All language subtitles for Zero_One_Ep.30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0:00:03.69 - 0:00:06.69 (天津 垓)ZAIAエンタープライズジャパン兼飛電インテリジェンス→ 0:00:06.69 - 0:00:11.69 代表取締役社長 天津垓です。 0:00:11.69 - 0:00:13.65 このたび 経営改革による→ 0:00:13.65 - 0:00:15.66 ヒューマギア事業の撤廃に伴い→ 0:00:15.66 - 0:00:18.66 すべてのヒューマギアを強制停止し→ 0:00:18.66 - 0:00:21.66 一斉リコールを行うこととなりました。 0:00:21.66 - 0:00:24.75 ヒューマギアをご返却いただいたお客様には…。 0:00:24.75 - 0:00:26.67 「代替え品として→ 0:00:26.67 - 0:00:29.84 ZAIAスペックをお送りいたします」 0:00:29.84 - 0:00:31.67 (安生明子)「天津新社長の→ 0:00:31.67 - 0:00:33.67 ヒューマギア一斉リコールの発表以来→ 0:00:33.67 - 0:00:36.68 ヒューマギアの不法投棄が問題視されており→ 0:00:36.68 - 0:00:39.76 社会の混乱は収まりそうにありません」 0:00:39.76 - 0:00:41.64 新しくできたタピオカ屋さんもう行った? 0:00:41.64 - 0:00:43.68 行ってない。マジでおいしいから行ってほしい。 0:00:43.68 - 0:00:45.69 (2人)イヤッ! 0:00:46.65 - 0:00:49.65 もう 普通にビビるんだけど…。ねっ。 人かと思った。 0:00:49.65 - 0:00:51.65 行こう。 0:00:51.65 - 0:01:01.66 ・~ 0:01:05.66 - 0:01:18.64 ・~ 0:02:27.71 - 0:02:32.67 本日は 今話題のビジネスパーソンAI業界の天才経営者→ 0:02:32.67 - 0:02:34.67 天津垓さんにお越しいただきました。 0:02:34.67 - 0:02:36.67 よろしくお願いします。(司会者)よろしくお願いします。 0:02:36.67 - 0:02:38.67 どうぞ。 0:02:38.67 - 0:02:40.76 まず お伺いしたいのは→ 0:02:40.76 - 0:02:43.68 国内最大手のAIテクノロジー企業である→ 0:02:43.68 - 0:02:46.68 飛電インテリジェンスを買収した経緯ですが。 0:02:46.68 - 0:02:49.69 はい。 前任の飛電或人社長は→ 0:02:49.69 - 0:02:52.69 人工知能搭載人型ロボットヒューマギアを→ 0:02:52.69 - 0:02:54.69 さまざまなお仕事の現場で運用し→ 0:02:54.69 - 0:02:57.69 社会貢献を果たそうとしてきました。 0:02:57.69 - 0:03:00.74 ところが 自我が芽生え→ 0:03:00.74 - 0:03:03.66 人に危害を加える危険性があることから→ 0:03:03.66 - 0:03:05.78 ヒューマギア自治都市構想も→ 0:03:05.78 - 0:03:07.79 住民投票によって否決されました。 0:03:08.66 - 0:03:10.83 我がZAIAエンタープライズジャパンが→ 0:03:10.83 - 0:03:13.71 飛電を買収し子会社化するに至ったのは…。 0:03:13.71 - 0:03:15.71 「株主の方々が→ 0:03:15.71 - 0:03:18.67 飛電の抜本的な経営改革を望んでいたからでしょう」 0:03:18.67 - 0:03:20.67 (司会者)「なるほど」 0:03:21.72 - 0:03:26.72 (迅)これがお前の目指した夢なら…→ 0:03:26.72 - 0:03:28.68 とんだ悪夢だな。 0:03:28.68 - 0:03:33.69 (飛電或人)迅…ここに来れば現れると思ってたよ。 0:03:36.69 - 0:03:41.74 (迅)ヒューマギアはみんな 僕の友達だと思ってた。 0:03:41.74 - 0:03:45.74 みんなが滅亡迅雷.netに接続すればいいって思ってた。 0:03:46.70 - 0:03:51.71 お前は たくさんのヒューマギアを傷つけ 利用してきた。 0:03:51.71 - 0:03:56.71 そんなひどいことをするやつは友達なんかじゃない! 