Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,939 --> 00:01:03,938
Martin. Louisa. Come on through.
2
00:01:03,939 --> 00:01:05,938
Hello, Dr Ryder.
3
00:01:05,939 --> 00:01:08,738
Please, call me Emma.
I like to keep things informal.
4
00:01:08,739 --> 00:01:09,739
Thank you.
5
00:01:09,740 --> 00:01:14,258
I read your study
on follicular fluid concentrations.
6
00:01:14,259 --> 00:01:15,738
One of the few. What did you think?
7
00:01:15,739 --> 00:01:18,739
- It was very interesting.
- Thank you.
8
00:01:18,740 --> 00:01:21,738
Did you receive the anti-mullerian
test results I sent you?
9
00:01:21,739 --> 00:01:23,912
Yes, yes, I did. Yes.
10
00:01:23,914 --> 00:01:26,738
And they show that I have a low
ovarian reserve, don't they?
11
00:01:26,739 --> 00:01:28,753
Yes, but a single test
isn't definitive.
12
00:01:28,754 --> 00:01:32,526
And we will need to repeat them on
your next cycle to compare results.
13
00:01:32,527 --> 00:01:34,738
Is there a chance
it'll be any better?
14
00:01:34,739 --> 00:01:37,917
It's not unheard of for
your hormone levels to fluctuate.
15
00:01:37,918 --> 00:01:40,738
Nine times out of ten, the
complication lies with the female.
16
00:01:40,739 --> 00:01:44,738
Oh, but I will also need
a sample of your sperm.
17
00:01:44,739 --> 00:01:45,938
Yes, of course. Yeah.
18
00:01:45,939 --> 00:01:51,418
Now, before we proceed, I need
to check that you're both prepared.
19
00:01:51,419 --> 00:01:53,738
Fertility treatment
can be emotionally fraught.
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,738
- Yes.
- And there are no guarantees.
21
00:01:55,739 --> 00:01:57,738
Absolutely. We don't want to delay.
22
00:01:57,739 --> 00:02:00,738
Cos if there are any problems,
I'd rather know sooner than later.
23
00:02:00,739 --> 00:02:02,098
Yeah.
24
00:02:02,099 --> 00:02:03,738
If there is a problem
with ovulation,
25
00:02:03,739 --> 00:02:06,738
we can look at some treatments.
Medications like clomiphene.
26
00:02:06,739 --> 00:02:07,739
Oh, what does that do?
27
00:02:07,740 --> 00:02:09,738
It stimulates ovulation.
28
00:02:09,739 --> 00:02:11,938
And it's also very important
to try and stay relaxed.
29
00:02:11,939 --> 00:02:15,738
A common cause
of ovulation problems is stress.
30
00:02:15,739 --> 00:02:17,738
I will need to see you
again in two days
31
00:02:17,739 --> 00:02:21,738
so we can align the blood tests
with your cycle.
32
00:02:21,739 --> 00:02:24,738
Erm, I'll also be performing
an ultrasound.
33
00:02:24,739 --> 00:02:25,739
And, yes, Dr Ellingham,
34
00:02:25,740 --> 00:02:28,738
I do realise that you could perform
the ultrasound, but your job here
35
00:02:28,739 --> 00:02:30,873
is to be emotionally supportive.
36
00:02:31,739 --> 00:02:34,738
And I believe you have
an ovulation chart for me.
37
00:02:34,739 --> 00:02:36,739
Yes. Yep.
38
00:02:38,259 --> 00:02:39,739
Thank you.
39
00:03:06,739 --> 00:03:09,738
Ah! Thought it was you.
40
00:03:09,739 --> 00:03:11,738
Joe Penhale.
We were at school together.
41
00:03:11,739 --> 00:03:13,738
You probably don't remember me...
42
00:03:13,739 --> 00:03:17,738
GI Joe! Ha! Course!
43
00:03:17,739 --> 00:03:19,738
How're you doing?
44
00:03:19,739 --> 00:03:21,738
Well, it's PC Joseph Penhale now.
45
00:03:21,739 --> 00:03:24,738
You look great.
You've become The Man, man.
46
00:03:24,739 --> 00:03:27,418
You're here about the vandalism,
then?
47
00:03:27,419 --> 00:03:28,738
Did they take anything?
48
00:03:28,739 --> 00:03:31,738
No. Just the fencing,
probably for firewood.
49
00:03:31,739 --> 00:03:34,418
It's pretty uncool not to respect
other people's property.
50
00:03:34,419 --> 00:03:36,418
Any idea who did it?
51
00:03:36,419 --> 00:03:38,738
Probably teens mucking around.
52
00:03:38,739 --> 00:03:40,738
Not much chance of finding out
who did it
53
00:03:40,739 --> 00:03:43,258
- unless you've got CCTV
of the incident. - No.
54
00:03:43,259 --> 00:03:45,579
Do you think they'll come back?
55
00:03:46,739 --> 00:03:49,938
It's worth getting some cameras
to deter them.
56
00:03:49,939 --> 00:03:52,738
Your security's pretty low-spec,
to be honest.
57
00:03:52,739 --> 00:03:54,738
Well, I guess we'll do that, then.
58
00:03:54,739 --> 00:03:56,206
Have you got the keys?
59
00:04:01,739 --> 00:04:04,339
So, what've you been up to
since school?
60
00:04:05,739 --> 00:04:07,738
Just living the life.
61
00:04:07,739 --> 00:04:11,258
Went travelling -
Indo, Oz, all over, really.
62
00:04:11,259 --> 00:04:14,738
Riding waves,
experiencing other cultures.
63
00:04:14,739 --> 00:04:15,739
Nice.
64
00:04:15,740 --> 00:04:17,266
Then I met that beautiful girl,
65
00:04:17,267 --> 00:04:19,738
we swung back here for our
next adventure. What about you?
66
00:04:19,739 --> 00:04:22,738
- Yeah... Pretty much the same.
- Yeah?
67
00:04:22,739 --> 00:04:23,739
Yeah.
68
00:04:23,740 --> 00:04:27,738
After Wadebridge,
I moved to Delabole.
69
00:04:27,739 --> 00:04:29,738
Got restless, you know?
70
00:04:29,739 --> 00:04:34,098
Had the wanderlust
and ended up in Portwenn.
71
00:04:34,099 --> 00:04:36,738
So you wandered about eight miles?
72
00:04:36,739 --> 00:04:41,738
Not really the distance, it's more
the experiences along the way.
73
00:04:41,739 --> 00:04:43,738
Ah, that's beautiful.
74
00:04:43,739 --> 00:04:44,739
Thank you.
75
00:04:44,740 --> 00:04:47,738
Nathan, we gotta go.
76
00:04:48,090 --> 00:04:50,168
She's got a check-up.
77
00:04:50,170 --> 00:04:53,994
Women, they're amazing, aren't they?
78
00:04:53,996 --> 00:04:56,097
Yeah, what they go through...
79
00:04:56,099 --> 00:05:00,738
I'll come back after lunch. We can
talk through security options.
80
00:05:00,739 --> 00:05:03,739
All right, brother! Sounds good.
81
00:05:23,739 --> 00:05:26,738
Doc, erm, just to warn you,
I got my beeper.
82
00:05:26,739 --> 00:05:27,778
Your beeper?
83
00:05:27,779 --> 00:05:31,161
For first aid emergencies.
So, this goes off, I go running.
84
00:05:31,162 --> 00:05:32,739
No, you need to inform me first.
85
00:05:32,740 --> 00:05:35,738
It's my beeper.
And I'm the first aid responder.
86
00:05:35,739 --> 00:05:37,739
And I'm your employer.
87
00:05:38,939 --> 00:05:40,938
I'll see you shortly.
88
00:05:40,939 --> 00:05:43,738
All right, Paul?
89
00:05:43,739 --> 00:05:45,739
All right? Is Louisa about?
90
00:05:46,739 --> 00:05:49,779
- Louisa?
- Yeah? - Paul.
91
00:05:54,739 --> 00:05:56,938
Hiya. I got your message
about painting a room.
92
00:05:56,939 --> 00:05:58,738
I couldn't get hold of you.
93
00:05:58,739 --> 00:06:01,739
Oh, yeah, I dropped my phone,
smashed it. I'm a right butterfingers.
94
00:06:01,740 --> 00:06:04,098
- Just got a new one.
- Well, I couldn't find anyone else,
95
00:06:04,099 --> 00:06:05,738
and it really needs
to be done today,
96
00:06:05,739 --> 00:06:07,418
because I'm using that room
tomorrow.
97
00:06:07,419 --> 00:06:09,753
- Yeah, course.
- Come on, this way.
98
00:06:12,739 --> 00:06:13,778
Sorry.
99
00:06:15,419 --> 00:06:17,739
- Margaret Fowler.
- That's us.
100
00:06:22,739 --> 00:06:24,938
It's all right if Nathan sits in,
isn't it?
101
00:06:24,939 --> 00:06:27,578
It's just,
as we get closer to the due date,
102
00:06:27,579 --> 00:06:29,738
I really want him
to keep involved.
103
00:06:29,739 --> 00:06:33,339
- Yeah, fine. Take a seat.
Roll up your sleeve. - Yeah.
104
00:06:39,188 --> 00:06:40,988
It's a miracle, innit, Doc?
105
00:06:40,990 --> 00:06:43,901
I've been trying to relax more,
like you said.
106
00:06:43,902 --> 00:06:46,738
- Stopped surfing and instructing.
- Stop talking.
