All language subtitles for banshees04e05hdtvproperx264-killers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,730
[crickets chirping]
[car approaching]
2
00:00:08,665 --> 00:00:10,731
Dawson: So, where's your place?
3
00:00:10,732 --> 00:00:13,830
Hood: About a mile through the woods.
4
00:00:13,932 --> 00:00:19,480
This is rustic.
Some backyard you got here.
5
00:00:21,316 --> 00:00:25,947
- Yeah, I like the quiet.
- Ugh, I fucking hate it.
6
00:00:26,866 --> 00:00:28,980
What, too many voices in your head?
7
00:00:31,283 --> 00:00:33,197
You have no idea.
8
00:00:34,366 --> 00:00:36,613
You should talk to someone about that.
9
00:00:36,732 --> 00:00:42,030
Well, why the hell do you
think I gave you a ride?
10
00:00:42,116 --> 00:00:44,980
Well, you're just so honest.
11
00:00:45,066 --> 00:00:47,897
I'm honest. You're silent.
12
00:00:48,032 --> 00:00:50,114
We both got our things.
13
00:00:51,399 --> 00:00:55,530
So... what's your real damage?
14
00:00:55,615 --> 00:01:00,980
I mean, you're obviously
punishing yourself for something.
15
00:01:01,066 --> 00:01:04,613
Hey, we've all got shit we
wish we hadn't done, right?
16
00:01:04,732 --> 00:01:06,897
And what shit do you
wish you hadn't done?
17
00:01:07,032 --> 00:01:10,864
Oh, we definitely haven't drank
enough for all that. [chuckles]
18
00:01:10,949 --> 00:01:13,613
So is this the part where you tell me
19
00:01:13,732 --> 00:01:17,447
to just forgive myself and move on?
20
00:01:17,565 --> 00:01:19,864
I don't know what you did.
21
00:01:19,949 --> 00:01:22,613
Maybe it's not forgivable.
[sighs]
22
00:01:24,066 --> 00:01:26,563
Did you forgive yourself?
23
00:01:27,732 --> 00:01:29,397
No.
24
00:01:29,532 --> 00:01:32,647
But I don't punish myself either.
25
00:01:32,732 --> 00:01:37,688
I mean, I figure the world's gonna do
that to me one way or another anyway.
26
00:01:40,532 --> 00:01:43,231
You want to talk about Rebecca Bowman?
27
00:01:43,316 --> 00:01:45,697
- I'm not judging...
- Don't.
28
00:01:47,482 --> 00:01:51,947
- Sooner or later...
- I said... don't.
29
00:01:56,816 --> 00:01:59,030
[sighs]
What do you want?
30
00:01:59,116 --> 00:02:02,864
I'm just trying to figure out if I'm
gonna keep running into you on this.
31
00:02:02,949 --> 00:02:05,697
And we both know I can't stop
you from poking around, but
32
00:02:05,782 --> 00:02:11,197
it would make my life easier if
you could just keep me in the loop.
33
00:02:12,366 --> 00:02:14,629
Of course.
34
00:02:16,615 --> 00:02:20,065
Thanks for the ride.
[thunder rumbling]
35
00:02:25,699 --> 00:02:29,377
[engine starts]
Don't be a stranger.
36
00:02:30,596 --> 00:02:35,158
[music]
37
00:03:01,649 --> 00:03:04,697
Listen, I've had a really bad few days.
38
00:03:04,782 --> 00:03:09,306
I thought we had a deal.
Rebecca was off-limits to you.
39
00:03:09,732 --> 00:03:13,730
- You knew I was living here?
- I thought you were keeping her safe.
40
00:03:13,816 --> 00:03:18,563
- That wasn't my responsibility.
- Fucking her was?
41
00:03:18,649 --> 00:03:21,430
I should kill you right now.
42
00:03:26,615 --> 00:03:29,647
Well, get the fuck on with it.
43
00:03:44,565 --> 00:03:47,197
You find whoever did this to her.
44
00:03:49,398 --> 00:03:50,697
FBI has it covered.
45
00:03:50,782 --> 00:03:54,780
FBI is gonna arrest him,
most likely kill him.
46
00:03:54,899 --> 00:03:56,947
You bring him to me.
47
00:04:01,943 --> 00:04:05,467
And you'll need to find
another place to live.
48
00:04:20,366 --> 00:04:22,364
[theme music playing]
49
00:04:22,365 --> 00:04:24,730
[clicking]
50
00:05:27,827 --> 00:05:30,174
4x05 - "A Little Late to Grow a Pair"
51
00:05:36,702 --> 00:05:39,632
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
52
00:05:40,176 --> 00:05:43,502
_
53
00:05:53,634 --> 00:05:56,431
- Let's go.
- Ms. Bowman, I really think we should...
54
00:05:56,517 --> 00:05:58,965
Take out the goddamn box.
55
00:06:30,267 --> 00:06:34,465
Felix...
where's my money?
56
00:06:36,101 --> 00:06:39,298
- Ms. Bowman...
- Where the fuck is my money?!
57
00:06:40,267 --> 00:06:42,265
Your uncle.
58
00:06:42,350 --> 00:06:45,348
- He came and took it.
- What?
59
00:06:45,467 --> 00:06:48,265
That's my box. You can't just...
60
00:06:48,350 --> 00:06:52,715
- There are rules.
- Rebecca, put that gun away.
61
00:06:52,800 --> 00:06:54,965
Put that gun away!
62
00:07:00,934 --> 00:07:02,298
It's okay, Felix.
63
00:07:02,383 --> 00:07:04,132
- Just give us two minutes.
- Yes.
64
00:07:10,383 --> 00:07:14,431
- Have you lost your mind?
- You took my money?
65
00:07:14,517 --> 00:07:16,465
Skimming cash from my strip club,
66
00:07:16,550 --> 00:07:19,181
locking it in a box
doesn't make it yours.
67
00:07:19,300 --> 00:07:24,348
You may not have paid me
that money, but I earned it.
68
00:07:24,467 --> 00:07:26,715
Every fucking penny.
69
00:07:29,300 --> 00:07:32,348
If you want to point that at me,
you had better be ready to shoot it.
70
00:07:34,884 --> 00:07:36,798
Shoot it!
71
00:07:41,648 --> 00:07:45,072
[music]
72
00:07:49,967 --> 00:07:51,798
We'll talk about this later.
73
00:08:07,383 --> 00:08:09,932
Watts, come on, man.
This is bullshit.
74
00:08:10,017 --> 00:08:12,849
You shut the fuck up
and do as you're told.
75
00:08:19,550 --> 00:08:21,298
[sighs]
76
00:08:27,100 --> 00:08:29,015
Beautiful morning, isn't it?
