,383 --> 00:13:09,582
Where were you hiding?
140
00:13:09,584 --> 00:13:11,651
Like I'd tell.
141
00:13:13,421 --> 00:13:15,621
Geez. He's not very friendly, is he?
142
00:13:15,623 --> 00:13:16,856
His name's Samson.
143
00:13:16,858 --> 00:13:19,291
He's grumpy all the time.
144
00:13:20,495 --> 00:13:22,061
He only lets Miles ride him.
145
00:13:22,063 --> 00:13:24,330
Ah. Ooh.
146
00:13:24,332 --> 00:13:25,865
And who's this?
147
00:13:25,867 --> 00:13:27,633
This is Delilah.
148
00:13:27,635 --> 00:13:30,603
She was my mother's horse.
149
00:13:30,605 --> 00:13:33,740
You can pet her on the nose
if you want.
150
00:13:33,742 --> 00:13:35,307
Just be gentle, okay?
151
00:13:36,911 --> 00:13:38,678
She wants your apple.
152
00:13:42,550 --> 00:13:44,316
How did you know that?
153
00:13:48,490 --> 00:13:50,723
She is my favorite horse.
154
00:13:50,725 --> 00:13:53,726
Did you know that apples
have cyanide in them?
155
00:13:53,728 --> 00:13:56,329
And the seeds are poisonous.
156
00:13:56,331 --> 00:13:58,931
No, I did not know that.
157
00:13:58,933 --> 00:14:00,833
How did you know that?
158
00:14:00,835 --> 00:14:03,536
She told me.
159
00:14:03,538 --> 00:14:07,673
Dr. Felicity Peppercorn
Clock Watch.
160
00:14:07,675 --> 00:14:09,675
Oh.
Nice to meet you, Felicity.
161
00:14:09,677 --> 00:14:11,511
That's quite a name.
162
00:14:11,513 --> 00:14:13,479
She's a veterinarian.
163
00:14:13,481 --> 00:14:14,814
Is that what you want to be?
164
00:14:14,816 --> 00:14:16,582
Or maybe a chef.
165
00:14:16,584 --> 00:14:17,750
- You could be both.
- I would have
166
00:14:17,752 --> 00:14:19,886
to be a vegetarian.
167
00:14:19,888 --> 00:14:21,587
- Why is that?
- I can't save animals,
168
00:14:21,589 --> 00:14:23,356
then eat them.
169
00:14:23,358 --> 00:14:24,957
Very true.
170
00:14:25,960 --> 00:14:27,693
Come on.
171
00:14:27,695 --> 00:14:30,129
Hold on.
172
00:14:30,131 --> 00:14:31,597
Wow.
173
00:14:31,599 --> 00:14:33,933
This maze is very complicated.
174
00:14:33,935 --> 00:14:36,602
Yeah. It's so big.
175
00:14:36,604 --> 00:14:38,671
You need to know
your way around,
176
00:14:38,673 --> 00:14:41,674
or you'll get lost.
177
00:14:41,676 --> 00:14:44,410
One time, I couldn't find
my way out,
178
00:14:44,412 --> 00:14:46,445
and I almost starved to death.
179
00:14:46,447 --> 00:14:48,414
What?
180
00:14:48,416 --> 00:14:51,551
Geez, your friends
must love it here.
181
00:14:51,553 --> 00:14:54,754
I don't have any friends.
182
00:14:54,756 --> 00:14:56,656
You have no friends?
183
00:14:56,658 --> 00:14:58,457
Nope.
184
00:14:58,459 --> 00:15:00,660
Well, you might have one now.
185
00:15:00,662 --> 00:15:02,461
- Maybe.
- "Maybe."
186
00:15:02,463 --> 00:15:05,598
Okay. I'll work for it.
187
00:15:07,869 --> 00:15:10,703
Okay. So, what,
you're in ninth grade? Tenth?
188
00:15:10,705 --> 00:15:12,405
- Second.
- Second?
189
00:15:12,407 --> 00:15:14,740
- Wow.
- I could've skipped a grade if I wanted.
190
00:15:14,742 --> 00:15:17,743
Miss Jessel said
I was an exceptional student.
191
00:15:17,745 --> 00:15:20,012
Wait, who's Miss Jessel?
192
00:15:20,014 --> 00:15:22,515
My teacher before you.
193
00:15:22,517 --> 00:15:24,016
She taught me French, you know.
194
00:15:24,018 --> 00:15:25,618
She did?
195
00:15:25,620 --> 00:15:27,753
Come on, slowpoke.
196
00:15:27,755 --> 00:15:31,190
And this mirror's
from the 1980s.
197
00:15:31,192 --> 00:15:33,192
- Ooh.
- That's my great-
198
00:15:33,194 --> 00:15:36,696
great-great-great-aunt
Louisiana and her dog Otis.
199
00:15:36,698 --> 00:15:40,766
And that's the ship
her brother died on.
200
00:15:40,768 --> 00:15:41,870
Guess what he had.
201
00:15:43,738 --> 00:15:45,972
He had dentistry.
202
00:15:45,974 --> 00:15:48,207
Dysentery?
203
00:15:48,209 --> 00:15:50,910
Yeah, that's what I said.
204
00:15:54,983 --> 00:15:56,883
That's Miles' room.
205
00:15:56,885 --> 00:15:59,752
And that's mine, next to it.
206
00:16:00,788 --> 00:16:02,924
Wait, wait.
What's down there?
207
00:16:05,593 --> 00:16:07,693
That's the east wing.
208
00:16:07,695 --> 00:16:10,663
I don't go
in that part of the house.
209
00:16:10,665 --> 00:16:11,864
Why not?
210
00:16:11,866 --> 00:16:13,868
Don't wanna.
211
00:16:24,512 --> 00:16:26,512
This is your room.
212
00:16:26,514 --> 00:16:28,514
I hope you like the bedding.
213
00:16:28,516 --> 00:16:29,782
This is my room?
214
00:16:29,784 --> 00:16:30,883
Yep.
215
00:16:30,885 --> 00:16:32,551
Wow.
216
00:16:32,553 --> 00:16:33,886
This is all for me?
217
00:16:33,888 --> 00:16:34,987
Yep.
218
00:16:34,989 --> 00:16:36,522
Oh.
219
00:16:36,524 --> 00:16:38,557
This is my great-grandmother
Sophie.
220
00:16:38,559 --> 00:16:39,825
You stuffed your grandma?
221
00:16:39,827 --> 00:16:41,827
No, silly head.
222
00:16:41,829 --> 00:16:43,896
It's just supposed
to look like her.
223
00:16:43,898 --> 00:16:44,997
Oh, I see.
224
00:16:44,999 --> 00:16:46,832
Well, she's, uh...
225
00:16:46,834 --> 00:16:48,968
she's creepy, huh?
226
00:16:48,970 --> 00:16:50,036
I think she's pretty.
227
00:16:50,038 --> 00:16:52,038
Do you want
to see something else?
228
00:16:52,040 --> 00:16:53,973
Yeah.
229
00:16:53,975 --> 00:16:56,709
Behold!
230
00:16:56,711 --> 00:17:00,581
My great-grandmother's
sewing room.
231
00:17:04,819 --> 00:17:07,987
My mother used to take me
shopping when I was little.
232
00:17:07,989 --> 00:17:09,889
But after she died,
233
00:17:09,891 --> 00:17:13,125
Miss Jessel started making
all of my clothes for me.
234
00:17:13,127 --> 00:17:15,795
Well, that one's beautiful.
235
00:17:15,797 --> 00:17:19,565
Miss Jessel never got to finish
this one before she left.
236
00:17:19,567 --> 00:17:21,133
It was for my birthday.
237
00:17:21,135 --> 00:17:24,070
♪ Hello...! ♪
238
00:17:24,072 --> 00:17:25,738
♪ I am ♪
239
00:17:25,740 --> 00:17:27,573
♪ A mannequin. ♪
240
00:17:29,544 --> 00:17:31,143
Hmm.
241
00:17:31,145 --> 00:17:33,715
What is this?
242
00:17:35,016 --> 00:17:36,916
Um... yeah.
243
00:17:36,918 --> 00:17:38,751
Miles did that.
244
00:17:38,753 --> 00:17:41,055
I told him it was tacky.
245
00:17:42,724 --> 00:17:44,857
Yikes.
246
00:17:44,859 --> 00:17:47,093
Now, eat it all up.
247
00:17:48,997 --> 00:17:49,962
- Oh.
- I have an idea.
248
00:17:49,964 --> 00:17:53,666
What if you and I took
a little field trip
249
00:17:53,668 --> 00:17:55,968
to go get some ice cream
before class started tomorrow?
