All language subtitles for Your.Name.is.Rose.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,904 --> 00:00:43,804 * تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند * *KT Team* 2 00:00:43,829 --> 00:00:47,529 هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و* *کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است 3 00:00:49,654 --> 00:00:51,054 نه، نه 4 00:00:51,744 --> 00:00:52,914 آره 5 00:00:53,284 --> 00:00:57,334 همون راه رو برید، میرسید به یه سه راهی 6 00:00:57,334 --> 00:01:00,004 یه سه راهی میبینم 7 00:01:00,004 --> 00:01:01,274 درسته 8 00:01:01,274 --> 00:01:02,424 اونی 9 00:01:03,124 --> 00:01:04,754 داریم میریم 10 00:01:04,754 --> 00:01:08,754 باید عجله کنین چیزی به اومدن اتوبوس نمونده 11 00:01:08,754 --> 00:01:11,724 ببخشید، نمیتونم بدرقه تون کنم مراقب خودتون باشین 12 00:01:11,724 --> 00:01:14,084 خداحافظ - خداحافظ - 13 00:01:14,084 --> 00:01:15,684 خروجی ته بک، خروجی گانگورونگ 14 00:01:15,684 --> 00:01:18,104 !نه نه! گفتم دریای شرقی 15 00:01:18,104 --> 00:01:21,234 صبر کن. دریای شرقی. گفتی دریای شرقی. باشه 16 00:01:21,234 --> 00:01:24,904 یه ذره هم تغییر نکردی 17 00:01:24,904 --> 00:01:27,164 !ساکت باشین 18 00:01:27,164 --> 00:01:29,484 صبر کن. الان دور میزنم 19 00:01:30,074 --> 00:01:32,864 [آکادمی موسیقی K star] 20 00:01:36,324 --> 00:01:38,534 [مهمانخانه ی اُدوماک] 21 00:02:06,654 --> 00:02:08,694 چرا میخندی ؟ - !خب خنده داره - 22 00:02:08,694 --> 00:02:11,284 [مهمان ویژه، هونگ هیونا] 23 00:02:14,784 --> 00:02:15,954 داری چی میخونی؟ 24 00:02:15,954 --> 00:02:18,454 هیچی 25 00:02:18,784 --> 00:02:21,494 چه خوشگل شدی امشب 26 00:02:22,164 --> 00:02:23,834 انقدر منو اذیت نکن 27 00:02:25,924 --> 00:02:28,884 به نظر میاد بچه ها خوشحالن. عالیه 28 00:02:28,884 --> 00:02:31,254 حالا هرچی. به حرف من که گوش نمیدن 29 00:02:31,674 --> 00:02:35,474 مثل تو. تو هم هیچوقت به حرف من گوش نمیدی 30 00:02:35,474 --> 00:02:39,304 خیلی از بچه ها میخوان خواننده بشن 31 00:02:39,304 --> 00:02:42,894 دیوونگیه. یه عالمه برنامه ی استعدادیابی توی تلوزیون هست 32 00:02:43,064 --> 00:02:46,234 گمونم خیلی خوش شانس بودیم، نه؟ 33 00:02:46,644 --> 00:02:50,654 ...اینجوری فکر میکنی؟ پس چرا تو 34 00:02:51,524 --> 00:02:53,904 اون آهنگو از کجا میشناسن؟ 35 00:02:53,904 --> 00:02:57,784 من معلمشونم معلومه که اون آهنگو میشناسن 36 00:03:04,754 --> 00:03:12,464 [اسم تو رُزه] 37 00:03:15,884 --> 00:03:22,514 [سال 1978] 38 00:03:22,539 --> 00:03:28,539 * bin :سرپرست مترجمين* * saturn , bin : مترجمين* 39 00:03:29,694 --> 00:03:32,314 سلام. سلام. سلام 40 00:03:32,314 --> 00:03:33,984 من کیم کیدوک از رادیوی ساعت 2 بعد ازظهر هستم 41 00:03:33,984 --> 00:03:40,074 اولین نامه ی امروز از طرف رُز از چانگ شین هست 42 00:03:40,454 --> 00:03:44,374 من دختری هستم که رویای خواننده شدن داره 43 00:03:44,374 --> 00:03:49,834 الان، من فقط یک کارگر در کارخانه هستم 44 00:03:50,504 --> 00:03:55,464 به برنامه ی شما گوش میدم و رویاپردازی میکنم 45 00:03:55,634 --> 00:04:00,724 پس، شما باید به من کمک کنین خواننده بشم. میشه؟ 46 00:04:01,094 --> 00:04:05,644 !رز، به رویاپردازی ادامه بده. رویاها زندگی رو ارزشمندتر میکنن 47 00:04:05,774 --> 00:04:08,434 رویای تو محقق میشه- ! آره - 48 00:04:13,484 --> 00:04:19,654 [رنوآر] 49 00:04:49,394 --> 00:04:51,774 نظرت چیه؟- خوبه- 50 00:04:54,444 --> 00:04:55,314 سه تا آبجو دیگه 51 00:04:55,314 --> 00:04:56,904 !هی - بله - 52 00:05:05,574 --> 00:05:07,664 حالت خوبه؟ - هان؟ - 53 00:05:07,834 --> 00:05:08,954 !پیشخدمت 54 00:05:17,174 --> 00:05:20,384 نمیتونی الان کنسلش کنی. دیوونه شدی؟ 55 00:05:20,384 --> 00:05:24,764 !یه چیزی بزنین دیگه برای دوجا رزرو شدی نه؟ 56 00:05:24,764 --> 00:05:28,224 میدونم که دیگه با مولین روژ کار نمیکنی 57 00:05:28,894 --> 00:05:31,894 ! خواننده کجاست؟ بیارینش 58 00:05:35,194 --> 00:05:38,864 موسیقی چی شد پس؟ 59 00:05:38,864 --> 00:05:39,864 خیلی ببخشید قربان 60 00:05:41,534 --> 00:05:43,154 !میکروفون گرفتم 61 00:05:44,284 --> 00:05:49,164 میام روی استیج و براتون میخونم- !لعنت بهش- 62 00:05:49,794 --> 00:05:50,794 ! هی، رُز 63 00:05:51,414 --> 00:05:54,674 یه کاری بکن - من؟ - 64 00:05:55,044 --> 00:05:57,254 ! سریع بیا اینجا، همین حالا 65 00:05:57,254 --> 00:05:59,134 !پیشخدمت - بله - 66 00:06:01,804 --> 00:06:04,804 متاسفیم. خواننده ی مهمون یه کم دیگه میرسه 67 00:06:04,804 --> 00:06:08,554 !شوخیت گرفته ؟ این افتضاحه 68 00:06:09,394 --> 00:06:11,604 انقدر بی ادب نباش. اشکالی نداره 69 00:06:15,854 --> 00:06:17,774 ! بیاین با هم بخونیم 70 00:06:24,034 --> 00:06:26,534 ! حرومزاده ی آشغال 71 00:06:39,794 --> 00:06:42,634 !هی، میکروفن کار نمیکنه 72 00:06:44,514 --> 00:06:49,184 ♪ برای تو زمزمه میکنم ♪ 73 00:06:50,894 --> 00:06:56,274 ♪ برای تو این آهنگ رو ♪ 74 00:06:58,944 --> 00:07:02,614 ♪ زمزمه میکنم ♪ 75 00:07:02,904 --> 00:07:05,074 ♪ من رُزِ تو ام ♪ 76 00:07:06,324 --> 00:07:10,454 ♪ یک روز سخت دیگه ♪ 77 00:07:10,454 --> 00:07:13,874 ♪ وقتی که ناراحتی ♪ 78 00:07:14,544 --> 00:07:17,874 ♪ وقتی دلت برای اونی که رفته تنگ شده ♪ 79 00:07:18,374 --> 00:07:22,504 ♪ من میشم اشکهات ♪ 80 00:07:24,464 --> 00:07:29,644 ♪ در مسیر تنها و ناهموار قدم میزنی ♪ 81 00:07:29,644 --> 00:07:31,974 ♪ شاید ♪ 82 00:07:32,394 --> 00:07:36,184 ♪ من همیشه کنارت خواهم بود ♪ 83 00:07:36,354 --> 00:07:40,694 ♪ مثل شمعی که راه رو روشن میکنه ♪ 84 00:07:41,564 --> 00:07:45,864 ♪ با قیافه ی ناراحت پشتتو به من نکن ♪ 85 00:07:46,494 --> 00:07:49,954 ♪ بذار برات بخونم ♪ 86 00:07:51,414 --> 00:07:55,664 ♪ گریه نکن ♪ 87 00:07:56,414 --> 00:07:59,504 ♪ بذار برات بخونم ♪ 88 00:07:59,504 --> 00:08:03,384 ♪ من این آهنگ رو ♪ 89 00:08:04,884 --> 00:08:07,974 ♪ برات زمزمه میکنم ♪ 90 00:08:08,344 --> 00:08:10,764 ♪ من رُزِ تو ام ♪ 91 00:08:22,484 --> 00:08:25,154 [کمپانی اِکو] 92 00:08:25,154 --> 00:08:26,154 سلام 93 00:08:27,534 --> 00:08:28,904 اون، آهنگ کی بود؟ 94 00:08:29,114 --> 00:08:31,534 آهنگ من 95 00:08:33,284 --> 00:08:37,374 یه چرخ برام بزن 96 00:08:39,544 --> 00:08:43,504 با یکم ماسک مو و خرت و پرت خوب میشی 97 00:08:43,674 --> 00:08:46,384 کمپانی اِکو... همون کمپانی معروف؟ 98 00:08:46,634 --> 00:08:48,094 فردا صبح وقت داری؟ 99 00:08:48,264 --> 00:08:50,304 ببخشید؟ - منتظرت میمونم - 100 00:08:53,129 --> 00:08:56,729 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 101 00:09:17,454 --> 00:09:20,964 !من رُز هستم. بالاخره قراره دبیو کنم 102 00:09:20,964 --> 00:09:21,964 هی ، ببخشید 103 00:09:23,174 --> 00:09:23,834 بله؟ 104 00:09:32,054 --> 00:09:34,554 فکر کنم این مال شماست 105 00:09:36,894 --> 00:09:39,934 شما واقعا خواننده ی فوق العاده ای هستید 106 00:09:40,224 --> 00:09:42,144 ممنونم 107 00:09:45,484 --> 00:09:50,114 من پسر بدی نیستم و معمولا از این کارا نمیکنم 108 00:09:50,114 --> 00:09:53,074 ...راستش، تا حالا هیچوقت از این کارا نکردم 109 00:09:53,074 --> 00:09:55,244 باید برم داخل 110 00:09:55,744 --> 00:09:57,414 با من قرار میذارین؟ 111 00:10:04,374 --> 00:10:05,754 نه مرسی 112 00:10:12,474 --> 00:10:14,764 !همشون رو دستگیر کنین 113 00:10:19,394 --> 00:10:21,064 بیا اینجا 114 00:10:27,444 --> 00:10:28,904 هی. چرا؟ چرا؟ چی شده مگه ؟ 115 00:10:36,913 --> 00:10:38,453 معمولا از این اتفاقا میوفته؟ 116 00:10:47,003 --> 00:10:48,633 این چیه اینجا؟ 117 00:10:51,003 --> 00:10:54,383 ! بیا بیرون 118 00:10:55,223 --> 00:10:57,803 پس، با من میاین بیرون؟ 119 00:11:08,273 --> 00:11:10,233 فردا. ساعت 3. جانگرو سام گا 120 00:11:10,233 --> 00:11:13,033 یادت نره. قول بده 121 00:11:15,073 --> 00:11:16,533 ای خدا . منو ترسوندی 122 00:11:16,533 --> 00:11:18,163 سلام قربان - بیا اینجا - 123 00:11:21,083 --> 00:11:23,373 نورش خیلی زیاده - نخند ، بچه پررو - 124 00:11:23,373 --> 00:11:25,043 بیا بریم 125 00:11:26,713 --> 00:11:29,463 بدون کارت دانشجویی کاری از دستم برنمیاد 126 00:11:29,463 --> 00:11:32,003 ...که کارتم تو کیف پولمه اینجوری نمیتونم برم توی کلاس وکتابخونه 127 00:11:32,003 --> 00:11:35,013 هیچکاری نمیتونم بکنم - باشه ، خیلی خب - 128 00:11:35,013 --> 00:11:38,343 [دانشگاه بین المللی سئول - کارت دانشجویی] [ریو میونگ هوآن - دانشکده ی پزشکی] 129 00:11:51,613 --> 00:11:54,073 ♪ میخوام عاشقِ ♪ 130 00:11:54,073 --> 00:11:55,823 ♪ ...تو باشم ♪ 131 00:11:56,823 --> 00:11:58,823 ♪ ...تو باشم ♪ 132 00:12:02,073 --> 00:12:04,293 ♪آتیش ♪ 133 00:12:05,873 --> 00:12:08,293 ♪! آتیش ♪ 134 00:12:08,293 --> 00:12:10,253 ♪ میخوام عاشق باشم ♪ 135 00:12:10,713 --> 00:12:14,803 ♪ میخوام عاشق باشم ♪ 136 00:12:20,633 --> 00:12:22,933 ♪ میخوام عاشق باشم ♪ 137 00:12:26,433 --> 00:12:28,063 چیکار داری میکنی؟ 138 00:12:28,233 --> 00:12:30,563 باید بیای داخل 139 00:12:32,273 --> 00:12:33,523 بیا داخل 140 00:12:34,983 --> 00:12:38,113 اون آقای کیمه یه بازنده ی به تمام عیاره 141 00:12:38,783 --> 00:12:41,163 داره میره رو مخم 142 00:12:44,033 --> 00:12:46,493 سلام کن. ایشون سونچوله 143 00:12:46,493 --> 00:12:50,003 ایشون رُزه رُز اسم واقعیته، درسته؟ 144 00:12:50,083 --> 00:12:51,503 بله.هونگ رُز 145 00:12:51,503 --> 00:12:53,133 چه اسم قشنگی 146 00:12:56,423 --> 00:12:59,723 وای نه! قاب کج شده 147 00:13:00,013 --> 00:13:01,843 این همون بچه س که درباره ش برام گفتی؟ 148 00:13:02,133 --> 00:13:05,973 ! هی ! مراقب حرف زدنت باش 149 00:13:06,353 --> 00:13:10,563 رُز، تو گفتی که اون آهنگو نوشتی؟ 150 00:13:10,563 --> 00:13:15,023 آره...فقط یه چیزی زمزمه کردم 151 00:13:15,403 --> 00:13:17,323 گروه، خیلی خوب توی این کار منو همراهی کردن 152 00:13:17,323 --> 00:13:21,403 !