77
00:08:29,133 --> 00:08:31,765
Reminds me of how blessed
I am to be a free man.
78
00:08:31,851 --> 00:08:33,215
You said you had something
you wanted to show me.
79
00:08:33,300 --> 00:08:34,798
That I do.
80
00:08:34,934 --> 00:08:36,381
Right this way, gentlemen.
81
00:08:39,717 --> 00:08:41,431
My son-in-law's epic fuckup
82
00:08:41,517 --> 00:08:43,849
may have given you the unfortunate
and grossly inaccurate idea
83
00:08:43,967 --> 00:08:47,098
that the Brotherhood might not be
able to deliver the muscle you need.
84
00:08:47,183 --> 00:08:50,632
But I'm here now and I
wanted to show you firsthand
85
00:08:50,767 --> 00:08:53,198
I'll be running a much tighter ship.
86
00:08:54,800 --> 00:08:58,049
Pony Joe here was in charge
the night your factory got torched.
87
00:09:04,383 --> 00:09:07,265
- Watts...
- Watts: Do it.
88
00:09:07,350 --> 00:09:08,798
Now.
89
00:09:08,934 --> 00:09:11,131
Joe: Come on.
90
00:09:14,433 --> 00:09:19,465
You know it wasn't my fault!
Hey!
91
00:09:19,550 --> 00:09:21,098
Calvin!
92
00:09:21,183 --> 00:09:23,965
[breathing heavily]
93
00:09:25,800 --> 00:09:27,882
Hey, don't you do this!
94
00:09:30,300 --> 00:09:32,298
Don't do this!
95
00:09:33,433 --> 00:09:35,348
Come on!
96
00:09:37,133 --> 00:09:39,465
Calvin! Calvin!
97
00:09:39,600 --> 00:09:40,682
[engine starts]
98
00:09:40,800 --> 00:09:45,381
- Don't do this! Calvin!
- Watts: Let's go, Calvin.
99
00:09:45,467 --> 00:09:47,849
- Hit it, boy!
- Don't do this.
100
00:09:50,600 --> 00:09:51,965
[screams]
101
00:10:01,801 --> 00:10:04,775
[no audio]
102
00:10:14,550 --> 00:10:16,598
I will have zero tolerance for fuckups.
103
00:10:16,684 --> 00:10:19,131
- What about the production delays?
- Already started outfitting...
104
00:10:19,217 --> 00:10:22,465
I need three tons in eight days.
105
00:10:22,600 --> 00:10:25,515
That kind of volume
usually means beaners.
106
00:10:25,634 --> 00:10:29,215
Attract a lot of unfriendly attention
on both sides of the borders.
107
00:10:29,300 --> 00:10:31,932
You got one hell of a pair of
balls on you, I'll give you that.
108
00:10:32,016 --> 00:10:35,715
Banshee will become the distribution hub
for the entire East Coast pipeline.
109
00:10:35,800 --> 00:10:38,932
As long as I can count on you,
the Brotherhood will be well compensated.
110
00:10:39,016 --> 00:10:43,798
Employed is fine and good, but
you're talking about the cartels now.
111
00:10:43,934 --> 00:10:48,431
And for that kind of risk,
I don't want to be compensated.
112
00:10:48,517 --> 00:10:50,014
I want a piece.
113
00:10:53,467 --> 00:10:55,798
Mr. Watts,
114
00:10:55,934 --> 00:10:58,431
you make this delivery on time,
115
00:10:58,517 --> 00:11:02,131
I'm sure you and I will come
to an agreement about your piece.
116
00:11:02,217 --> 00:11:04,215
Glad to hear it.
117
00:11:08,550 --> 00:11:10,014
You hear that, bow tie?
118
00:11:10,133 --> 00:11:13,215
You and me is gonna be buddies.
[pats]
119
00:11:22,600 --> 00:11:26,465
Well...
that went better than expected.
120
00:11:28,634 --> 00:11:31,381
We just killed one of our own
for that fucking Dutchie.
121
00:11:31,467 --> 00:11:35,715
Yeah, it was him or you.
Don't think I didn't consider it.
122
00:11:35,800 --> 00:11:37,682
Now go clean this shit up.
123
00:12:02,300 --> 00:12:04,298
[sighs]
124
00:12:05,933 --> 00:12:08,682
Congratulations, Job.
125
00:12:11,267 --> 00:12:14,014
28 hours.
126
00:12:15,267 --> 00:12:19,632
That's a new record.
127
00:12:19,717 --> 00:12:24,548
Now, your over-under with the
guards wasn't too good, but...
128
00:12:27,300 --> 00:12:28,964
I never doubted you.
129
00:12:32,300 --> 00:12:37,215
Why?
Why ain't you just killed me yet?
130
00:12:39,183 --> 00:12:41,215
I could do that.
131
00:12:42,467 --> 00:12:47,265
I could.
But honestly,
132
00:12:47,350 --> 00:12:51,014
I'd miss these little sessions of ours.
133
00:12:52,800 --> 00:12:54,515
I'll see you tomorrow.
134
00:12:58,800 --> 00:13:01,465
[choking]
135
00:13:10,467 --> 00:13:12,548
[gasping]
136
00:13:21,100 --> 00:13:23,215
That's one way to get down.
137
00:13:24,433 --> 00:13:26,215
Well played, Job.
138
00:13:31,217 --> 00:13:33,548
[door slams]
[gasps]
139
00:13:33,634 --> 00:13:36,515
[breathing heavily]
140
00:13:49,133 --> 00:13:51,181
[door opens]
Carrie: Hey.
141
00:13:51,300 --> 00:13:55,881
- You okay?
- I'm fine. [clears throat]
142
00:13:56,850 --> 00:13:58,215
More nightmares?
143
00:14:00,966 --> 00:14:03,848
- If you ever want to talk about it...
- No.
144
00:14:07,267 --> 00:14:09,348
Okay.
145
00:14:12,634 --> 00:14:16,348
- You can still make yourself useful.
- What the fuck is this?
146
00:14:16,467 --> 00:14:18,797
That is a list of your
chores for the day.
147
00:14:18,883 --> 00:14:22,515
- No free lunches.
- This is bullshit. I'm convalescing.
148
00:14:22,634 --> 00:14:24,881
I'm going into town.
I'll see you later.
149
00:14:28,600 --> 00:14:31,298
I do not do windows!
150
00:14:31,383 --> 00:14:33,632
[music playing]
151
00:14:51,267 --> 00:14:53,465
So they let you out.
152
00:14:56,133 --> 00:14:58,131
Yeah, you sound surprised.