250
00:17:55,970 --> 00:17:57,770
Uh, no.
251
00:17:57,772 --> 00:17:59,339
Flora doesn't leave
the property.
252
00:17:59,341 --> 00:18:00,906
She has everything
she needs here.
253
00:18:00,908 --> 00:18:02,775
What?
254
00:18:02,777 --> 00:18:03,843
Don't you, darling?
255
00:18:03,845 --> 00:18:06,979
She prefers
my French apple tart,
256
00:18:06,981 --> 00:18:09,181
with a little bit of cream
on the side.
257
00:18:09,183 --> 00:18:10,950
And you don't have
to go anywhere for that.
258
00:18:10,952 --> 00:18:12,352
Do you, darling?
259
00:18:12,354 --> 00:18:15,623
No.
260
00:18:53,895 --> 00:18:55,961
You're gonna leave me,
aren't you?
261
00:18:55,963 --> 00:18:58,699
What are you talking about?
262
00:19:00,768 --> 00:19:03,235
Miss Jessel left
without saying goodbye.
263
00:19:03,237 --> 00:19:06,707
And now she won't talk
to me anymore.
264
00:19:07,809 --> 00:19:09,975
You know,
265
00:19:09,977 --> 00:19:13,181
some people have a really
hard time saying goodbye.
266
00:19:14,715 --> 00:19:16,682
But I bet she did it the way
267
00:19:16,684 --> 00:19:18,851
she thought would be best
for both of you.
268
00:19:18,853 --> 00:19:20,822
Well, it's not easy for me.
269
00:19:24,158 --> 00:19:26,127
Let's get you to bed.
270
00:19:33,101 --> 00:19:34,733
Mm.
271
00:19:34,735 --> 00:19:36,836
Okay.
272
00:19:36,838 --> 00:19:38,671
Tucked in?
273
00:19:41,175 --> 00:19:44,043
- I like you.
- I like you.
274
00:19:44,045 --> 00:19:46,212
And I'm not going anywhere.
275
00:19:46,214 --> 00:19:48,948
Promise, promise?
276
00:19:48,950 --> 00:19:51,050
Cross my heart and hope to die.
277
00:19:51,052 --> 00:19:52,885
Stick a needle in your eye?
278
00:19:52,887 --> 00:19:54,787
Mm. No. No, no.
279
00:19:54,789 --> 00:19:56,922
Maybe not that part.
280
00:19:59,727 --> 00:20:01,927
Okay.
281
00:20:43,304 --> 00:20:47,139
♪ Tear me apart ♪
282
00:20:47,141 --> 00:20:49,241
♪ Start with the heart ♪
283
00:20:49,243 --> 00:20:52,945
♪ And let me play here... ♪
284
00:20:52,947 --> 00:20:54,280
Oh, God.
285
00:21:00,788 --> 00:21:03,989
♪ Open me up ♪
286
00:21:03,991 --> 00:21:05,991
♪ Pull out my guts ♪
287
00:21:05,993 --> 00:21:08,894
♪ So you can feed here... ♪
288
00:21:08,896 --> 00:21:11,933
You are terrifying.
289
00:21:54,343 --> 00:21:56,077
So weird.
290
00:22:00,881 --> 00:22:02,850
God.
291
00:22:38,387 --> 00:22:41,053
Shh... stop.
292
00:22:50,465 --> 00:22:52,601
- Come here.
- Peter.
293
00:23:11,152 --> 00:23:13,287
What are you doing
in here? How did you get here?
294
00:23:26,967 --> 00:23:29,036
I said you need to leave now.
295
00:23:31,972 --> 00:23:33,238
You're gonna wake the children.
296
00:23:33,240 --> 00:23:34,409
The children are asleep.
297
00:23:41,516 --> 00:23:43,350
Don't touch me.
298
00:23:43,352 --> 00:23:45,117
No one needs to know.
299
00:24:03,338 --> 00:24:04,970
Please stop.
300
00:24:04,972 --> 00:24:06,408
Keep your eyes closed.
301
00:24:08,008 --> 00:24:09,276
In here.
302
00:24:10,311 --> 00:24:12,445
Just get in bed with me.
303
00:24:12,447 --> 00:24:14,416
No, Peter.
304
00:24:20,287 --> 00:24:23,224
Stop, you're scaring me.
305
00:24:30,197 --> 00:24:33,031
You're hurting me.
306
00:24:33,033 --> 00:24:35,502
You better go.
307
00:24:35,504 --> 00:24:37,136
Last kiss.
308
00:24:37,138 --> 00:24:39,138
Stop it.
309
00:24:39,140 --> 00:24:41,306
Please go.
Leave me alone.
310
00:24:41,308 --> 00:24:44,276
I'm not going anywhere.
- You're hurting me.
311
00:24:44,278 --> 00:24:46,011
Don't touch me.
312
00:25:21,215 --> 00:25:23,349
Who are you?
313
00:25:23,351 --> 00:25:26,051
I'm Miles.
I live here.
314
00:25:27,789 --> 00:25:30,155
I mean, um...
315
00:25:30,157 --> 00:25:32,459
uh, what are you doing home?
316
00:25:32,461 --> 00:25:34,360
You shouldn't be in here.
317
00:25:34,362 --> 00:25:36,228
I... I know.
318
00:25:36,230 --> 00:25:39,064
I thought I... heard something.
319
00:25:40,335 --> 00:25:43,168
You should go to bed.
320
00:26:28,583 --> 00:26:30,550
"Monday, March 6.
321
00:26:30,552 --> 00:26:34,186
"Flora got 100%
on her state capitals quiz.
322
00:26:34,188 --> 00:26:35,320
I am so proud of her."
323
00:26:35,322 --> 00:26:36,356
"French library terms."
324
00:26:36,358 --> 00:26:38,223
"Reading in French today.
Elle excelle."
325
00:26:38,225 --> 00:26:40,192
"Science: ecosystems..."
"Flash card practice."
326
00:26:40,194 --> 00:26:41,361
"She also drew me a picture of
kangaroos and elephants hopping
327
00:26:41,363 --> 00:26:43,295
through the jungle." "Reading:
free reading, and art."
328
00:26:43,297 --> 00:26:45,163
"Trop, trop mignonne."
"Flora only wanted to paint
329
00:26:45,165 --> 00:26:46,298
in black and white."
"Mathematics."
330
00:26:46,300 --> 00:26:48,701
"Je me sens un peu bizarre."
"Six times table quiz."
331
00:26:48,703 --> 00:26:50,703
"Miles disappeared today.
332
00:26:50,705 --> 00:26:52,438
"I thought he had run off,
333
00:26:52,440 --> 00:26:55,441
"but it turns out
that creep took him to a bar.
334
00:26:55,443 --> 00:26:58,645
They came home late, laughing
like they were both drunk."
335
00:26:58,647 --> 00:27:00,613
♪ Ask me no more questions ♪
336
00:27:00,615 --> 00:27:03,315
♪ I'll tell you no more lies ♪
337
00:27:03,317 --> 00:27:04,717
♪ The boys
are in the bathroom ♪
338
00:27:04,719 --> 00:27:07,319
♪ Zipping up their...
flies are in the table ♪
339
00:27:07,321 --> 00:27:09,622
♪ The table's in the park ♪
340
00:27:09,624 --> 00:27:11,591
♪ Miss Katie and her boyfriend
are screaming at their... ♪
341
00:27:11,593 --> 00:27:15,294
♪ Flies are in the dead girl,
the devil's in the park ♪
342
00:27:15,296 --> 00:27:17,597
♪ Miss Katie and her boyfriend
are screaming in the dark ♪
343
00:27:17,599 --> 00:27:20,667
♪ Dark, dark, dark, dark, dark, dark, dark. ♪
344
00:27:20,669 --> 00:27:22,669
Kate, come meet Miles.
345
00:27:22,671 --> 00:27:24,504
We met.
346
00:27:24,506 --> 00:27:26,606
I'm really sorry about
last night. Uh, I didn't...
347
00:27:26,608 --> 00:27:28,474
I didn't mean
to be rude or anything.
348
00:27:28,476 --> 00:27:30,376
Sorry if I scared you.
349
00:27:30,378 --> 00:27:32,478
Oh, it's fine.
350
00:27:32,480 --> 00:27:35,247
Cool.
351
00:27:35,249 --> 00:27:37,350
So, seems like
you had a rough night.
352
00:27:37,352 --> 00:27:39,217
You're a sleepwalker,
like Flora.
353
00:27:39,219 --> 00:27:41,186
- I don't sleepwalk.
- How would you know, silly?
354
00:27:41,188 --> 00:27:44,156
You're asleep the whole time.