عالیه. معرکه ست 153 00:13:23,113 --> 00:13:25,573 بیا به یه آهنگ واقعی تبدیلش کنیم 154 00:13:25,573 --> 00:13:28,703 از الان به بعد، شما دوتا یه تیم هستین 155 00:13:29,793 --> 00:13:30,963 !جان ؟ 156 00:13:56,023 --> 00:13:57,363 این برای توئه 157 00:14:06,493 --> 00:14:08,203 ! بیشتر، بیشتر، بیشتر 158 00:14:09,743 --> 00:14:12,583 ! اونقدر بلند که مخت از تو چشمات بزنه بیرون 159 00:14:16,293 --> 00:14:18,963 این پسر خوشتیپه دیگه کیه؟ 160 00:14:20,883 --> 00:14:22,883 چه مهربونه 161 00:14:23,053 --> 00:14:25,933 رهاش کن - رهاش کن - 162 00:14:25,933 --> 00:14:28,853 نفس بکش و رهاش کن 163 00:14:29,013 --> 00:14:31,853 رهاش کن 164 00:14:31,973 --> 00:14:33,233 عالی بود 165 00:14:34,273 --> 00:14:36,063 تو خیلی زیبایی 166 00:14:36,063 --> 00:14:38,693 هی، بیا اینجا 167 00:14:45,323 --> 00:14:48,913 از سر راه برو کنار - چی شده افسر ؟ - 168 00:14:49,493 --> 00:14:51,293 ولمون کن تو رو خدا 169 00:14:51,293 --> 00:14:52,413 ! بدو بدو 170 00:14:52,833 --> 00:14:54,083 ! وایستید 171 00:15:22,983 --> 00:15:26,823 این لباس خیلی بهت میاد میدونستی؟ 172 00:16:52,373 --> 00:16:56,083 خیس شدیم باید لباسامونو در بیاریم 173 00:16:56,743 --> 00:16:57,663 چی؟ 174 00:16:58,543 --> 00:17:00,083 ...منظورم اینه که 175 00:17:01,293 --> 00:17:02,923 زمین داره خیس میشه 176 00:17:03,213 --> 00:17:07,513 آه، آره. باید خودمونو بشوریم 177 00:17:08,803 --> 00:17:10,093 تو اول برو 178 00:17:11,433 --> 00:17:14,353 نه، تو برو اول 179 00:17:16,393 --> 00:17:17,223 باشه 180 00:17:21,103 --> 00:17:23,443 حالت خوبه؟ - بلند نشو - 181 00:17:23,653 --> 00:17:26,113 حالم خوبه - حالم خوبه - 182 00:17:28,573 --> 00:17:29,943 رُز، حالت خوبه؟ 183 00:17:30,533 --> 00:17:34,823 ...آره، ولی دستت روی 184 00:17:48,463 --> 00:17:51,423 [عطر گل رز] 185 00:17:51,723 --> 00:17:53,593 هنوز نگهش داشتی؟ 186 00:17:53,683 --> 00:17:55,723 چطوری پیداش کردی؟ 187 00:17:55,723 --> 00:18:00,183 خیلی زشت بودم. الان قیافم بهتر شده. نه؟ 188 00:18:02,103 --> 00:18:03,813 قیافه تو هم بهتر شده 189 00:18:03,813 --> 00:18:06,563 انقدر اذیتم نکن - خیلی زیبا شدی - 190 00:18:07,653 --> 00:18:10,653 خوب خوابیدی؟ 191 00:18:11,363 --> 00:18:12,573 آب کو؟ 192 00:18:12,573 --> 00:18:15,033 میتونی از آب شیر بخوری 193 00:18:17,533 --> 00:18:20,163 چیکار کردی؟ 194 00:18:20,623 --> 00:18:21,753 ! صبح به خیر 195 00:18:21,753 --> 00:18:23,123 خوب خوابیدی؟ 196 00:18:25,963 --> 00:18:26,793 !سونچول 197 00:18:26,793 --> 00:18:27,793 !یا خدا 198 00:18:28,253 --> 00:18:29,053 !سونچول 199 00:18:29,053 --> 00:18:30,173 !وای خدای من 200 00:18:30,763 --> 00:18:33,173 این بچه ها رو ببین 201 00:18:40,393 --> 00:18:42,563 آماده، شروع 202 00:18:42,773 --> 00:18:46,443 یک، دو، سه، و چهار 203 00:18:46,603 --> 00:18:49,443 جلو رو نگاه کن. دستاتو دراز کن 204 00:18:49,443 --> 00:18:51,483 یک، دو، سه، چهار 205 00:18:51,483 --> 00:18:54,533 این ور. یه چرخ بزنین ببینم 206 00:18:54,533 --> 00:18:55,573 !باز 207 00:18:57,453 --> 00:18:59,243 ثابت بمون 208 00:18:59,623 --> 00:19:01,373 پاها صاف 209 00:19:03,043 --> 00:19:04,253 چیشده؟ 210 00:19:05,503 --> 00:19:11,053 خدای من. مراقبت کردن از خودت، یه بخش از کاره 211 00:19:14,223 --> 00:19:16,093 آقای کیم، کیف رو بیار 212 00:19:16,093 --> 00:19:17,093 بله، خانم 213 00:19:17,683 --> 00:19:19,683 فکر میکنی زمان پخش گرفتن از شبکه های تلویزیونی آسونه ؟ 214 00:19:19,683 --> 00:19:21,893 !خیلی خوش شانسید 215 00:19:22,353 --> 00:19:23,603 !به تمرین ادامه بدین 216 00:19:29,653 --> 00:19:31,613 داری خودتو نابود میکنی 217 00:19:31,773 --> 00:19:35,283 کارکردن توی کارخونه. تمرین کردن تموم شب خسته نیستی؟ 218 00:19:36,533 --> 00:19:37,743 خوش میگذره 219 00:19:39,533 --> 00:19:41,913 اوکی. بیا تمرین کنیم 220 00:19:42,283 --> 00:19:46,543 ♪ نمیتونم احساساتتو بفهمم ♪ 221 00:19:46,543 --> 00:19:50,503 ♪ پس حالا بهم بگو ♪ 222 00:19:50,503 --> 00:19:57,053 ♪ میخوام عاشقت باشم ♪ 223 00:20:03,063 --> 00:20:04,683 مثل ولگردای مفت خور زمزمه میکنی؟ 224 00:20:08,893 --> 00:20:11,903 چطور جرات کردی ازم قایمش کنی؟ فکر کردی نمیفهمم؟ 225 00:20:15,073 --> 00:20:18,203 پدر، فعلا نمیتونم برم دانشگاه هاروارد 226 00:20:20,993 --> 00:20:22,663 پس، بهم یکم فرصت بده 227 00:20:22,663 --> 00:20:26,663 چرا؟ نکنه به خاطر اون دختره س که هر روز میبینیش؟ 228 00:20:26,753 --> 00:20:28,003 اون دختر ، کارگرِ کارخونه ست 229 00:20:28,003 --> 00:20:31,173 دخترای نادونی مثل اون برات مناسبن؟ 230 00:20:34,633 --> 00:20:36,513 لطفا درباره اش اینطوری صحبت نکنین 231 00:20:37,803 --> 00:20:39,803 چطور جرئت میکنی تو روی من وایستی ؟ 232 00:20:45,473 --> 00:20:47,853 ! میونگ هوآن ! برگرد 233 00:20:54,693 --> 00:20:57,153 کیفم رو بده بهم و برو 234 00:20:57,153 --> 00:20:59,403 بیرون منتظرتم - میتونم تنهایی برم - 235 00:21:01,163 --> 00:21:02,453 !میونگ هوآن 236 00:21:05,493 --> 00:21:07,293 !عجب سورپرایزی 237 00:21:09,503 --> 00:21:11,123 میخواستم ببینمت 238 00:21:12,543 --> 00:21:16,093 ایشون همون لیدر تیممونن که بهت گفتم 239 00:21:16,803 --> 00:21:19,553 ایشون دوست پسر منه 240 00:21:21,723 --> 00:21:23,723 دوست پسر؟ - اره - 241 00:21:25,143 --> 00:21:27,603 آه، که اینطور 242 00:21:28,523 --> 00:21:31,523 کیفش - آره - 243 00:21:35,403 --> 00:21:36,903 چویی سونچول هستم 244 00:21:39,113 --> 00:21:41,613 از دیدنت خوشحالم. من هم ریو میونگ هوآن هستم 245 00:21:44,413 --> 00:21:48,413 دستات برای یه مرد، خیلی نرمه 246 00:21:48,953 --> 00:21:51,163 دستات خیلی زمخت ان 247 00:21:54,543 --> 00:21:58,503 ده ساله که گیتار میزنم. دستام پینه بسته ان 248 00:22:00,133 --> 00:22:02,173 من بیست ساله که فقط یه خودکار توی دستم داشتم 249 00:22:09,853 --> 00:22:12,483 گفتم چیزی تا خاموشی نمونده حالا چطوری میخوای بری خونه؟ 250 00:22:12,483 --> 00:22:13,893 ! برو. عجله کن 251 00:22:13,893 --> 00:22:15,523 باشه. میرم 252 00:22:26,783 --> 00:22:28,623 !برو! زود باش 253 00:22:29,083 --> 00:22:31,703 اوکی. دفعه بعد میبینمت 254 00:22:32,293 --> 00:22:33,663 مراقب خودت باش 255 00:22:45,223 --> 00:22:47,013 خب، برا چی اومدی اینجا؟ 256 00:22:47,013 --> 00:22:50,643 به عنوان یه دختر، نگران امنیتت نیستی؟ صدای آژیر رو نمیشنوی؟ 257 00:22:50,643 --> 00:22:53,933 میدونی که این ساعت، بعد تمرین میرم خونه 258 00:22:53,933 --> 00:22:56,903 خب پس برا خودت محافظ شخصی استخدام کردی؟ 259 00:22:57,063 --> 00:22:58,523 میونگ هوان چت شده؟ 260 00:22:58,523 --> 00:23:00,403 اون لیدرمونه 261 00:23:00,403 --> 00:23:02,073 خیله خب. مهم نیست 262 00:23:02,073 --> 00:23:03,653 مهمه 263 00:23:03,943 --> 00:23:06,203 پیش خودت چی فکر کردی؟ 264 00:23:09,333 --> 00:23:10,623 بعدا میبینمت 265 00:23:11,243 --> 00:23:14,003 !میونگ هوان! میونگ هوان 266 00:23:19,213 --> 00:23:22,213 رُز - چیه؟ - 267 00:23:22,923 --> 00:23:24,343 بیا اینجا 268 00:23:24,673 --> 00:23:27,643 که چی بشه؟ خسته م 269 00:23:27,723 --> 00:23:30,853 بشین. فقط گوش بده 270 00:23:36,643 --> 00:23:40,733 ♪ یک گل رز ♪ 271 00:23:41,483 --> 00:23:45,403 ♪ توی یقه ت گذاشتم ♪ 272 00:23:45,653 --> 00:23:49,203 ♪ خیلی خوشگل به نظر میرسه ♪ 273 00:23:49,783 --> 00:23:54,123 ♪ خیلی درخشانه ♪ 274 00:23:58,463 --> 00:24:02,213 ♪ یک گل رز ♪ 275 00:24:03,093 --> 00:24:06,763 ♪ با دستم لمسش میکنم ♪ 276 00:24:06,763 --> 00:24:09,893 اینم بلیطت. فردا صبح باید از اینجا بری 277 00:24:11,303 --> 00:24:15,603 ♪ صورت درخشان تو واقعا مثل یه رُزه ؟ ♪ 278 00:24:19,233 --> 00:24:22,773 ♪ از دور خیلی دوست داشتنیه ♪ 279 00:24:24,323 --> 00:24:27,783 ♪ خیلی تنهام وقتی کنارتم ♪ 280 00:24:29,533 --> 00:24:33,703 ♪ تو منو رها کردی و میچرخی ♪ 281 00:24:34,663 --> 00:24:37,963 ♪ و بعد، دوباره منو از راه بدر میکنی ♪ 282 00:24:37,963 --> 00:24:46,013 ♪ امروز، کنار من بمون ♪ ♪ و عطری از خودت به جا بذار ♪ 283 00:24:48,473 --> 00:24:51,053 ♪ اسم تو رُزه ♪ 284 00:24:59,603 --> 00:25:00,693 رُز 285 00:25:00,983 --> 00:25:04,403 رز ! حالت خوبه؟ 286 00:25:04,613 --> 00:25:09,743 بیدار شو! بازم حالش بد شد 287 00:25:19,663 --> 00:25:21,623 !رز! رز 288 00:25:22,463 --> 00:25:25,963 !چشماتو باز کن 289 00:25:27,383 --> 00:25:28,553 چیکار باید بکنم؟ 290 00:25:31,343 --> 00:25:33,183 تنفس دهان به دهان؟ 291 00:25:34,973 --> 00:25:37,813 نمیخوام اون کارو کنم 292 00:25:39,523 --> 00:25:44,113 یاد گرفتم چطور انجام بدمش... برای موارد اورژانسی 293 00:25:46,233 --> 00:25:48,153 گمونم چاره دیگه ای ندارم 294 00:25:49,533 --> 00:25:53,573 لعنت به این زندگی! به چه کوفتی دارم فکر میکنم؟ 295 00:25:53,993 --> 00:25:56,123 موضوع مرگ و زندگیه 296 00:25:59,793 --> 00:26:03,043 رُز، من فقط یه دکمه رو باز میکنم 297 00:26:13,843 --> 00:26:16,893 !یه دونه دیگه. منحرف خاک بر سر 298 00:26:20,933 --> 00:26:25,693 رُز، این کار رو برای نجات زندگیت انجام میدم 299 00:26:48,673 --> 00:26:50,053 داری باهام چیکار میکنی؟ 300 00:26:50,053 --> 00:26:51,013 اونجوری که فکر میکنی نیست 301 00:26:51,013 --> 00:26:53,383 [کمپانی اِکو] 302 00:26:59,513 --> 00:27:05,983 نگران بودم. دچار سوء تفاهم شدی 303 00:27:07,233 --> 00:27:10,193 چرا باید همچین کاری باهات بکنم؟ 304 00:27:10,863 --> 00:27:13,783 من حتی اون آهنگ رو برات نوشتم 305 00:27:18,703 --> 00:27:20,083 معذرت میخوام 306 00:27:20,203 --> 00:27:21,793 واقعا معذرت میخوام 307 00:27:23,503 --> 00:27:25,463 این کارا منو ناراحت میکنه 308 00:27:26,043 --> 00:27:29,383 عاشق اون آهنگ شدم. خیلی رمانتیک بود 309 00:27:31,173 --> 00:27:32,633 دارم میرم 310 00:27:33,343 --> 00:27:34,973 فردا میبینمت 311 00:27:38,143 --> 00:27:38,973 !رُز 312 00:27:45,232 --> 00:27:51,612 سر راهت برو بیمارستان 313 00:27:52,112 --> 00:27:53,282 باشه 314 00:27:59,072 --> 00:28:00,282 لعنت 315 00:28:12,882 --> 00:28:14,712 اینجا چیکار میکنی؟ 