153
00:14:58,267 --> 00:15:00,131
[scoffs]
154
00:15:00,217 --> 00:15:05,848
No. Nothing surprises me
anymore when it comes to you.
155
00:15:08,467 --> 00:15:10,797
But for what it's worth,
156
00:15:10,933 --> 00:15:14,215
I was pretty sure you
didn't kill the girl.
157
00:15:15,634 --> 00:15:17,681
Thanks very much.
158
00:15:18,883 --> 00:15:23,515
I mean, come on.
How well do you ever know a man?
159
00:15:30,300 --> 00:15:33,014
- How's Job?
- Why don't you pay him a visit
160
00:15:33,133 --> 00:15:37,181
- and find out for yourself?
- I will.
161
00:15:42,133 --> 00:15:44,797
You smell like an ashtray.
162
00:15:46,183 --> 00:15:48,465
Yeah, I had a fire.
163
00:15:50,600 --> 00:15:53,348
- Proctor.
- Yeah, he was pretty angry
164
00:15:53,467 --> 00:15:56,298
about your relations with his niece.
165
00:15:56,383 --> 00:15:57,797
That still doesn't make me a murderer.
166
00:15:57,933 --> 00:16:02,964
Doesn't make him one either...
in this particular case.
167
00:16:06,133 --> 00:16:10,215
- You mind I go next door, take a shower?
- Oh, you have to use mine.
168
00:16:10,300 --> 00:16:13,681
Your place belongs to the termites.
169
00:16:13,799 --> 00:16:16,797
Exterminators say we got
to burn the place down
170
00:16:16,933 --> 00:16:22,714
- else they'll be over here.
- That's probably for the best, huh?
171
00:16:24,850 --> 00:16:27,465
You got a place to stay?
172
00:16:34,481 --> 00:16:39,076
[music]
173
00:16:55,300 --> 00:17:00,215
- You should go.
- This is a bad idea.
174
00:17:15,933 --> 00:17:18,348
Lucas: You think we are who we are?
175
00:17:20,383 --> 00:17:23,014
Or you think we can change?
176
00:17:24,016 --> 00:17:26,055
What, you mean people like you?
177
00:17:54,506 --> 00:17:58,118
[music]
178
00:18:06,050 --> 00:18:07,881
Dr. Hubbard: Tell me about your father.
179
00:18:09,183 --> 00:18:12,797
- Seriously?
- I know it's a cliché,
180
00:18:12,933 --> 00:18:16,215
but I think in this
case we can both agree
181
00:18:16,300 --> 00:18:18,465
your father was influential.
182
00:18:29,633 --> 00:18:31,797
What's there to tell?
183
00:18:31,883 --> 00:18:35,298
My father was a monster
that got what he deserved.
184
00:18:35,433 --> 00:18:37,797
Do you really believe that?
185
00:18:40,467 --> 00:18:42,964
I had a dream about him the other night.
186
00:18:46,016 --> 00:18:47,848
We were at Coney Island
at the boardwalk.
187
00:18:47,966 --> 00:18:50,215
He used to take me there every Sunday
188
00:18:50,300 --> 00:18:52,465
in the summertime when
I was a little girl.
189
00:18:52,549 --> 00:18:57,048
After the rides, we would have
popcorn and saltwater taffy.
190
00:18:57,133 --> 00:18:59,131
And we would sit on the same bench
191
00:18:59,217 --> 00:19:01,797
and he would tell me
stories about my mother.
192
00:19:04,300 --> 00:19:07,714
Then we'd take our shoes off
and put our feet in the surf.
193
00:19:10,799 --> 00:19:12,181
And what happened in the dream?
194
00:19:14,133 --> 00:19:16,265
Nothing.
195
00:19:16,350 --> 00:19:18,631
I mean, I don't know.
196
00:19:21,100 --> 00:19:25,964
- We were just there.
- You miss him.
197
00:19:26,100 --> 00:19:28,855
How fucked up is that?
198
00:19:30,643 --> 00:19:33,535
[music]
199
00:19:36,799 --> 00:19:39,014
[car approaching]
200
00:19:45,350 --> 00:19:47,464
[door opens]
201
00:19:49,300 --> 00:19:51,014
[door closes]
202
00:19:54,599 --> 00:19:58,714
Well, look who got out of jail... again.
203
00:20:18,133 --> 00:20:20,048
So how you doing?
204
00:20:23,432 --> 00:20:28,298
- You look better.
- Yeah, I'm a real fashion plate.
205
00:20:30,100 --> 00:20:34,964
- How about you?
- What about me?
206
00:20:36,300 --> 00:20:39,181
I hear you went native while I was away.
207
00:20:39,300 --> 00:20:45,264
- [sighs] Yeah. That's one way of putting it.
- You got another way?
208
00:20:50,966 --> 00:20:53,464
Listen, Job, I tried to find you.
209
00:20:55,799 --> 00:20:57,764
We all did.
210
00:20:57,850 --> 00:21:02,380
- After Dalton was dead...
- You mean after you killed him.
211
00:21:02,466 --> 00:21:04,631
I thought you were dead.
212
00:21:06,799 --> 00:21:08,797
I believed it.
213
00:21:11,716 --> 00:21:16,464
And then something...
something inside me, it just...
214
00:21:21,933 --> 00:21:23,681
I gave up.
215
00:21:25,966 --> 00:21:27,631
I'm sorry.
216
00:21:43,050 --> 00:21:45,764
Well, it could have been worse.
217
00:21:47,766 --> 00:21:51,214
Could have been 15 years.
218
00:21:53,267 --> 00:21:56,081
You never put that shit on me.
219
00:21:59,549 --> 00:22:02,964
- Rabbit fucked us.
- Yes, he did.
220
00:22:03,100 --> 00:22:05,297
On my watch.
221
00:22:08,850 --> 00:22:11,347
Baby, all our bullshit...
222
00:22:14,349 --> 00:22:17,047
that's all in the past.
223
00:22:19,966 --> 00:22:21,964
You and me,
224
00:22:22,050 --> 00:22:26,734
we ain't ever getting that time back.
225
00:22:37,549 --> 00:22:41,881
So...
what you really need to worry about
226
00:22:41,966 --> 00:22:46,797
- is what's happening in the here and now.
- What do you mean?
227
00:22:53,933 --> 00:22:55,964
Our little friend is building a fortress
228
00:22:56,100 --> 00:22:59,731
and she is armed to the teeth.
229
00:23:00,516 --> 00:23:02,931
For what?
230
00:23:03,016 --> 00:23:06,714
Seems she feels the only
way to honor her dead husband
231
00:23:06,799 --> 00:23:10,453
is to finish his war on Proctor herself.