355
00:27:44,158 --> 00:27:45,525
I just know.
356
00:27:45,527 --> 00:27:48,361
- That's a cool sweater.
- Thanks.
357
00:27:48,363 --> 00:27:50,195
You shouldn't be wearing that.
358
00:27:50,197 --> 00:27:51,531
He wanted me to have it.
359
00:27:51,533 --> 00:27:54,232
- Was it your dad's?
- It was Quint's.
360
00:27:54,234 --> 00:27:57,370
- Who's Quint?
- He was the riding instructor.
361
00:27:57,372 --> 00:27:58,638
He managed the estate.
362
00:27:58,640 --> 00:28:00,272
He was the best.
363
00:28:00,274 --> 00:28:01,676
Oh, and he's not here anymore?
364
00:28:02,777 --> 00:28:04,644
He died.
365
00:28:04,646 --> 00:28:06,412
Oh.
366
00:28:06,414 --> 00:28:08,548
Everyone dies, Miles.
367
00:28:14,456 --> 00:28:16,689
So, do you ride horses?
368
00:28:16,691 --> 00:28:19,459
Oh. Uh, well, I rode a couple
times at summer camp.
369
00:28:19,461 --> 00:28:20,960
Hello. Fairchild residence.
370
00:28:20,962 --> 00:28:23,228
But that's a lie.
I just stayed on the horse.
371
00:28:25,232 --> 00:28:27,265
- I can teach you if you want.
- Yeah?
372
00:28:27,267 --> 00:28:29,535
- Who?
- I mean, if you can handle it.
373
00:28:29,537 --> 00:28:31,303
Oh, is that a challenge?
374
00:28:31,305 --> 00:28:32,672
Yeah.
375
00:28:32,674 --> 00:28:34,540
Uh, no, I think
I can handle it.
376
00:28:34,542 --> 00:28:36,241
- Please hold.
- Yeah, I'm a...
377
00:28:36,243 --> 00:28:38,444
- I'm a quick learner.
- Kate!
378
00:28:38,446 --> 00:28:41,414
It's the headmaster
at Miles' school.
379
00:28:41,416 --> 00:28:45,283
He would like to speak with
the person in charge of us.
380
00:28:45,285 --> 00:28:46,552
Uh...
381
00:28:46,554 --> 00:28:48,456
Yes, fine.
382
00:28:49,557 --> 00:28:51,493
Better take that.
383
00:28:57,297 --> 00:28:59,297
Hello. This is Kate.
384
00:28:59,299 --> 00:29:02,702
So, Miss Flora, are you
forgetting your breakfast?
385
00:29:02,704 --> 00:29:04,570
- Uh, I...
- Yes?
386
00:29:04,572 --> 00:29:06,306
Well, let me cut it up for you.
387
00:29:12,781 --> 00:29:14,312
Okay.
388
00:29:14,314 --> 00:29:16,649
Um, thank you
for letting us know.
389
00:29:28,830 --> 00:29:31,431
So, what did old,
390
00:29:31,433 --> 00:29:32,801
uh, fragile Farty want?
391
00:29:36,337 --> 00:29:38,473
He, um...
392
00:29:41,443 --> 00:29:45,277
He gave me a list
of some of your schoolwork
393
00:29:45,279 --> 00:29:47,214
to complete while you're home.
394
00:29:48,483 --> 00:29:50,483
Okay.
395
00:29:50,485 --> 00:29:52,487
That sounds fun.
396
00:29:54,723 --> 00:29:56,522
Great.
397
00:29:58,560 --> 00:30:00,326
Where are you going?
398
00:30:00,328 --> 00:30:02,628
To my room.
399
00:30:02,630 --> 00:30:03,896
What about your plate?
400
00:30:03,898 --> 00:30:06,599
- What?
- Your plate.
401
00:30:06,601 --> 00:30:08,534
Aren't you gonna take it
to the kitchen?
402
00:30:08,536 --> 00:30:11,571
Want me to cut the grass, too?
403
00:30:11,573 --> 00:30:13,406
No.
404
00:30:13,408 --> 00:30:15,475
But Mrs. Grose prepared
a beautiful breakfast for us,
405
00:30:15,477 --> 00:30:17,510
and it would be
the polite thing to do.
406
00:30:17,512 --> 00:30:19,779
That's her job, right?
407
00:30:19,781 --> 00:30:21,881
- Miles.
- It's fine, Miles.
408
00:30:21,883 --> 00:30:23,516
I'll do it, darling.
409
00:30:23,518 --> 00:30:25,485
You go on ahead.
410
00:30:25,487 --> 00:30:27,854
Come on, Flora.
411
00:30:27,856 --> 00:30:30,423
Let's go.
412
00:30:30,425 --> 00:30:32,393
It's not your job either,
Flora.
413
00:30:39,400 --> 00:30:41,801
They were born
into privilege, Kate.
414
00:30:41,803 --> 00:30:43,836
Can you please remember that?
415
00:30:43,838 --> 00:30:46,541
Miles was expelled.
416
00:30:48,743 --> 00:30:50,710
He attacked another student.
417
00:30:50,712 --> 00:30:52,678
He what?
418
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
Yes, apparently
a teacher found him
419
00:30:54,682 --> 00:30:58,484
with his hands around
another boy's neck, slamming
420
00:30:58,486 --> 00:30:59,919
his head
into the bathroom tile.
421
00:30:59,921 --> 00:31:03,689
Oh, absolutely not.
422
00:31:03,691 --> 00:31:06,726
No, he wouldn't do that.
423
00:31:06,728 --> 00:31:09,829
He did, and it sounds
like he's very lucky
424
00:31:09,831 --> 00:31:12,433
that the other boy's family
isn't pressing charges.
425
00:31:13,501 --> 00:31:15,635
Yes, well, other boys, Kate,
426
00:31:15,637 --> 00:31:17,705
have always been jealous
of Miles.
427
00:31:20,575 --> 00:31:23,444
- Here, let me help you.
- No, thank you.
428
00:31:24,579 --> 00:31:26,548
This is my job.
429
00:31:27,582 --> 00:31:29,551
You do yours.
430
00:31:51,606 --> 00:31:53,873
And what's that lava
431
00:31:53,875 --> 00:31:57,443
that sits
in the volcano called?
432
00:31:57,445 --> 00:31:59,879
Um... it's magma.
433
00:31:59,881 --> 00:32:02,415
Mm. Yeah. Ouch.
434
00:32:02,417 --> 00:32:04,953
It is "ouch." Super hot.
435
00:32:13,995 --> 00:32:15,995
Flora?
436
00:32:15,997 --> 00:32:17,730
Yeah?
437
00:32:17,732 --> 00:32:20,466
Does Miles get
in trouble a lot?
438
00:32:21,870 --> 00:32:24,570
Miles is the best.
439
00:32:36,951 --> 00:32:38,951
Stop it!
440
00:32:38,953 --> 00:32:41,721
Thank you.
441
00:32:41,723 --> 00:32:43,691
Flora, back to work.
442
00:33:18,927 --> 00:33:21,060
Miles?
443
00:33:21,062 --> 00:33:22,929
Don't you know how to knock?
444
00:33:22,931 --> 00:33:26,532
Do you have a friend in here?
445
00:33:26,534 --> 00:33:28,803
What do you want?
446
00:33:30,772 --> 00:33:33,673
Sorry. I thought
I saw someone...
447
00:33:33,675 --> 00:33:35,677
come in here.
448
00:33:45,620 --> 00:33:47,588
There's no one in here.
449
00:33:49,090 --> 00:33:51,059
It's just you and me.
450
00:34:13,014 --> 00:34:15,548
Okay.
451
00:34:15,550 --> 00:34:17,683
I think we...
452
00:34:17,685 --> 00:34:19,053
got off on the wrong foot.
453
00:34:20,154 --> 00:34:22,154
You're new.
454
00:34:22,156 --> 00:34:24,092
I accept your apology.
455
00:34:51,119 --> 00:34:53,786
It's interesting.
456
00:34:53,788 --> 00:34:55,721
Yeah, she's just...
457
00:34:55,723 --> 00:34:57,056
Well, there's two of them.
458
00:34:57,058 --> 00:34:59,725
Oh. I thought
it was just the little girl.
459
00:34:59,727 --> 00:35:03,195
So did I, but the brother
is back from boarding school,
460
00:35:03,197 --> 00:35:05,197
and I think he hates me.
461
00:35:05,199 --> 00:35:07,066
I knew it sounded
462
00:35:07,068 --> 00:35:08,868
too good to be true.
463
00:35:08,870 --> 00:35:10,736
Still happy you went?
464
00:35:10,738 --> 00:35:12,038
Oh, yeah.