316 00:28:16,382 --> 00:28:17,842 اون چیه؟ 317 00:28:19,222 --> 00:28:23,682 اگه من برم آمریکا تو اینجا میمونی ؟ 318 00:28:25,522 --> 00:28:27,022 داری میری آمریکا؟ 319 00:28:35,442 --> 00:28:36,782 عالیه 320 00:28:38,362 --> 00:28:39,992 نمیخوای جلومو بگیری؟ 321 00:28:40,742 --> 00:28:42,532 به زودی قراره خواننده بشم 322 00:28:43,662 --> 00:28:45,952 میدونی این چقدر برای من اهمیت داره 323 00:28:51,252 --> 00:28:55,712 اگه ازت بخوام، تو هم با من میای؟ 324 00:28:58,802 --> 00:29:02,182 الان داری ازم میخوای باهات بیام؟ 325 00:29:05,432 --> 00:29:07,562 چرا انقدر جدی گرفتی ؟ 326 00:29:07,982 --> 00:29:09,602 باهات نمیام 327 00:29:11,402 --> 00:29:14,652 به هر حال رابطه ی ما قرار نبود به جایی برسه 328 00:29:24,742 --> 00:29:25,912 مراقب خودت باش 329 00:30:01,782 --> 00:30:03,362 بله؟ یه روز مرخصی؟ 330 00:30:03,572 --> 00:30:05,782 میای سر کار که استراحت کنی؟ 331 00:30:08,162 --> 00:30:10,292 چرا نمیتونه اینو بخواد؟ 332 00:30:10,372 --> 00:30:12,462 ...خواهرم - خواهرت چی ؟ - 333 00:30:13,332 --> 00:30:16,502 ...امتحان - امتحان چی ؟ - 334 00:30:16,922 --> 00:30:19,382 خواهرم برای امتحان دادن اومده سئول 335 00:30:19,762 --> 00:30:22,012 ...سئول - سئول چی؟ - 336 00:30:22,012 --> 00:30:25,142 خواهرش برای امتحان دادن اومده سئول 337 00:30:25,142 --> 00:30:27,392 راه رو بلد نیست 338 00:30:27,472 --> 00:30:29,102 به تو چه ربطی داره ؟ - بله؟ - 339 00:30:29,102 --> 00:30:34,442 شما دخترا. باید خدا رو شکر کنین که میزارم اینجا کار کنین 340 00:30:35,562 --> 00:30:37,522 برو سر کارت 341 00:30:38,152 --> 00:30:39,572 چطور میتونی اینو بگی؟ 342 00:30:39,572 --> 00:30:40,362 چی؟ 343 00:30:40,362 --> 00:30:43,202 همیشه بیش از حد کار میکنیم. حتی جمعه ها 344 00:30:43,202 --> 00:30:44,702 حتی نمیتونیم یه روز مرخصی بگیریم؟ 345 00:30:45,162 --> 00:30:49,792 یه روز مرخصی؟ میدونی چه ضرری بهم وارد میشه؟ 346 00:30:50,042 --> 00:30:52,292 امکان نداره 347 00:30:53,542 --> 00:30:55,832 به چی نگاه میکنین؟ کارتونو بکنین 348 00:30:56,082 --> 00:30:58,002 چطور میتونی اینو بگی؟ 349 00:30:58,172 --> 00:30:59,382 مگه ما ماشینیم؟ 350 00:31:01,262 --> 00:31:04,802 چی؟ دیوونه شدی؟ به کارکردن نیاز نداری؟ 351 00:31:09,392 --> 00:31:11,812 استعفا میدم. این چیزیه که میخوای بشنوی؟ 352 00:31:12,182 --> 00:31:13,522 دختره ی چشم سفید 353 00:31:21,152 --> 00:31:23,862 [ اورژانس] 354 00:31:28,452 --> 00:31:30,282 نمیتونین بیاین داخل لطفا بیرون منتظر باشین 355 00:31:30,282 --> 00:31:31,992 باشه. ببخشید 356 00:31:37,122 --> 00:31:40,002 لعنتی - تقصیر تو نیست - 357 00:31:44,382 --> 00:31:46,382 تو رُز رو میشناسی؟ 358 00:31:48,722 --> 00:31:50,052 جنابعالی ؟ 359 00:31:50,722 --> 00:31:52,682 دوستشم. اینجاست؟ 360 00:31:52,682 --> 00:31:53,522 خیلی صدمه دیده؟ 361 00:31:53,522 --> 00:31:55,692 دارن بخیه بهش میزنن 362 00:31:57,982 --> 00:31:59,652 از کجا میدونستی اینجاست؟ 363 00:31:59,652 --> 00:32:03,362 سر تمرین نیومد منم رفتم کارخونه 364 00:32:06,152 --> 00:32:08,702 بخیه زدن بدون داروی بی حسی 365 00:32:09,072 --> 00:32:11,082 درد داره 366 00:32:11,162 --> 00:32:13,492 چی چی؟ بدون داروی بی حسی؟ 367 00:32:14,582 --> 00:32:17,332 رز...بارداره 368 00:32:17,622 --> 00:32:21,132 جاان؟ باردار؟ 369 00:32:27,222 --> 00:32:29,052 اون روز؟ - اون روز؟ - 370 00:32:32,892 --> 00:32:35,932 تو پدر بچه ای؟ 371 00:32:36,352 --> 00:32:38,312 چی؟ نه ،نیستم 372 00:32:38,642 --> 00:32:40,982 همچین منظوری نداشتم. آروم باش 373 00:32:43,902 --> 00:32:45,442 رُز، خوبی؟ 374 00:32:45,572 --> 00:32:47,192 آره، بریم 375 00:32:47,192 --> 00:32:48,362 ...ولی تو باید 376 00:32:48,532 --> 00:32:50,492 حالم خوبه. عجله کن 377 00:32:52,162 --> 00:32:53,832 یک، دو، سه 378 00:32:54,792 --> 00:32:58,962 اون برگا رو بریز اینجا 379 00:32:59,082 --> 00:33:00,082 دوباره. یه بار دیگه 380 00:33:01,752 --> 00:33:06,012 بریم. یک، دو، سه 381 00:33:07,922 --> 00:33:11,552 ♪ توی ذهنم تورو تصور میکنم ♪ 382 00:33:11,552 --> 00:33:15,182 ♪ تنهایی توی راهی ناآشنا قدم میزنم ♪ 383 00:33:15,182 --> 00:33:18,772 ♪ کنجکاوم که داری به چی فکر میکنی ♪ 384 00:33:18,772 --> 00:33:22,442 ♪ حالا بهم بگو ♪ 385 00:33:22,442 --> 00:33:25,862 ♪ میخوام عاشقت باشم ♪ 386 00:33:25,862 --> 00:33:29,702 ♪ امشب خیلی تنهام ♪ 387 00:33:29,702 --> 00:33:33,122 ♪ میخوام حالا عاشق باشم ♪ 388 00:33:33,122 --> 00:33:37,042 ♪ در قلبتو به روی من باز کن ♪ 389 00:33:37,042 --> 00:33:39,542 میدونی چقدر پول خرج کردم؟ 390 00:33:39,542 --> 00:33:41,792 ! ما درباره ی سقط جنین به توافق رسیدیم 391 00:33:41,922 --> 00:33:43,132 !لعنتی 392 00:33:47,092 --> 00:33:51,132 فقط به خاطر پول نیست 393 00:33:51,432 --> 00:33:53,802 نگران توام 394 00:33:53,932 --> 00:33:56,642 بهش فکر کن 395 00:33:56,972 --> 00:34:01,142 شبانه روز برای به اینجا رسیدن تلاش کردی 396 00:34:01,232 --> 00:34:03,942 فقط یک قدم تا موفقیت فاصله داری 397 00:34:04,112 --> 00:34:06,572 میخوای بیخیال همش بشی؟ با دست خودت میخوای همه چی رو خراب کنی؟ 398 00:34:06,572 --> 00:34:09,572 درست نیست 399 00:34:10,112 --> 00:34:11,282 متاسفم 400 00:34:12,072 --> 00:34:15,202 نمیتونم از بچه م بگذرم 401 00:34:15,372 --> 00:34:16,832 نمیتونم این کارو کنم 402 00:34:19,162 --> 00:34:20,292 ...عجب سردردیه 403 00:34:20,292 --> 00:34:21,832 آقای کیم - بله - 404 00:34:22,042 --> 00:34:23,582 !آقای کیم - بله - 405 00:34:23,832 --> 00:34:25,422 بلندش کن - بله خانم - 406 00:34:26,672 --> 00:34:27,922 چیکارداری میکنی؟ - دختره زده به سرش - 407 00:34:27,922 --> 00:34:30,132 بزار برم. نمیتونی به زور ببریم. بزار برم 408 00:34:30,132 --> 00:34:31,592 همونجا بمون - به من دست نزن - 409 00:34:31,592 --> 00:34:34,052 حتی نمیتونی یه دخترو نگه داری؟ 410 00:34:34,472 --> 00:34:35,432 !ولم کن 411 00:34:35,432 --> 00:34:36,302 چه خبره؟ 412 00:34:39,972 --> 00:34:42,442 دستتو بکش ببینم 413 00:34:55,572 --> 00:34:57,122 !رُز، از اینجا برو بیرون 414 00:34:58,412 --> 00:35:00,082 !منتظر چی هستی ؟ برو 415 00:35:02,162 --> 00:35:04,672 !هونگ رُز، بعدا از این کارت پشیمون میشی 416 00:35:04,672 --> 00:35:06,582 تو دیوونه ای 417 00:35:58,182 --> 00:36:00,052 [کلوب شبانه کره] 418 00:36:00,102 --> 00:36:02,932 [سال1983] 419 00:36:25,042 --> 00:36:27,712 ♪ حتی نمیدونم دارم به چی فکر میکنم ♪ 420 00:36:27,712 --> 00:36:29,462 ♪ تو یه احمقی ♪ 421 00:36:29,462 --> 00:36:32,172 ♪ بهم نگاه کن ♪ 422 00:36:32,172 --> 00:36:34,882 ♪ شبی مثل این ♪ 423 00:36:34,882 --> 00:36:36,722 ♪ ممکنه دیگه پیش نیاد ♪ 424 00:36:36,722 --> 00:36:39,472 ♪ بیا و بهم بگو ♪ 425 00:36:39,472 --> 00:36:43,102 ♪ من توی ذهنم تورو تصور میکنم ♪ 426 00:36:43,102 --> 00:36:46,772 ♪ دارم توی یه جاده ی ناآشنا قدم میزنم ♪ 427 00:36:46,772 --> 00:36:50,312 ♪ کنجکاوم که داری به چی فکر میکنی ♪ 428 00:36:50,312 --> 00:36:53,522 ♪ حالا بهم بگو ♪ 429 00:36:53,982 --> 00:36:57,402 ♪ میخوام عاشقت باشم ♪ 430 00:36:57,402 --> 00:37:01,282 ♪ امشب خیلی تنهام ♪ 431 00:37:01,282 --> 00:37:04,702 ♪ میخوام حالا عاشقت باشم ♪ 432 00:37:04,702 --> 00:37:09,332 ♪ در قلبتو به روی من باز کن ♪ 433 00:37:32,062 --> 00:37:34,732 نفس من 434 00:37:38,822 --> 00:37:41,492 هی مامان بچه! بیا. جواب بده 435 00:37:45,032 --> 00:37:47,082 الو؟ - الو. سلام رُز - 436 00:37:47,082 --> 00:37:48,872 این سر و صدا ها واسه ی چیه؟ 437 00:37:49,122 --> 00:37:51,502 یه فرصت گیرت اومده. خواننده نیومد - چی ؟ - 438 00:37:51,502 --> 00:37:54,382 دوبرابر بهت پول میدن و اجازه میدن یه بار دیگه اجرا کنی 439 00:37:54,502 --> 00:37:55,882 نمیتونم امروز برم 440 00:37:55,882 --> 00:37:59,222 برات یه تاکسی فرستادم. سریع بیا باشه؟ 441 00:37:59,422 --> 00:38:01,262 !هی! سونچول 442 00:38:19,072 --> 00:38:22,662 زود برمیگردم. خوابای خوب ببینی 443 00:38:39,842 --> 00:38:43,302 ♪ یک گل رز ♪ 444 00:38:44,342 --> 00:38:48,222 ♪ توی یقه ت گذاشتم ♪ 445 00:38:48,222 --> 00:38:51,812 ♪ خیلی خوشگل به نظر میرسه ♪ 446 00:38:52,442 --> 00:38:56,982 ♪ خیلی زیبا میدرخشه ♪ 447 00:38:58,692 --> 00:39:01,902 ♪ یک گل رز ♪ 448 00:39:03,152 --> 00:39:06,872 ♪ با دستم لمسش میکنم ♪ 449 00:39:07,202 --> 00:39:09,622 ♪ ...به نظر میرسه ♪ 450 00:39:28,102 --> 00:39:30,512 آجوشی لطفا عجله کن 451 00:39:33,392 --> 00:39:34,892 ! ممنونم. رُز 452 00:39:44,612 --> 00:39:45,992 چی؟ 453 00:39:45,992 --> 00:39:49,332 دخترم هیونا کجاست؟ 454 00:39:49,702 --> 00:39:53,872 راجع به چی حرف میزنی؟ چرا از من میپرسی؟ 455 00:39:58,832 --> 00:39:59,752 هی 456 00:40:02,512 --> 00:40:04,802 چلاق شدی؟ چرا با یه انگشت تایپ میکنی؟ 457 00:40:04,802 --> 00:40:07,132 بهت گفتم تایپ کردن یادبگیر. نگفتم؟ 458 00:40:08,392 --> 00:40:11,262 میشه کمکم کنی هیونا رو پیدا کنم؟ 459 00:40:11,812 --> 00:40:13,852 چی؟ 460 00:40:14,062 --> 00:40:18,482 هیونا 461 00:40:19,312 --> 00:40:22,322 باید بدونم قیافه ش چه شکلیه 462 00:40:22,322 --> 00:40:25,192 مثل پدرش افتادگی چشم داره؟ 463 00:40:25,742 --> 00:40:27,452 چشمای درشتی داره 464 00:40:27,452 --> 00:40:30,452 پس بریم تو کارش. والدینش از اون طرف برین 465 00:40:30,452 --> 00:40:32,202 افسر کیم، شما دنبال من بیاین - بله قربان - 466 00:40:32,872 --> 00:40:37,712 !هیونا! هیونا 467 00:40:46,222 --> 00:40:47,222 رُز 468 00:41:00,652 --> 00:41:01,942 هیونا 469 00:41:02,312 --> 00:41:03,982 بله، مامان 470 00:41:07,612 --> 00:41:09,492 باحال نیست؟ 471 00:41:10,202 --> 00:41:12,832 چطور تنهایی اومدی اینجا؟ 