232
00:23:13,683 --> 00:23:18,881
Mr. Watts has made provisions to keep all
five facilities running around the clock.
233
00:23:18,966 --> 00:23:22,264
- I'll need you to keep an eye on things.
- I don't trust him.
234
00:23:22,349 --> 00:23:24,681
If I don't deliver on my
promise to the Colombians,
235
00:23:24,799 --> 00:23:27,297
Watts is gonna be
the least of our problems.
236
00:23:29,299 --> 00:23:33,112
Stop the car.
Stop the car!
237
00:23:34,183 --> 00:23:38,685
[crowd chattering]
238
00:23:38,725 --> 00:23:39,787
- Excuse me, Mr. Mayor?
- Mayor Proctor,
239
00:23:39,788 --> 00:23:42,167
why are offices holding on
with Rebecca Bowman's body?
240
00:23:42,202 --> 00:23:43,764
[reporters continue clamoring]
241
00:23:43,850 --> 00:23:46,406
- What the hell are you doing, Miriam?
- We want her back, Kai.
242
00:23:46,407 --> 00:23:49,804
- You can't keep her like this.
- I'm not keeping her.
243
00:23:49,839 --> 00:23:52,995
- You can fix it.
- Rebecca wasn't the only girl who was killed.
244
00:23:53,030 --> 00:23:54,380
She's the only one we need to bury.
245
00:23:54,466 --> 00:23:58,408
It's not right keeping her body like that.
It's disrespectful.
246
00:23:58,443 --> 00:24:00,488
I'm gonna give you two minutes
to get these men out of here.
247
00:24:00,523 --> 00:24:02,759
We will not leave without Rebecca.
248
00:24:02,794 --> 00:24:05,631
You lost all rights to Rebecca
when you shunned her!
249
00:24:05,766 --> 00:24:07,048
If you don't leave right now,
250
00:24:07,133 --> 00:24:10,146
I'm gonna have you dragged
away and put into jail.
251
00:24:10,181 --> 00:24:14,574
We are not scared of you anymore, Kai.
There's nothing else you can do to us.
252
00:24:14,966 --> 00:24:18,553
I wouldn't be so sure about that.
253
00:24:20,216 --> 00:24:21,380
- Mr. Mayor?
- Mr. Mayor?
254
00:24:21,466 --> 00:24:23,214
- Mayor Proctor...
- Mayor Proctor...
255
00:24:23,599 --> 00:24:25,764
_
256
00:24:25,766 --> 00:24:27,982
_
[cameras clicking]
257
00:24:28,796 --> 00:24:31,072
__
258
00:24:32,226 --> 00:24:35,390
_
259
00:24:37,516 --> 00:24:39,964
- _
- Sir, sir. [crowd murmurs]
260
00:24:40,750 --> 00:24:43,264
We should go inside.
[crowd whispering]
261
00:24:43,349 --> 00:24:45,631
[cameras clicking]
262
00:24:49,382 --> 00:24:52,601
I want these steps cleared
right now. You understand?
263
00:24:52,636 --> 00:24:55,045
- They have a permit.
- I don't give a shit.
264
00:24:55,080 --> 00:24:57,312
[crowd whispering]
265
00:25:12,382 --> 00:25:14,214
Hey.
266
00:25:14,300 --> 00:25:18,380
- Jesus Christ, Hood...
- Afternoon, sheriff.
267
00:25:18,516 --> 00:25:20,464
You have any idea how
many laws you just broke?
268
00:25:20,549 --> 00:25:23,438
You gonna arrest me again?
269
00:25:24,049 --> 00:25:27,156
If you came looking for an apology,
you're not gonna get one.
270
00:25:27,157 --> 00:25:29,102
You know I wouldn't do the same thing.
271
00:25:29,137 --> 00:25:32,026
- You would have shot me.
- [chuckles] Yeah, maybe.
272
00:25:33,133 --> 00:25:36,298
- What... What do you want?
- Heard there was another girl.
273
00:25:36,382 --> 00:25:39,595
Yeah, 20-year-old college student.
274
00:25:40,216 --> 00:25:42,131
Any leads?
275
00:25:42,216 --> 00:25:45,597
Other than a six-year-old witness
who can barely speak English, no.
276
00:25:45,716 --> 00:25:47,380
Nothing.
277
00:25:49,682 --> 00:25:51,964
You're not gonna stay
out of this, are you?
278
00:25:54,883 --> 00:25:57,514
You know, I got to ask,
279
00:25:57,599 --> 00:25:59,797
you really didn't know she was pregnant?
280
00:26:01,883 --> 00:26:06,797
- No.
- Must have been quite a shock.
281
00:26:06,883 --> 00:26:08,714
I'm sorry, Hood.
282
00:26:19,382 --> 00:26:21,797
[knocking]
283
00:26:23,933 --> 00:26:25,881
- Miss Francis?
- Yes.
284
00:26:26,016 --> 00:26:27,847
I'm Sheriff Brock Lotus from the BSD.
285
00:26:27,933 --> 00:26:29,547
We spoke after your sister was found.
286
00:26:29,632 --> 00:26:33,263
I remember. I already
answered all your questions.
287
00:26:33,382 --> 00:26:37,098
- The FBI, too.
- No, I know. And I... we appreciate it.
288
00:26:37,216 --> 00:26:40,830
These are... Jill's personal belongings.
289
00:26:41,371 --> 00:26:43,786
I just want to return them to you.
290
00:26:46,366 --> 00:26:47,573
Look, I can only imagine how
291
00:26:47,574 --> 00:26:50,956
- hard this must be for you...
- This guy killed three women
292
00:26:50,957 --> 00:26:55,114
and he was still out there free
walking around to kill Jill?
293
00:26:55,249 --> 00:26:58,431
I mean... you're the sheriff.
294
00:26:58,432 --> 00:27:01,614
It was your job to protect her.
295
00:27:03,533 --> 00:27:05,164
I know.
296
00:27:06,449 --> 00:27:11,030
[music blaring]
[buzzing]
297
00:27:22,699 --> 00:27:24,756
Howdy, Kurt.
298
00:27:29,166 --> 00:27:32,164
- You're out.
- They let me go
299
00:27:32,283 --> 00:27:34,947
and it got me thinking.
300
00:27:35,082 --> 00:27:37,780
Everybody deserves a second chance.
301
00:27:40,116 --> 00:27:43,281
Come back to the family, Kurt.
We need you.
302
00:27:43,366 --> 00:27:45,485
Now more than ever.
303
00:27:45,949 --> 00:27:47,613
Calvin, he talks a big game,
304
00:27:47,749 --> 00:27:51,838
but he ain't made of the
same steel you and I are.