465
00:35:12,040 --> 00:35:14,206
Sorry. It's great.
466
00:35:14,208 --> 00:35:15,875
So focus on the positives.
467
00:35:15,877 --> 00:35:17,777
Don't let this kid
get under your skin.
468
00:35:17,779 --> 00:35:20,046
Working on it.
469
00:35:20,048 --> 00:35:21,814
Tell me about the house now.
470
00:35:21,816 --> 00:35:23,849
Are there, like,
creepy suits of armor
471
00:35:23,851 --> 00:35:25,718
or paintings with eyes cut out?
472
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
Or a crypt in the basement?
473
00:35:30,091 --> 00:35:32,091
Yeah.
474
00:35:32,093 --> 00:35:34,093
Hello?
475
00:35:34,095 --> 00:35:36,162
Kate?
476
00:35:36,164 --> 00:35:38,130
You're not listening to me.
477
00:35:38,132 --> 00:35:39,832
No, I am listening.
478
00:35:39,834 --> 00:35:41,233
Help!
479
00:35:41,235 --> 00:35:43,836
So, remember that guy Tanner?
480
00:35:43,838 --> 00:35:45,971
We went to that bar
on 14th a few weeks ago.
481
00:35:45,973 --> 00:35:47,706
Well, he finally
called me back,
482
00:35:47,708 --> 00:35:50,178
but, but now I don't even think
it's worth it, so, um...
483
00:35:52,080 --> 00:35:54,949
Oh, my God.
I got to go.
484
00:36:32,720 --> 00:36:33,988
No!
485
00:36:59,947 --> 00:37:01,213
We got you. We got you.
486
00:37:01,215 --> 00:37:03,749
We got you. We got you.
487
00:37:03,751 --> 00:37:05,184
What?
488
00:37:13,928 --> 00:37:17,098
Both of you in the house now!
489
00:37:33,047 --> 00:37:35,181
What on earth happened to you?
490
00:37:35,183 --> 00:37:37,917
Ask the thoroughbreds.
491
00:39:21,055 --> 00:39:22,455
What?
492
00:39:22,457 --> 00:39:25,124
What are you doing?
493
00:39:25,126 --> 00:39:27,329
There was a spider on you.
494
00:39:34,336 --> 00:39:36,871
It was crawling up
towards your face.
495
00:39:40,941 --> 00:39:43,909
When my door is closed,
I'd like you to knock.
496
00:39:43,911 --> 00:39:46,011
Your light was on.
497
00:39:46,013 --> 00:39:48,914
I thought you'd be awake.
498
00:39:48,916 --> 00:39:50,217
You're scared of the dark?
499
00:40:01,162 --> 00:40:02,331
I'm sorry.
500
00:40:05,066 --> 00:40:08,002
I haven't made
the best impression, have I?
501
00:40:09,937 --> 00:40:11,872
To be honest, you haven't.
502
00:40:15,109 --> 00:40:17,142
Miles.
503
00:40:17,144 --> 00:40:19,512
What happened at school?
504
00:40:19,514 --> 00:40:23,117
Why did you hurt that boy?
505
00:40:25,354 --> 00:40:29,088
He burned... every one
506
00:40:29,090 --> 00:40:31,926
of the pictures
my father sent me.
507
00:40:34,095 --> 00:40:36,997
I miss him.
508
00:40:46,508 --> 00:40:48,443
You need to go to bed.
509
00:41:03,157 --> 00:41:06,026
Can I still give you
your riding lesson tomorrow?
510
00:41:08,162 --> 00:41:09,930
Sure.
511
00:41:54,308 --> 00:41:56,074
Head up.
Thighs against the horse.
512
00:41:56,076 --> 00:41:58,177
Sit in the center
of the saddle.
513
00:41:58,179 --> 00:41:59,379
You'll get better balance.
514
00:42:01,349 --> 00:42:03,583
Ride harder. Put your thumb
on the top of your reins,
515
00:42:03,585 --> 00:42:05,552
and your pinkie on the bottom.
516
00:42:05,554 --> 00:42:07,353
- Don't let her get the bit.
- Okay, I'm not.
517
00:42:09,491 --> 00:42:12,090
Rein her in hard.
518
00:42:16,130 --> 00:42:17,365
Well done.
519
00:42:19,166 --> 00:42:21,099
You didn't have
to keep whipping her.
520
00:42:21,101 --> 00:42:23,268
Yes, I did.
521
00:42:23,270 --> 00:42:25,438
You wanted to learn.
That's how Quint taught me.
522
00:42:25,440 --> 00:42:27,340
It's a strong animal.
523
00:42:27,342 --> 00:42:28,641
If you don't exert
power over it,
524
00:42:28,643 --> 00:42:31,377
then you'll never gain control.
525
00:42:34,315 --> 00:42:36,048
You look good up there.
526
00:42:36,050 --> 00:42:38,050
Miles.
527
00:42:38,052 --> 00:42:40,520
I'm bored.
Can we do something else now?
528
00:42:40,522 --> 00:42:42,154
What do you want to do?
529
00:42:42,156 --> 00:42:44,256
Can we show Kate the koi pond?
530
00:42:44,258 --> 00:42:46,426
It's Flora's favorite part
of the garden.
531
00:42:46,428 --> 00:42:47,529
Let's check it out.
532
00:43:15,457 --> 00:43:17,189
Look.
533
00:43:17,191 --> 00:43:20,158
That koi is, like,
bumping into the wall.
534
00:43:20,160 --> 00:43:21,861
Like, ga-dah.
535
00:43:24,298 --> 00:43:25,565
Okay.
536
00:43:25,567 --> 00:43:27,199
She's trying to make
her great escape.
537
00:43:27,201 --> 00:43:28,468
Maybe she wants to be
a flying fish.
538
00:43:28,470 --> 00:43:30,037
Make a wish upon the rock.
539
00:43:31,606 --> 00:43:33,439
I wish this...
540
00:43:34,643 --> 00:43:36,543
25 years.
541
00:43:36,545 --> 00:43:38,110
What if you lived
542
00:43:38,112 --> 00:43:40,178
to be, like, a hundred?
543
00:43:40,180 --> 00:43:42,314
♪ Ah! ♪
544
00:43:43,250 --> 00:43:45,385
This is so pretty.
545
00:43:45,387 --> 00:43:47,319
- Miles!
- He's got a fish!
546
00:43:47,321 --> 00:43:48,555
Stop!
547
00:43:48,557 --> 00:43:50,222
Get the hell off of her!
548
00:43:51,560 --> 00:43:55,062
- Aw, poor baby.
- Aw.
549
00:43:57,465 --> 00:43:59,066
Miles.
550
00:44:01,403 --> 00:44:03,505
What are you doing?
551
00:44:09,411 --> 00:44:10,645
Nothing should have to suffer.
552
00:44:12,714 --> 00:44:15,182
That was my favorite fish.
553
00:44:16,317 --> 00:44:18,553
Now you've seen the koi pond.
554
00:44:36,504 --> 00:44:39,271
Ah, I love this tea party.
555
00:44:39,273 --> 00:44:40,540
Me, too.
556
00:44:40,542 --> 00:44:43,610
Hey, don't drink out of my cup.
557
00:44:43,612 --> 00:44:46,514
Oh, I'm sorry I didn't
give you any tea.
558
00:45:15,610 --> 00:45:17,512
Oh, my...
559
00:45:20,214 --> 00:45:22,182
Miles.
560
00:45:59,788 --> 00:46:02,322
Flora.
561
00:46:04,392 --> 00:46:07,328
Just checking
you were still here.
562
00:46:11,666 --> 00:46:14,500
Still here.
563
00:46:22,477 --> 00:46:26,045
Miles' effects from his school
arrived this morning.
564
00:46:26,047 --> 00:46:28,315
Oh.
565
00:46:34,756 --> 00:46:36,756
- Mrs. Grose.
- What?
566
00:46:36,758 --> 00:46:38,391
Do you ever hear...?
567
00:46:40,294 --> 00:46:41,394
I'm gonna get you.
568
00:46:41,396 --> 00:46:42,495
I'm gonna get you.
You're it!
569
00:46:42,497 --> 00:46:43,796
Guys, it's very early.
570
00:46:43,798 --> 00:46:46,065
- Can you stop? You guys.
- Children,
571
00:46:46,067 --> 00:46:47,633
can you listen to Kate?
572
00:46:47,635 --> 00:46:49,569
Listen to Kate, please.
573
00:46:51,473 --> 00:46:52,774
You need to take charge here,
Kate.
574
00:46:58,346 --> 00:47:00,247
Bad dreams?