107
00:06:46,739 --> 00:06:49,258
The way I see it, Doc,
this is one of them moments
108
00:06:49,259 --> 00:06:51,738
you just gotta let nature
take her course.
109
00:06:51,739 --> 00:06:55,292
I mean, women have been
giving birth for... centuries.
110
00:06:55,294 --> 00:06:57,778
Mm. They've also been dying
in childbirth for centuries.
111
00:06:57,779 --> 00:06:58,938
How are you feeling?
112
00:06:58,939 --> 00:07:00,739
Yeah, a bit of heartburn.
113
00:07:02,128 --> 00:07:04,127
That's to be expected at 37 weeks.
114
00:07:04,128 --> 00:07:06,127
Any headaches?
115
00:07:06,128 --> 00:07:09,128
Erm, maybe one or two,
but no big ones.
116
00:07:10,119 --> 00:07:13,254
I didn't think I'd be a worrier,
but I am.
117
00:07:13,335 --> 00:07:14,960
What's wrong with your ear?
118
00:07:14,961 --> 00:07:17,583
- Oh, nothing especially.
- He's got surfer's ear.
119
00:07:17,584 --> 00:07:20,098
Most people who surf get it.
Comes with the territory.
120
00:07:20,099 --> 00:07:22,583
- Tell him it's getting worse.
- I'm not the patient.
121
00:07:22,584 --> 00:07:25,583
Make an appointment.
We should continue to monitor you.
122
00:07:25,584 --> 00:07:28,583
Your last test showed the presence
of protein in your urine,
123
00:07:28,584 --> 00:07:31,300
and you're at risk of pre-eclampsia,
which can be very serious.
124
00:07:31,301 --> 00:07:33,583
It affects the blood supply
of the unborn child.
125
00:07:33,584 --> 00:07:36,583
The key words being "can be".
126
00:07:36,584 --> 00:07:38,583
It can also increase
the risk of a stroke.
127
00:07:38,584 --> 00:07:41,927
Again, "can" being the word, love.
It's not exactly likely, is it, Doc?
128
00:07:41,928 --> 00:07:44,583
It would be idiotic to ignore
the possibility of complications,
129
00:07:44,584 --> 00:07:47,583
so I'll keep monitoring you, and
if needs be, I'll hospitalise you.
130
00:07:47,584 --> 00:07:50,583
- Do you understand?
- Yes. Yeah.
131
00:07:50,584 --> 00:07:52,584
You'll be all right, muffin!
132
00:07:59,238 --> 00:08:01,397
- Everything all right?
- Absolutely.
133
00:08:01,398 --> 00:08:05,397
Just taking some new stock in.
Nothing to concern yourself with.
134
00:08:05,398 --> 00:08:06,597
Actually, I was thinking,
135
00:08:06,598 --> 00:08:09,397
I need to get more of a feel
for how this place operates.
136
00:08:09,398 --> 00:08:12,237
You already know how it operates.
137
00:08:12,238 --> 00:08:14,397
Only as a barmaid... or bar person.
138
00:08:14,398 --> 00:08:16,932
Whatever it is
they call them nowadays.
139
00:08:17,398 --> 00:08:20,397
So, we'll need to mix up
the shifts this week.
140
00:08:20,398 --> 00:08:23,397
Bert, you'll be hands on
here with me,
141
00:08:23,398 --> 00:08:26,077
and, Al,
you can work up at the shop.
142
00:08:26,078 --> 00:08:27,397
The shop?
143
00:08:27,398 --> 00:08:31,549
Someone needs to take care of it,
whilst I spend more time in the pub.
144
00:08:31,550 --> 00:08:34,597
But I'm the pub manager.
I work here, in the pub.
145
00:08:34,598 --> 00:08:36,397
It's just for a week!
146
00:08:36,398 --> 00:08:38,917
Think of it as a break from the pub.
147
00:08:38,919 --> 00:08:41,397
Well, when you put it like that,
it doesn't seem too bad.
148
00:08:41,398 --> 00:08:43,237
But just for a week, though.
149
00:08:43,238 --> 00:08:47,397
No, I'm sorry.
Al needs to be here, because...
150
00:08:47,398 --> 00:08:49,238
because of the thing.
151
00:08:50,238 --> 00:08:52,397
- What thing?
- Al, you tell her.
152
00:08:52,398 --> 00:08:54,397
I don't know
what you're talking about.
153
00:08:54,398 --> 00:08:56,237
Yes, you do. The thing...
154
00:08:56,238 --> 00:08:59,397
The thing which means
he can't leave the pub.
155
00:08:59,398 --> 00:09:03,397
It can't have been that important
if neither of you can remember it.
156
00:09:03,398 --> 00:09:05,065
So, that's settled, then.
157
00:09:06,398 --> 00:09:09,398
- Thank you.
Right, you can do this lot! - Ah.
158
00:09:14,398 --> 00:09:17,398
Just need to get some more paint
from the van.
159
00:09:18,398 --> 00:09:21,397
Here we are. It's a little cramped.
160
00:09:21,398 --> 00:09:25,238
No, it's fine.
You say cramped, I say cosy.
161
00:09:26,398 --> 00:09:28,237
So, what's my first client like?
162
00:09:28,238 --> 00:09:30,905
Oh, er, couple
of behavioural issues at school,
163
00:09:30,906 --> 00:09:32,398
anger management, mainly.
164
00:09:32,399 --> 00:09:36,597
They don't want to exclude her,
though, so she was referred to me.
165
00:09:36,598 --> 00:09:40,237
- Think I'll be able to handle her?
- She's a great starter case.
166
00:09:40,238 --> 00:09:42,397
Er, and if the supervised session
goes well,
167
00:09:42,398 --> 00:09:45,397
you could possibly start
seeing her more regularly.
168
00:09:45,398 --> 00:09:47,077
Are you OK?
169
00:09:47,078 --> 00:09:50,397
Sorry. Bit of back pain.
Maybe sciatica.
170
00:09:50,398 --> 00:09:53,397
- You should see Martin.
- No, I don't want to bother him.
171
00:09:53,398 --> 00:09:56,397
- Bother me about what?
- Were you eavesdropping?
172
00:09:56,398 --> 00:09:58,397
No. I was on my way to the kitchen.
173
00:09:58,398 --> 00:10:00,023
What's wrong with you?
174
00:10:00,025 --> 00:10:01,398
As I was saying to Louisa,
175
00:10:01,399 --> 00:10:03,995
I'm concerned I might be getting
sciatica.
176
00:10:03,996 --> 00:10:06,397
- Come through to the consulting room.
- Can't stay.
177
00:10:06,398 --> 00:10:08,397
I've got to rush off
straight after this.
178
00:10:08,398 --> 00:10:10,397
Oh. Well, make an appointment
when you've time.
179
00:10:10,398 --> 00:10:13,397
Meanwhile, elevate your knees, apply
warmth, and use a muscle relaxant.
180
00:10:13,398 --> 00:10:14,757
Or sit on a tennis ball.
181
00:10:14,758 --> 00:10:16,942
Oh, OK. Er, thanks.
182
00:10:16,944 --> 00:10:18,398
Louisa, I hope your patients
183
00:10:18,399 --> 00:10:21,237
aren't going to obstruct
the business of the surgery.
184
00:10:21,238 --> 00:10:23,397
We call them clients, not patients.
185
00:10:23,398 --> 00:10:26,397
I'll make sure
they stay out of your way.
186
00:10:26,398 --> 00:10:28,757
Hardly taking up a lot of space,
Martin.
187
00:10:28,758 --> 00:10:30,398
Yes.
188
00:10:38,607 --> 00:10:40,606
Mrs Tishell?
189
00:10:40,607 --> 00:10:42,607
Oh! Just coming, Doc.
190
00:10:47,807 --> 00:10:49,606
Martin, I thought it was you.
191
00:10:49,607 --> 00:10:51,646
I was just on my way to see you.
192
00:10:51,647 --> 00:10:53,966
I'm not doing any more
pretend consultations.
193
00:10:53,967 --> 00:10:57,606
That was a complete farce -
a waste of your time and mine.
194
00:10:57,607 --> 00:11:00,126
It wasn't a waste of my time.
I was doing my job.
195
00:11:00,127 --> 00:11:02,446
But you can turn that frown
upside down.
196
00:11:02,447 --> 00:11:04,966
I'm not here on GMC business.
I'm down visiting family.
197
00:11:04,967 --> 00:11:06,606
Do you want me to ask him to leave,
Doc?
198
00:11:06,607 --> 00:11:08,446
What? Er, no.
199
00:11:08,447 --> 00:11:10,606
I have some medical supplies
to collect, though.
200
00:11:10,607 --> 00:11:13,606
Actually, I was looking for a second
opinion about a medical matter.
201
00:11:13,607 --> 00:11:16,606
- What, with me?
- Yes. - Make an appointment.
202
00:11:16,607 --> 00:11:18,446
You've got a heart of gold, Doc.
203
00:11:18,447 --> 00:11:21,613
Some people would see a man
like that tarred and feathered,
204
00:11:21,614 --> 00:11:23,481
dragged through the streets.
205
00:11:28,607 --> 00:11:30,607
The medical supplies.
206
00:11:31,607 --> 00:11:34,607
I'll, er, see you later, Martin.
207
00:11:40,607 --> 00:11:42,447
Medical supplies.
208
00:11:48,607 --> 00:11:52,607
Brought you some padlocks.
Had some lying around the station.
209
00:11:53,607 --> 00:11:58,606
Marine grade, closed shackle,
hardened steel.