305
00:27:54,333 --> 00:27:57,663
You want me to... rejoin the Brotherhood?
306
00:27:57,782 --> 00:28:00,197
Watts: With your
knowledge of BSD procedure,
307
00:28:00,283 --> 00:28:03,663
you'd be more valuable than before.
308
00:28:03,782 --> 00:28:06,997
Come on.
309
00:28:07,116 --> 00:28:09,311
What do you say?
310
00:28:10,533 --> 00:28:12,197
Randall...
311
00:28:13,749 --> 00:28:16,114
I don't know how you got out.
312
00:28:18,199 --> 00:28:21,580
- You made a mistake coming back here.
- How's that?
313
00:28:21,665 --> 00:28:25,364
Because now that I know
that you're out,
314
00:28:25,449 --> 00:28:29,281
I'm gonna dedicate myself
to putting you back in.
315
00:28:29,366 --> 00:28:31,997
[chuckles]
Yeah.
316
00:28:33,782 --> 00:28:35,281
I didn't expect you to bite right away.
317
00:28:35,366 --> 00:28:39,364
I mean, hell, you got to be you, right?
318
00:28:41,916 --> 00:28:43,997
Well, look, tonight I'm gonna party.
319
00:28:44,116 --> 00:28:47,114
Celebrate my emancipation.
320
00:28:47,199 --> 00:28:49,414
Tomorrow I'm gonna get to work.
321
00:28:49,500 --> 00:28:51,947
If you haven't accepted
my offer by then,
322
00:28:52,032 --> 00:28:55,079
you're gonna be
the first order of business.
323
00:29:04,116 --> 00:29:06,864
[engine starts]
324
00:29:15,782 --> 00:29:19,114
[chatter]
[phone ringing]
325
00:29:29,032 --> 00:29:30,906
Helen, call everybody and tell them
326
00:29:30,907 --> 00:29:32,780
I'm holding a press
conference in one hour.
327
00:29:32,866 --> 00:29:36,682
- What are you gonna do?
- What I should have done a while ago.
328
00:29:44,249 --> 00:29:46,830
[chattering]
329
00:29:53,916 --> 00:29:55,613
[huffing]
330
00:29:58,166 --> 00:30:00,197
[motor starts]
331
00:30:00,283 --> 00:30:03,331
[buzzing]
332
00:30:03,448 --> 00:30:05,414
[whinnies]
333
00:30:05,499 --> 00:30:07,281
[gasps]
334
00:30:19,283 --> 00:30:21,114
What is the meaning of this?
335
00:30:21,249 --> 00:30:24,780
You won't be selling your
produce in Banshee anymore.
336
00:30:24,916 --> 00:30:29,464
You won't be selling
your produce... anywhere.
337
00:30:35,665 --> 00:30:37,947
[all gasp]
338
00:30:38,032 --> 00:30:40,780
Oh...
339
00:30:45,116 --> 00:30:47,247
Kai!
340
00:30:47,333 --> 00:30:50,780
[speaking Pennsylvania Dutch] _
341
00:30:52,333 --> 00:30:54,197
[crying]
342
00:31:04,283 --> 00:31:08,247
Brock in TV: These are sad and
dangerous times for the town of Banshee.
343
00:31:08,333 --> 00:31:10,080
Four young women
344
00:31:10,166 --> 00:31:13,780
have been brutally and
senselessly murdered
345
00:31:13,916 --> 00:31:15,780
by a twisted coward
346
00:31:15,916 --> 00:31:20,559
who praise on those smaller
and weaker than himself.
347
00:31:22,333 --> 00:31:24,780
[inhales]
348
00:31:29,866 --> 00:31:31,833
You Tocho?
349
00:31:36,453 --> 00:31:39,614
Can I draw, too?
350
00:31:39,642 --> 00:31:43,516
Brock: My entire department
along with the FBI have been
351
00:31:43,517 --> 00:31:47,390
working around the clock to
identify and apprehend this killer.
352
00:31:47,475 --> 00:31:50,690
But obviously we haven't yet.
353
00:31:50,809 --> 00:31:53,640
And for that, I take full responsibility.
354
00:31:55,309 --> 00:31:58,190
Lucas: You know,
I used to be a policeman.
355
00:31:58,309 --> 00:32:00,106
Even though I don't do it anymore,
356
00:32:00,192 --> 00:32:05,307
sometimes I still help them
chase the bad guys away.
357
00:32:05,442 --> 00:32:08,440
I would like to make
a pledge, a promise,
358
00:32:08,525 --> 00:32:11,973
that I will not stop until Jill Francis,
359
00:32:12,108 --> 00:32:16,223
Meredith Coble,
Amanda Crowley,
360
00:32:16,309 --> 00:32:18,223
and Rebecca Bowman
361
00:32:18,309 --> 00:32:21,056
receive the justice they
so desperately deserve.
362
00:32:21,142 --> 00:32:25,023
Is that the man you saw
the other night in the woods?
363
00:32:27,025 --> 00:32:29,973
See these things you drew on his head?
364
00:32:30,108 --> 00:32:32,307
Was he wearing a hat?
365
00:32:42,475 --> 00:32:44,190
Are they horns?
366
00:32:45,559 --> 00:32:47,640
Brock: And now...
367
00:32:47,726 --> 00:32:49,973
I would like to talk directly to you...
368
00:32:51,642 --> 00:32:53,807
you sad, pathetic coward.
369
00:32:53,941 --> 00:32:58,607
I don't know what you have
convinced yourself that you are,
370
00:32:58,692 --> 00:33:00,690
but you will never be anything more
371
00:33:00,809 --> 00:33:03,724
than a sad little... freak.
372
00:33:03,809 --> 00:33:05,857
I am gonna find you.
I am.
373
00:33:05,975 --> 00:33:08,607
And I'm gonna take you down
and I'm gonna make sure
374
00:33:08,692 --> 00:33:11,140
that you never hurt
anyone else ever again.
375
00:33:16,342 --> 00:33:17,806
[music playing]
376
00:33:17,892 --> 00:33:20,007
♪ I walk ♪
377
00:33:20,092 --> 00:33:23,307
♪ A winding road ♪
378
00:33:27,009 --> 00:33:31,890
♪ Every step a heavy load ♪
379
00:33:34,842 --> 00:33:40,723
♪ My heart became a ball and chain... ♪
380
00:33:40,842 --> 00:33:44,840
- You drinking?
- Whiskey, rocks.
381
00:33:44,975 --> 00:33:47,639
I've heard good things about this place.
382
00:33:47,725 --> 00:33:50,340
But where's the real action?
383
00:33:50,476 --> 00:33:53,507
I don't know what the
hell you're talking about.