472 00:41:13,032 --> 00:41:14,872 میدونستم میای اینجا 473 00:41:22,002 --> 00:41:25,552 هیونا، مامان متاسفه 474 00:41:26,382 --> 00:41:30,932 من هیچ وقت ترکت نمیکنم 475 00:41:30,932 --> 00:41:32,722 بیا همیشه با هم باشیم 476 00:41:41,692 --> 00:41:44,822 من تنهایی دعا میکنم 477 00:41:47,492 --> 00:41:50,612 زمان کاملا فراموش شده 478 00:41:50,862 --> 00:41:54,532 بعضی وقتا به اون زمان فکر میکنم 479 00:41:55,582 --> 00:42:04,962 وقتی تنها میشم بهش فکر میکنم 480 00:42:06,842 --> 00:42:10,592 آره ، درباره ش حرف زدیم 481 00:42:11,052 --> 00:42:13,592 بار ها به اونجا رفتیم 482 00:42:14,642 --> 00:42:20,062 جایی که باهم وقت میگذروندیم 483 00:42:21,062 --> 00:42:24,192 نمیتونیم به گذشته برگردیم ولی خاطرات باقی میمونند 484 00:42:25,442 --> 00:42:30,402 [سال1995] 485 00:42:31,902 --> 00:42:33,612 !مامان - هوم؟ - 486 00:42:35,162 --> 00:42:36,782 تو اینو پوشیدی ، نه؟ 487 00:42:36,872 --> 00:42:37,702 چی؟ 488 00:42:37,702 --> 00:42:40,662 بهت گفتم لباسای منو نپوشی 489 00:42:40,662 --> 00:42:42,042 چرا باید لباسای تورو بپوشم؟ 490 00:42:42,042 --> 00:42:44,792 میدونم پوشیدی. اگه نه، پس چرا شستیش؟ 491 00:42:44,792 --> 00:42:47,172 روی زمین گذاشته بودیش 492 00:42:47,172 --> 00:42:50,512 نه نذاشتم. توی کشو بود 493 00:42:51,012 --> 00:42:53,762 نمیدونم. باید برم سرکار 494 00:42:53,882 --> 00:42:56,642 چرا لباس منو پوشیدی؟ 495 00:42:57,392 --> 00:42:59,772 خیله خب، من لباستو پوشیدم 496 00:42:59,772 --> 00:43:01,482 جون کندم تا بزرگ شی 497 00:43:01,482 --> 00:43:05,152 بعد تو نمیذاری من حتی لباساتو قرض بگیرم؟ بیا و بچه بزرگ کن 498 00:43:07,692 --> 00:43:12,702 !دیگه هیچوقت این کارو نکن 499 00:43:12,862 --> 00:43:14,162 [حذف] 500 00:43:16,242 --> 00:43:17,662 یخ زدم 501 00:43:17,912 --> 00:43:20,122 سلام 502 00:43:34,012 --> 00:43:35,762 [کارمندان زیر اخراج میشوند] 503 00:43:35,762 --> 00:43:37,722 [گا رام لی] [میران چوی] 504 00:43:37,722 --> 00:43:39,562 [...به دلیل اینجاد ضرر برای شرکت به دلیل فروش پایین] 505 00:43:43,312 --> 00:43:46,732 !منصفانه نیست !نمیتونی اینجوری اخراجشون کنی 506 00:43:49,822 --> 00:43:53,992 ...ازش ناراحت نشید رئیس 507 00:44:00,332 --> 00:44:02,752 ما هم باید استعفا بدیم؟ 508 00:44:02,752 --> 00:44:04,372 بیاین همه استعفا بدیم 509 00:44:04,622 --> 00:44:06,292 احمق نباشین 510 00:44:06,292 --> 00:44:08,172 شما حتی نمیتونید مراقب خودتون باشید 511 00:44:08,832 --> 00:44:10,212 متاسفم 512 00:44:15,762 --> 00:44:17,302 لطفا این کارو نکن 513 00:44:17,302 --> 00:44:20,432 فقط بگیرش 514 00:44:22,262 --> 00:44:25,232 تو چرا متاسفی؟ 515 00:44:25,432 --> 00:44:28,402 برای یونگمین یکم غذای خوب بخر 516 00:44:28,602 --> 00:44:30,192 قوی باش 517 00:44:30,192 --> 00:44:32,652 اره! یکم لبخند بزن بابا 518 00:44:32,652 --> 00:44:34,322 درد داره 519 00:44:35,072 --> 00:44:38,202 نگران نباشین و برین داخل 520 00:44:43,742 --> 00:44:45,712 قوی باش 521 00:44:56,011 --> 00:44:58,431 چی، چی، چی؟ اون چی بود؟ 522 00:45:03,511 --> 00:45:06,851 خب، از کی قرار میذارین؟ 523 00:45:06,851 --> 00:45:09,651 قرار نمیذاریم فقط شماره ی پیجرشو دارم 524 00:45:09,651 --> 00:45:12,691 چرا همیشه پسر جذابا گیرت میاد؟ 525 00:45:12,861 --> 00:45:16,151 اونقدرا هم زیبای خفته نیستی 526 00:45:16,151 --> 00:45:17,951 باهات سر قرار گذاشتن باهاش شرط میبندم 527 00:45:17,951 --> 00:45:20,161 واقعنی؟ شمارشو بگو 528 00:45:20,161 --> 00:45:22,321 خودت ازش بپرس 529 00:45:22,321 --> 00:45:24,081 هاپار خانوم 530 00:45:24,161 --> 00:45:27,291 این رنگو ببین. یکی برای تو 531 00:45:27,581 --> 00:45:29,541 یکی برای تو - مزه ش خوبه - 532 00:45:34,171 --> 00:45:37,011 اون هیونا نیست؟ 533 00:45:38,051 --> 00:45:40,721 !هی. هیونا 534 00:45:44,101 --> 00:45:45,391 اینم دختره تو داری 535 00:45:45,391 --> 00:45:48,931 چطوری مادرشو نادیده میگیره 536 00:45:48,931 --> 00:45:51,311 احتمالا منو ندیده 537 00:45:51,311 --> 00:45:54,111 مثل من، اونم دختر خوبیه 538 00:45:54,941 --> 00:45:56,321 این چیزو چطوری تمیز میکنی؟ 539 00:45:56,321 --> 00:45:58,861 این یکی. بیا. شایدم این یکی 540 00:46:09,291 --> 00:46:10,411 کجا بودی؟ 541 00:46:10,411 --> 00:46:12,001 نگرانت شدم 542 00:46:18,261 --> 00:46:19,301 !هی. هونگ هیونا 543 00:46:21,431 --> 00:46:22,391 !هی، هونگ هیونا 544 00:46:22,391 --> 00:46:23,841 چیه؟ 545 00:46:24,641 --> 00:46:26,141 امروز منو دیدی؟ 546 00:46:26,311 --> 00:46:27,561 کِی؟ 547 00:46:27,561 --> 00:46:28,931 توی مغازه؟ 548 00:46:28,931 --> 00:46:30,521 نمیدونم راجع به چی حرف میزنی 549 00:46:30,521 --> 00:46:32,061 ... جه هی 550 00:46:40,821 --> 00:46:42,031 چرا برگشتی رفتی؟ 551 00:46:42,111 --> 00:46:43,111 چی؟ 552 00:46:45,161 --> 00:46:46,491 از من خجالت میکشی؟ 553 00:46:46,491 --> 00:46:47,911 ساکت باش 554 00:46:47,911 --> 00:46:49,871 چرا اینجوری ای؟ 555 00:46:54,671 --> 00:46:57,551 نونِ ماهیِ مورد علاقه ی هیونا 556 00:46:57,551 --> 00:47:01,221 سیب زمینی شیرینِ مورد علاقه ی رُز 557 00:47:01,631 --> 00:47:03,261 خیلی سرده 558 00:47:03,261 --> 00:47:05,301 یخ زدم 559 00:47:06,221 --> 00:47:11,181 هیونا ! رُز ! من نون ماهی خریدم 560 00:47:11,181 --> 00:47:12,891 خیلی داغه. داغه 561 00:47:17,941 --> 00:47:19,231 من اومدم 562 00:47:23,151 --> 00:47:24,781 اینارو براتون خریدم 563 00:47:24,781 --> 00:47:26,451 !ساکت 564 00:47:39,211 --> 00:47:40,461 برا مدرسه دیرت نشده؟ 565 00:47:40,461 --> 00:47:42,471 نمیتونی در بزنی؟ 566 00:47:42,761 --> 00:47:44,721 باشه ، خیلی خب 567 00:47:53,311 --> 00:47:55,851 نکنه خودش همیشه در میزنه 568 00:47:58,191 --> 00:48:03,491 قبل رفتنت اینو بخور 569 00:48:03,491 --> 00:48:04,821 دیرم شده 570 00:48:04,821 --> 00:48:06,821 با شکم گرسنه بیرون نرو 571 00:48:06,821 --> 00:48:08,161 !میبینمت 572 00:48:08,161 --> 00:48:09,661 این دختره رو ببین 573 00:48:29,301 --> 00:48:31,431 زدم تو خال 574 00:48:39,311 --> 00:48:41,321 قفله 575 00:48:41,321 --> 00:48:43,611 میدونست میخوام اینکار رو بکنم 576 00:48:53,451 --> 00:48:57,211 اینا که فقط نت موسیقیه 577 00:48:58,331 --> 00:49:01,421 عطر در یادها میمونه منتشر شده توسط ویژن 578 00:49:02,251 --> 00:49:06,051 آهنگی از مین هی کیونگ "تو شبیه رزی" 579 00:49:23,941 --> 00:49:25,941 چراغ حالا سبزه 580 00:49:26,071 --> 00:49:28,031 برای رد شدن امنه 581 00:49:55,721 --> 00:49:58,351 هی، نمیبینی رنگ چراغ عوض شده؟ 582 00:49:58,561 --> 00:50:03,151 نمیبینی دارم رد میشم؟ 583 00:50:03,151 --> 00:50:05,731 داری با من حرف میزنی؟ 584 00:50:05,821 --> 00:50:07,901 چرا داد میزنی؟ 585 00:50:07,901 --> 00:50:10,611 تو نزدیک بود منو بزنی 586 00:50:11,411 --> 00:50:13,821 چی؟ میگی من مقصرم؟ 587 00:50:13,821 --> 00:50:18,541 تقریبا خورد بهم نباید بپرسی حالم خوبه یا نه؟ 588 00:50:19,411 --> 00:50:21,831 اصن بهت نزدم 589 00:50:21,831 --> 00:50:25,801 رنگ چراغ عوض شد به چی داری نگاه میکنی؟ 590 00:50:25,921 --> 00:50:30,931 هی آجوما. دارم حرف میزنم. گوش بده 591 00:50:31,341 --> 00:50:35,181 حالت خوبه؟ - اره - 592 00:50:38,431 --> 00:50:41,731 مثل قدیمایی. حالت چطور بوده؟ 593 00:50:45,191 --> 00:50:50,191 عالی به نظر میرسی فکر کردم توی آمریکایی 594 00:50:50,191 --> 00:50:53,321 اره دیگه. توی کره به عنوان استاد انتقالی درس میدم 595 00:50:53,321 --> 00:50:56,581 خیلی وقت نیست برگشتم 596 00:50:56,661 --> 00:50:58,201 استاد ؟ 597 00:50:58,201 --> 00:51:03,921 به دانش آموزا درس نمیدم توی بیمارستان دانشگاه هستم 598 00:51:05,711 --> 00:51:09,841 میخواستم ببینمت 599 00:51:10,131 --> 00:51:13,881 فکرشم نمیکردم همچین جایی ببینمت 600 00:51:17,971 --> 00:51:19,681 جایی میرفتی؟ - چی؟ - 601 00:51:19,681 --> 00:51:22,021 انگاری خیلی سنگینه 602 00:51:23,771 --> 00:51:25,861 یکی میخواست ازم قرض بگیرتش 603 00:51:33,531 --> 00:51:35,241 مثل اینکه سرت شلوغه 604 00:51:35,241 --> 00:51:36,491 میرم دیگه 605 00:51:36,491 --> 00:51:38,661 بدش به من. من میبرمت 606 00:51:38,661 --> 00:51:41,661 عیب نداره. سرت شلوغه. برو 607 00:51:41,751 --> 00:51:44,251 یادت رفته چقدر قویم؟ 608 00:51:44,331 --> 00:51:45,121 !تاکسی 609 00:51:45,121 --> 00:51:46,131 خداحافظ 610 00:51:46,541 --> 00:51:48,251 بزار برسونمت 611 00:51:48,251 --> 00:51:49,921 خدافظ. مراقب خودت باش 612 00:51:49,921 --> 00:51:51,671 شمارتو بهم بده 613 00:52:15,361 --> 00:52:18,371 میتونید پولش رو برای ما واریز کنید 614 00:52:18,491 --> 00:52:21,121 آدرس کارمندمون؟ یه لحظه صبرکنید 615 00:52:36,841 --> 00:52:42,101 رُز، اینجا زندگی میکنی؟ داشتم همینجوری از اینجا رد میشدم 616 00:52:42,101 --> 00:52:46,021 فکر کنم به یه ماشین آبمیوه گیری نیاز دارم 617 00:52:46,481 --> 00:52:51,321 اینو جا گذاشتی. مهم نیست؟ 618 00:52:52,651 --> 00:52:58,361 آدرسی که بهم دادن همین طرفاست 619 00:52:58,386 --> 00:53:02,386 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 620 00:53:24,011 --> 00:53:32,011 * bin :سرپرست مترجمين* * saturn , bin : مترجمين* 621 00:53:35,111 --> 00:53:37,611 رئیس کجاست؟ - برای درس دادن بیرون رفت - 622 00:53:37,701 --> 00:53:39,321 این کی اومده؟ 623 00:53:39,321 --> 00:53:41,621 دیروز - خیلی خوشگله - 624 00:53:42,451 --> 00:53:44,041 دفعه بعدی هم میام - باشه - 625 00:54:03,761 --> 00:54:04,971 sting وای ( یه موزیسین آمریکایی Sting ) 626 00:54:06,851 --> 00:54:09,351 پنج دلار برای این چطوره؟ 627 00:54:10,101 --> 00:54:11,401 نه دلار؟ 628 00:54:11,521 --> 00:54:12,861 شیش دلار؟ 629 00:55:07,371 --> 00:55:10,081 ببخشید. لطفا با ما تا ایستگاه پلیس بیاید 630 00:55:10,081 --> 00:55:11,251 چی؟ 631 00:55:11,251 --> 00:55:12,291 بریم 632 00:55:12,291 --> 00:55:14,331 من کار بدی نکردم 633 00:55:14,331 --> 00:55:17,381 باید ازش یه چیزی بپرسم 634 00:55:17,381 --> 00:55:18,421 توی ایستگاه ازش بپرس. برو داخل و حرف بزن 635 00:55:18,421 --> 00:55:24,431 این ایستگاه پلیسه الان؟ هیچوقت پام به اینجاها وا نشده 636 00:55:24,431 --> 00:55:28,471 !صبر کن ببینم. صبر کن 637 00:55:28,471 --> 00:55:31,931 ...اسمتون... ریو میونگ هوان 638 00:55:32,101 --> 00:55:34,441 شغل. پزشک 639 00:55:35,231 --> 00:55:36,771 سن 640 00:55:36,771 --> 00:55:37,981 هی 641 00:55:37,981 --> 00:55:41,611 نمیخواستم بلایی سرش بیارم 642 00:55:41,611 --> 00:55:44,111 پس چرا دنبالم اومدی؟ 643 00:55:44,111 --> 00:55:47,031 از خونه دنبالم اومدی و بهم نگاه میکردی 644 00:55:48,491 --> 00:55:51,081 آقا، شما اهل این طرفا نیستید نه؟ 645 00:55:51,161 --> 00:55:53,961 این طرفا زندگی نمیکنم 646 00:55:53,961 --> 00:55:56,541 به نظر که آدم متشخصی میاید 647 00:55:56,541 --> 00:55:58,791 شغل خوبی دارید. نه؟ 648 00:55:58,791 --> 00:56:00,631 معلومه که دارم. دکترم 649 00:56:00,631 --> 00:56:02,171 همش سوتفاهمه 650 00:56:02,171 --> 00:56:03,631 آدمایی مثل تو بچه ها رو دوست دارن 651 00:56:03,631 --> 00:56:05,261 مردک منحرفِ بیشعور 652 00:56:05,261 --> 00:56:06,931 بدترکیبِ شتر 653 00:56:07,051 --> 00:56:08,391 با مادرش تماس گرفتی؟ 654 00:56:08,391 --> 00:56:09,811 بله، تو راهه 655 00:56:09,811 --> 00:56:11,271 هی 656 00:56:11,351 --> 00:56:13,851 ...این کارو نکن 657 00:56:13,931 --> 00:56:17,151 بیاین بفهمیم قضیه چیه. بشین 658 00:56:18,861 --> 00:56:22,991 وقتی مامانم بیاد، جنازه ات رو تحویل پلیس میده زنده زنده میخورتت 659 00:56:22,991 --> 00:56:24,281 بشین - !هیونا - 660 00:56:24,401 --> 00:56:25,951 دخترم کجاست؟ 661 00:56:25,951 --> 00:56:28,031 !مامان - حالت خوبه؟ - 662 00:56:28,031 --> 00:56:30,951 چرا انقدر دیر کردی. خیلی ترسیدم 663 00:56:31,121 --> 00:56:32,661 اون منحرف کجاست؟ 664 00:56:37,081 --> 00:56:42,211 تویی؟ تو با چه رویی افتادی دنبال دخترای جوونی مثل دختر من؟ 665 00:56:42,341 --> 00:56:43,801 هی. صورتتو نشون بده 666 00:56:43,801 --> 00:56:46,801 صورت منحرفتو ببینم 667 00:56:53,721 --> 00:56:55,181 میونگ هوآن؟ 668 00:56:56,771 --> 00:56:57,731 میتونم توضیح بدم 669 00:56:57,731 --> 00:57:00,521 چی؟ این یارو رو میشناسی؟ 670 00:57:00,861 --> 00:57:04,571 ...نمیشناسم ، من 671 00:57:04,821 --> 00:57:07,281 اون یه استاکره 672 00:57:07,281 --> 00:57:09,161 تمام بعد ازظهر دنبالش راه افتاده بود 673 00:57:09,321 --> 00:57:11,161 چی ؟ - رُز - 674 00:57:11,701 --> 00:57:13,161 ...اینجوری نیست 675 00:57:13,161 --> 00:57:15,041 اسم مادر منو از کجا میدونی ؟ 676 00:57:15,041 --> 00:57:16,371 اینجا چه خبره ؟ 677 00:57:16,371 --> 00:57:18,171 مادره رو میشناسی ؟ 678 00:57:18,171 --> 00:57:19,671 بازم مزاحم دخترش میشی ؟ 679 00:57:19,671 --> 00:57:22,421 تو دیگه چه منحرفی هستی ها 680 00:57:22,551 --> 00:57:24,551 من تعقیبش نمیکردم 681 00:57:24,551 --> 00:57:27,511 ...اون 682 00:57:27,631 --> 00:57:29,341 کار کی بوده ؟ با هیونا چیکار کرده ؟ 683 00:57:29,341 --> 00:57:32,761 کجاست ؟ هیونا ، حالت خوبه ؟ 684 00:57:32,891 --> 00:57:34,431 همین مرده اس ؟ 685 00:57:34,431 --> 00:57:35,851 تویی ؟ 686 00:57:36,061 --> 00:57:37,811 رُز ، نگران نباش. خودم پدرش رو در میارم 687 00:57:37,811 --> 00:57:40,601 افسر ! کارتو انجام بده و بندازش زندان 688 00:57:40,811 --> 00:57:42,311 این آدم باید تو زندان بپوسه 689 00:57:42,441 --> 00:57:45,151 آروم باش و به من گوش بده - چی چی رو گوش بدم ؟ - 690 00:57:45,151 --> 00:57:46,571 ...هی 691 00:57:51,491 --> 00:57:52,911 ...تو 692 00:57:56,831 --> 00:57:57,711 ...تو 693 00:57:59,171 --> 00:58:02,041 یه لحظه صبر کن ...من قبلا همه ی شما رو باهم دیدم 694 00:58:02,041 --> 00:58:04,961 چرا همتون یه جوری رفتار میکنید که انگار همو میشناسید ؟ 695 00:58:13,431 --> 00:58:14,181 هیونا 696 00:58:17,061 --> 00:58:18,481 گشنه ات نیست ؟ 697 00:58:19,641 --> 00:58:23,231 فکر میکنم یه سو تفاهمی شده 698 00:58:23,231 --> 00:58:24,771 ما الان میریم 699 00:58:24,941 --> 00:58:25,691 بیا بریم 700 00:58:25,691 --> 00:58:27,441 سوء تفاهم دیگه چیه ؟ 701 00:58:27,441 --> 00:58:30,111 کل روز داشت منو تعقیب میکرد 702 00:58:30,111 --> 00:58:32,321 بیا بریم - چه جوری اون آدم رو میشناسی ؟ - 703 00:58:32,321 --> 00:58:35,161 هیونا ، بذار مادرت به این قضیه رسیدگی کنه 704 00:58:35,161 --> 00:58:36,741 و ما بریم ، باشه ؟ 705 00:58:36,741 --> 00:58:38,751 باشه . تو با پدرت برو خونه 706 00:58:38,751 --> 00:58:39,791 باشه ، ما میریم 707 00:58:39,791 --> 00:58:42,631 من هیچ جایی نمیریم و این آقاهه هم پدر من نیست 708 00:58:46,841 --> 00:58:47,711 ، هیونا 709 00:58:47,881 --> 00:58:52,341 چرا اینجوری رفتار میکنی ؟ 710 00:58:52,341 --> 00:58:54,851 هیونا ، بیا با بابا بریم . باشه 711 00:58:54,851 --> 00:58:57,811 پس ، پدرش میتونه ... بمونه و به این مسئله رسیدگی کنه 712 00:58:57,811 --> 00:58:59,481 باشه ، پدرش میمونه 713 00:58:59,481 --> 00:59:02,981 بهت گفتم که اون پدر من نیست 714 00:59:03,351 --> 00:59:05,361 اصلا این دیگه کیه ؟ 715 00:59:05,361 --> 00:59:08,071 بذار بگیم که من پدرتم 716 00:59:14,031 --> 00:59:15,661 ...بیا بگیم که 717 00:59:15,951 --> 00:59:17,741 من پدرتم 718 00:59:18,201 --> 00:59:20,291 فقط برای همین امروز 719 00:59:20,501 --> 00:59:22,791 تو روزایی مثل امروز تو نیاز به یه پدر داری 720 00:59:22,791 --> 00:59:24,961 پس ، فقط برای همین امروز ، من پدرت میشم 721 00:59:24,961 --> 00:59:27,211 بهش بگو که من پدرتم 722 00:59:27,211 --> 00:59:32,841 .آها گرفتم ، این یکی باباشه چشماشون کپیه هم دیگه اس 723 00:59:32,841 --> 00:59:34,681 این باباهه است ، درسته ؟ 724 00:59:35,301 --> 00:59:36,971 امکان نداره 725 00:59:55,071 --> 00:59:56,571 . هیونا 726 00:59:59,081 --> 01:00:01,331 چیز اشتباهی گفتم ؟ 727 01:00:01,581 --> 01:00:04,211 اینم که همون چشم ها رو داره 728 01:00:04,211 --> 01:00:07,631 همه امروز چشماشون شبیه هم شده 729 01:00:07,961 --> 01:00:11,841 ببخشید. شما دو تا چشماتون شبیه همه 730 01:00:12,511 --> 01:00:15,301 ! به من چه اصلا 731 01:00:17,431 --> 01:00:18,641 ! هیونا 732 01:00:20,061 --> 01:00:22,641 هیونا ، بیا با هم حرف بزنیم 733 01:00:24,561 --> 01:00:26,061 حقیقت داره ؟ 734 01:00:27,361 --> 01:00:28,231 هیونا 735 01:00:28,231 --> 01:00:30,941 حقیقت داره ؟ اون پدر منه ؟ 736 01:00:33,781 --> 01:00:35,491 تو بهم گفتی که اون مرده 737 01:00:38,071 --> 01:00:40,871 چطور تونستی اینکار رو با من بکنی ؟ 738 01:00:41,621 --> 01:00:44,791 هیونا ، من معذرت میخوام 739 01:00:48,381 --> 01:00:51,211 برات همه چی رو تعریف میکنم . بیا فقط بریم خونه 740 01:00:53,381 --> 01:00:58,181 اینقدر خودخواهی ؟ 741 01:01:00,851 --> 01:01:01,971 ...هیونا 742 01:01:03,771 --> 01:01:04,981 هیونا 743 01:01:08,901 --> 01:01:12,531 چرا الان برگشتی ؟ 744 01:01:13,031 --> 01:01:15,781 پدرش کیه ؟ 745 01:01:15,991 --> 01:01:18,161 چرا اهمیت میدی ؟ 746 01:01:18,241 --> 01:01:19,571 پدرش کیه ؟ 747 01:01:19,571 --> 01:01:23,911 ، اگه بخاطر تو نبود ما الان یه گروه معروف بودیم 748 01:01:24,081 --> 01:01:26,001 تو گند زدی به همه چیز و بعد فرار کردی 749 01:01:26,001 --> 01:01:29,541 بعد الان اومدی که ما رو اذیت کنی ؟ 750 01:01:29,541 --> 01:01:30,671 عوضی 751 01:01:30,671 --> 01:01:34,381 ببین کی این حرفو میزنه تو بودی که زن منو دزدیدی 752 01:01:36,171 --> 01:01:40,721 دزدیدمش ؟ من اول عاشقش شدم 753 01:01:41,431 --> 01:01:43,931 تو کسی بودی که حامله اش کردی 754 01:01:43,931 --> 01:01:45,981 من هیچ وقت بهش دست نزدم 755 01:01:46,181 --> 01:01:49,731 عوضی ، اون هیچ وقت به شانسی نداد 756 01:01:49,731 --> 01:01:51,731 الان جلوی اداره ی پلیسیم ها 757 01:01:51,731 --> 01:01:55,611 من هیچ وقت بهش دست نزدم 758 01:01:55,821 --> 01:01:58,821 !پلیس . کمک 759 01:02:01,530 --> 01:02:03,990 بزار برم - ! میکشمت - 760 01:03:22,610 --> 01:03:24,240 اونی 761 01:03:32,710 --> 01:03:34,880 چه اتفاقی افتاده ؟ 762 01:03:35,130 --> 01:03:35,880 نمیدونم 763 01:03:35,880 --> 01:03:38,880 با یه مرد پولدار آشنا شدی ؟ 764 01:03:45,050 --> 01:03:47,430 [فیش حقوقی] 765 01:03:48,890 --> 01:03:52,270 این فیش حقوقی توئه ؟ 766 01:03:52,390 --> 01:03:58,150 آره . تازه الان یکی از بالا رتبه ها محسوب میشم 767 01:04:00,030 --> 01:04:03,150 نمیدونم چرا قبلا به فروش آبمیوه گیری اهمیت میدادم 768 01:04:03,150 --> 01:04:04,990 کاملا پشیمونم الان 769 01:04:06,530 --> 01:04:10,290 رُز ، تو باید استعفا بدی و بیای و اینجا کار کنی 770 01:04:11,750 --> 01:04:13,160 چطور میتونم ؟ 771 01:04:13,160 --> 01:04:16,920 اگه من تونستم ، تو هم میتونی 772 01:04:17,880 --> 01:04:20,630 تو خوش صحبتی و خوشگلی 773 01:04:20,630 --> 01:04:24,470 فقط خوشگل که نیستی قابل اعتماد هم به نظر میای 774 01:04:24,930 --> 01:04:26,180 امکان نداره 775 01:04:26,180 --> 01:04:30,140 روزی که اخراج شدم ، تو بهم کمک کردی 776 01:04:31,100 --> 01:04:33,640 این دفعه ، بزار لطفت رو جبران کنم 777 01:04:34,230 --> 01:04:36,850 [مشاوره ی حقوقی] [مدیر : چویی میران] 778 01:04:45,280 --> 01:04:46,280 ! هونگ رُز 779 01:04:59,500 --> 01:05:00,840 اون دختر منه ؟ 780 01:05:02,960 --> 01:05:05,260 خیلی قوه ی تخیلت خوبه 781 01:05:05,380 --> 01:05:06,380 پس، پدرش کیه ؟ 782 01:05:06,380 --> 01:05:08,590 کی اهمیت میده ؟ اون دختر منه 783 01:05:09,010 --> 01:05:13,310 اشتباه برداشت نکن من فقط میخوام حقیقت رو بدونم 784 01:05:13,310 --> 01:05:17,770 من نمیدونم یهویی راجع به چی داری حرف میزنی 785 01:05:18,230 --> 01:05:21,570 فقط بهم بگو . اون دختر منه ؟ 786 01:05:24,650 --> 01:05:27,660 حتی اگه حقیقت داشته باشه ، هیچ چیز تغییری نمیکنه 787 01:05:28,160 --> 01:05:35,540 هیونا ، همیشه دختر من ! بوده ، هست و خواهد بود 788 01:05:38,620 --> 01:05:45,090 ! باشه . خیلی خب . اهمیتی نمیدم اون دختر خودته 789 01:05:53,470 --> 01:05:55,310 من نمیتونم بهش فکر نکنم 790 01:06:24,750 --> 01:06:25,760 وای 791 01:06:26,880 --> 01:06:29,800 این همه مدت غیبش زده بود 792 01:06:29,800 --> 01:06:31,140 لعنتی 793 01:06:31,800 --> 01:06:34,600 اون فرار کرد 794 01:06:35,060 --> 01:06:37,270 الان ، میخواد نقش یه پدر رو بازی کنه ؟ 