575
00:47:10,324 --> 00:47:11,524
I have an idea.
576
00:47:11,526 --> 00:47:14,093
Since it's Saturday,
why don't we go
577
00:47:14,095 --> 00:47:16,462
into Millbrook
and get a new koi?
578
00:47:16,464 --> 00:47:17,732
Hmm?
579
00:47:18,867 --> 00:47:21,100
Yeah.
580
00:47:23,104 --> 00:47:24,604
I don't want to.
581
00:47:24,606 --> 00:47:25,671
Come on, it'll be fun.
582
00:47:25,673 --> 00:47:28,476
You know that Flora
doesn't leave the property.
583
00:47:29,744 --> 00:47:31,780
You don't have to go, darling.
584
00:47:38,419 --> 00:47:40,520
What if I asked
my special friend, huh?
585
00:47:40,522 --> 00:47:42,490
Want me to try?
586
00:47:44,659 --> 00:47:46,761
Will you keep me
and Flora safe?
587
00:47:49,631 --> 00:47:51,397
You will?
588
00:47:51,399 --> 00:47:53,568
- And Kate, too?
- And Kate, too?
589
00:47:54,636 --> 00:47:57,770
Really?
590
00:47:57,772 --> 00:48:00,675
He says you have nothing
to worry about.
591
00:48:04,412 --> 00:48:06,648
Okay.
So, go get your coat.
592
00:48:10,785 --> 00:48:12,685
Good job, Miles.
593
00:48:12,687 --> 00:48:14,622
He also thinks
your tattoo is sexy.
594
00:48:38,880 --> 00:48:42,882
♪ I get mean when I'm nervous
like a bad dog ♪
595
00:48:42,884 --> 00:48:45,818
♪ I get mean when I'm nervous ♪
596
00:48:45,820 --> 00:48:48,754
♪ Like a bad dog ♪
597
00:48:48,756 --> 00:48:53,192
♪ I want to jump
into blue water ♪
598
00:48:53,194 --> 00:48:57,430
♪ And I miss riding horses,
I miss riding fast ♪
599
00:48:57,432 --> 00:49:00,566
♪ I miss riding horses,
I miss running fast ♪
600
00:49:00,568 --> 00:49:03,669
♪ I was meant
for running fast ♪
601
00:49:03,671 --> 00:49:05,504
♪ I pretended you were mine ♪
602
00:49:05,506 --> 00:49:07,640
♪ It made me calm, babe. ♪
603
00:49:07,642 --> 00:49:09,909
Please stop.
I don't want to go.
604
00:49:09,911 --> 00:49:11,644
Oh, no, honey.
We're almost at the gate.
605
00:49:11,646 --> 00:49:13,479
We'll be fine.
606
00:49:13,481 --> 00:49:15,615
I don't want to go. Stop!
607
00:49:15,617 --> 00:49:16,916
Hey. What are you doing?
608
00:49:16,918 --> 00:49:18,517
- I want to get out.
- Flora.
609
00:49:18,519 --> 00:49:19,785
- Stay in your seat.
- Stop the car.
610
00:49:19,787 --> 00:49:21,520
No, leave your seat belt on.
611
00:49:21,522 --> 00:49:24,056
- Sit down, Flora.
- Miles, tell her
612
00:49:24,058 --> 00:49:26,559
to stop or I'm gonna die.
613
00:49:26,561 --> 00:49:29,662
- Stop the car.
- Miles, I don't want to die.
614
00:49:29,664 --> 00:49:31,532
Stop the car
or I'll fucking kill you!
615
00:49:36,871 --> 00:49:38,938
I told you to stop.
616
00:49:40,942 --> 00:49:42,942
Hey. Flora.
617
00:49:42,944 --> 00:49:44,812
Oh, Jesus.
618
00:49:46,881 --> 00:49:48,683
Oh, come on.
619
00:49:51,953 --> 00:49:54,854
I know what you're afraid of.
620
00:49:54,856 --> 00:49:57,025
Keeping the lights on
won't keep you safe.
621
00:50:18,846 --> 00:50:21,482
Flora?
622
00:50:22,550 --> 00:50:23,549
Flora?
623
00:50:23,551 --> 00:50:24,852
Leave her alone.
624
00:50:28,022 --> 00:50:29,588
Flora, can you look at me?
625
00:50:29,590 --> 00:50:30,756
She doesn't want
to talk to you.
626
00:50:30,758 --> 00:50:32,792
You terrified her.
627
00:50:32,794 --> 00:50:35,861
Where'd they find you, anyways?
628
00:50:35,863 --> 00:50:38,898
You know, you need to stop
talking to me like that.
629
00:50:38,900 --> 00:50:41,600
You're not our mother,
you're not our family.
630
00:50:41,602 --> 00:50:43,069
Stop pretending to be.
631
00:50:43,071 --> 00:50:45,638
I...
632
00:50:45,640 --> 00:50:47,740
I'm leaving.
633
00:50:47,742 --> 00:50:48,908
Yeah.
634
00:50:48,910 --> 00:50:51,579
Just leave.
Leave like everyone else.
635
00:51:28,916 --> 00:51:30,049
♪ Maybe you got ♪
636
00:51:30,051 --> 00:51:31,650
♪ What you came for... ♪
637
00:51:33,654 --> 00:51:36,922
This is Rose's assistant.
How may I help you?
638
00:51:39,060 --> 00:51:40,659
Hi, Rose.
639
00:51:40,661 --> 00:51:41,894
Hey, Kate.
640
00:51:41,896 --> 00:51:43,796
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
641
00:51:43,798 --> 00:51:47,166
I'm great.
Um, how are you?
642
00:51:47,168 --> 00:51:49,802
It's so nice
to hear your voice.
643
00:51:49,804 --> 00:51:52,872
Uh-oh. What's wrong?
644
00:51:52,874 --> 00:51:54,807
Actually, it's, um,
645
00:51:54,809 --> 00:51:56,776
it's a little tough here.
646
00:51:56,778 --> 00:52:01,680
The... the boy hates my guts
for some reason,
647
00:52:01,682 --> 00:52:05,818
and the little girl
isn't speaking to me, so...
648
00:52:05,820 --> 00:52:08,821
I'd like to think
649
00:52:08,823 --> 00:52:13,393
it's nothing that I'm doing,
but... maybe it is.
650
00:52:13,395 --> 00:52:17,029
Or maybe they just
don't want me.
651
00:52:17,031 --> 00:52:19,698
I don't know.
652
00:52:19,700 --> 00:52:22,635
I don't know.
653
00:52:22,637 --> 00:52:24,737
It's really, um, hard here.
654
00:52:24,739 --> 00:52:27,006
I think, uh...
655
00:52:27,008 --> 00:52:29,975
I think maybe I can't stay.
656
00:52:29,977 --> 00:52:31,744
Then don't. Bail.
657
00:52:31,746 --> 00:52:33,646
They can find someone else
and I can have
658
00:52:33,648 --> 00:52:35,948
my roommate back.
659
00:52:42,190 --> 00:52:44,158
No.
660
00:52:46,794 --> 00:52:48,060
I can't.
661
00:52:48,062 --> 00:52:50,896
I made Flora a promise.
662
00:52:50,898 --> 00:52:53,901
And I crossed my heart
and hoped to die.
663
00:53:13,955 --> 00:53:14,956
Hi.
664
00:53:23,164 --> 00:53:24,198
Can I sit?
665
00:53:34,909 --> 00:53:37,879
That's better.
666
00:53:40,848 --> 00:53:42,715
Hey, Flora.
667
00:53:42,717 --> 00:53:46,053
I'm sorry that I didn't stop
when you first asked me.
668
00:53:47,755 --> 00:53:50,224
It's really not nice
not to be listened to.
669
00:53:54,962 --> 00:53:57,129
Have you ever heard
of a brave face?
670
00:53:57,131 --> 00:53:59,131
Hmm?
671
00:53:59,133 --> 00:54:00,733
I'm actually wearing mine
right now.
672
00:54:00,735 --> 00:54:01,903
Can you see it?
673
00:54:04,939 --> 00:54:06,906
I don't see anything.
674
00:54:06,908 --> 00:54:08,040
That's good.
675
00:54:08,042 --> 00:54:09,141
Because it's invisible.
676
00:54:09,143 --> 00:54:11,110
So if you saw something,
it would mean it was broken.
677
00:54:11,112 --> 00:54:13,145
My mom showed me
how to make one,
678
00:54:13,147 --> 00:54:14,280
so I can do it for you
if you want.
679
00:54:14,282 --> 00:54:15,814
I've actually been wearing mine
680
00:54:15,816 --> 00:54:18,017
since I was way younger
than you.