0:04:00.67 - 0:04:02.68 (爆発音) 0:04:05.68 - 0:04:11.68 でも… お前に倒されてわかったんだ。 0:04:14.69 - 0:04:18.69 友達を支配するだけじゃ人間と変わらない。 0:04:18.69 - 0:04:23.70 人間の支配から ヒューマギアを自由にしてあげなきゃってね。 0:04:27.74 - 0:04:29.70 でも ダメだった。 0:04:29.70 - 0:04:33.71 人間は ヒューマギアを滅ぼした。 0:04:34.67 - 0:04:39.67 結局 ヒューマギアはお前ら人間の道具だったんだ! 0:04:39.67 - 0:04:41.67 俺は道具だなんて思ってない。 0:04:41.67 - 0:04:44.68 思ってるだろ!夢のマシンだって言いながら→ 0:04:44.68 - 0:04:47.68 お前はヒューマギアを壊し続けてきた! 0:04:47.68 - 0:04:51.72 俺は ヒューマギアだろうと人間だろうと→ 0:04:51.72 - 0:04:54.64 関係なく戦ってきた。 0:04:54.64 - 0:04:58.65 俺にとって ヒューマギアと人間の境目なんてない。 0:04:58.65 - 0:05:01.65 ウソつくな!ウソじゃない。 0:05:03.69 - 0:05:08.70 俺は… ヒューマギアに育てられたからな。 0:05:10.66 - 0:05:13.66 (或人の声)ヒューマギアの父さんを失った。 0:05:13.66 - 0:05:16.75 あの時 アークと一緒に→ 0:05:16.75 - 0:05:19.75 父さんのバックアップもなくなって 気づいたんだ。 0:05:21.80 - 0:05:26.80 ヒューマギアの死は人間の死と変わらない。 0:05:29.68 - 0:05:34.68 だから 大切にしたいんだ。 0:05:34.68 - 0:05:41.65 人間と同じようにヒューマギアの心を。 0:05:44.65 - 0:05:49.70 だったら なんでみんなを見捨てて 1人で逃げた? 0:05:49.70 - 0:05:52.70 見捨てるわけないだろ。 0:05:52.70 - 0:05:55.70 だから お前に会いに来た。 0:05:58.67 - 0:06:00.67 今日は 飛電の経営改革について→ 0:06:00.67 - 0:06:02.67 大事なお話があるということですが…。 0:06:02.67 - 0:06:06.67 はい。 すべてのヒューマギアの人工知能データを→ 0:06:06.67 - 0:06:08.68 消去いたします。 0:06:08.68 - 0:06:11.68 (栄田)ヒューマギアの電波反応!近いです。 0:06:11.68 - 0:06:13.68 (刃 唯阿)行くぞ。 0:06:13.68 - 0:06:18.69 ・~ 0:06:18.69 - 0:06:20.69 迅を発見。 0:06:21.65 - 0:06:24.69 未回収のヒューマギアについてはどのような対応を? 0:06:24.69 - 0:06:29.70 政府管轄の対人工知能特務機関A.I.M.S.の指揮権は→ 0:06:29.70 - 0:06:31.66 ZAIAが引き取りました。 0:06:31.66 - 0:06:34.66 新たにレイドライザーを配備した新生エイムズによって→ 0:06:34.66 - 0:06:37.66 一体残らず廃棄処分します。 0:06:37.66 - 0:06:39.67 「インフェルノウイング!」「バーンライズ!」 0:06:39.67 - 0:06:41.67 (迅)変身。 0:06:41.67 - 0:06:44.67 「スラッシュライズ!」(2人)うわっ! 0:06:45.67 - 0:06:47.67 「バーニングファルコン!」 0:06:47.67 - 0:06:50.68 僕の友達が滅びた。 0:06:50.68 - 0:06:53.68 お前らZAIAのせいで! 0:06:54.68 - 0:06:56.68 (迅)ハアッ! タアッ! 0:06:56.68 - 0:06:58.68 しょせん お前たちは人類の道具…。 0:07:00.69 - 0:07:02.69 道具…。 0:07:02.69 - 0:07:05.69 (不破 諫)エイムズも随分 変わっちまったな。 0:07:07.78 - 0:07:09.70 不破…? なぜ ここに? 0:07:09.70 - 0:07:12.66 これでも 元隊長だからな。 0:07:13.70 - 0:07:16.70 無線を傍受したのか。 0:07:16.70 - 0:07:22.71 早く来るといいな本気の夢を語る時が。 