384
00:33:54,808 --> 00:33:57,090
I think you do.
385
00:33:58,508 --> 00:34:01,173
Go home, little girl.
386
00:34:01,309 --> 00:34:03,973
Not until I find what I'm looking for.
387
00:34:04,059 --> 00:34:06,589
Thank you for the tip.
388
00:34:09,508 --> 00:34:15,474
♪ Now our lives forever intertwine ♪
389
00:34:17,342 --> 00:34:23,589
♪ Untangle me... ♪
390
00:34:23,675 --> 00:34:25,723
[music thumping]
Woman: Whoo!
391
00:34:25,842 --> 00:34:29,307
[laughter echoing]
392
00:34:36,558 --> 00:34:38,840
[whip cracks]
[woman whimpers]
393
00:34:38,925 --> 00:34:40,723
[man moaning]
394
00:34:41,675 --> 00:34:44,589
[woman gasping]
[sizzling]
395
00:34:44,675 --> 00:34:48,506
[sizzling, gasping continue]
396
00:34:48,591 --> 00:34:52,140
- That's just nasty.
- What the fuck?
397
00:34:53,641 --> 00:34:55,424
You shouldn't be here.
398
00:34:55,508 --> 00:34:58,840
Yeah? Well, bad choices
are sort of my thing.
399
00:34:58,925 --> 00:35:01,723
But you must know something about that.
400
00:35:01,842 --> 00:35:06,806
I don't know who you are,
but the rules here are very simple.
401
00:35:06,892 --> 00:35:09,673
No one walks out
the same way they walk in.
402
00:35:09,808 --> 00:35:12,340
Yeah, I'm gonna pass on that.
403
00:35:12,426 --> 00:35:16,890
See, I'm pretty kinky, but you guys,
you're fucked up.
404
00:35:44,309 --> 00:35:46,890
[both panting]
405
00:35:47,009 --> 00:35:48,890
You come here, too?
406
00:35:51,392 --> 00:35:55,340
- How'd you know I was here?
- I didn't.
407
00:35:55,475 --> 00:35:58,389
The Kinaho kid drew this.
408
00:35:59,808 --> 00:36:03,589
This is the only place in town
where the freaks have horns.
409
00:36:03,675 --> 00:36:07,140
- How'd you get here?
- Our murders are consistent
410
00:36:07,141 --> 00:36:10,840
with other ritualistic murders
in the FBI database.
411
00:36:10,925 --> 00:36:12,890
Pointed to Satanism.
412
00:36:14,508 --> 00:36:18,007
Hey, shitneck, where'd
you get your work done?
413
00:36:20,808 --> 00:36:24,673
- Where did you get your work done?
- Get fucked. [groans]
414
00:36:24,758 --> 00:36:26,806
Wrong answer.
[groaning]
415
00:36:26,892 --> 00:36:28,506
Okay! Okay!
416
00:36:28,641 --> 00:36:30,506
Guy named Quick.
Dr. Quick.
417
00:36:30,641 --> 00:36:33,673
- He's a surgeon?
- Yeah. No. He used to be.
418
00:36:33,808 --> 00:36:35,223
Where do we find him?
419
00:36:35,342 --> 00:36:39,140
Works out of the back of
a dry cleaner over on Swanson.
420
00:36:39,225 --> 00:36:42,123
You kids need to find a new hobby.
421
00:36:54,892 --> 00:36:57,173
[soft music playing]
422
00:36:59,842 --> 00:37:02,473
[sniffs]
423
00:37:27,594 --> 00:37:29,260
[gasps]
424
00:37:31,892 --> 00:37:35,639
- It's you.
- Hey, Gail.
425
00:37:35,725 --> 00:37:37,840
You seem nervous.
426
00:37:39,142 --> 00:37:43,723
No, I just...
I just didn't expect you to be here.
427
00:37:43,842 --> 00:37:47,840
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
428
00:37:49,641 --> 00:37:52,007
I've been watching you, Gail.
429
00:37:52,092 --> 00:37:54,673
You're quiet,
430
00:37:54,758 --> 00:38:00,057
less flashy than some
of the other acolytes.
431
00:38:00,175 --> 00:38:05,090
But your commitment is very pure.
432
00:38:06,009 --> 00:38:10,673
- I find that exciting.
- Thank you.
433
00:38:13,175 --> 00:38:16,506
We're a lot alike, Gail.
434
00:38:18,892 --> 00:38:21,556
You're a true believer, aren't you?
435
00:38:21,675 --> 00:38:25,306
I am. I am.
436
00:38:25,391 --> 00:38:29,890
That's good,
because I have chosen you
437
00:38:30,009 --> 00:38:34,339
for a very special honor.
438
00:38:36,175 --> 00:38:39,953
Will you serve him with me?
439
00:38:40,142 --> 00:38:44,085
I will. I will.
440
00:38:51,725 --> 00:38:54,173
Thank you.
441
00:38:58,808 --> 00:39:01,140
[footsteps]
442
00:39:25,341 --> 00:39:27,923
Job: Is there a problem, Deputy?
443
00:39:30,842 --> 00:39:33,589
Just answering your prowler call.
444
00:39:33,675 --> 00:39:36,007
We didn't call no police.
445
00:39:36,092 --> 00:39:40,256
- Must have been your neighbors.
- Must have been.
446
00:39:40,341 --> 00:39:45,973
- 'Course, we ain't got none of those.
- No. No, you don't.
447
00:39:46,059 --> 00:39:48,756
Why'd you leave your car all
the way at the end of the road?
448
00:39:48,842 --> 00:39:53,007
- It's a long walk to this here gate.
- Do you live here?
449
00:39:53,142 --> 00:39:56,923
- Just visiting.
- It's a lot of surveillance equipment.
450
00:39:57,009 --> 00:39:59,506
Well, you know what they say,
451
00:39:59,641 --> 00:40:04,411
just 'cause you're paranoid don't
mean they ain't all out to get you.
452
00:40:04,842 --> 00:40:08,090
- Words to live by.
- Mm-hmm.
453
00:40:09,341 --> 00:40:13,139
- Have a safe night.
- I'll do my best.
454
00:40:19,009 --> 00:40:21,172
[buzzing]
455
00:40:22,675 --> 00:40:24,840
[gasps]
456
00:40:45,518 --> 00:40:48,829
[exhales]
457
00:40:49,864 --> 00:40:54,173
[overlapping chatter]
# This is a house of pain, yet my love remains #
458
00:40:54,309 --> 00:40:56,839
♪ chains for you to torture me ♪
459
00:40:56,925 --> 00:40:59,673
♪ To kill is my way out,
do I do or die? ♪
460
00:40:59,758 --> 00:41:02,839
♪ There's only blood left to cry,
this is a house of pain ♪
461
00:41:02,925 --> 00:41:06,472
♪ A house of pain,
yet my love remains... ♪
462
00:41:06,558 --> 00:41:08,673
I just want to say
a few things real quick.