681
00:54:18,019 --> 00:54:20,353
- Really?
- Yeah.
682
00:54:20,355 --> 00:54:21,822
What do you think?
Should we try?
683
00:54:23,257 --> 00:54:25,824
I just have to...
684
00:54:25,826 --> 00:54:28,361
do a quick scan of your face
to make it first, okay?
685
00:54:28,363 --> 00:54:30,129
Blow.
686
00:54:30,131 --> 00:54:31,964
Good, good, good.
687
00:54:34,802 --> 00:54:36,235
Oh, that's a good one.
688
00:54:36,237 --> 00:54:37,537
- Yeah.
- That's really... you got
689
00:54:37,539 --> 00:54:39,104
- a good face for it, yeah.
- Yeah.
690
00:54:39,106 --> 00:54:40,940
So I'm gonna get all of
my bravery and all of yours
691
00:54:40,942 --> 00:54:42,208
and mix it together...
692
00:54:42,210 --> 00:54:45,112
and get it into
my fingertips. Okay.
693
00:54:50,552 --> 00:54:52,218
Looks good.
694
00:54:52,220 --> 00:54:53,919
So let's see.
695
00:54:53,921 --> 00:54:55,321
Show me your brave face.
696
00:54:56,991 --> 00:54:59,091
Flora, come on.
697
00:54:59,093 --> 00:55:01,193
You've got a,
698
00:55:01,195 --> 00:55:03,829
a wild animal inside you...
let me see you roar.
699
00:55:03,831 --> 00:55:05,565
Roar!
700
00:55:05,567 --> 00:55:08,100
Ha!
701
00:55:08,102 --> 00:55:10,102
That was a huge roar.
702
00:55:10,104 --> 00:55:12,004
I've never seen a brave face
take so fast.
703
00:55:12,006 --> 00:55:13,406
Should we test it out?
Should we see
704
00:55:13,408 --> 00:55:15,575
- if we can see ourselves in the water?
- Yeah.
705
00:55:15,577 --> 00:55:18,110
Roar!
706
00:55:27,888 --> 00:55:30,155
♪ I'm tired ♪
707
00:55:30,157 --> 00:55:32,958
♪ Of being brave ♪
708
00:55:32,960 --> 00:55:35,160
♪ Acting as if I'm saved ♪
709
00:55:35,162 --> 00:55:36,929
Hi.
710
00:55:36,931 --> 00:55:39,298
♪ I'll play the part ♪
711
00:55:39,300 --> 00:55:41,434
♪ Perfect Hemingway... ♪
712
00:55:41,436 --> 00:55:44,136
Um, I-I got you something
in town.
713
00:55:44,138 --> 00:55:47,875
♪ Starts bearing my name ♪
714
00:55:49,043 --> 00:55:51,444
♪ And if I die... ♪
715
00:55:51,446 --> 00:55:53,382
It's, um...
716
00:55:55,082 --> 00:55:58,152
This... it's just
this great album.
717
00:55:59,186 --> 00:56:00,355
Thanks.
718
00:56:04,225 --> 00:56:06,992
So, I know how close
719
00:56:06,994 --> 00:56:10,365
you and Quint were.
720
00:56:12,099 --> 00:56:15,200
Yeah. He was my friend.
721
00:56:15,202 --> 00:56:17,038
Yeah.
722
00:56:19,307 --> 00:56:21,940
That must've been really tough.
723
00:56:21,942 --> 00:56:25,077
♪ Into my mother ♪
724
00:56:25,079 --> 00:56:27,313
♪ Oh, dream me back
and start me over... ♪
725
00:56:27,315 --> 00:56:29,317
Do you want to talk about it?
726
00:56:31,085 --> 00:56:32,853
Not really.
727
00:56:35,990 --> 00:56:38,157
Well, you know,
something kind of similar
728
00:56:38,159 --> 00:56:39,958
happened to me
when I was your age,
729
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
and I'd wished I had someone
730
00:56:41,962 --> 00:56:42,997
to talk to.
731
00:56:44,965 --> 00:56:46,932
Okay.
732
00:56:46,934 --> 00:56:49,236
Look, I'm not trying to replace Quint.
733
00:56:53,375 --> 00:56:55,240
Can you stop?
734
00:56:55,242 --> 00:56:57,209
Miles.
735
00:56:57,211 --> 00:56:58,312
Can you please stop?
736
00:57:27,007 --> 00:57:28,375
We need to talk.
737
00:57:28,377 --> 00:57:31,009
Oh, you're back.
738
00:57:31,011 --> 00:57:32,913
I thought
we'd lost another one.
739
00:57:34,416 --> 00:57:36,416
Is Miles the reason
Miss Jessel left?
740
00:57:36,418 --> 00:57:38,418
Miles?
741
00:57:38,420 --> 00:57:40,420
Don't be ridiculous.
742
00:57:40,422 --> 00:57:42,323
Then why?
743
00:57:43,425 --> 00:57:45,157
It was Quint.
744
00:57:45,159 --> 00:57:47,362
There was something going on
between them.
745
00:57:49,029 --> 00:57:51,263
Could tell
by the way he looked at her.
746
00:57:51,265 --> 00:57:54,233
That's not a reason
to run away.
747
00:57:54,235 --> 00:57:56,403
Well, I gather
things went south with them.
748
00:57:56,405 --> 00:57:57,437
Why?
749
00:57:57,439 --> 00:57:59,204
Because he was a brute.
750
00:57:59,206 --> 00:58:01,140
When the parents died,
751
00:58:01,142 --> 00:58:03,275
he walked around this place
like he owned it.
752
00:58:03,277 --> 00:58:06,346
Even moved himself
into the master suite.
753
00:58:06,348 --> 00:58:08,383
He was disgusting.
754
00:58:10,317 --> 00:58:12,253
How did Quint die?
755
00:58:13,320 --> 00:58:16,188
He had an accident
756
00:58:16,190 --> 00:58:18,758
couple of weeks
after Miss Jessel left.
757
00:58:18,760 --> 00:58:21,126
Fell from his horse,
758
00:58:21,128 --> 00:58:22,395
drunk.
759
00:58:22,397 --> 00:58:26,334
Died in the dirt
like the animal that he was.
760
00:58:28,370 --> 00:58:30,370
How was he with Miles?
761
00:58:30,372 --> 00:58:34,106
Well, he was
a terrible influence.
762
00:58:34,108 --> 00:58:36,008
He used to take Miles
763
00:58:36,010 --> 00:58:39,011
and disappear with him
for hours.
764
00:58:39,013 --> 00:58:42,549
Miles was such a sweet boy.
765
00:58:42,551 --> 00:58:46,555
The Miles I've met
is not a sweet boy.
766
00:58:48,790 --> 00:58:52,259
Well, that is really no concern
of yours, is it, Kate?
767
00:58:53,361 --> 00:58:55,495
Then whose concern is it?
768
00:58:55,497 --> 00:58:58,433
I mean, it certainly doesn't
seem to be any of yours.
769
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
Quint sat next to me at dinner,
770
01:00:40,402 --> 01:00:42,468
reeking of whiskey.
771
01:00:42,470 --> 01:00:44,470
He won't leave me alone.
772
01:00:44,472 --> 01:00:47,375
Mrs. Grose
won't do anything to help.
773
01:00:49,477 --> 01:00:51,744
I have to sleep
with my door locked.
774
01:00:51,746 --> 01:00:55,715
Quint tried to come in
in the middle of the night.
775
01:00:55,717 --> 01:00:59,151
I can barely focus
on my lessons now.
776
01:00:59,153 --> 01:01:02,655
I feel Quint's eyes on me
all the time.
777
01:01:02,657 --> 01:01:06,158
I woke up to a photo
that Quint left on my bed.
778
01:01:06,160 --> 01:01:08,661
I don't know how he got in.
779
01:01:08,663 --> 01:01:11,229
I'm not safe.
780
01:01:11,231 --> 01:01:13,368
I have to leave.
781
01:01:44,966 --> 01:01:46,735
Miles, come back!
782
01:01:53,642 --> 01:01:56,442
Miles!
Talk to me!
783
01:02:00,715 --> 01:02:01,683
Miles!
784
01:02:10,725 --> 01:02:12,192
Wait!
785
01:02:45,727 --> 01:02:47,696
Stop.
786
01:02:51,366 --> 01:02:53,766
You're hurting me.
787
01:03:04,713 --> 01:03:06,612
Help me.
788
01:03:06,614 --> 01:03:10,383
Help me. Help me.
789
01:03:10,385 --> 01:03:13,352
Help me.
790
01:03:50,792 --> 01:03:52,391
Flora.
791
01:03:52,393 --> 01:03:54,560
Can you paint at your desk,
please?