210
00:11:58,607 --> 00:12:00,606
It's an absolute beauty.
211
00:12:00,607 --> 00:12:03,126
You're, like, super fond of locks.
212
00:12:03,127 --> 00:12:05,606
I wouldn't say fond.
It's an interest.
213
00:12:05,607 --> 00:12:07,646
You thought any more about cameras?
214
00:12:07,647 --> 00:12:09,606
Yeah. I don't know, though.
215
00:12:09,607 --> 00:12:12,606
It's all a bit Big Brother,
eyes on everyone.
216
00:12:12,607 --> 00:12:16,606
Teenagers driven by hormones and
boredom to vandalise your property.
217
00:12:16,607 --> 00:12:18,806
They see a camera,
they'll keep away.
218
00:12:18,807 --> 00:12:21,606
Trust me on it. I've done courses.
219
00:12:21,607 --> 00:12:23,606
Cheers, brother.
220
00:12:23,607 --> 00:12:26,112
Here, how about a free surf lesson
for your trouble?
221
00:12:26,113 --> 00:12:29,606
I don't think so. I've not
been on one of those before.
222
00:12:29,607 --> 00:12:32,606
- It's not really my thing.
- Joe...
223
00:12:32,607 --> 00:12:36,606
Ha-ha! I think it's EXACTLY
your kind of thing.
224
00:12:36,607 --> 00:12:40,607
Out there,
it's just you and the waves.
225
00:12:40,609 --> 00:12:43,606
She'll take more from you
than you think you can give,
226
00:12:43,607 --> 00:12:46,606
but that's when you find out
who you really are.
227
00:12:46,607 --> 00:12:51,127
You're the padlock.
The ocean, she's the key.
228
00:12:53,607 --> 00:12:56,606
OK, sounds great.
I'm free tomorrow morning.
229
00:12:56,607 --> 00:12:58,126
We ride at dawn!
230
00:12:58,127 --> 00:13:00,994
Make it ten o'clock,
cos that's when I open.
231
00:13:17,607 --> 00:13:20,606
No, no, no, no! What are you doing?
Put your shirt back on.
232
00:13:20,607 --> 00:13:23,019
Sorry, Doc. I got a bit hot.
233
00:13:23,021 --> 00:13:26,607
I always carry a couple of fresh ones
with me, in case I need to change.
234
00:13:26,608 --> 00:13:28,808
Well, this isn't a changing room.
235
00:13:29,967 --> 00:13:32,606
- Have you showered today?
- Of course.
236
00:13:32,607 --> 00:13:34,607
Show me your hands.
237
00:13:35,607 --> 00:13:37,446
Lift up your arms.
238
00:13:37,447 --> 00:13:39,606
Oh, yes. Hyperhidrosis.
239
00:13:39,622 --> 00:13:41,374
Put them down.
Excessive perspiration.
240
00:13:41,375 --> 00:13:43,606
I sweat a bit, yeah.
It's normal for a bloke.
241
00:13:43,607 --> 00:13:46,606
It's not. You're sweating profusely,
and your body odour is appalling.
242
00:13:46,607 --> 00:13:48,606
It's a bit offensive, that is.
243
00:13:48,607 --> 00:13:51,345
- It can be treated.
- What kind of treatment?
244
00:13:51,346 --> 00:13:53,606
Shave the area,
inject your sweat glands with Botox.
245
00:13:53,607 --> 00:13:56,606
I don't want Botox!
I'm not some middle-aged woman.
246
00:13:56,607 --> 00:13:57,607
It's a very small amount.
247
00:13:57,608 --> 00:14:00,606
It blocks the neurotransmitter
that stimulates the sweat glands
248
00:14:00,607 --> 00:14:01,966
and paralyses them.
249
00:14:01,967 --> 00:14:03,606
Yeah. That sounds awful.
250
00:14:03,607 --> 00:14:05,606
It's completely safe,
and it would really help you.
251
00:14:05,607 --> 00:14:07,606
Did you say you had a spare shirt?
252
00:14:07,607 --> 00:14:10,126
- Er, yeah.
- Change into it, then.
253
00:14:10,127 --> 00:14:12,607
Not here! In the lavatory.
254
00:14:18,607 --> 00:14:20,607
Er, where's the bathroom?
255
00:14:29,607 --> 00:14:31,898
- Dr Mullen.
- Hello.
256
00:14:31,900 --> 00:14:34,806
The doc didn't mention anything
about another assessment.
257
00:14:34,807 --> 00:14:37,457
No, no, no, no.
I'm here on a private matter.
258
00:14:37,458 --> 00:14:40,458
Right. Gotcha.
259
00:14:40,607 --> 00:14:42,606
Hello. Do you have an appointment?
260
00:14:42,607 --> 00:14:43,607
No.
261
00:14:43,608 --> 00:14:45,606
- Is it an emergency?
- No.
262
00:14:45,607 --> 00:14:47,607
- Are you sure?
- Yes.
263
00:14:48,948 --> 00:14:50,991
I'm sorry, what are we doing here?
264
00:14:50,992 --> 00:14:53,656
Are you asking me for real,
or is it still part of the thingy?
265
00:14:53,657 --> 00:14:55,286
- Thingy?
- Role-play.
266
00:14:55,287 --> 00:14:57,945
You pretend to be a real patient
and, whoops, heart attack!
267
00:14:57,946 --> 00:15:00,286
No, no, no, no.
I want an appointment, for real.
268
00:15:00,287 --> 00:15:01,606
Are you sure?
269
00:15:01,607 --> 00:15:03,606
- Yes.
- Sorry.
270
00:15:03,607 --> 00:15:07,606
Erm, first thing tomorrow's
the best I can do.
271
00:15:07,607 --> 00:15:09,606
Well, it'll have to do.
272
00:15:09,607 --> 00:15:12,606
I still feel like
this is some sort of test.
273
00:15:12,607 --> 00:15:14,966
No, it isn't. Really.
274
00:15:14,967 --> 00:15:16,606
If it was a test, how did I do?
275
00:15:16,607 --> 00:15:19,286
You did great.
276
00:15:19,287 --> 00:15:20,607
Huh!
277
00:15:22,607 --> 00:15:25,606
Did you remember to stop taking
the antihistamine three days ago?
278
00:15:25,607 --> 00:15:28,607
- I did.
- Good, that can affect the result.
279
00:15:31,607 --> 00:15:35,606
If you have an allergic reaction
to any of these... allergens,
280
00:15:35,607 --> 00:15:39,607
then the site will become swollen...
281
00:15:40,287 --> 00:15:41,754
...and slightly white.
282
00:15:42,607 --> 00:15:46,606
How's Louisa, after the whole
slightly manic play date episode?
283
00:15:46,607 --> 00:15:48,606
She's fine, thank you.
284
00:15:48,607 --> 00:15:52,606
Well, that's good to know.
She seemed quite... emotional.
285
00:15:52,607 --> 00:15:55,607
Was a side effect of the adrenaline,
I think.
286
00:15:56,607 --> 00:15:58,606
You're having a very quick reaction.
287
00:15:58,607 --> 00:16:00,606
That can take up to ten minutes.
288
00:16:00,607 --> 00:16:02,606
Oh, yes. It does look quite severe,
doesn't it?
289
00:16:02,607 --> 00:16:04,606
Mm. And you have more than
three reactors,
290
00:16:04,607 --> 00:16:07,126
which confirms that you are atopic.
291
00:16:07,127 --> 00:16:08,606
I knew it.
292
00:16:08,607 --> 00:16:10,606
I've been looking it up online.
293
00:16:10,607 --> 00:16:13,286
It says that stress
causes histamines
294
00:16:13,287 --> 00:16:15,606
to be released into the bloodstream,
295
00:16:15,607 --> 00:16:17,606
that can increase
allergic reactions.
296
00:16:17,607 --> 00:16:20,606
- That is correct, but don't look
these things up on the internet. - Oh.
297
00:16:20,607 --> 00:16:23,286
Well, maybe, that's why
I've been feeling so run down.
298
00:16:23,287 --> 00:16:24,999
It's unlikely.
I'll take a blood sample,
299
00:16:25,000 --> 00:16:27,126
run some further tests on it,
see what's going on.
300
00:16:27,127 --> 00:16:29,606
Is it stress that causes
your blood issue?
301
00:16:29,607 --> 00:16:30,607
Ow!
302
00:16:30,608 --> 00:16:32,606
Make an appointment
with the receptionist.
303
00:16:32,607 --> 00:16:34,741
I'll have your results tomorrow.
304
00:16:44,607 --> 00:16:47,606
It's fairly self-explanatory.
305
00:16:47,607 --> 00:16:50,606
The only real thing to look out for
is if they're too soft.
306
00:16:50,607 --> 00:16:53,646
Like this here.
Into the box it goes.
307
00:16:53,647 --> 00:16:57,606
Seems like a waste.
Some of the stuff's still edible.
308
00:16:57,607 --> 00:17:00,606
I hate to throw good produce away,
but I can't shift old fruit and veg.
309
00:17:00,607 --> 00:17:03,606
Now, what else do you need to know?
310
00:17:03,607 --> 00:17:05,606
Well, this is only for a week, yeah?
311
00:17:05,607 --> 00:17:07,646
I imagine so.
312
00:17:07,647 --> 00:17:11,606
- That's not a very reassuring answer.
- Does your father have a fancy woman?
313
00:17:11,607 --> 00:17:13,606
- No.
- Ripe or not?
314
00:17:13,607 --> 00:17:15,941
Er, still firm, so it's still ripe.