0:07:27.80 - 0:07:31.72 お前こそ なぜエイムズを辞めた? 0:07:31.72 - 0:07:35.68 ヒューマギアを排除するのがお前の悲願でもあったはずだ。 0:07:35.68 - 0:07:41.69 すべての元凶がZAIAだってわかったからだ。 0:07:42.69 - 0:07:47.69 アークを生み出さなきゃこんなことには ならなかった。 0:07:48.69 - 0:07:52.70 だから 俺は…→ 0:07:52.70 - 0:07:55.70 ZAIAをぶっ潰すって決めたんだ! 0:07:55.70 - 0:07:57.70 「ショットライザー!」 0:07:57.70 - 0:07:59.70 「ランペイジバレット!」 0:08:00.70 - 0:08:04.71 うっ… うおおおおーっ! 0:08:05.71 - 0:08:07.71 「オールライズ!」「ハント!」 0:08:07.71 - 0:08:09.67 「Kamen Rider」 0:08:09.67 - 0:08:11.67 変身!実装。 0:08:11.67 - 0:08:13.68 「フル」「ショットライズ!」 0:08:13.68 - 0:08:15.68 「ファイティングジャッカル!」 0:08:15.68 - 0:08:17.72 「ランペイジガトリング!」 0:08:17.72 - 0:08:21.68 「Mammoth! Cheetah! Hornet!Tiger! Polarbear! Scorpion!」 0:08:21.68 - 0:08:24.69 「Shark! Kong!Falcon! Wolf!」 0:08:26.69 - 0:08:30.69 刃! お前は わかっているはずだ。 0:08:30.69 - 0:08:32.69 目を覚ませ! 0:08:34.70 - 0:08:36.70 フンッ! 0:08:36.70 - 0:08:38.70 うっ! 0:08:40.70 - 0:08:43.66 私の意志だ! フッ! ヤアッ! 0:08:43.66 - 0:08:45.67 …ううっ。 0:08:45.67 - 0:08:47.67 フッ! クッ! 0:08:48.67 - 0:08:50.67 ハッ! 0:08:50.67 - 0:08:52.67 うっ… ううっ…! 0:08:52.67 - 0:08:54.68 ハアッ! 0:08:54.68 - 0:08:56.68 ああっ…。(バトルレイダーたち)うわあっ! 0:08:56.68 - 0:08:58.68 うっ…。 0:08:58.68 - 0:09:00.68 「パワー!」「スピード!」 0:09:00.68 - 0:09:02.68 「エレメントランペイジ!」 0:09:03.81 - 0:09:06.81 「ランペイジエレメントブラスト!」 0:09:08.69 - 0:09:10.65 ハッ! 0:09:10.65 - 0:09:12.65 (唯阿)くっ…。オラアッ! 0:09:13.78 - 0:09:15.78 ハアッ! 0:09:17.70 - 0:09:19.70 (爆発音) 0:09:20.70 - 0:09:22.66 うっ… ううっ…。 0:09:22.66 - 0:09:25.66 ヒューマギアは僕が解放する。 0:09:25.66 - 0:09:27.67 フッ! 0:09:27.67 - 0:09:29.67 (唯阿)待て! 0:09:30.67 - 0:09:32.67 迅を追うぞ!(栄田)はい! 0:09:33.67 - 0:09:35.67 刃!不破さん! 0:09:35.67 - 0:09:38.68 ZAIAに操られてるってどういう意味? 0:09:38.68 - 0:09:42.68 前に不破さんに起きたこととなんか関係があるの? 0:09:42.68 - 0:09:45.68 うっ! ううっ… ああっ…! 0:09:46.69 - 0:09:49.65 (亡)…承知しました。 0:09:49.65 - 0:09:51.65 (ため息) 0:09:51.94 - 0:11:22.03 CM 0:09:53.57 - 0:09:56.57 (福添 准)お疲れさまでした 天津社長! 0:09:56.57 - 0:10:00.57 いやあ さすがのテレビ映り!永遠の24歳! 0:10:00.57 - 0:10:02.58 (山下三造)いよっ!(福添)イエイ! 0:10:02.58 - 0:10:04.70 それは よかったです。 0:10:04.70 - 0:10:07.62 まだ飛電についてわからないことも多いので→ 0:10:07.62 - 0:10:10.58 ご指導ご鞭撻の程よろしくお願いします。 