463
00:41:08,808 --> 00:41:11,173
I gotta thank you all
for this celebration.
464
00:41:11,259 --> 00:41:12,673
It's great to see all of you.
465
00:41:12,808 --> 00:41:14,556
[cheering]
[music stops]
466
00:41:14,675 --> 00:41:17,839
Now, I look around and I see, man,
467
00:41:17,925 --> 00:41:21,806
a lot of changes since I went in.
A lot of changes.
468
00:41:21,892 --> 00:41:24,673
But after eight years in a cage,
469
00:41:24,808 --> 00:41:26,756
there's one thing that
hasn't changed at all.
470
00:41:26,841 --> 00:41:29,339
That's my commitment to all of you.
471
00:41:29,424 --> 00:41:30,589
[cheering]
472
00:41:30,675 --> 00:41:32,973
Like it or not, you
degenerates are my family.
473
00:41:33,058 --> 00:41:35,589
[laughter]
Family sticks together.
474
00:41:35,675 --> 00:41:39,339
[cheers]
No matter what.
475
00:41:39,424 --> 00:41:43,923
And on a personal note,
I've done my time.
476
00:41:45,508 --> 00:41:47,890
Paid my dues.
477
00:41:48,008 --> 00:41:53,006
And I'm tired of living in the gutter
in the name of the cause.
478
00:41:53,142 --> 00:41:55,090
We sacrifice a lot for our beliefs.
479
00:41:55,175 --> 00:41:59,257
But we's also allowed to enjoy
some of the spoils of war.
480
00:41:59,341 --> 00:42:02,056
[cheers]
481
00:42:02,175 --> 00:42:04,639
So I have laid plans.
482
00:42:05,808 --> 00:42:09,639
Plans that will put some of those spoils
into our own pockets.
483
00:42:09,725 --> 00:42:11,472
[cheers]
484
00:42:11,558 --> 00:42:14,556
And with that money
comes security.
485
00:42:14,675 --> 00:42:17,723
And with that, power.
486
00:42:17,841 --> 00:42:21,723
Tonight we drink.
[cheers]
487
00:42:21,841 --> 00:42:25,339
Tonight we fuck.
[cheers]
488
00:42:25,474 --> 00:42:30,256
And tomorrow,
the new Aryan revolution begins.
489
00:42:30,341 --> 00:42:32,723
[cheering]
[music resumes]
490
00:42:52,675 --> 00:42:57,140
- What the fuck was that?
- That was a new beginning, Calvin.
491
00:42:57,225 --> 00:42:59,553
Money? That's fucking pitch.
492
00:42:59,554 --> 00:43:01,781
Money? Since when has
the Brotherhood been about money?
493
00:43:01,838 --> 00:43:04,299
Don't be a fuck up, Calvin.
I take care of my own ideas
494
00:43:04,334 --> 00:43:06,731
don't pay the rent.
We can't all put on ties, suck dick
495
00:43:06,766 --> 00:43:09,626
- for some shit asking glamour.
- You're selling out the Brotherhood,
496
00:43:09,708 --> 00:43:13,121
everything we worked for,
look, you went to fucking jail for!
497
00:43:13,156 --> 00:43:14,768
I went to jail for my brothers,
for my family,
498
00:43:14,854 --> 00:43:16,552
for you, you ungrateful shit.
499
00:43:16,637 --> 00:43:19,385
And I come out and I see you
shitting all over the deals I made,
500
00:43:19,470 --> 00:43:22,367
looking at me
like I'm in your fucking way?
501
00:43:22,644 --> 00:43:25,308
Now, Maggie,
she married the wrong brother.
502
00:43:25,444 --> 00:43:28,935
Kurt might be confused,
but at least he got balls.
503
00:43:32,644 --> 00:43:34,725
Okay.
504
00:43:35,610 --> 00:43:39,775
- Okay.
- Let's fucking party!
505
00:43:39,861 --> 00:43:42,553
[cheering]
506
00:43:43,642 --> 00:43:47,344
[music]
507
00:44:02,360 --> 00:44:04,942
[rustling]
Brock: Bunker. Really?
508
00:44:05,027 --> 00:44:06,642
What are you doing?
509
00:44:06,777 --> 00:44:08,942
You know you have a GPS
tracker on your cruiser.
510
00:44:09,027 --> 00:44:10,525
[sighs]
What the hell are you doing?
511
00:44:10,644 --> 00:44:13,608
Brock, leave me alone.
That's Randall Watts, the top dog.
512
00:44:13,694 --> 00:44:16,608
He just got out of jail.
One shot in his head and this is over.
513
00:44:16,694 --> 00:44:18,608
One shot and you're gonna have
the entire Brotherhood up here.
514
00:44:18,694 --> 00:44:20,859
Get up.
God damn it, Bunker. Be smart.
515
00:44:20,977 --> 00:44:22,775
We've gotta be smarter than them.
516
00:44:22,861 --> 00:44:25,475
We cannot beat them at their game.
We gotta beat them at ours.
517
00:44:25,610 --> 00:44:28,859
You're in uniform using one of our vehicles.
What the hell are you thinking?
518
00:44:28,977 --> 00:44:31,191
- I'm sorry.
- No, fuck sorry!
519
00:44:31,310 --> 00:44:34,558
This town's going off the rails.
We got a serial killer on the prowl,
520
00:44:34,644 --> 00:44:36,059
we got a mayor who's a gangster,
521
00:44:36,143 --> 00:44:38,275
and you want to start a war
with the neo-Nazis.
522
00:44:38,360 --> 00:44:39,775
Look at me.
523
00:44:39,861 --> 00:44:43,058
I don't have much in my life
that I care about anymore, Bunker.
524
00:44:43,143 --> 00:44:46,141
Just Banshee. That's it.
525
00:44:46,277 --> 00:44:49,141
And I'll be damned if I'm gonna
give up this town without a fight.
526
00:44:49,227 --> 00:44:51,225
Now you gotta decide right now
527
00:44:51,310 --> 00:44:53,692
whether you want to fight
with me the right way
528
00:44:53,811 --> 00:44:56,525
or you're just gonna be
another headache I gotta handle.
529
00:45:01,944 --> 00:45:03,975
Okay.
530
00:45:04,060 --> 00:45:07,655
- Okay?
- Okay.
531
00:45:10,811 --> 00:45:12,859
Let's get the hell out of here.
532
00:45:20,944 --> 00:45:26,535
That was a... [clears throat]
good speech.