315
00:17:17,287 --> 00:17:19,606
Going to have that on my tombstone!
316
00:17:19,607 --> 00:17:21,286
I'm still manager of the pub,
though, yeah?
317
00:17:21,287 --> 00:17:24,606
Of course. Life is like a napkin.
318
00:17:24,607 --> 00:17:26,606
Sometimes, you just need
to fold it differently
319
00:17:26,607 --> 00:17:28,408
to see what the outcome is.
320
00:17:28,607 --> 00:17:31,966
So, if I had any ideas
or innovations...?
321
00:17:31,967 --> 00:17:34,606
Yes, of course.
322
00:17:34,607 --> 00:17:37,607
Now, go on. Chop chop! Off to work.
323
00:17:38,607 --> 00:17:40,606
Oh.
324
00:17:40,607 --> 00:17:42,962
I wouldn't have come otherwise,
but Mags insisted.
325
00:17:42,963 --> 00:17:45,606
With the baby coming,
she's become a bit of a worrier.
326
00:17:45,607 --> 00:17:47,606
- I'm wasting your time, really.
- You have exostosis.
327
00:17:47,607 --> 00:17:50,446
It's a bony spur,
growing on an existing bone.
328
00:17:50,447 --> 00:17:52,286
- And a nasty ear infection.
- Yeah, I know.
329
00:17:52,287 --> 00:17:54,606
I've been treating it
with hydrogen peroxide
330
00:17:54,607 --> 00:17:57,606
and isopropyl alcohol
mixed three to one.
331
00:17:57,607 --> 00:17:59,606
That's not a medically endorsed
treatment.
332
00:17:59,607 --> 00:18:01,606
I endorse it. It works for me!
333
00:18:01,607 --> 00:18:04,196
You need antibiotics,
and you need to keep it dry.
334
00:18:04,197 --> 00:18:06,646
If it gets wet, then the wax and
water can't escape the ear canal
335
00:18:06,647 --> 00:18:08,126
because of the blockage.
336
00:18:08,127 --> 00:18:09,606
Yeah, with bony growths, I know.
337
00:18:09,607 --> 00:18:11,126
Most of my mates
have got surfer's ear,
338
00:18:11,127 --> 00:18:12,606
but I have to go in the water.
339
00:18:12,607 --> 00:18:15,606
Society's deemed we need money
to live,
340
00:18:15,607 --> 00:18:17,606
so I have to teach to earn some.
341
00:18:17,607 --> 00:18:18,966
If you don't take this seriously,
342
00:18:18,967 --> 00:18:20,966
you risk losing your hearing
permanently.
343
00:18:20,967 --> 00:18:22,606
And if I don't pay my rent,
344
00:18:22,607 --> 00:18:24,606
I run the risk of losing my home
permanently.
345
00:18:24,607 --> 00:18:26,126
- Have you tried ear plugs?
- Hm?
346
00:18:26,127 --> 00:18:30,607
- Ear plugs.
- Ha! Yeah. Kept losing them.
347
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
Right, well, I can write you
a prescription for some antibiotics,
348
00:18:34,201 --> 00:18:35,607
but I would recommend surgery.
349
00:18:35,608 --> 00:18:37,966
Would you like me to refer you
to an ENT specialist?
350
00:18:37,967 --> 00:18:39,606
And what are they gonna do?
351
00:18:39,607 --> 00:18:41,606
Remove the obstructing bone growths
with a drill.
352
00:18:41,607 --> 00:18:44,606
Yeah, when I go in the water,
the bone'll grow back again,
353
00:18:44,607 --> 00:18:48,606
and we'll be back to square one.
Nah, I'll leave it, thanks.
354
00:18:48,607 --> 00:18:51,408
All right.
Well, that is my medical advice.
355
00:18:54,647 --> 00:18:57,606
Let me take you out on the waves.
356
00:18:57,607 --> 00:18:59,446
Work off some of that tension.
357
00:18:59,447 --> 00:19:00,606
I won't charge you.
358
00:19:00,607 --> 00:19:02,606
- Call it my civic duty.
- No.
359
00:19:02,607 --> 00:19:04,607
All right.
360
00:19:06,607 --> 00:19:10,607
But sometimes, even the physician
needs some healing. Mm?
361
00:19:28,007 --> 00:19:29,526
Don't overdo it.
362
00:19:29,527 --> 00:19:31,194
I'll finish it off later!
363
00:19:38,377 --> 00:19:41,376
Look, I'm sorry we got off
on the wrong foot before.
364
00:19:41,377 --> 00:19:42,416
We didn't.
365
00:19:42,417 --> 00:19:45,376
You conducted a pantomime,
and you made me take part in it.
366
00:19:45,377 --> 00:19:46,965
As per GMC requirements.
367
00:19:46,966 --> 00:19:49,516
I'm the man they call
when they want an assessment done.
368
00:19:49,517 --> 00:19:52,376
- I suppose I do have...
- What are you here, Dr Mullen?
369
00:19:52,377 --> 00:19:55,376
Sorry. Er, straight to the point.
Good.
370
00:19:55,377 --> 00:20:00,376
Pain in my legs, some numbness
across the lower back.
371
00:20:00,377 --> 00:20:04,416
I've been to a few doctors, the
last one diagnosed spinal stenosis,
372
00:20:04,417 --> 00:20:07,216
said I'd need surgery.
373
00:20:07,217 --> 00:20:08,376
That's a drastic conclusion.
374
00:20:08,377 --> 00:20:11,376
That's what I thought.
That's why I came to you.
375
00:20:11,377 --> 00:20:13,376
I mean, I'd rather not
go under the knife.
376
00:20:13,377 --> 00:20:16,376
My boys are ten, I'd like
to kick a ball around with them.
377
00:20:16,377 --> 00:20:18,376
I know it's a cliche
to say they grow up fast,
378
00:20:18,377 --> 00:20:20,216
but they really do.
379
00:20:20,217 --> 00:20:22,056
Sebastian,
this last couple of years,
380
00:20:22,057 --> 00:20:23,576
growth spurt's been amaz...
381
00:20:23,577 --> 00:20:26,376
Sorry. So, I've been taking tramadol
for the pain,
382
00:20:26,377 --> 00:20:29,376
but I thought, if anybody can
come up with an alternative...
383
00:20:29,377 --> 00:20:31,177
Onto the examination table.
384
00:20:34,377 --> 00:20:36,376
When did you first notice
the symptoms?
385
00:20:36,377 --> 00:20:39,777
A few months, on and off,
but it's got worse lately.
386
00:20:41,737 --> 00:20:45,217
Lie back,
raise your legs 90 degrees.
387
00:20:50,377 --> 00:20:52,376
- Describe the pain.
- Painful.
388
00:20:52,377 --> 00:20:55,376
Sorry. Er, starts in the feet
and calves,
389
00:20:55,377 --> 00:20:58,444
moves up towards the back
and the backside. Oh!
390
00:21:01,377 --> 00:21:04,777
Your femoral pulse is weak.
I'll scan your arteries.
391
00:21:10,377 --> 00:21:12,056
- Do you smoke?
- Used to.
392
00:21:12,057 --> 00:21:14,376
Pack a day.
Gave up when the boys were born.
393
00:21:14,377 --> 00:21:17,377
So, ten years now since.
394
00:21:19,377 --> 00:21:22,376
- Cholesterol?
- High.
395
00:21:22,377 --> 00:21:24,216
Impotence?
396
00:21:24,217 --> 00:21:25,896
Is that relevant?
397
00:21:25,897 --> 00:21:27,736
Of course it's relevant.
Why would I ask you?
398
00:21:27,737 --> 00:21:30,376
I don't know. Maybe it's your way
of making polite conversation.
399
00:21:30,377 --> 00:21:32,056
Do you suffer from impotence?
400
00:21:32,057 --> 00:21:33,376
Erm, yes, sometimes.
401
00:21:33,377 --> 00:21:35,376
Well, more than I'd like.
402
00:21:35,377 --> 00:21:37,416
It's not spinal stenosis.
403
00:21:37,417 --> 00:21:39,376
You have peripheral artery disease.
404
00:21:39,377 --> 00:21:43,376
Your pain and impotence are caused
by a diminished blood supply,
405
00:21:43,377 --> 00:21:46,377
which is due to an accumulation of
cholesterol plaques in your arteries.
406
00:21:46,378 --> 00:21:48,376
That is amazing!
407
00:21:48,377 --> 00:21:51,376
I've been to three doctors,
not one of them
408
00:21:51,377 --> 00:21:53,376
thought to check my femoral pulse.
409
00:21:53,377 --> 00:21:56,056
I'll prescribe you a high dose
atorvastatin.
410
00:21:56,057 --> 00:21:58,376
That should shrink the blockage
and ease your symptoms.
411
00:21:58,377 --> 00:22:00,897
We mustn't let the GMC fire you.
412
00:22:00,899 --> 00:22:02,831
Why? Are they're going to fire me?
413
00:22:02,832 --> 00:22:04,510
No, no.
414
00:22:04,512 --> 00:22:07,216
No firm decision has been made yet,
415
00:22:07,217 --> 00:22:09,617
but I'd say the prognosis
isn't good.
416
00:22:10,378 --> 00:22:12,576
There is a way through this...
417
00:22:12,577 --> 00:22:16,377
If you'll just be more compliant
with the GMC.
418
00:22:17,377 --> 00:22:18,844
I have been compliant.
419
00:22:20,377 --> 00:22:24,376
Martin,
only you can change the outcome.