0:10:10.58 - 0:10:13.59 福添副社長に山下専務。 0:10:13.59 - 0:10:15.59 我々にできることならなんなりと。 0:10:15.59 - 0:10:17.63 (振動音) 0:10:17.63 - 0:10:19.68 (操作音)(唯阿)「社長!」 0:10:19.68 - 0:10:21.68 迅が飛電のビルのほうへ逃亡を! 0:10:34.57 - 0:10:36.57 (垓)イズとゼロワンドライバーはどちらに? 0:10:36.57 - 0:10:38.57 (福添)えっ? いや…。 0:10:38.57 - 0:10:41.57 何か聞いてるか? 山下専務。いえ 私は…。 0:10:41.57 - 0:10:43.58 いや… いや…。 0:10:43.58 - 0:10:46.58 迅に やられたか…。 0:10:46.58 - 0:10:49.58 唯阿 予定どおり衛星ゼアに保存された→ 0:10:49.58 - 0:10:53.59 すべてのヒューマギアのバックアップデータを消去しろ。 0:10:53.59 - 0:10:55.55 (唯阿)「はい」 0:10:55.55 - 0:10:58.55 (諫の声)ZAIAの社長が刃の思考をコントロールしてる。 0:10:58.55 - 0:11:00.55 えっ…。 0:11:00.55 - 0:11:03.55 じゃあ 不破さんの脳にも同じチップが入ってるってこと? 0:11:03.55 - 0:11:05.56 …ああ。 0:11:06.56 - 0:11:10.56 まあ 俺は操られたりしねえけどな。 0:11:11.56 - 0:11:14.56 本気でZAIAと戦う気か? 0:11:15.57 - 0:11:17.57 ああ。 0:11:17.57 - 0:11:21.57 お前こそ 会社辞めてこれから どうするんだ? 0:11:23.57 - 0:11:25.58 俺もZAIAとは戦うよ。 0:11:25.58 - 0:11:28.58 ヒューマギアを守るために。 0:11:28.58 - 0:11:39.55 ・~ 0:11:39.55 - 0:11:42.63 必ず直してやるからな。 0:11:42.63 - 0:11:44.55 (足音) 0:11:44.55 - 0:11:54.56 ・~ 0:11:54.56 - 0:11:56.57 イズ! 0:11:58.57 - 0:12:01.57 助かったよ 迅。 0:12:01.57 - 0:12:06.58 別に お前に頼まれたから助けたわけじゃない。 0:12:08.58 - 0:12:10.58 これは僕自身の意志だ。 0:12:10.58 - 0:12:13.54 でも おかげでイズが救えた。 0:12:13.54 - 0:12:15.67 どこがだよ? 0:12:15.67 - 0:12:18.55 こいつが起動しない。 0:12:18.55 - 0:12:20.63 心配いらないよ。 0:12:20.63 - 0:12:23.55 イズのデータなら ここにある。 0:12:23.55 - 0:12:25.55 フフッ。 0:12:35.60 - 0:12:38.61 「セクレタリー イズ」 0:12:41.61 - 0:12:44.61 「Take off toward a dream」 0:12:47.57 - 0:12:50.58 おかえり イズ。 0:12:51.58 - 0:12:53.58 (イズ)或人様。 0:12:58.54 - 0:13:00.59 イズ 来い! 0:13:00.59 - 0:13:03.59 えっ? えっ?ちょっ ちょっ… ちょっと! 0:13:03.59 - 0:13:12.56 ・~ 0:13:12.56 - 0:13:15.56 僕の役目は ここまでだ。 0:13:18.56 - 0:13:21.57 アークの意志でもゼアの命令でもない→ 0:13:21.57 - 0:13:24.57 自由意思で生きるんだ。 0:13:25.57 - 0:13:27.57 そんなことは不可能です。 0:13:27.57 - 0:13:29.57 可能だよ。 0:13:29.57 - 0:13:32.54 僕は アークともゼアとも接続していない→ 0:13:32.54 - 0:13:34.54 自律型のヒューマギアだから。 0:13:36.58 - 0:13:38.58 自律型…。 0:13:38.58 - 0:13:42.55 シンギュラリティが起きれば僕たちは自由になれる。 0:13:46.59 - 0:13:48.59 イズ。 0:13:50.55 - 0:13:52.56 迅の言うとおりだ。 0:13:53.60 - 0:13:55.60 飛電に もう 君の居場所はない。 