792
01:03:54,562 --> 01:03:56,395
I paint better over here.
793
01:03:56,397 --> 01:03:58,531
No, you're gonna get paint
all over the floor.
794
01:03:58,533 --> 01:04:01,667
Okay, fine.
I'm finished anyways.
795
01:04:01,669 --> 01:04:03,669
Want to see?
796
01:04:03,671 --> 01:04:05,406
Sure.
797
01:04:11,379 --> 01:04:13,412
What is this?
798
01:04:13,414 --> 01:04:15,517
Me and Miss Jessel.
799
01:04:25,827 --> 01:04:28,863
Can we play flashlight tag now?
800
01:04:31,533 --> 01:04:32,832
No.
801
01:04:32,834 --> 01:04:35,635
But you promised.
802
01:04:35,637 --> 01:04:37,937
Yeah, Kate, you promised.
803
01:04:37,939 --> 01:04:41,741
You don't want
to let Flora down, do you?
804
01:04:41,743 --> 01:04:43,709
You promised.
805
01:04:43,711 --> 01:04:45,411
You promised. You promised.
806
01:04:45,413 --> 01:04:47,847
You promised.
You promised. You promised.
807
01:04:47,849 --> 01:04:49,715
- You promised. You promised. You promised.
- Okay.
808
01:04:49,717 --> 01:04:51,717
- Okay, okay, okay, okay.
- You promised.
809
01:04:51,719 --> 01:04:53,354
Just...
810
01:04:56,491 --> 01:04:58,958
- What are the rules?
- Turn off all the lights.
811
01:04:58,960 --> 01:05:00,693
You have to find us with this.
812
01:05:00,695 --> 01:05:02,795
If you flash us,
813
01:05:02,797 --> 01:05:03,996
we're dead.
814
01:05:03,998 --> 01:05:05,498
You're it.
815
01:05:05,500 --> 01:05:07,500
Call out the state capitals.
816
01:05:07,502 --> 01:05:08,868
No peeking.
817
01:05:08,870 --> 01:05:10,839
Come on, come on, come on!
818
01:05:13,575 --> 01:05:15,775
Alaska.
819
01:05:15,777 --> 01:05:18,010
Juneau.
820
01:05:18,012 --> 01:05:20,680
Arizona.
821
01:05:20,682 --> 01:05:22,617
Phoenix.
822
01:06:48,670 --> 01:06:50,269
Gotcha.
823
01:06:50,271 --> 01:06:51,570
I'm dead!
824
01:06:51,572 --> 01:06:54,006
I'm dead. Oh! I'm dead.
825
01:06:54,008 --> 01:06:55,975
Ah!
826
01:06:57,979 --> 01:07:00,982
Is Miles down there?
827
01:07:02,083 --> 01:07:04,517
Maybe.
828
01:07:04,519 --> 01:07:05,952
You want to come with me
to find him?
829
01:07:05,954 --> 01:07:08,654
I can't. I'm dead.
830
01:08:01,809 --> 01:08:02,977
Miles!
831
01:08:06,047 --> 01:08:08,649
Okay, I don't want
to play anymore.
832
01:09:19,821 --> 01:09:21,253
Miles?
833
01:09:21,255 --> 01:09:23,823
Hmm. Can you make the moves?
834
01:09:23,825 --> 01:09:25,057
- No.
- No.
835
01:09:25,059 --> 01:09:26,792
Can I even play?
836
01:09:48,116 --> 01:09:51,152
Can you just... just stop!
837
01:10:02,096 --> 01:10:03,762
Stop it!
838
01:10:03,764 --> 01:10:05,064
This isn't funny!
839
01:10:05,066 --> 01:10:07,933
You...
840
01:10:38,866 --> 01:10:41,033
- You!
- Kate.
841
01:10:41,035 --> 01:10:43,804
Oh, my God.
What happened to your face?
842
01:10:50,878 --> 01:10:52,945
Explain yourself.
843
01:10:52,947 --> 01:10:55,814
I was hungry?
844
01:10:55,816 --> 01:10:58,050
I am sick of the games!
845
01:10:58,052 --> 01:10:59,985
Don't talk to them like that.
846
01:10:59,987 --> 01:11:02,054
He has been terrorizing me
847
01:11:02,056 --> 01:11:03,889
since day one!
848
01:11:03,891 --> 01:11:05,224
Don't be ridiculous.
849
01:11:05,226 --> 01:11:08,328
He's been here with me
for the last 15 minutes.
850
01:11:08,330 --> 01:11:10,196
The only person
doing the terrorizing
851
01:11:10,198 --> 01:11:11,299
round here is you.
852
01:11:17,238 --> 01:11:18,739
Now what are you doing?
853
01:12:48,430 --> 01:12:50,264
Yeah.
854
01:14:37,506 --> 01:14:39,408
Bad dreams?
855
01:14:42,243 --> 01:14:44,411
I'm gonna sleep with you, okay?
856
01:14:49,518 --> 01:14:52,017
Come on.
857
01:15:39,066 --> 01:15:41,101
This came for you.
858
01:15:51,145 --> 01:15:52,514
Did you open my mail?
859
01:15:53,615 --> 01:15:56,384
It came like that.
860
01:15:58,285 --> 01:16:00,589
Who is Darla?
861
01:16:02,056 --> 01:16:03,523
My mother.
862
01:16:03,525 --> 01:16:05,125
Oh, I see.
863
01:16:07,094 --> 01:16:09,464
Well, we can't choose
our family.
864
01:16:30,385 --> 01:16:34,021
Whatever your mother has,
let's hope it's not genetic.
865
01:17:10,190 --> 01:17:11,457
Yeah?
866
01:17:11,459 --> 01:17:13,326
Kate...
867
01:17:13,328 --> 01:17:15,227
I need you.
868
01:17:15,229 --> 01:17:17,363
Mom?
869
01:17:17,365 --> 01:17:19,332
Oh.
870
01:17:19,334 --> 01:17:21,901
Uh, I can't talk right now.
871
01:17:21,903 --> 01:17:24,437
They're gonna throw me out.
872
01:17:24,439 --> 01:17:25,738
What?
873
01:17:25,740 --> 01:17:27,340
Uh, Mom.
874
01:17:28,643 --> 01:17:31,377
I think I'm seeing things.
875
01:17:31,379 --> 01:17:33,615
Did you look at the drawings?
876
01:17:35,215 --> 01:17:36,451
Yeah.
877
01:17:39,554 --> 01:17:41,690
- Darla.
- Mom?
878
01:17:43,257 --> 01:17:44,492
Mom!
879
01:19:04,271 --> 01:19:05,373
Kate.
880
01:20:08,636 --> 01:20:09,804
Flora?
881
01:20:10,872 --> 01:20:12,574
Flora?
882
01:20:14,709 --> 01:20:16,344
Miles?
883
01:20:21,649 --> 01:20:23,483
You're gonna wake the children.
884
01:20:23,485 --> 01:20:24,851
The children are asleep.
885
01:20:24,853 --> 01:20:27,520
I said you need to leave now.
886
01:20:27,522 --> 01:20:29,691
Let me go, let me go.
887
01:20:30,792 --> 01:20:31,924
No, stop.
888
01:21:09,464 --> 01:21:11,564
Stop. No. No!
889
01:21:11,566 --> 01:21:14,634
Yes.
890
01:21:14,636 --> 01:21:16,536
Yes.
891
01:21:53,942 --> 01:21:54,974
Oh, my God.
892
01:21:57,478 --> 01:22:00,548
Kate. Kate.
893
01:22:01,950 --> 01:22:03,751
Kate.
894
01:22:05,787 --> 01:22:07,486
It was him.
895
01:22:07,488 --> 01:22:08,855
It was Quint!
896
01:22:08,857 --> 01:22:11,424
What are you talking about?
897
01:22:11,426 --> 01:22:13,426
Quint murdered Jessel.
898
01:22:13,428 --> 01:22:14,894
I saw her body
in the bottom of the lake.
899
01:22:14,896 --> 01:22:16,796
You stop now.
900
01:22:16,798 --> 01:22:18,867
You stop telling tales.
901
01:22:20,902 --> 01:22:22,871
You knew.
902
01:22:27,442 --> 01:22:29,942
You knew Quint killed Jessel.
903
01:22:29,944 --> 01:22:31,010
Look.
904
01:22:31,012 --> 01:22:32,645
Quint's dead.
905
01:22:32,647 --> 01:22:34,582
I made sure of it.
906
01:22:38,519 --> 01:22:39,552
Where are the kids?
907
01:22:39,554 --> 01:22:40,786
You stay away from them.