420
00:22:24,377 --> 00:22:27,377
But if you change your mind,
I can help.
421
00:22:34,377 --> 00:22:36,376
- All right, boy?
- Yeah.
422
00:22:36,377 --> 00:22:38,376
What are you doing?
423
00:22:38,377 --> 00:22:40,376
Setting up a pop-up stall.
424
00:22:40,377 --> 00:22:43,376
- Pop-up? - Yeah, here today,
maybe gone tomorrow.
425
00:22:43,377 --> 00:22:45,376
Specialising in street food.
426
00:22:45,377 --> 00:22:47,376
Now, have you run this by Caitlin?
427
00:22:47,377 --> 00:22:49,376
Cos she's not a big fan
of independent thinking.
428
00:22:49,377 --> 00:22:52,644
She left me in charge,
so I'm using my discretion.
429
00:22:52,646 --> 00:22:55,736
I can't help thinking
that you'd be better off in the pub.
430
00:22:55,737 --> 00:22:57,376
Safety in numbers.
431
00:22:57,377 --> 00:22:58,377
It's only for a week!
432
00:22:58,378 --> 00:23:02,376
And to be honest, Dad, it's quite
nice to have a change of scenery.
433
00:23:02,377 --> 00:23:03,377
Guacamole?
434
00:23:07,217 --> 00:23:09,376
I'm here for the free Botox.
435
00:23:09,377 --> 00:23:11,376
What are you talking about?
436
00:23:11,377 --> 00:23:13,376
You were offering it
to my boyfriend.
437
00:23:13,377 --> 00:23:16,244
He doesn't need it,
but look at my forehead.
438
00:23:16,377 --> 00:23:18,376
There's nothing wrong with it.
439
00:23:18,377 --> 00:23:20,376
You're joking. I want it smoother!
440
00:23:20,377 --> 00:23:21,896
No.
441
00:23:21,897 --> 00:23:24,376
You were giving it to him,
why can't I have it? That is sexist.
442
00:23:24,377 --> 00:23:27,576
He needs it. He sweats excessively,
and he has severe body odour.
443
00:23:27,577 --> 00:23:30,376
- No, he does not.
- What, you really can't smell him?
444
00:23:30,377 --> 00:23:34,376
- No.
- He absolutely stinks.
445
00:23:34,377 --> 00:23:36,828
Do you ever have a blocked nose
or nosebleeds?
446
00:23:36,829 --> 00:23:39,056
A few nosebleeds, now and then.
447
00:23:39,057 --> 00:23:41,056
- Hay fever?
- Yeah.
448
00:23:41,057 --> 00:23:42,991
Get on the examination table.
449
00:24:00,897 --> 00:24:02,576
- Hello.
- All right?
450
00:24:02,577 --> 00:24:04,376
Is Nathan around?
451
00:24:04,377 --> 00:24:07,376
Nate! Your mate's here.
452
00:24:07,377 --> 00:24:08,377
All right.
453
00:24:10,377 --> 00:24:14,376
Must be great living like this.
Free and easy.
454
00:24:14,377 --> 00:24:17,376
Well, I don't feel so free and easy
at the moment.
455
00:24:17,377 --> 00:24:19,377
I'm ready to pop any second.
456
00:24:21,040 --> 00:24:23,039
- Joe.
- Nate.
457
00:24:23,041 --> 00:24:25,376
You've got some nice waves
this morning, brother.
458
00:24:25,377 --> 00:24:26,736
Could be offshore later.
459
00:24:26,737 --> 00:24:29,376
I'll get you a board.
Mags'll get you a wetsuit.
460
00:24:29,377 --> 00:24:31,416
- Sorry?
- Wetsuit for Joe.
461
00:24:31,417 --> 00:24:33,376
I'm quite comfortable where I am.
462
00:24:33,377 --> 00:24:36,376
Okey dokey.
463
00:24:36,377 --> 00:24:40,216
Looks like I'll be getting you a
wetsuit. We'll get the board after.
464
00:24:40,217 --> 00:24:42,377
He's great, isn't he?
465
00:24:43,377 --> 00:24:44,577
Nathan?
466
00:24:46,377 --> 00:24:47,511
Yeah, he's great.
467
00:24:51,737 --> 00:24:54,576
Mm. You have a nasal polyp.
468
00:24:54,577 --> 00:24:57,736
A small tissue growth
in your nasal cavity.
469
00:24:57,737 --> 00:25:00,376
- Eurgh! - That's why
- you can't smell your boyfriend.
470
00:25:00,377 --> 00:25:02,376
Can you feel that?
471
00:25:02,377 --> 00:25:03,897
- Not really.
- Right.
472
00:25:05,377 --> 00:25:09,217
- Will it hurt?
- No. I'll spray this anaesthetic up.
473
00:25:18,377 --> 00:25:19,377
Oh!
474
00:25:21,377 --> 00:25:24,376
Oh, God. That is massive!
475
00:25:24,377 --> 00:25:26,376
I'll prescribe you
an antibiotic spray.
476
00:25:26,377 --> 00:25:28,376
Keep this gauze on for an hour,
477
00:25:28,377 --> 00:25:31,056
and you're not blow your nose
for two or three days.
478
00:25:31,057 --> 00:25:32,376
Oh, what about my forehead?
479
00:25:32,377 --> 00:25:34,377
Oh, don't be so stupid.
480
00:25:36,377 --> 00:25:39,377
Hi, Morwenna.
We're here to see Louisa.
481
00:25:42,377 --> 00:25:45,376
- Louisa?
- Coming.
482
00:25:45,377 --> 00:25:46,576
Your patient's here.
483
00:25:46,577 --> 00:25:49,977
Client. They don't have patients.
They have clients.
484
00:25:52,377 --> 00:25:55,376
Hi, Bethany.
Thanks for coming in today.
485
00:25:55,377 --> 00:25:57,376
Well, it was this
or getting excluded, so...
486
00:25:57,377 --> 00:26:01,377
OK. Great. Do you want to
come through, into my office?
487
00:26:04,377 --> 00:26:07,377
Iona Castle. Go through.
488
00:26:08,377 --> 00:26:10,376
It's, erm, a bit cosy.
489
00:26:10,377 --> 00:26:12,376
You sit here, Bethany.
490
00:26:12,377 --> 00:26:17,376
Sam'll obviously be observing,
but he'll be assessing me, not you.
491
00:26:17,377 --> 00:26:20,376
Is that cos you're not qualified?
492
00:26:20,377 --> 00:26:21,416
Well, I'm qualifying.
493
00:26:21,417 --> 00:26:24,416
But, yes,
you are actually my first patient.
494
00:26:24,417 --> 00:26:26,376
Er, client.
495
00:26:26,377 --> 00:26:29,376
Client! Yeah, client.
496
00:26:29,377 --> 00:26:30,377
So, Bethany,
497
00:26:30,378 --> 00:26:33,376
I understand you sometimes
have problems managing your anger.
498
00:26:33,377 --> 00:26:35,376
No.
499
00:26:35,377 --> 00:26:38,217
Sometimes. Whatever.
500
00:26:40,377 --> 00:26:42,376
Yeah, well, today,
we're gonna be talking about
501
00:26:42,377 --> 00:26:44,376
some coping strategies. OK?
502
00:26:44,377 --> 00:26:47,056
It stinks of paint in here.
503
00:26:47,057 --> 00:26:49,376
Yeah, I just wanted it to look nice
for our first meeting.
504
00:26:49,377 --> 00:26:52,377
But, yeah, it does smell a bit.
505
00:26:59,377 --> 00:27:03,376
Just like we did on the beach,
paddle, paddle, paddle, pop up!
506
00:27:03,377 --> 00:27:04,736
One smooth movement.
507
00:27:04,737 --> 00:27:07,376
Paddle, paddle, paddle, pop. Got it.
508
00:27:07,377 --> 00:27:09,376
- Ready?
- No!
509
00:27:09,377 --> 00:27:10,377
- No?
- No.
510
00:27:10,378 --> 00:27:12,376
- No? - To be honest with you,
511
00:27:12,377 --> 00:27:14,376
I've always been a little bit scared
in the water.
512
00:27:14,377 --> 00:27:18,376
Being scared is cool, brother.
It makes us feel alive!
513
00:27:18,377 --> 00:27:20,377
Tell that to the sharks.
514
00:27:21,377 --> 00:27:24,377
Ready? Paddle, paddle, paddle...
515
00:27:25,377 --> 00:27:29,217
...and here she blows!
516
00:27:31,377 --> 00:27:34,044
Come on!
Front foot, middle of the board!
517
00:27:34,417 --> 00:27:36,377
Whoo-hoo-hoo!
518
00:27:39,377 --> 00:27:43,216
Don't worry,
everyone falls in first attempt.
519
00:27:43,217 --> 00:27:46,376
My bad! I probably shouldn't
have pushed you in.
520
00:27:46,377 --> 00:27:49,376
- You all right?
- Cowabunga!
521
00:27:49,377 --> 00:27:53,377
Who-o-o-o! Whoo-hoo-hoo!
522
00:27:59,377 --> 00:28:03,736
So, Bethany, what kind of things can
we do to help ourselves keep calm?
523
00:28:03,737 --> 00:28:05,376
What's worked for you in the past?
524
00:28:05,377 --> 00:28:07,376
I dunno...
525
00:28:07,377 --> 00:28:09,376
I set fire to my nan's shed.
526
00:28:09,377 --> 00:28:12,376
You burnt your nan's shed?