0:13:55.60 - 0:14:00.56 これから どうするかは君自身が決めるしかない。 0:14:00.56 - 0:14:03.57 お前も そう思ってたのか…? 0:14:07.61 - 0:14:10.62 私の仕事は 社長秘書です。 0:14:11.58 - 0:14:15.58 人間に支配されてるうちはお前は自由になれない。 0:14:15.58 - 0:14:18.58 飛電には戻るな。戻ったら 壊される! 0:14:18.58 - 0:14:28.59 ・~ 0:14:28.59 - 0:14:30.59 (垓)困りますよ。 0:14:30.59 - 0:14:35.60 イズの処遇を決めるのは社長である私の権限だ。 0:14:37.56 - 0:14:41.65 イズを廃棄処分しろ。(尾野・栄田)はい。 0:14:41.65 - 0:14:43.65 やめろ! 0:14:44.57 - 0:14:46.65 あっ…! 0:14:46.65 - 0:14:48.57 (銃声) 0:14:48.57 - 0:14:51.57 うっ…! ううっ…。 0:14:55.58 - 0:14:58.54 あっ… ああ…。 0:14:59.58 - 0:15:01.58 或人様! 0:15:06.67 - 0:15:10.55 かなわない夢のために命を捨てるとは 愚かな。 0:15:10.55 - 0:15:15.56 今頃 すべてのヒューマギアのデータが消去されている頃だ。 0:15:15.56 - 0:15:18.56 (振動音)うわさをすれば…。 0:15:18.56 - 0:15:21.56 (操作音)完了したか? 0:15:22.60 - 0:15:24.56 それが…→ 0:15:24.56 - 0:15:26.57 衛星ゼアにデータがありません。 0:15:27.57 - 0:15:30.57 データがない? どういうことだ? 0:15:32.57 - 0:15:35.58 当然だ。 はあ…。 0:15:38.54 - 0:15:42.54 ヒューマギアのデータならここにある。 0:15:43.54 - 0:15:45.54 ジャーン! 0:15:45.54 - 0:15:48.55 データが出ーた! 0:15:52.55 - 0:15:55.55 あっ… サンキュー マモル! 0:15:56.55 - 0:15:59.56 「セキュリティガード マモル!」 0:16:02.56 - 0:16:06.56 ヒューマギアはみんな 俺が守る。 0:16:06.56 - 0:16:09.53 イズとすべてのデータを破壊しろ。社長命令だ! 0:16:09.53 - 0:16:11.57 (尾野・栄田)はい! 0:16:11.57 - 0:16:15.57 社長って… それでいいのかよ? 0:16:18.58 - 0:16:23.58 人の心 操って自分の思いどおりにして→ 0:16:23.58 - 0:16:26.58 それでいいのかよ!? 0:16:26.58 - 0:16:28.59 心は誰のものでもない。 0:16:28.59 - 0:16:34.55 人間も。 ヒューマギアだって。そいつ自身のものだろ! 0:16:36.55 - 0:16:40.56 私の会社をどうしようが私の自由だ。 0:16:40.56 - 0:16:43.56 「ブレイクホーン!」変身。 0:16:43.56 - 0:16:45.56 (尾野・栄田)実装。 0:16:45.56 - 0:16:47.61 「パーフェクトライズ!」 0:16:47.61 - 0:16:49.57 「When the five horns cross→ 0:16:49.57 - 0:16:52.65 the golden soldierTHOUSER is born」 0:16:52.65 - 0:16:55.66 「Presented by ZAIA」 0:16:58.53 - 0:17:00.58 今さら 何を…。 0:17:00.58 - 0:17:03.54 ゼロワンになる権限は君にはない。 0:17:03.54 - 0:17:05.54 「ゼロワンドライバー!」「ジャンプ!」 0:17:06.54 - 0:17:08.54 ん? 0:17:08.54 - 0:17:10.59 反応してくれ…! 0:17:10.59 - 0:17:14.55 もはや社長ではない君に変身できるわけがない。 0:17:14.55 - 0:17:16.55 …ああっ! 0:17:17.55 - 0:17:19.55 フンッ! 0:17:20.56 - 0:17:22.56 ううっ! 0:17:23.56 - 0:17:25.56 ハッ! 0:17:26.56 - 0:17:29.56 (或人の声)人の夢ってのはなあ…! 