908
01:22:40,788 --> 01:22:43,789
They're not safe!
909
01:22:43,791 --> 01:22:46,525
I should never have let you
in here in the first place.
910
01:22:46,527 --> 01:22:47,693
You knew.
911
01:22:47,695 --> 01:22:49,595
You knew.
You never did anything.
912
01:22:49,597 --> 01:22:52,698
I've been protecting
this family for a lifetime,
913
01:22:52,700 --> 01:22:54,934
and I won't let you near them.
914
01:22:54,936 --> 01:22:56,903
'Cause you're mad, Kate.
915
01:22:56,905 --> 01:22:58,539
Move!
916
01:23:24,599 --> 01:23:25,831
Flora!
917
01:23:25,833 --> 01:23:28,501
Oh, Flora. Oh...
918
01:23:28,503 --> 01:23:29,802
Are you okay?
919
01:23:29,804 --> 01:23:30,903
I'm scared.
920
01:23:30,905 --> 01:23:34,573
Okay, do you still have
that brave face?
921
01:23:34,575 --> 01:23:37,011
I need you to put it on, okay?
922
01:23:40,748 --> 01:23:41,747
It's good?
923
01:23:41,749 --> 01:23:43,749
Okay, let's go.
924
01:23:43,751 --> 01:23:45,584
Where are we going?
925
01:23:47,855 --> 01:23:49,622
Everything's gonna be fine.
926
01:23:49,624 --> 01:23:50,823
We just need to get to the car.
927
01:23:50,825 --> 01:23:52,024
I don't want to die!
928
01:23:52,026 --> 01:23:53,826
I don't want to leave!
929
01:23:53,828 --> 01:23:54,961
Flora, come back.
930
01:23:54,963 --> 01:23:57,096
♪ Prisoner ♪
931
01:23:57,098 --> 01:24:00,733
♪ Yes, I've been taken ♪
932
01:24:00,735 --> 01:24:02,068
♪ Prisoner... ♪
933
01:24:02,070 --> 01:24:03,569
Miles?
934
01:24:03,571 --> 01:24:04,637
We have to go.
935
01:24:04,639 --> 01:24:05,771
We have to get Flora
out of here.
936
01:24:05,773 --> 01:24:07,640
♪ Taken, taken ♪
937
01:24:07,642 --> 01:24:10,543
♪ Taken... ♪
938
01:24:14,649 --> 01:24:17,149
Hey, Miles, listen.
939
01:24:17,151 --> 01:24:18,818
It's Quint.
940
01:24:18,820 --> 01:24:21,320
I thought I was going crazy,
but I'm not.
941
01:24:21,322 --> 01:24:22,490
He's here.
942
01:24:25,760 --> 01:24:26,961
Oh.
943
01:24:29,063 --> 01:24:31,499
You know that, don't you?
944
01:24:32,767 --> 01:24:35,167
Mrs. Grose is dead, isn't she?
945
01:24:38,906 --> 01:24:41,807
Yeah.
946
01:24:41,809 --> 01:24:44,344
We need to leave.
947
01:24:44,346 --> 01:24:46,078
No.
948
01:24:46,080 --> 01:24:48,881
I can't.
949
01:24:48,883 --> 01:24:50,916
I'm sorry.
950
01:24:50,918 --> 01:24:52,618
For everything.
951
01:24:52,620 --> 01:24:55,788
Flora won't leave without you.
We need to go.
952
01:24:59,594 --> 01:25:00,726
I can't.
953
01:25:00,728 --> 01:25:02,161
He won't let me leave.
954
01:25:03,164 --> 01:25:04,599
♪ Prisoner ♪
955
01:25:05,600 --> 01:25:07,933
♪ Yes, I've been taken ♪
956
01:25:09,170 --> 01:25:10,202
♪ Prisoner ♪
957
01:25:10,204 --> 01:25:12,204
How long until he hurts Flora?
958
01:25:12,206 --> 01:25:14,607
♪ Yes, I've been taken,
taken... ♪
959
01:25:16,677 --> 01:25:18,811
Please, Miles.
960
01:25:18,813 --> 01:25:20,948
Miles.
961
01:25:24,118 --> 01:25:25,117
Please.
962
01:25:36,731 --> 01:25:38,566
Open the door!
963
01:25:41,202 --> 01:25:44,003
Okay. Okay.
964
01:25:44,005 --> 01:25:45,738
Okay, stay down.
965
01:25:45,740 --> 01:25:46,774
I need you to be brave, okay?
966
01:25:48,676 --> 01:25:49,911
Okay.
967
01:26:09,730 --> 01:26:11,831
Come on.
Come on, open.
968
01:26:25,447 --> 01:26:27,913
- Come on, come on, come on.
- Come on!
969
01:26:27,915 --> 01:26:28,950
Okay.
970
01:26:51,739 --> 01:26:53,239
Whatever your mother has,
971
01:26:53,241 --> 01:26:55,843
let's hope it's not genetic.
972
01:26:58,112 --> 01:27:01,182
I guess you can't escape
the inevitable.
973
01:27:18,833 --> 01:27:20,966
No, stop it. I'm serious.
974
01:27:20,968 --> 01:27:22,801
You shouldn't be going
into her room.
975
01:27:22,803 --> 01:27:24,236
You have to trust me on this.
976
01:27:24,238 --> 01:27:26,739
Shh. I can hear her.
977
01:27:26,741 --> 01:27:27,942
Play it cool.
She's coming.
978
01:27:30,011 --> 01:27:31,844
Miles, what's wrong with her?
979
01:27:31,846 --> 01:27:34,081
She looks scary.
980
01:27:39,954 --> 01:27:41,956
What are you guys
doing in here?
981
01:27:43,991 --> 01:27:45,758
I want to go.
982
01:27:45,760 --> 01:27:47,259
What's wrong?
983
01:27:47,261 --> 01:27:49,061
Shh.
984
01:27:49,063 --> 01:27:50,064
Flora.
985
01:27:59,541 --> 01:28:02,007
Flora.
986
01:28:02,009 --> 01:28:03,711
Flora?
987
01:28:06,814 --> 01:28:08,348
Did you see Quint
in the mirror?
988
01:28:08,350 --> 01:28:09,882
I know that you saw him.
989
01:28:09,884 --> 01:28:11,850
Yes, you did.
I saw you.
990
01:28:11,852 --> 01:28:13,854
Quint's dead.
991
01:28:15,189 --> 01:28:16,855
You saw him, too.
992
01:28:16,857 --> 01:28:18,958
No, I didn't.
993
01:28:18,960 --> 01:28:19,992
Why are you lying to me?
994
01:28:19,994 --> 01:28:21,293
I saw him.
I know you saw him.
995
01:28:21,295 --> 01:28:22,562
I didn't see him!
996
01:28:22,564 --> 01:28:24,230
Just tell me that you saw him!
997
01:28:24,232 --> 01:28:26,799
Flora, tell me you saw...
998
01:28:26,801 --> 01:28:30,202
You broke her!
999
01:28:30,204 --> 01:28:32,304
- She's broken. You broke her!
- I can,
1000
01:28:32,306 --> 01:28:34,039
I can fix her.
Just let me...
1001
01:28:34,041 --> 01:28:35,975
No, you can't!
You broke her!
1002
01:28:35,977 --> 01:28:37,142
- Flora, it was an accident.
- You broke her!
1003
01:28:37,144 --> 01:28:39,278
You can't fix it.
1004
01:28:39,280 --> 01:28:41,013
She's broken.
1005
01:28:41,015 --> 01:28:43,751
Just like you.
1006
01:28:48,856 --> 01:28:50,124
Come on, Flora.
1007
01:29:05,172 --> 01:29:07,340
Why is Kate crazy?
1008
01:29:07,342 --> 01:29:10,909
I don't know.
1009
01:29:10,911 --> 01:29:12,011
Well,
that's a big responsibility.
1010
01:29:12,013 --> 01:29:14,179
Miss Jessel left
without saying goodbye.
1011
01:29:14,181 --> 01:29:16,115
- It was Quint.- I know what you're afraid of.
1012
01:29:16,117 --> 01:29:17,450
You need to
take charge here, Kate.
1013
01:29:17,452 --> 01:29:18,652
Just checking
you were still here.
1014
01:29:18,654 --> 01:29:20,019
You're not our mother,
you're not our family.
1015
01:29:20,021 --> 01:29:21,153
- Stop pretending to be.- He's been terrorizing me
1016
01:29:21,155 --> 01:29:23,456
- since day one.- The only person
1017
01:29:23,458 --> 01:29:25,926
doing the terroizing
round here is you.
1018
01:30:02,231 --> 01:30:07,231
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
65291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.