795 01:06:37,270 --> 01:06:42,060 که چی بشه ؟ بهش گفتم که گورش رو گم کنه 796 01:06:44,520 --> 01:06:46,110 مشکل هیوناست 797 01:06:47,190 --> 01:06:52,450 اون با من حرف نمیزنه 798 01:06:53,950 --> 01:06:55,200 باید چیکار کنم ؟ 799 01:06:57,330 --> 01:07:00,670 ما فقط باید بهش میگفتیم که من پدرشم 800 01:07:06,710 --> 01:07:11,630 من میتونستم واسه خودم کسی بشم 801 01:07:12,050 --> 01:07:14,970 ی کره بشم ABBA اگه اون ابله نبود میتونستم (پرفروش‌ترین گروه دههٔ ۷۰ میلادی بود ABBA) 802 01:07:14,970 --> 01:07:19,640 ؟ میتونستیم از اونا معروف تر هم بشیم ABBA فقط 803 01:07:19,640 --> 01:07:28,730 تو دستات برای گرفتن میکروفن ساخته شده 804 01:07:29,650 --> 01:07:32,910 قیافه ام لیاقت معروف شدن رو داره 805 01:07:37,620 --> 01:07:40,200 چرا اینقدر تاریکه ؟ 806 01:07:40,830 --> 01:07:44,170 خیلی خسته ام 807 01:07:48,920 --> 01:07:53,380 دخترم . هنوز نخوابیدی ؟ 808 01:07:53,380 --> 01:07:55,050 بوی الکل میدی. برو اونور 809 01:07:57,510 --> 01:07:59,140 ببخشید 810 01:07:59,430 --> 01:08:02,100 با سونچول مشروب خوردم 811 01:08:09,690 --> 01:08:11,740 چرا نمیری باهاش زندگی کنی ؟ 812 01:08:12,360 --> 01:08:13,240 چی ؟ 813 01:08:13,650 --> 01:08:16,160 میتونی باهاش زندگی کنی 814 01:08:16,740 --> 01:08:19,410 تو تنهایی . اون تو رو دوست داره 815 01:08:20,240 --> 01:08:21,250 چی مانع این کارت شده ؟ 816 01:08:21,250 --> 01:08:23,210 مسخره 817 01:08:23,710 --> 01:08:25,790 چرت و پرت نگو 818 01:08:26,500 --> 01:08:27,630 برو بخواب 819 01:08:27,710 --> 01:08:29,050 فردا مدرسه داری 820 01:08:29,460 --> 01:08:31,090 من قرار نیست برم مدرسه 821 01:08:31,960 --> 01:08:32,880 چی ؟ 822 01:08:32,880 --> 01:08:34,720 قرار نیست برم مدرسه 823 01:08:34,720 --> 01:08:36,800 میخوام مثل تو هر کاری بکنم که دلم میخواد 824 01:08:36,800 --> 01:08:38,390 این زندگی منه 825 01:08:42,770 --> 01:08:44,690 تو چت شده ؟ 826 01:08:45,520 --> 01:08:48,690 برای منم سخته 827 01:08:48,690 --> 01:08:52,280 پس دیگه لازم نیست ازم نگه داری کنی و برو باهاش زندگی کن 828 01:08:52,690 --> 01:08:56,610 من باید از اینجا برم ؟ 829 01:08:56,950 --> 01:09:01,950 آره ، چرا اینکار رو نمیکنی ؟ 830 01:09:01,950 --> 01:09:06,960 من از این آشغالدونی متنفرم 831 01:09:07,120 --> 01:09:11,300 من فقط اینجا موندم چون دلم برات میسوخت 832 01:09:44,790 --> 01:09:49,630 هیونا . هیونا .هیونا 833 01:09:49,920 --> 01:09:52,290 ! هیونا ، هیونا 834 01:09:59,050 --> 01:10:02,510 هیونا ! هیونا ! هیونا 835 01:10:12,230 --> 01:10:18,070 هیونا ! هیونا ! هیونا 836 01:10:25,910 --> 01:10:29,750 هیونا ! هیونا ! هیونا 837 01:10:43,760 --> 01:10:44,810 خب ؟ 838 01:10:45,010 --> 01:10:47,020 پس تو فقط فرار کردی؟ 839 01:10:56,070 --> 01:10:57,190 حتما خیلی اذیت شدی 840 01:11:07,830 --> 01:11:09,370 ما نباید این کار رو بکنیم 841 01:11:09,790 --> 01:11:11,000 اشکالی نداره 842 01:11:11,000 --> 01:11:12,460 مسئله این نیست 843 01:11:12,790 --> 01:11:13,920 اشکالی نداره 844 01:11:14,290 --> 01:11:15,380 ! بس کن 845 01:11:15,540 --> 01:11:18,420 لعنتی . فقط سرجات بمون 846 01:11:18,800 --> 01:11:20,720 نکن ! اینکارو نکن 847 01:11:26,350 --> 01:11:27,470 هی ، تو 848 01:11:27,970 --> 01:11:33,690 تو یه دختر دبیرستانی خوشگل با چتری های کوتاه و چشمای غمگین ندیدی؟ 849 01:11:33,980 --> 01:11:34,980 کی ؟ 850 01:11:35,190 --> 01:11:37,230 یه دختر دبیرستانی ندیدی؟ 851 01:11:37,230 --> 01:11:39,110 این پیرمرده چی میگه ؟ 852 01:11:39,110 --> 01:11:40,440 باباته ؟ 853 01:11:40,440 --> 01:11:41,820 ...سیگار کشیدن 854 01:11:44,490 --> 01:11:48,290 من یه دکترم 855 01:11:48,790 --> 01:11:54,210 سیگار کشیدن روی سیستم های عصبی ای که نیاز به اکسیژن دارن اثر میذاره 856 01:11:54,210 --> 01:11:58,000 ممکنه باعث سردرد ، خواب آلودگی ، بیماری قلبی ، افزایش ضربان قلب و یا حالت تهوع بشه 857 01:11:58,000 --> 01:12:01,130 !هی ، اجوشی - ! هیونا - 858 01:12:02,340 --> 01:12:03,800 هیونا ، حالت خوبه ؟ 859 01:12:05,970 --> 01:12:07,890 دارین چه غلطی میکنین؟ 860 01:12:09,970 --> 01:12:14,190 جنابعالی ؟ 861 01:12:17,110 --> 01:12:18,770 من یه دکترم 862 01:12:19,230 --> 01:12:20,400 لعنتی 863 01:12:20,400 --> 01:12:23,030 عوضی ها ! با هیونا چیکار دارین ؟ 864 01:12:23,030 --> 01:12:23,820 حالت خوبه ؟ 865 01:12:23,820 --> 01:12:27,200 !کی به هیونا دست زده ؟ عوضی های کثیف 866 01:12:27,200 --> 01:12:29,490 میکشمتون 867 01:12:29,490 --> 01:12:30,830 ! اینو بگیر بینم 868 01:12:30,830 --> 01:12:33,410 !کوچولو های عوضی 869 01:12:37,000 --> 01:12:39,880 ...رز ، هیونا 870 01:12:42,260 --> 01:12:46,640 نمیشه راجع به این قضیه با هم گفتگو کنیم ؟ 871 01:12:57,190 --> 01:12:59,360 ! هیونا ! هیونا 872 01:13:00,360 --> 01:13:01,820 ! هیونا - ! مامان ! مامان - 873 01:13:01,820 --> 01:13:03,190 ! هیونا - ! مامان - 874 01:13:03,280 --> 01:13:08,120 هیونا ، هیونا ، حالت خوبه ؟ بزار ببینم 875 01:13:08,120 --> 01:13:13,250 صدمه دیدی ؟ اگه صدمه ندیدی که اشکالی نداره 876 01:13:20,420 --> 01:13:25,510 قیافه ات شبیه بزن بهادراس ولی حتی نتونستی یه مشت بزنی 877 01:13:26,430 --> 01:13:31,100 از همشون یه دور کتک خوردی 878 01:13:33,470 --> 01:13:37,520 احتمالا تا الان باید فهمیده باشن که دنده ی شیشمشون شکسته 879 01:13:37,520 --> 01:13:39,060 چه چرت و پرتا 880 01:13:40,270 --> 01:13:44,780 بس کنید. خیلی بچه این 881 01:13:52,280 --> 01:13:55,370 تمومش کن 882 01:13:55,710 --> 01:13:58,290 فکر کنم مادر زادی ترسو به دنیا اومده 883 01:14:02,210 --> 01:14:05,340 بچه های این دور و زمونه 884 01:14:05,550 --> 01:14:06,800 دستاتون رو بالا نگه دارید 885 01:14:06,800 --> 01:14:08,930 الان خندیدی ؟ 886 01:14:08,930 --> 01:14:10,720 ...آه ... دنده هام 887 01:14:10,970 --> 01:14:14,100 دنده هات ؟ دنده هات چی ! اگه خفه نشی دنده ی خوک میکنم تو حلقت 888 01:14:18,640 --> 01:14:23,520 ... امروز چه اتفاقی افتاد ...من فقط داشتم از اون ورا رد میشدم 889 01:14:23,520 --> 01:14:27,780 بابت امروز ممنونم 890 01:14:46,840 --> 01:14:48,220 اِ هوآ 891 01:14:48,380 --> 01:14:49,300 چی ؟ 892 01:14:51,050 --> 01:14:55,850 ایستگاه بعدی اِهوآ ست 893 01:15:02,860 --> 01:15:06,190 چرا یکدفعه ای داری اینکارو میکنی ؟ 894 01:15:06,190 --> 01:15:09,360 بهت گفتم که نیای اینجا 895 01:15:09,360 --> 01:15:11,490 این یه کار ساده نیست 896 01:15:11,490 --> 01:15:14,740 تنهایی سخته که بخوای انجامش بدی 897 01:15:14,990 --> 01:15:18,120 خودم انجامش میدم ، پس نگران نباش - باید یکم آب داغ بهش اضافه کنم - 898 01:15:18,120 --> 01:15:19,210 وای خدا پاهام 899 01:15:19,580 --> 01:15:21,290 صبح بخیر 900 01:15:21,290 --> 01:15:23,670 باید کار ها رو به ترتیب انجام بدی 901 01:15:23,670 --> 01:15:26,380 سر صبحی چه خبره ؟ 902 01:15:26,800 --> 01:15:30,930 بیدار شدی ؟ دارم کاغذ دیواری رو درست میکنم 903 01:15:31,090 --> 01:15:34,350 برو و یکم بیشتر بخواب به معلمت زنگ زدم 904 01:15:41,480 --> 01:15:42,600 تمومش کن 905 01:15:42,600 --> 01:15:45,270 چرا ؟ باید اینکار رو تموم کنم 906 01:15:45,820 --> 01:15:49,940 چرا یه کاغذ دیواری کاملا سالم رو از جا درآوردی ؟ 907 01:15:49,940 --> 01:15:54,160 اگه نمیخوای بهم کمک کنی ، فقط برو بخواب 908 01:15:54,160 --> 01:15:55,990 سعی میکنم ساکت باشم 909 01:15:57,120 --> 01:15:58,700 وای این گرد و خاک ها رو ببین 910 01:16:01,120 --> 01:16:06,380 مامان ، ببخشید . من دختر بدی بودم 911 01:16:22,440 --> 01:16:24,350 گریه نکن 912 01:16:28,400 --> 01:16:32,190 منم متاسفم . گریه نکن 913 01:16:33,570 --> 01:16:38,410 چرا مثل یه بچه زدی زیر گریه ؟ 914 01:16:38,410 --> 01:16:40,330 مامان 915 01:16:41,370 --> 01:16:43,210 ببخشید 916 01:16:46,500 --> 01:16:49,000 هوای امروز چه خوبه 917 01:16:55,760 --> 01:16:58,390 به نظرت خوب میاد ؟ 918 01:16:59,720 --> 01:17:02,980 واقعا خیلی خوب میزنی تو ذوق آدم 919 01:17:10,980 --> 01:17:13,190 یه پنج ، شش سالی شده نه ؟ 920 01:17:13,740 --> 01:17:15,820 واسه ی مدت کوتاهی همو دیدیم 921 01:17:17,780 --> 01:17:21,040 کوتاه بود ولی تو 922 01:17:21,290 --> 01:17:26,790 ، وقتی که اومدم تو اجازه ندادی ببینمت 923 01:17:26,960 --> 01:17:29,130 راجع به گذشته حرف نزن 924 01:17:29,420 --> 01:17:33,840 تو این سن دیگه به جز مرور خاطرات چه کاری داریم که انجام بدیم ؟ 925 01:17:34,050 --> 01:17:36,180 خاطره ی خوبی نیست 926 01:17:38,510 --> 01:17:40,760 هیچ کس این دور و بر نیست . میخوای همو ببوسیم ؟ 927 01:17:41,180 --> 01:17:44,730 خفه شو بابا - ببخشید - 928 01:17:46,020 --> 01:17:49,360 هوا چه خوبه 929 01:17:53,730 --> 01:17:55,150 حالت خوبه ؟ 930 01:17:59,780 --> 01:18:00,830 عصر همگی بخیر 931 01:18:00,830 --> 01:18:04,120 کل کشور الان درگیر باد و باران شدیدی شده 932 01:18:04,120 --> 01:18:07,790 برای اولین بار در پنج سال گذشته ، رود هان در حال طغیان کردنه 933 01:18:07,790 --> 01:18:08,710 ! مامان 934 01:18:09,960 --> 01:18:11,130 ! مامان 935 01:18:12,550 --> 01:18:14,010 چی شده ؟ 936 01:18:14,420 --> 01:18:16,720 هیونا ، ولش کن 937 01:18:16,720 --> 01:18:19,050 اول وسایلت رو جمع کن 938 01:18:41,660 --> 01:18:42,870 مامان ، برق 939 01:18:42,870 --> 01:18:44,450 نگران نباش. من خاموشش کردم 940 01:18:58,920 --> 01:19:00,720 مامان . فکر کنم باید بریم 941 01:19:00,800 --> 01:19:03,430 هیونا ، چاه سینک رو با این جلوش رو بگیر 942 01:19:03,430 --> 01:19:05,180 فکر نکنم جلوش گرفته بشه با این 943 01:19:12,309 --> 01:19:13,519 ! هیونا 944 01:19:19,649 --> 01:19:21,069 ببخشید ؟ 945 01:19:22,159 --> 01:19:23,819 جای خالی ندارین ؟ 