0:17:29.56 - 0:17:31.57 検索すればわかるような→ 0:17:31.57 - 0:17:34.57 そんな単純なものじゃねえんだよ! 0:17:36.53 - 0:17:39.53 くっ… ううーっ!! 0:17:41.58 - 0:17:43.54 ぬう… ハッ! 0:17:44.58 - 0:17:46.58 ああっ…。 0:17:46.58 - 0:17:48.58 「ジャックライズ!」 0:17:48.58 - 0:17:51.59 「ジャッキングブレイク!」 0:17:57.55 - 0:17:59.59 あっ…! 0:17:59.59 - 0:18:01.55 ううーっ!! 0:18:01.55 - 0:18:03.56 ううっ… はあ…。 0:18:05.60 - 0:18:07.60 ハアッ! 0:18:07.60 - 0:18:09.56 俺がゼロワンだ!!「ジャンプ!」 0:18:09.56 - 0:18:12.61 うわあああーっ!!(爆発音) 0:18:12.61 - 0:18:14.61 あっ…。「ザイアエンタープライズ」 0:18:14.61 - 0:18:16.61 フッ…。 0:18:19.61 - 0:18:22.62 「飛び上がライズ!ライジングホッパー!」 0:18:22.62 - 0:18:25.62 「A jump to the skyturns to a riderkick」 0:18:25.87 - 0:20:10.93 CM 0:18:27.50 - 0:18:29.50 はあ… はあ…。 0:18:29.50 - 0:18:31.50 なぜだ!? 0:18:32.54 - 0:18:37.51 お前を止められるのは ただ一人俺だ! 0:18:37.51 - 0:18:39.51 はあ…。 0:18:41.51 - 0:18:43.51 イズ。 0:18:43.51 - 0:18:45.52 ハッ!「ブレードライズ!」 0:18:45.52 - 0:18:48.52 ハアア… フッ! 0:18:49.60 - 0:18:51.52 ハアッ!ぬうっ…。 0:18:51.52 - 0:18:53.57 ううーっ…! 0:18:53.57 - 0:18:55.48 フッ! ハッ! 0:18:55.48 - 0:18:57.49 フッ! 0:18:57.49 - 0:19:00.53 フッ! ハアッ!(バトルレイダーたち)ん!? 0:19:00.53 - 0:19:02.53 フッ!うっ! 0:19:02.53 - 0:19:04.49 (バトルレイダーたち)くっ…。 0:19:06.54 - 0:19:08.54 (銃撃音)ああっ! 0:19:08.54 - 0:19:13.50 ・~ 0:19:13.50 - 0:19:15.50 フッ! 0:19:15.50 - 0:19:17.51 フッ! ハアッ! 0:19:17.51 - 0:19:19.51 ハアッ!(垓)フッ! 0:19:19.51 - 0:19:21.51 「チャージライズ!」「フルチャージ!」 0:19:22.55 - 0:19:26.51 「カバンダイナミック!」ハアッ! ハアーッ! 0:19:27.52 - 0:19:29.52 (2人)うっ…ううっ…。 0:19:31.52 - 0:19:33.52 「Everybodyジャンプ!」 0:19:33.52 - 0:19:35.52 「プログライズ!」「メタルライズ!」 0:19:37.53 - 0:19:41.53 「Secret material 飛電メタル!」 0:19:41.53 - 0:19:43.53 「メタルクラスタホッパー!」 0:19:43.53 - 0:19:45.53 「ドッキングライズ!」フッ! 0:19:46.49 - 0:19:48.49 ハアッ! フッ…! 0:19:48.49 - 0:19:52.50 ハアッ! ハッ! ハアッ! 0:19:52.50 - 0:19:54.50 フンッ! フッ! 0:19:54.50 - 0:19:56.50 ハッ! ハアッ! 0:19:57.55 - 0:19:59.55 ううっ… ああ…。 0:20:00.55 - 0:20:03.55 「メタルライジングインパクト!」 0:20:04.51 - 0:20:07.51 「サウザンドデストラクション!」 0:20:08.51 - 0:20:11.52 うおお… フッ! ハアーッ!! 0:20:14.52 - 0:20:16.52 うっ! 0:20:18.48 - 0:20:21.49 うわあああーっ!!(爆発音) 0:20:25.53 - 0:20:27.53 はあ… ううっ…。 0:20:27.53 - 0:20:31.54 はあ… はあ…。 うっ…。 