533
00:45:33,644 --> 00:45:35,392
Ugh.
534
00:45:36,977 --> 00:45:40,358
Damn.
I took a couple shots back there.
535
00:45:40,477 --> 00:45:42,809
But you gave some, too.
536
00:45:46,694 --> 00:45:50,975
Hey, don't worry.
I already checked under the bed.
537
00:45:51,110 --> 00:45:53,892
You should get some rest.
538
00:45:53,977 --> 00:45:56,809
I should.
[sighs]
539
00:45:56,894 --> 00:45:59,392
But I can't drink all
this scotch by myself.
540
00:45:59,477 --> 00:46:01,525
Yeah, I think we both
know that's not true.
541
00:46:01,644 --> 00:46:04,058
Try and tell me you don't need a drink
542
00:46:04,143 --> 00:46:08,075
after that madness we
just witnessed back there.
543
00:46:09,976 --> 00:46:12,809
Yeah, you have a point.
[chuckles]
544
00:46:12,894 --> 00:46:14,859
Jeez.
545
00:46:15,811 --> 00:46:17,442
[exhales]
546
00:46:17,527 --> 00:46:19,442
[lock clicks]
547
00:46:23,060 --> 00:46:27,058
So, we gonna track down that surgeon?
548
00:46:30,694 --> 00:46:32,974
I'm not a cop anymore.
549
00:46:33,110 --> 00:46:37,308
Even when I was,
I wasn't much of a team player.
550
00:46:37,394 --> 00:46:38,892
Yeah, me neither.
551
00:46:38,976 --> 00:46:41,892
But we're both out there
looking for the same guy.
552
00:46:41,976 --> 00:46:44,809
Might as well have each other's backs.
553
00:46:45,861 --> 00:46:48,475
I know you can go it alone.
554
00:46:48,610 --> 00:46:51,308
Me, too. That's why they sent me.
555
00:46:51,444 --> 00:46:57,279
But this guy is...
a different kind of bad news.
556
00:46:58,110 --> 00:47:02,275
And this is your town.
You know the lay of the land.
557
00:47:04,143 --> 00:47:06,725
And I could really use the backup.
558
00:47:08,409 --> 00:47:12,529
[music]
559
00:47:18,694 --> 00:47:21,608
[sighs]
560
00:47:21,694 --> 00:47:23,358
Okay.
561
00:47:36,477 --> 00:47:38,941
Maggie.
562
00:47:39,026 --> 00:47:42,058
Oh, I've been trying to reach you.
They let my dad out.
563
00:47:42,143 --> 00:47:44,225
I know.
He came to see me earlier.
564
00:47:44,310 --> 00:47:46,558
You've gotta do something, okay?
You can't wait any longer.
565
00:47:46,644 --> 00:47:49,108
I'm working on it, Maggie,
but this is a lot bigger
566
00:47:49,193 --> 00:47:53,359
/ than just your father and Calvin.
- You're talking about the drugs.
567
00:47:53,360 --> 00:47:56,386
How do you know about that?
568
00:47:59,277 --> 00:48:02,167
- I found these on Calvin's desk.
- Jesus Christ, Maggie,
569
00:48:02,168 --> 00:48:05,119
- if he caught you...
- I'm just trying to give you
570
00:48:05,193 --> 00:48:07,392
what you need, okay? This is some
kind of a production schedule.
571
00:48:07,477 --> 00:48:10,141
There's some big delivery
coming up, I think.
572
00:48:10,277 --> 00:48:14,858
- This was on Calvin's desk?
- Yeah, why?
573
00:48:14,976 --> 00:48:18,358
These are very large quantities.
574
00:48:18,477 --> 00:48:25,308
This isn't just... local drug dealing.
This is...
575
00:48:25,444 --> 00:48:28,040
These numbers...
576
00:48:33,143 --> 00:48:35,141
[sighs]
577
00:48:35,277 --> 00:48:40,225
I swear to you, this is almost over.
578
00:48:40,310 --> 00:48:43,308
But I need you to go home and
pretend like everything's okay.
579
00:48:43,394 --> 00:48:46,775
Kurt, I-I-I can't do
this much longer, okay?
580
00:48:46,860 --> 00:48:51,941
- I'm scared all the time.
- I know. I will get you out of there.
581
00:48:53,694 --> 00:48:56,225
I promise.
582
00:48:58,193 --> 00:49:02,655
[footsteps approaching]
[music]
583
00:49:09,310 --> 00:49:13,070
So, did you make me one?
[sighs]
584
00:49:14,976 --> 00:49:17,191
I want you out of here.
585
00:49:18,976 --> 00:49:22,108
This is my house
and you are not welcome.
586
00:49:23,360 --> 00:49:25,358
[snickers]
587
00:49:25,477 --> 00:49:29,808
That's cute, Calvin, but...
it's a little late to grow a pair.
588
00:49:29,943 --> 00:49:33,141
How about you just shut the
fuck up and pour me a drink?
589
00:49:33,277 --> 00:49:35,141
[sighs]
590
00:49:37,110 --> 00:49:40,525
[snickers]
Fuck it. I'll do it myself.
591
00:49:48,644 --> 00:49:50,475
[grunts]
592
00:49:53,976 --> 00:49:57,936
[Watts gasping]
593
00:49:58,937 --> 00:50:02,701
[music]
594
00:50:05,156 --> 00:50:08,379
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
595
00:50:08,810 --> 00:50:11,141
[crickets chirping]
596
00:50:39,310 --> 00:50:42,225
[buzzing]
597
00:50:42,310 --> 00:50:44,575
[squelching, crunching]
598
00:50:44,677 --> 00:50:47,375
[music playing]
599
00:50:53,444 --> 00:50:57,241
♪ Let me ride
on the wall of death ♪
600
00:50:57,343 --> 00:51:00,841
♪ One more time ♪
601
00:51:00,943 --> 00:51:04,642
♪ Let me ride
on the wall of death ♪
602
00:51:04,743 --> 00:51:08,241
♪ One more time ♪
603
00:51:08,343 --> 00:51:12,542
♪ You can waste your time
on the other rides ♪
604
00:51:12,644 --> 00:51:15,808
♪ This is the nearest to being alive ♪
605
00:51:15,910 --> 00:51:21,375
♪ Oh, let me take my chances
on the wall of death ♪
606
00:51:26,510 --> 00:51:32,442
♪ Oh, let me take my chances
on the wall of death ♪
607
00:51:34,310 --> 00:51:40,375
♪ Yeah, let me take my chances
on the wall of death ♪
608
00:51:40,477 --> 00:51:44,542
♪ Mm-mmm. ♪
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.