527
00:28:12,377 --> 00:28:15,376
Last time she got on my nerves,
yeah. It made me feel better.
528
00:28:15,377 --> 00:28:17,736
- Why didn't you mention this before?
- You never asked.
529
00:28:17,737 --> 00:28:19,576
And that made you feel better?
530
00:28:19,577 --> 00:28:23,376
She hurt you,
so she deserved to be hurt back?
531
00:28:23,377 --> 00:28:25,376
Yeah, exactly.
532
00:28:25,377 --> 00:28:27,376
Thank you, Louisa.
533
00:28:27,377 --> 00:28:28,377
See, she gets it.
534
00:28:28,378 --> 00:28:31,376
But arson is a very serious crime.
535
00:28:31,377 --> 00:28:34,133
Well, she is very gobby, my nan,
so it was bound to happen.
536
00:28:34,134 --> 00:28:37,376
And that's why you lashed out, because
you felt like you'd been provoked?
537
00:28:37,377 --> 00:28:40,026
Provoked, yeah. Exactly.
538
00:28:40,028 --> 00:28:41,416
She was basically asking for it.
539
00:28:41,417 --> 00:28:45,376
OK, I think that's probably enough
for today's session.
540
00:28:45,377 --> 00:28:48,376
Aw. She's actually way better
than you.
541
00:28:48,377 --> 00:28:49,931
Erm, I'm sure that's not true.
542
00:28:49,932 --> 00:28:52,736
Is there anything you'd like to
discuss ahead of our next session?
543
00:28:52,737 --> 00:28:54,376
- Argh!
- You all right?
544
00:28:54,377 --> 00:28:56,056
Argh! My back.
545
00:28:56,057 --> 00:28:58,376
I'll... I'll just go and see Martin.
546
00:28:58,377 --> 00:29:01,652
- Argh! - Hang on.
I'll just get Martin. - Argh!
547
00:29:01,654 --> 00:29:04,376
- Sorry, we-we need some help in here!
- I'm with a patient.
548
00:29:04,377 --> 00:29:08,111
- Argh! - Sorry, there's just..
There's been a problem...
549
00:29:08,577 --> 00:29:10,896
- Is it your back?
- Yeah.
550
00:29:10,897 --> 00:29:12,376
Must've gone into spasm.
551
00:29:12,377 --> 00:29:15,377
Erm... we need more space.
Come with me.
552
00:29:16,377 --> 00:29:19,376
- Two steps down.
- Argh!
553
00:29:19,377 --> 00:29:22,376
That's it. Right,
I'll lie you down here.
554
00:29:22,377 --> 00:29:24,057
OK. Back.
555
00:29:25,377 --> 00:29:28,216
- Is he gonna die?
- Bethany...
556
00:29:28,217 --> 00:29:29,799
- Does that hurt?
- Yes!
557
00:29:29,801 --> 00:29:31,377
- How about this?
- Yes. Argh!
558
00:29:31,378 --> 00:29:34,676
- What's the matter with him?
- He's got sciatica. - Ew.
559
00:29:34,677 --> 00:29:37,416
It's pain caused by compression
of the root of the sciatic nerve
560
00:29:37,417 --> 00:29:39,576
in the lower back.
Keep still.
561
00:29:39,577 --> 00:29:41,376
Is he gonna be OK to drive me home,
then?
562
00:29:41,377 --> 00:29:43,376
This is an anti-inflammatory.
563
00:29:43,377 --> 00:29:45,158
He won't be allowed to drive
for a while.
564
00:29:45,159 --> 00:29:46,681
How long am I gonna be stuck here?
565
00:29:46,682 --> 00:29:49,681
- A couple of hours.
- A couple of hours?!
566
00:29:53,737 --> 00:29:57,376
So sorry about that.
There was nothing I could do.
567
00:29:57,377 --> 00:29:58,377
Can't be helped.
568
00:29:58,378 --> 00:29:59,785
- Oh, hello.
- Hello.
569
00:29:59,787 --> 00:30:01,377
Next patient, Doc. Julia Pote.
570
00:30:01,378 --> 00:30:04,376
I just wanted to apologise
for the whole play date incident.
571
00:30:04,377 --> 00:30:06,376
It was... Oh, what a mess!
572
00:30:06,377 --> 00:30:08,790
Maybe next time, we should have
your husband on standby.
573
00:30:08,791 --> 00:30:11,013
I really don't think
that'll be necessary.
574
00:30:11,014 --> 00:30:12,581
I was trying to make a joke.
575
00:30:12,582 --> 00:30:14,736
- No, I know.
- Come through.
576
00:30:14,737 --> 00:30:16,377
- OK. Bye.
- Bye.
577
00:30:22,377 --> 00:30:26,376
Your blood tests show that your
immunoglobulin E level is high.
578
00:30:26,377 --> 00:30:28,376
I'll prescribe
a different antihistamine.
579
00:30:28,377 --> 00:30:30,376
Fexofenadine, one tablet a day,
580
00:30:30,377 --> 00:30:33,216
and an adrenaline pen which you'll
need to change every six months.
581
00:30:33,217 --> 00:30:35,376
I'll try not to stab your wife
with it.
582
00:30:35,377 --> 00:30:36,576
I beg your pardon?
583
00:30:36,577 --> 00:30:39,376
That sounded a lot differently
to how I intended it.
584
00:30:39,377 --> 00:30:44,376
Yeah. The tests also showed some
abnormalities in your blood cells.
585
00:30:44,377 --> 00:30:46,216
What does that mean?
586
00:30:46,217 --> 00:30:49,376
You have macrocytosis.
Enlarged red blood cells.
587
00:30:49,377 --> 00:30:51,376
Are you a very heavy drinker?
588
00:30:51,377 --> 00:30:53,376
No. Why? Should I start?
589
00:30:53,377 --> 00:30:57,376
Macrocytosis is typically caused
by excessive alcohol consumption
590
00:30:57,377 --> 00:30:58,377
or pernicious anaemia.
591
00:30:58,378 --> 00:31:01,376
Well, I must have pernicious
anaemia.
592
00:31:01,377 --> 00:31:03,896
It's a vitamin B-12 deficiency.
It would explain your tiredness.
593
00:31:03,897 --> 00:31:05,896
Anybody else in your family
suffer from it?
594
00:31:05,897 --> 00:31:07,376
Not that I know of.
595
00:31:07,377 --> 00:31:11,376
Although we don't sit around
discussing our vitamin deficiencies.
596
00:31:11,377 --> 00:31:14,376
It's a serious condition.
It's treatable, though.
597
00:31:14,377 --> 00:31:16,056
I'll give you a B-12 shot.
598
00:31:16,057 --> 00:31:19,376
You'll need an ongoing course of
these for the foreseeable future.
599
00:31:19,377 --> 00:31:22,376
Out of curiosity,
does it affect my fertility?
600
00:31:22,377 --> 00:31:25,216
It's a major cause of infertility.
601
00:31:25,217 --> 00:31:27,376
Once treated, though,
you should be able to conceive.
602
00:31:27,377 --> 00:31:28,576
Are you trying for a baby?
603
00:31:28,577 --> 00:31:32,056
I'm considering my options.
Although, I am missing something.
604
00:31:32,057 --> 00:31:34,376
- Yeah, what's that?
- A man.
605
00:31:34,377 --> 00:31:35,577
Take off your mac.
606
00:31:41,377 --> 00:31:44,376
Al? What are you doing?
607
00:31:44,377 --> 00:31:46,377
Erm... street food.
608
00:31:47,728 --> 00:31:49,377
I thought you ran the pub.
609
00:31:49,378 --> 00:31:53,416
Well, I do. But Caitlin sent me
here and, well... things escalated.
610
00:31:53,417 --> 00:31:55,376
Oh, I can't keep up with you.
611
00:31:55,377 --> 00:31:59,416
So, erm...
bendy carrot, wrinkled apple.
612
00:31:59,417 --> 00:32:01,376
Unsellable, right?
613
00:32:01,377 --> 00:32:04,376
But grate them into a bowl,
toss them with some walnuts,
614
00:32:04,377 --> 00:32:06,376
what have you got?
615
00:32:06,377 --> 00:32:08,376
A basic Waldorf salad.
616
00:32:08,377 --> 00:32:10,376
Exactly. And I am raking it in.
617
00:32:10,377 --> 00:32:12,873
It's given me a pretty good idea
for a business, actually.
618
00:32:12,874 --> 00:32:15,376
Fresh and Frugal.
619
00:32:15,377 --> 00:32:16,718
Very alliterative.
620
00:32:16,720 --> 00:32:19,584
Yeah, you take nearly out of date
but still edible food,
621
00:32:19,585 --> 00:32:21,376
you turn it into "street cuisine",
622
00:32:21,377 --> 00:32:24,056
and you serve it
from a pop-up stall.
623
00:32:24,057 --> 00:32:27,376
So, life gives you avocado,
you make guacamole.
624
00:32:27,377 --> 00:32:30,376
Exactly! And the best bit about it,
there's no real overheads.
625
00:32:30,377 --> 00:32:32,216
The stock is free, there's no rent,
626
00:32:32,217 --> 00:32:36,376
and I serve it from recyclable
plates and cutlery.
627
00:32:36,377 --> 00:32:40,376
Well, I think you're gonna make
a success of this business, Al,
628
00:32:40,377 --> 00:32:43,376
even if it is
by the law of averages.
629
00:32:43,377 --> 00:32:44,377
Oh, Morwenna!
630
00:32:44,378 --> 00:32:46,376
Is he giving you the pitch, then?