0:20:38.50 - 0:20:40.55 なぜ変身できた? 0:20:40.55 - 0:20:43.51 1000パーセントありえない。 0:20:43.51 - 0:20:45.68 衛星ゼアが認めたのです。 0:20:45.68 - 0:20:47.51 或人社長が→ 0:20:47.51 - 0:20:50.64 人工知能の未来を切り開くゼロワンであることを。 0:20:50.64 - 0:20:52.52 ゼアが? 0:20:52.52 - 0:20:56.52 そして 先ほど 私がインターネット上で手続きを行い→ 0:20:56.52 - 0:20:59.48 或人様を社長とする新しい会社を設立したのです。 0:20:59.48 - 0:21:01.48 会社!? 0:21:01.48 - 0:21:04.53 だから 変身できたのか…。 0:21:04.53 - 0:21:08.49 飛電インテリジェンスの所有物を横領する気か!? 0:21:08.49 - 0:21:11.49 これは横領にはあたりません。 0:21:11.49 - 0:21:14.50 ヒューマギアとゼロワンに関するテクノロジーの特許権は→ 0:21:14.50 - 0:21:17.50 創業者である飛電是之助から→ 0:21:17.50 - 0:21:20.50 或人社長に受け継がれているからです。 0:21:22.51 - 0:21:25.51 そうだったのか…。 0:21:25.51 - 0:21:28.51 さすがだな。 0:21:28.51 - 0:21:32.47 いえ…私は 或人社長の秘書ですから。 0:21:34.52 - 0:21:36.52 イズ…。 0:21:36.52 - 0:21:40.48 まさか イズがシンギュラリティに達するとは…。 0:21:40.48 - 0:21:42.48 覚えていろ。 0:21:51.49 - 0:21:54.50 (滅)こうなることを予測していたのか? 0:21:56.50 - 0:22:03.50 いや… ゼロワンも 案外やるね。 0:22:06.51 - 0:22:09.51 意外だな。 0:22:09.51 - 0:22:12.51 お前に人間の友達ができるとは。 0:22:12.51 - 0:22:15.52 ゼロワンと友達になったつもりはないよ。 0:22:16.52 - 0:22:20.56 (迅)あいつからすべてのデータを奪って→ 0:22:20.56 - 0:22:23.57 僕がヒューマギアを解放する。 0:22:40.50 - 0:22:42.50 或人社長。 0:22:42.50 - 0:22:46.59 新しい名刺が完成したのでご確認お願いします。 0:22:46.59 - 0:22:48.51 おっ! おお~! 0:22:48.51 - 0:22:51.51 ハハハ… サンキュー! 0:22:53.51 - 0:22:58.52 まさにゼロから立ち上げてイチからのスタートだな! 0:22:58.52 - 0:23:02.56 それは ゼロワンとゼロ イチをかけた→ 0:23:02.56 - 0:23:04.52 小粋なジョークですね。 0:23:04.52 - 0:23:06.53 うん。 0:23:06.53 - 0:23:08.53 はい! 0:23:08.53 - 0:23:11.53 (2人)アルトじゃないと! 0:23:14.83 - 0:24:29.86 CM 0:23:18.20 - 0:23:20.20 (石墨超一郎)俺の大切な相棒を戻してくれ! 0:23:20.20 - 0:23:22.28 (森筆ジーペン)僕は どうすればいいのですか? 0:23:22.28 - 0:23:25.20 (垓)ヒューマギアに夢など必要ない。 0:23:25.20 - 0:23:27.33 ヒューマギアだって夢を見ていいんだよ! 0:23:27.33 - 0:23:29.29 (迅)ゼロワン お前のおかげでラーニングしたよ。 0:23:31.21 - 0:23:33.25 ジャーン!J×Takanori Nishikawaが歌う→ 0:23:33.25 - 0:23:35.21 『仮面ライダーゼロワン』の主題歌『REAL×EYEZ』のCDを→ 0:23:35.21 - 0:23:37.26 抽選で30名様にプレゼント! 0:23:37.26 - 0:23:40.22 CDには 主題歌バージョンのライジングホッパープログライズキーも→ 0:23:40.22 - 0:23:42.26 ついてきます。ここに電話してね! 0:23:42.26 - 0:23:44.26 応募は午後1時まで!(2人)待ってます!24669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.