631
00:32:46,377 --> 00:32:48,377
Fresh and Frugal, apparently.
632
00:32:49,897 --> 00:32:51,376
I'll be in in a minute, Ruth.
633
00:32:51,377 --> 00:32:53,376
You look like you're having fun.
634
00:32:53,377 --> 00:32:55,896
Yeah, week after week, pouring
the same drinks in the pub,
635
00:32:55,897 --> 00:32:58,376
it's nice to get a little bit more
creative, Morwenna.
636
00:32:58,377 --> 00:33:01,376
- How was your day?
- I sent out the wedding invitations.
637
00:33:01,377 --> 00:33:03,376
Right, so there's no going back,
then?
638
00:33:03,377 --> 00:33:07,376
No. My beeper still hasn't gone off.
639
00:33:07,377 --> 00:33:08,377
Well, stay positive.
640
00:33:08,378 --> 00:33:11,376
Pretty soon,
someone will have a heart attack,
641
00:33:11,377 --> 00:33:14,376
or breathing difficulties,
or maybe even a seizure.
642
00:33:14,377 --> 00:33:16,377
So, chin up, eh?
643
00:33:20,377 --> 00:33:24,376
You know the, erm, tests they do
at the clinic tomorrow
644
00:33:24,377 --> 00:33:27,376
will let us know
if you have ovulated properly...
645
00:33:27,377 --> 00:33:28,416
Martin!
646
00:33:28,417 --> 00:33:30,896
After that, she'll want
to do an analysis of my sperm.
647
00:33:30,897 --> 00:33:32,377
Martin!
648
00:33:34,377 --> 00:33:35,377
Hello.
649
00:33:35,378 --> 00:33:38,578
That's disgusting,
talking about stuff like that.
650
00:33:39,377 --> 00:33:42,376
Sam still can't drive,
so I said they could wait here.
651
00:33:42,377 --> 00:33:45,377
- I hope we're not in the way.
- No!
652
00:33:47,945 --> 00:33:52,212
You know, one day, I'd like to go
to Hawaii, the home of surfing.
653
00:33:52,945 --> 00:33:54,624
Maybe catch a few waves.
654
00:33:54,625 --> 00:33:58,944
Maybe this morning, we could
work on getting up on the board
655
00:33:58,945 --> 00:34:00,464
without falling over.
656
00:34:00,465 --> 00:34:01,944
You going out again?
657
00:34:01,945 --> 00:34:03,315
I thought you were sleeping.
658
00:34:03,316 --> 00:34:05,528
Oh, no. I need some things
picking up from the shops
659
00:34:05,529 --> 00:34:06,945
and the rubbish needs taking out.
660
00:34:06,946 --> 00:34:09,399
No problem. I'm on it.
Soon as we get back from the surf.
661
00:34:09,400 --> 00:34:11,944
It's like living with a teenager.
662
00:34:11,945 --> 00:34:14,944
Or I could do it now, yeah?
It's a good idea.
663
00:34:14,945 --> 00:34:17,144
Don't worry about it, it's OK.
664
00:34:17,145 --> 00:34:19,944
Sorry, I've just got heartburn.
665
00:34:19,945 --> 00:34:22,185
The best thing you could do now
is give me some space.
666
00:34:22,186 --> 00:34:24,186
- You sure?
- Yeah, go on.
667
00:34:25,945 --> 00:34:28,625
Looking good, Joe.
668
00:34:39,945 --> 00:34:42,624
No, go away!
669
00:34:42,625 --> 00:34:44,892
Doc! Doc! I was coming to see you.
670
00:34:45,945 --> 00:34:48,944
Ally says she's gonna break up
with me. It's your fault.
671
00:34:48,945 --> 00:34:50,944
So, you've, you've gotta Botox me.
672
00:34:50,945 --> 00:34:52,624
Make an appointment.
673
00:34:52,625 --> 00:34:54,586
I shaved like you said
and everything. Look...
674
00:34:54,587 --> 00:34:55,945
All right, put your shirt down.
675
00:34:55,946 --> 00:34:58,944
Go in to the surgery and wait for
me. I have to take these to nursery.
676
00:34:58,945 --> 00:35:01,945
Right, OK, Doc. Thanks.
677
00:35:13,945 --> 00:35:15,944
Is this what you call taking care
of the store?
678
00:35:15,945 --> 00:35:18,478
That's right. Someone told me
what you were up to.
679
00:35:18,479 --> 00:35:19,945
I'm able to do both jobs at once.
680
00:35:19,946 --> 00:35:23,944
And, like you said, this produce
was just going to waste.
681
00:35:23,945 --> 00:35:26,464
I'm in charge, Al. You can't just
do what you want anymore.
682
00:35:26,465 --> 00:35:28,944
I understand that, I do.
683
00:35:28,945 --> 00:35:29,945
But the way I see it,
684
00:35:29,946 --> 00:35:33,944
when a napkin cannot be used
as a napkin any more,
685
00:35:33,945 --> 00:35:37,784
you can still dip it in soap
and wipe the windows with it.
686
00:35:37,785 --> 00:35:40,944
Trial run. Money goes in the till.
687
00:35:40,945 --> 00:35:43,944
I take 60% of the cut.
688
00:35:43,945 --> 00:35:47,345
50 and I'll do the napkins
for your wedding, gratis.
689
00:35:48,465 --> 00:35:49,945
I can work with that.
690
00:35:51,945 --> 00:35:54,944
She's doing my head in boy.
You've got to come back.
691
00:35:54,945 --> 00:35:56,944
I don't know, Dad.
692
00:35:56,945 --> 00:35:59,944
Freedom, fresh air.
It could be a while.
693
00:35:59,945 --> 00:36:02,305
Come on, we have to open up.
694
00:36:03,945 --> 00:36:05,945
Go on. Off you go.
695
00:36:08,945 --> 00:36:14,945
What hurts worse,
armpits or hands or elsewhere?
696
00:36:15,945 --> 00:36:17,944
I'll only be injecting your armpits
today.
697
00:36:17,945 --> 00:36:21,944
Your hands require
a different type of treatment,
698
00:36:21,945 --> 00:36:25,944
using weak electric currents
on the skin.
699
00:36:25,945 --> 00:36:29,625
I will refer you to a dermatologist
for that. Other arm.
700
00:36:32,945 --> 00:36:34,944
Well, if it's just in my armpits,
701
00:36:34,945 --> 00:36:36,944
why did I have to shave
all my hair off?
702
00:36:36,945 --> 00:36:39,144
You didn't.
703
00:36:39,145 --> 00:36:41,945
Oh, I've shaved everywhere.
704
00:36:43,945 --> 00:36:46,465
Put your shirt back on.
705
00:36:47,785 --> 00:36:48,944
Keep washing thoroughly.
706
00:36:48,945 --> 00:36:51,944
The injections should last
between six to 12 months.
707
00:36:51,945 --> 00:36:53,944
The hair should grow back
before then.
708
00:36:53,945 --> 00:36:56,464
If I'm honest, Doc,
I'm quite enjoying the smoothness.
709
00:36:56,465 --> 00:36:57,944
Right.
710
00:36:57,945 --> 00:37:00,944
I, er, I might keep up with the,
er, manscaping.
711
00:37:00,945 --> 00:37:02,945
You know, in some areas.
712
00:37:04,145 --> 00:37:07,945
- You can go.
- Yeah.
713
00:37:09,945 --> 00:37:11,944
Get yourself ready
for when it comes.
714
00:37:11,945 --> 00:37:13,944
Middle of the board,
eyes over your shoulder,
715
00:37:13,945 --> 00:37:15,944
so you can climb the wave.
716
00:37:21,785 --> 00:37:22,944
Nathan!
717
00:37:22,945 --> 00:37:24,944
Hang on. I think there's
something up with Mags.
718
00:37:24,945 --> 00:37:26,945
Nathan!
719
00:37:34,945 --> 00:37:36,944
Oh, my God! Are you all right?
720
00:37:36,945 --> 00:37:37,945
Say that again.
721
00:37:37,946 --> 00:37:39,944
Are you all right?
722
00:37:39,945 --> 00:37:41,945
Ha! Actually feels better.
723
00:37:44,305 --> 00:37:46,945
Nate! Nate!
724
00:37:48,785 --> 00:37:51,945
Nate! Come! Oh...
725
00:38:20,945 --> 00:38:23,944
There you go.
726
00:38:23,945 --> 00:38:26,145
Er, I do have a no mobile policy.
727
00:38:27,051 --> 00:38:29,944
Doc, Mags Fowler's gone into labour
at Treywenan beach.
728
00:38:29,945 --> 00:38:31,944
I'm 15 minutes away.
729
00:38:31,945 --> 00:38:35,212
As first aid responder,
I am therefore responding!
730
00:38:35,945 --> 00:38:37,944
Sorry...?
731
00:38:37,945 --> 00:38:41,310
- Come on.
- Thank you, Dr Ryder.
732
00:38:41,312 --> 00:38:43,342
I'll be in contact with the results.
733
00:38:43,343 --> 00:38:45,654
- Quickly.
- Sorry.
734
00:38:49,625 --> 00:38:52,225
We've got to go,
you can't have it here.
735
00:38:52,945 --> 00:38:55,944
I can't move. I think it's coming.
736
00:38:55,945 --> 00:38:56,945
Doc's on his way.
737
00:38:56,946 --> 00:38:58,944
We can still make it.
I'm gonna get the car.
738
00:38:58,945 --> 00:39:00,944
No, I don't think there's time.
739
00:39:00,945 --> 00:39:02,944
Calm down, brother.
Breathe in, relax...
740
00:39:02,945 --> 00:39:05,944
Joe, this is real!
I've got to get her to hospital.
741
00:39:05,945 --> 00:39:08,812
I'm gonna get the car.
I will turn it round.
742
00:39:10,305 --> 00:39:11,945
Argh!
743
00:39:22,945 --> 00:39:26,944
Nate!
744
00:39:26,945 --> 00:39:29,945
- Nate, you all right?
- Er, yeah.
745
00:39:34,945 --> 00:39:36,944
OK, you're all right.
746
00:39:36,945 --> 00:39:39,944
You all right to move?
747
00:39:39,945 --> 00:39:42,945
Wait for this one to pass.
748
00:39:46,945 --> 00:39:48,945
OK, let's get you comfortable.
749
00:39:52,945 --> 00:39:55,679
- How's your wrist?
- It's not good. Argh!
750
00:40:00,372 --> 00:40:03,984
I don't want to concern anyone, but
I think Nathan's wrist is broken,
751
00:40:03,985 --> 00:40:06,464
and he's got blood and gunk
coming out his ear.
752
00:40:06,465 --> 00:40:08,944
Joe. I have priorities.
753
00:40:08,945 --> 00:40:12,944
OK. I just want you to focus on
your breathing. All right?
754
00:40:12,945 --> 00:40:14,944
- Now...
- Are you qualified?
755
00:40:14,945 --> 00:40:17,944
- She done a first aid course.
- I'm a qualified first aid responder.
756
00:40:17,945 --> 00:40:20,944
But you're not a doctor.
You're a receptionist.
757
00:40:20,945 --> 00:40:24,079
- I have training.
- Nate, please... I'm scared.
758
00:40:27,247 --> 00:40:28,945
You'll be all right, muffin.
759
00:40:28,946 --> 00:40:30,944
You heard what she said.
She's qualified.
760
00:40:30,945 --> 00:40:32,944
You're in good hands.
761
00:40:32,945 --> 00:40:34,305
- Yes.
- Breathe.
762
00:40:35,945 --> 00:40:37,944
How is she?
763
00:40:37,945 --> 00:40:42,944
Her blood pressure's 150 over 100
and her fingers look a bit swollen.
764
00:40:42,945 --> 00:40:45,944
Hello, I'm Louisa, I'm Martin's
wife.
765
00:40:45,945 --> 00:40:47,944
I thought I'd...
Are you all right?
766
00:40:47,945 --> 00:40:49,984
I'm gonna have the baby now,
aren't I?
767
00:40:49,985 --> 00:40:53,944
Yes, the head's crowning,
but your blood pressure concerns me.
768
00:40:53,945 --> 00:40:55,944
Is that the pre-eclampsia?
769
00:40:55,945 --> 00:40:57,739
Could be.
Once the baby's arrived,
770
00:40:57,740 --> 00:40:59,589
we'll deliver the placenta
as soon as possible.
771
00:40:59,590 --> 00:41:03,457
Oh, God, no. I don't want to have
the baby in a surf shack.
772
00:41:03,465 --> 00:41:04,944
That's it.
You are doing really well.
773
00:41:04,945 --> 00:41:07,944
Right, you don't have a choice.
Hot water and towels, please.
774
00:41:07,945 --> 00:41:09,944
On it, Doc.
775
00:41:09,945 --> 00:41:11,944
What's happened to you?
Has the pressure gone?
776
00:41:11,945 --> 00:41:15,944
It has, as it goes, but it's not
important, concentrate on Mags, Doc.
777
00:41:15,945 --> 00:41:17,784
- What's this?
- Argh!
778
00:41:17,785 --> 00:41:19,951
Morwenna, bind his wrist
and put a bandage on his ear,
779
00:41:19,952 --> 00:41:21,378
but don't put anything in it.
780
00:41:21,379 --> 00:41:23,944
- You'll be fine. Don't worry.
- Is that normal?
781
00:41:23,945 --> 00:41:25,944
- What?!
- Hey, Nat. Just, erm...
782
00:41:25,945 --> 00:41:28,944
Focus on your breathing, all right?
783
00:41:28,945 --> 00:41:30,944
Am I going to be OK?
784
00:41:30,945 --> 00:41:32,944
He delivered my baby in a pub.
785
00:41:32,945 --> 00:41:34,944
- Were you drinking?
- No, I was in a taxi
786
00:41:34,945 --> 00:41:37,944
and the taxi crashed,
so I had to go to the pub...
787
00:41:37,945 --> 00:41:40,944
it's a long story, the point is,
he's very good...
788
00:41:40,945 --> 00:41:41,945
Here we are, Doc.
789
00:41:41,946 --> 00:41:43,944
Thank you.
790
00:41:43,945 --> 00:41:46,784
- Mrs Fowler...
- Yeah?
791
00:41:46,785 --> 00:41:48,944
I want you to push. NOW!
792
00:41:48,945 --> 00:41:51,944
Push!
793
00:41:51,945 --> 00:41:53,012
Push! That's it!
794
00:41:53,945 --> 00:41:56,944
- Keep going! - All right,
- I can see the head. Stop pushing.
795
00:41:56,945 --> 00:41:58,944
You're doing really well.
796
00:41:58,945 --> 00:41:59,945
Is it a boy or a girl?
797
00:41:59,946 --> 00:42:01,944
It's a head. Be quiet!
798
00:42:01,945 --> 00:42:05,944
- Oh, my God!
- Just breathe...
799
00:42:05,945 --> 00:42:08,944
- Doc! - Don't worry, it's a normal
- reaction to the situation.
800
00:42:08,945 --> 00:42:10,944
Push again.
801
00:42:14,945 --> 00:42:16,279
I can see shoulders.
802
00:42:17,945 --> 00:42:18,945
Nathan. Nate.
803
00:42:18,946 --> 00:42:20,944
Where's Mags? MAGS!
804
00:42:20,945 --> 00:42:22,944
It's a beautiful baby boy.
805
00:42:22,945 --> 00:42:27,945
It's a girl!
It's a girl, it's a girl.
806
00:42:36,145 --> 00:42:38,144
I'm going to give you something
for the placenta.
807
00:42:38,145 --> 00:42:39,944
Penhale,
can you get me a plastic bag.
808
00:42:39,945 --> 00:42:41,624
For the baby?
809
00:42:41,625 --> 00:42:45,225
No, for the placenta.
I'll need to check it's complete.
810
00:42:46,945 --> 00:42:50,012
Ambulance is here, Doc,
ready whenever you are.
811
00:42:50,945 --> 00:42:54,944
Thank you very much, Morwenna.
And well done, you did very well.
812
00:42:54,945 --> 00:42:58,624
Right. Well, the hospital will
monitor you for the next 24 hours.
813
00:42:58,625 --> 00:43:00,944
- How are you feeling?
- I'm all right.
814
00:43:00,945 --> 00:43:02,304
Well done, you did very well.
815
00:43:02,305 --> 00:43:05,144
- Are you all right?
- Yeah.
816
00:43:05,145 --> 00:43:07,305
You worry too much, you do.
817
00:43:09,945 --> 00:43:11,944
Oh, look at her.
Hello, my darling.
818
00:43:11,945 --> 00:43:13,012
She's beautiful.
819
00:43:21,945 --> 00:43:24,944
- There you are.
- Thank you, doctor.
820
00:43:24,945 --> 00:43:26,945
Congratulations.
821
00:43:29,785 --> 00:43:31,944
You handled that really well.
822
00:43:31,945 --> 00:43:34,945
- Cheers, Joe.
- I thought you'd panic.
823
00:43:38,945 --> 00:43:42,944
I bet that wasn't part
of her birth plan, was it?
824
00:43:42,945 --> 00:43:44,944
Er, no. I'd rather
she had her in a hospital.
825
00:43:44,945 --> 00:43:47,944
I didn't have James in a hospital,
though, did I?
826
00:43:47,945 --> 00:43:50,464
And the pub wasn't exactly part
of my plan, was it?
827
00:43:50,465 --> 00:43:51,944
Yes, that was unfortunate.
828
00:43:51,945 --> 00:43:55,944
No, it was just different.
That's what made it special.
829
00:43:55,945 --> 00:43:56,945
Placenta!
830
00:43:57,985 --> 00:43:59,944
You've left it in the shack.
831
00:43:59,945 --> 00:44:01,944
The doctor will want to see it.
Go on.
832
00:44:01,945 --> 00:44:05,945
- What were you saying?
- I was just wondering...
833
00:44:19,945 --> 00:44:24,464
I'm quite capable of parking
on my own, thanks, Joe!
834
00:44:24,465 --> 00:44:25,944
Janice?
835
00:44:25,945 --> 00:44:27,944
- Get out! Get out!
- Don't shout at him, Martin.
836
00:44:27,945 --> 00:44:29,944
He's been a bit off colour
all morning,
837
00:44:29,945 --> 00:44:31,944
- he hasn't touch his breakfast.
- Open the door.
838
00:44:31,945 --> 00:44:33,944
Doc, is that you?
839
00:44:33,945 --> 00:44:36,944
- I don't have anyone else.
- What about your grandmother?
840
00:44:36,945 --> 00:44:38,944
She's still mad at me
for burning down her shed.
841
00:44:38,945 --> 00:44:40,984
You have your final assessment
with the GMC coming up.
842
00:44:40,985 --> 00:44:45,944
There will be blood.
Thick... red... flowing blood.
65121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.