946 01:19:23,819 --> 01:19:25,199 [ظرفیت پر شده] 947 01:19:49,059 --> 01:19:50,429 ما کجاییم ؟ 948 01:20:04,659 --> 01:20:07,619 اومدین - اره - 949 01:20:09,039 --> 01:20:11,209 من برمیگردم پناهگاه 950 01:20:11,209 --> 01:20:14,329 دیوونه شدی ؟ از اونجا چه جوری میخوای بری مدرسه ؟ 951 01:20:14,459 --> 01:20:15,839 تو چی ؟ 952 01:20:15,839 --> 01:20:18,589 گانگ جا گفت که میتونم جای اون بمونم 953 01:20:18,879 --> 01:20:20,299 ...ولی مامان 954 01:20:20,549 --> 01:20:21,969 ما جایی برای رفتن نداریم 955 01:20:21,969 --> 01:20:23,719 بازم 956 01:20:26,719 --> 01:20:28,349 برو تو دیگه 957 01:20:29,679 --> 01:20:31,729 حواست بهش باشه. ممنون 958 01:20:31,729 --> 01:20:34,189 تو هم میتونی اینجا بمونی من میتونم برم یه جای دیگه 959 01:20:34,189 --> 01:20:35,519 نه ، نمیتونم 960 01:20:35,519 --> 01:20:37,189 من مشکلی ندارم 961 01:20:54,079 --> 01:20:54,959 بیا تو 962 01:21:09,009 --> 01:21:13,559 دستشویی اونوره اتاقت هم اینجاست 963 01:21:13,559 --> 01:21:17,519 من 8 صبح میرم بیرون و آخر شب برمیگردم 964 01:21:22,689 --> 01:21:27,409 رمز در خونه و آدرس اینجا نوشته شده 965 01:21:27,619 --> 01:21:31,409 ، غذا هر چی خواستی تو یخچال هست 966 01:21:31,409 --> 01:21:34,619 توی وان آب داغ هست 967 01:22:32,299 --> 01:22:36,639 ...هیونا ، اینجایی 968 01:22:36,639 --> 01:22:40,769 مثل اینکه نیستی 969 01:23:41,709 --> 01:23:44,959 دقیقا شبیه منه 970 01:24:06,439 --> 01:24:09,489 اینو امتحان کنید. یه آبمیوه گیریه 971 01:24:09,739 --> 01:24:13,069 اینو بخورید. بچه ها عاشقشن 972 01:24:13,819 --> 01:24:17,119 خوبه، نه ؟ - بیاید اینجا و یه نگاهی بندازید - 973 01:24:17,539 --> 01:24:21,709 چرا جعبه ها اینقدر خراب شدن ؟ 974 01:24:21,909 --> 01:24:25,539 زیر جعبه ها وقتی داشتیم جا به جاشون میکردیم خیس شدن 975 01:24:25,539 --> 01:24:28,749 داخلش سالمه مشکلی ندارن 976 01:24:30,459 --> 01:24:32,929 بهش فکر کنید و دوباره برگردید 977 01:25:15,509 --> 01:25:18,639 ولش کن . خودم جمع و جورش میکنم 978 01:25:24,059 --> 01:25:26,149 بیا . این برای توئه 979 01:25:27,019 --> 01:25:28,019 بگیرش 980 01:25:31,029 --> 01:25:32,859 سی دی پلیر 981 01:25:35,239 --> 01:25:36,569 چطور اینو پیدا کردین ؟ 982 01:25:36,659 --> 01:25:39,449 داشتن توی بیمارستان اینا رو میدادن 983 01:25:39,449 --> 01:25:41,199 فکر کردم ممکنه دوست داشته باشی 984 01:25:41,199 --> 01:25:44,079 من بهشون نیازی ندارم 985 01:25:44,369 --> 01:25:48,039 یه سری سی دی که فکر کردم خوشت میاد برات برداشتم 986 01:25:48,039 --> 01:25:49,169 ممنونم 987 01:25:52,879 --> 01:25:59,429 حتی به خاطر قبلا ازتون تشکر نکردم 988 01:26:00,009 --> 01:26:02,429 نیازی به تشکر نیست 989 01:26:04,179 --> 01:26:05,059 خیلی ممنونم 990 01:26:05,059 --> 01:26:08,689 کاری نکردم بابا 991 01:26:13,529 --> 01:26:15,819 هی ، اومدی 992 01:26:17,239 --> 01:26:18,609 چیزی میخوای بخوری ؟ 993 01:26:18,609 --> 01:26:20,489 نیازی نیست 994 01:26:23,659 --> 01:26:28,249 این یه کادوی کوچیک برای توئه یه کرواته 995 01:26:28,789 --> 01:26:31,289 مرسی که از هیونا مراقبت کردی 996 01:26:31,919 --> 01:26:35,669 آب ها دیگه خشک شدن فقط کافیه دوباره وسایل رو بچینیم 997 01:26:35,839 --> 01:26:37,969 تا دو روز دیگه همه چی درست میشه 998 01:26:37,969 --> 01:26:40,929 اشکالی نداره نیازی نیست عجله کنی 999 01:26:55,189 --> 01:26:56,069 این چیه ؟ 1000 01:26:56,439 --> 01:26:59,319 میدونستی هیونا موسیقی مینویسه ؟ 1001 01:27:00,819 --> 01:27:03,909 آره ...میدونستم 1002 01:27:04,239 --> 01:27:06,079 به یه پروفسوری که میشناختم نشونش دادم 1003 01:27:06,079 --> 01:27:07,959 اون گفت که کارش خیلی خوبه 1004 01:27:07,959 --> 01:27:11,289 و ازم پرسید که واقعا یه بچه ی دبیرستانی اینو نوشته 1005 01:27:11,669 --> 01:27:13,669 واقعا؟ اینقدر خوبه ؟ 1006 01:27:13,669 --> 01:27:18,629 فکر کنم با آموزش کافی بتونه یه موزیسین خوب بشه 1007 01:27:18,969 --> 01:27:21,009 هر چه زود تر بهتر 1008 01:27:21,009 --> 01:27:23,509 نمیدونم 1009 01:27:24,099 --> 01:27:33,059 من فقط میخوام هیونا یه زندگی معمولی و شاد داشته باشه 1010 01:27:33,729 --> 01:27:36,029 و با یه آدم خوب آشنا بشه 1011 01:27:44,449 --> 01:27:46,989 من یه سری آدم معروف تو این زمینه میشناسم 1012 01:27:46,989 --> 01:27:49,039 اونا به من این مدارس رو پیشنهاد دادن 1013 01:27:49,039 --> 01:27:50,749 اینا بهترین مدارس جهانن - چی ؟ - 1014 01:27:55,419 --> 01:27:58,009 این خیلی برای هیونا مهمه من همه ی پولش رو پرداخت میکنم 1015 01:27:58,009 --> 01:27:59,419 بسه 1016 01:27:59,719 --> 01:28:02,049 میدونم که هیونا باهوشه 1017 01:28:02,759 --> 01:28:04,759 من ازش خوب نگهداری میکنم 1018 01:28:04,759 --> 01:28:06,139 نیازی نیست اینکارا رو بکنی 1019 01:28:06,139 --> 01:28:10,309 ، میدونم که من هیچ حقی ندارم ولی بازم پدرشم 1020 01:28:12,269 --> 01:28:17,689 این میتونه مهم ترین فرصت توی زندگیش باشه 1021 01:28:17,689 --> 01:28:23,569 تو هیچ حقی راجع بهش نداری 1022 01:28:24,619 --> 01:28:26,369 خودم حواسم بهش هست 1023 01:28:31,369 --> 01:28:32,749 ! هیونا 1024 01:28:33,079 --> 01:28:34,749 ! اینجام - ! مامان - 1025 01:28:38,959 --> 01:28:40,759 حالت خوبه ؟ 1026 01:28:40,919 --> 01:28:42,969 خونمون درست شده ؟ 1027 01:28:42,969 --> 01:28:44,679 میخوام برم خونه 1028 01:28:44,799 --> 01:28:46,599 اونجا راحت نیستی ؟ 1029 01:28:46,889 --> 01:28:49,429 آره ، یکم 1030 01:28:49,429 --> 01:28:51,139 چرا ؟ باهات بد رفتاری میکنه ؟ 1031 01:28:51,139 --> 01:28:56,019 شاید به خاطر اینه که هیچ وقت تا حالا با یه مرد زندگی نکردم 1032 01:28:56,019 --> 01:28:58,189 شاید باید برم پسری چیزی پیدا کنم تا باهاش زندگی کنم 1033 01:28:58,189 --> 01:29:00,899 بچه های این دور و زمونه چه حرفا میزنن واسه آینده ات نگرانم 1034 01:29:00,899 --> 01:29:02,649 ...صاحب یه مغازه ی 1035 01:29:03,569 --> 01:29:05,069 تجهیزات موسیقی چطوره ؟ 1036 01:29:07,279 --> 01:29:09,619 چرا جدی شدی ؟ 1037 01:29:09,619 --> 01:29:11,289 مگه داشتن یه مغازه ی موسیقی چشه ؟ 1038 01:29:11,289 --> 01:29:14,249 مامان ، چی کار میکنی ؟ به منم یکم بده 1039 01:29:14,249 --> 01:29:14,999 نمیخوام 1040 01:30:31,199 --> 01:30:33,789 هلاک شدم 1041 01:31:50,399 --> 01:31:53,029 ببخشید . دفتر شلوغه 1042 01:31:53,699 --> 01:31:55,949 پس ایشون هونگ رز هستند ؟ 1043 01:31:56,369 --> 01:32:03,709 من هیچی راجع به امور مالی نمیدونم اشکالی نداره ؟ 1044 01:32:03,709 --> 01:32:05,879 ما بهتون همه اش رو آموزش میدیم 1045 01:32:05,879 --> 01:32:07,379 نگران اون نباشید 1046 01:32:08,259 --> 01:32:11,509 بذارید بهتون نشون بدم که چه جوری سرمایه گزاری میکنیم 1047 01:32:11,509 --> 01:32:14,639 ما توی سهام های بزرگ بازار سرمایه گزاری میکنیم 1048 01:32:14,639 --> 01:32:17,769 پس ، اینجوری سرمایه گزاری اولیه مون از بین نمیره ؟ 1049 01:32:17,769 --> 01:32:22,349 این سرمایه توسط دولت پشتیبانی میشه پس سرمایه گزاری امنیه 1050 01:32:22,349 --> 01:32:26,859 پس ، شما به من تو یه سال 20 درصد سود میدین ؟ 1051 01:32:27,189 --> 01:32:27,899 بله 1052 01:32:27,899 --> 01:32:31,399 هی ، مگه نگفتم بهتون ؟ خودمم توش سرمایه گزاری کردم 1053 01:32:31,649 --> 01:32:33,279 مادر هِنگو هم همینطور ؟ - درسته - 1054 01:32:33,279 --> 01:32:38,449 شما پولتون رو از دست نمیدین مگه اینکه کشور ورشکسته بشه 1055 01:32:38,449 --> 01:32:41,209 فکر میکنی کشور ورشکسته میشه آخه ؟ 1056 01:32:41,209 --> 01:32:46,959 وقتی جوون بودم ، هر کاری خواستم انجام دادم 1057 01:32:48,209 --> 01:32:53,009 کاری که توی کارخونه داشتم رو ول کردم تا خواننده بشم 1058 01:32:53,799 --> 01:33:01,139 باید خواننده میشدم . ولی به جاش حامله شدم و فرار کردم 1059 01:33:03,479 --> 01:33:10,529 فکر کردم بعد از تولد هیونا دیگه بزرگ میشم 1060 01:33:11,319 --> 01:33:16,069 مثل مادرای دیگه که تمام عمرشون رو وقف دختراشون میکنن 1061 01:33:17,739 --> 01:33:19,869 ولی اینجوری نبود 1062 01:33:20,449 --> 01:33:26,539 من حتی نمیدونستم که اون میخواد چی کاره بشه 1063 01:33:28,709 --> 01:33:35,089 من درست مثل گذشته زندگی کردم 1064 01:33:37,139 --> 01:33:43,599 از این به بعد فقط به خاطر هیونا زندگی میکنم 1065 01:33:43,979 --> 01:33:49,439 ،تا پای مرگ کار میکنم یه خونه ی خوب پیدا میکنم 1066 01:33:49,439 --> 01:33:55,949 ، اجازه میدم که هر چیزی میخواد بخونه و براش مردی رو پیدا میکنم که خوشحالش میکنه 1067 01:33:55,949 --> 01:34:08,169 از این به بعد براش هر کاری میکنم 1068 01:34:21,809 --> 01:34:30,269 ، خونه ی عالی این نیست ، ولی برای من تو و هیونا به اندازه ی کافی خوبه 1069 01:34:30,649 --> 01:34:33,069 میتونیم باهم شاد زندگی کنیم 1070 01:34:33,069 --> 01:34:38,279 اتاقت با کاغذ دیواری مورد علاقه ات پوشونده شده 1071 01:34:38,359 --> 01:34:46,369 من منتظر بودم تا ازت یه خواستگاری درست و درمون بکنم 1072 01:34:46,369 --> 01:34:48,369 بیشتر از اونی که انتظار میرفت طول کشید 1073 01:34:48,369 --> 01:34:55,169 اگه 20 سال قبل بود 1074 01:34:59,219 --> 01:35:02,299 حتما بهت جواب مثبت میدادم 1075 01:35:04,179 --> 01:35:14,529 چطور میتونم الان باهات ازدواج کنم ؟ وقتی که تو ظاهر و باطنم رو عین کف دست میشناسی 1076 01:35:14,529 --> 01:35:17,449 من مشکلی ندارم به علاوه ی اینکه ، تو هنوزم برای من پر از رمز و رازی 1077 01:35:17,449 --> 01:35:27,909 کسی رو پیدا کن که برای این خونه مناسب تره 1078 01:35:31,249 --> 01:35:33,129 من لیاقتش رو ندارم 1079 01:35:43,049 --> 01:35:44,509 خانوم هونگ رُز ، بهتون تبریک میگم 1080 01:35:45,639 --> 01:35:49,189 ممنونم . ممنونم 1081 01:35:55,269 --> 01:35:58,439 شام به حساب تو - ! شام ! هورا - 1082 01:35:58,439 --> 01:36:00,239 این فقط یه کارت هدیه اس 1083 01:36:00,239 --> 01:36:02,069 بازش کن . کنجکاوم 1084 01:36:02,069 --> 01:36:04,409 صبر کن - من بازش میکنم - 1085 01:36:06,449 --> 01:36:10,869 یه آبمیوه گیریه . ایول 1086 01:36:11,709 --> 01:36:13,629 خانم کیم ، میتونی برش داری 1087 01:36:16,629 --> 01:36:20,759 ما الان دیگه تو یه آپارتمان زندگی میکنیم 1088 01:36:21,878 --> 01:36:23,428 ! مامان 1089 01:36:23,428 --> 01:36:25,048 ! یوهو 1090 01:36:26,968 --> 01:36:30,768 اتاقه مامانه ؟ ایول 1091 01:36:32,188 --> 01:36:33,728 تا دا 1092 01:36:38,068 --> 01:36:39,688 این تختمه ؟ 1093 01:36:39,688 --> 01:36:42,238 البته - عاشقشم - 1094 01:36:42,238 --> 01:36:45,568 بخند . یک ، دو ، سه 1095 01:36:46,078 --> 01:36:50,408 بفرمایید ؟ شما ؟ فکر کنم اشتباه گرفتین 1096 01:36:50,828 --> 01:36:52,958 خوب افتادی 1097 01:36:53,538 --> 01:36:57,418 همه ی آپارتمانا از اینا ندارن 1098 01:36:57,918 --> 01:36:59,588 مامانم چه خوشگله 1099 01:36:59,918 --> 01:37:01,088 اوه واقعا ؟ 1100 01:37:01,088 --> 01:37:04,548 اینجا رو نگاه کن . یک ، دو ، سه 1101 01:37:05,138 --> 01:37:07,678 یک ، دو ، سه 1102 01:37:15,728 --> 01:37:17,438 باید گرسنه باشی 1103 01:37:17,728 --> 01:37:19,938 بریم یکم گوشت دنده بخوریم 1104 01:37:20,068 --> 01:37:23,068 ...مامان ، راستش 1105 01:37:24,318 --> 01:37:25,738 چیه ؟ 1106 01:37:27,528 --> 01:37:32,458 ؟ Eric Clapton چی ؟ کنسرتِ 1107 01:37:33,748 --> 01:37:35,288 امروزه 1108 01:37:35,538 --> 01:37:42,548 دیروز گرفتمش . میتونم برم ؟ 1109 01:37:45,008 --> 01:37:47,968 البته . برو خوش بگذرون 1110 01:37:47,968 --> 01:37:50,848 ممنون 1111 01:37:51,428 --> 01:37:52,978 Eric Clapton. 1112 01:37:53,098 --> 01:37:55,058 تا حالا اینقدر ذوق زده ندیده بودمت 1113 01:37:57,148 --> 01:38:04,858 ،مبلغ 35 بیلیون دلار از طرف بانک جهانی صندوق بین‌المللی پول و بانک رشد و توسعه ی اقتصاد بین الملل سریعا به کره ی جنوبی فرستاده خواهد شد 1114 01:38:04,858 --> 01:38:06,278 [کره رسما از صندوق بین المللی پول 20 بیلیون دلار درخواست کرد] 1115 01:38:06,448 --> 01:38:08,948 درخواست فوری از صندوق بین المللی پول تایید شده 1116 01:38:08,948 --> 01:38:10,618 ! صبح بخیر 1117 01:38:11,788 --> 01:38:14,908 وام کمکی به مبلغ 55 بیلیون دلار به ما واگذار خواهد شد 1118 01:38:14,908 --> 01:38:19,588 در حالی که اقتصاد ما توسط صندوق بین المللی پول اداره خواهد شد 1119 01:38:19,588 --> 01:38:25,338 نمیخوام که کسی رو تحقیر کنم ولی امروز روزی شوم برای کره اس 1120 01:38:25,338 --> 01:38:26,928 چه خبر شده ؟ 1121 01:38:27,928 --> 01:38:31,308 مردم پولشون رو میخوان 1122 01:38:37,098 --> 01:38:39,188 ما چه کار اشتباهی انجام دادیم ؟ 1123 01:38:42,148 --> 01:38:45,528 خیلی خب ، خیلی خب. میدونی بازار یابی هرمی چیه ؟ 1124 01:38:47,028 --> 01:38:49,528 خیلی ساده برات توضیح میدم 1125 01:38:49,528 --> 01:38:51,158 اینجا پارک دونگ هیونه 1126 01:38:51,158 --> 01:38:53,038 اینجا می ران 1127 01:38:53,038 --> 01:38:55,748 و اینجا بقیه 1128 01:38:55,748 --> 01:38:57,668 و ته این هرم مشتری هامونن 1129 01:38:57,668 --> 01:38:59,538 مشتری ها نمیتونن پول رو پس بگیرن 1130 01:38:59,668 --> 01:39:00,998 پارک دونگ هیون. مسئوله 1131 01:39:00,998 --> 01:39:04,048 و همه ی شما وسطی ها هم مسئول این قضیه هستید 1132 01:39:04,258 --> 01:39:05,628 چی ؟ 1133 01:39:06,508 --> 01:39:08,178 تو واقعا هیچی نمیدونی 1134 01:39:13,928 --> 01:39:16,848 میگیرنت و میبرنت زندان 1135 01:39:37,118 --> 01:39:40,328 مامان اومده خونه 1136 01:39:40,458 --> 01:39:43,128 مرغِ ترش و شیرینِ گانگ جا حرف نداره 1137 01:39:44,498 --> 01:39:46,128 چه عالی 1138 01:39:46,918 --> 01:39:48,128 آره 1139 01:39:50,428 --> 01:39:52,598 تو یه رستوران چینی کار نمیکردی ؟ 1140 01:39:52,888 --> 01:39:53,848 چرا 1141 01:39:53,968 --> 01:39:55,888 یادته ؟ 1142 01:39:55,888 --> 01:39:58,768 نودلاش واقعا خوشمزه بودن 1143 01:39:59,688 --> 01:40:02,358 خاله گانگ جا آشپز بود 1144 01:40:02,358 --> 01:40:05,358 من غذا رو سرو میکردم یا تحویل میدادم 1145 01:40:05,358 --> 01:40:13,568 تو خیلی سخت کار میکردی وقتی پیر شدی ازت مراقبت میکنم 1146 01:40:13,948 --> 01:40:18,828 چه خوب اگه غذاتو خوردی ، برو تو اتاقت 1147 01:40:18,828 --> 01:40:22,788 باشه . مرسی بابت غذا 1148 01:40:22,788 --> 01:40:24,088 باشه 1149 01:40:43,348 --> 01:40:45,358 درست شنیدم ؟ 1150 01:40:47,188 --> 01:40:48,478 آره 1151 01:40:52,488 --> 01:40:56,578 نمیتونم پول رو پس بگیرم ؟ 1152 01:41:00,248 --> 01:41:03,248 باید چیکار کنم ؟ 1153 01:41:06,588 --> 01:41:12,258 اون پول حقوق بازنشستگیم و وام مسکنم بود 1154 01:41:13,798 --> 01:41:20,218 وقتی مملکت ورشکسته شده چه جوری میتونم کار پیدا کنم ؟ 1155 01:41:21,098 --> 01:41:22,598 ، گانگ جا 1156 01:41:23,348 --> 01:41:26,688 یه راهی پیدا میکنم 1157 01:41:27,978 --> 01:41:35,278 تو نمیدونستی که داری چی کار میکنی پس اشکالی نداره 1158 01:41:47,128 --> 01:41:54,548 هر کاری هم بکنم بازم ازت متنفرم 1159 01:41:55,798 --> 01:42:00,558 فکر کنم دوتاییمون خیلی ساده لوح بودیم 1160 01:42:01,428 --> 01:42:08,608 ما هر دومون خیلی خنگیم و احتمالا با هم دیگه بدبخت میشیم 1161 01:42:11,188 --> 01:42:13,108 بیا دیگه هیچ وقت همو نبینیم 1162 01:42:22,998 --> 01:42:26,868 ...صبر کن . اینجاست . 8،1،5 1163 01:42:26,868 --> 01:42:29,708 پس من باید چی کار کنم ؟ 1164 01:42:30,248 --> 01:42:34,128 خیلی خب . باشه 1165 01:42:41,428 --> 01:42:44,478 اینجاست 1166 01:42:44,678 --> 01:42:48,808 با پول ما رفتی خونه خریدی خوشحالی الان ؟ 1167 01:42:48,808 --> 01:42:49,728 نه ، نه 1168 01:42:49,728 --> 01:42:52,018 فکر کردی نمیتونیم اینجا رو پیدا کنیم ؟ 1169 01:42:52,018 --> 01:42:54,438 دارم دنبال یه راهی میگردم. یکم صبر کنید 1170 01:42:54,438 --> 01:42:55,398 برو کنار ببینم 1171 01:42:58,158 --> 01:43:01,118 اینجا چیزی نیست 1172 01:43:01,118 --> 01:43:03,698 اگه یکم بهم وقت بدین یه راهی پیدا میکنم 1173 01:43:04,538 --> 01:43:05,708 هی 1174 01:43:20,428 --> 01:43:21,638 ! رُز 1175 01:43:21,888 --> 01:43:23,258 ! هونگ رُز 1176 01:43:23,258 --> 01:43:24,638 کجا رفتی ؟ 1177 01:43:25,638 --> 01:43:28,188 رُز - الان نمیتونم بیام بیرون - 1178 01:43:28,188 --> 01:43:29,348 یه دفعه دیگه بیا 1179 01:43:29,348 --> 01:43:31,058 چرا تلفن رو جواب نمیدی؟ 1180 01:43:31,058 --> 01:43:32,818 بزار واسه دفعه ی بعد 1181 01:43:32,818 --> 01:43:34,528 در رو باز کن ، ضروریه 1182 01:43:36,818 --> 01:43:38,648 ...گانگ جا 1183 01:43:57,628 --> 01:44:00,588 چطور جرئت کردی بیای اینجا ؟ 1184 01:44:01,548 --> 01:44:06,638 ما بدبخت شدیم. زنم مرده 1185 01:44:07,058 --> 01:44:09,808 چطور تونستی همچین کاری با ما بکنی 1186 01:44:15,978 --> 01:44:20,908 اون 20 سال توی یه کارخونه کار میکرد 1187 01:44:21,608 --> 01:44:24,868 زنم هر کاری میتونست برای تو انجام داد 1188 01:44:25,448 --> 01:44:27,078 ...چطور تونستی 1189 01:45:18,298 --> 01:45:19,588 [دلال معاملات ملکی خوشبخت] 1190 01:45:19,588 --> 01:45:22,588 این یه خونه ی جدیده 1191 01:45:22,588 --> 01:45:27,718 قیمتش خیلی عالیه شما خیلی خوش شانسید 1192 01:45:27,928 --> 01:45:29,768 اینجا رو مهر بزنید 1193 01:45:29,888 --> 01:45:31,308 بفرمایید 1194 01:45:36,188 --> 01:45:37,728 خیلی شرایطش خوبه 1195 01:45:38,318 --> 01:45:39,688 بهتره که نگهش دارین 1196 01:45:40,148 --> 01:45:43,318 نه . همشو از حساب برمیدارم 1197 01:45:45,108 --> 01:45:46,658 [حساب بسته شد] 1198 01:45:47,908 --> 01:45:50,488 ضربان قلب مریض اتاق 3 رو هر دوساعت یکبار چک کن 1199 01:45:50,488 --> 01:45:51,498 بله ، آقا 1200 01:45:56,578 --> 01:45:58,418 هیونا 1201 01:45:59,048 --> 01:46:00,588 ببرش به آمریکا 1202 01:46:01,208 --> 01:46:02,088 چی ؟ 1203 01:46:03,918 --> 01:46:09,058 من هیچ وقت مادر خوبی براش نبودم 1204 01:46:09,718 --> 01:46:18,608 ولی بازم مادر خوبی براش نبودم 1205 01:46:22,688 --> 01:46:25,448 چه اتفاقی افتاده ؟ 1206 01:46:28,988 --> 01:46:30,528 خواهش میکنم 1207 01:46:41,298 --> 01:46:42,248 اومدی 1208 01:46:42,248 --> 01:46:45,928 ! مامان ، مامان ، مامان 1209 01:46:45,928 --> 01:46:49,048 چی شده ؟ 1210 01:46:49,048 --> 01:46:53,928 من دارم میرم لس آنجلس . عالیه ! دیوونه کننده اس 1211 01:46:53,928 --> 01:46:56,978 واقعا ؟ عالیه 1212 01:46:56,978 --> 01:46:58,978 عالیه . مگه نه . مگه نه ؟ 1213 01:47:00,768 --> 01:47:02,228 یکم چایی بخور 1214 01:47:05,438 --> 01:47:07,778 مرسی ، عزیزم 1215 01:47:13,198 --> 01:47:15,828 ستاره ها خیلی خوشگلن 1216 01:47:18,708 --> 01:47:19,748 دوسشون داری ؟ 1217 01:47:19,748 --> 01:47:21,378 آره ، خیلی زیاد 1218 01:47:21,708 --> 01:47:26,218 بیا تو یه کابین کنار ساحل زندگی کنیم 1219 01:47:27,128 --> 01:47:32,388 ماسه های سفید ، صدای موج ها چی فکر میکنی ؟ 1220 01:47:32,758 --> 01:47:37,888 برو بابا. وقتی که دوست پسر پیدا کنی منو ول میکنی 1221 01:47:37,888 --> 01:47:41,518 خیلی بی احساسی 1222 01:47:45,478 --> 01:47:50,658 خیلی خوب منو بار آوردی 1223 01:47:51,028 --> 01:47:57,288 وقتی رفتم دانشگاه ، کار پاره وقت پیدا میکنم و ازت مراقبت میکنم 1224 01:47:59,918 --> 01:48:04,878 داری گریه میکنی ؟ اینقدر تحت تاثیر حرفام قرار گرفتی ؟ 1225 01:48:04,998 --> 01:48:09,258 گریه نمیکنم - نکنه به خاطر یائسگیته ؟ - 1226 01:48:09,838 --> 01:48:13,758 آره ، یائسه شدم 1227 01:48:13,928 --> 01:48:17,308 جرئت داری با یه زن یائسه بحث کنی ؟ 1228 01:48:18,228 --> 01:48:20,188 ببخشید . من تسلیمم . اشتباه کردم 1229 01:48:20,188 --> 01:48:22,098 دیگه اون حرفو نزن - باشه ، باشه - 1230 01:48:46,748 --> 01:48:49,798 نمیخوای بهم بگی که چه اتفاقی افتاده ؟ 1231 01:48:51,008 --> 01:48:52,718 از هیونا خوب مراقبت کن 1232 01:48:57,638 --> 01:49:02,308 ... اگه اون زمان میدونستم 1233 01:49:04,148 --> 01:49:06,438 اوضاع الان فرق میکرد 1234 01:49:07,608 --> 01:49:10,948 ، وقتی که هیونا داشت بزرگ میشد 1235 01:49:12,568 --> 01:49:16,578 ازت تشکر کردم هیچ وقت سرزنشت نکردم 1236 01:49:18,288 --> 01:49:21,748 چطوره که با هم بریم آمریکا ؟ 1237 01:49:21,748 --> 01:49:24,378 چرا اینقدر این دختره داره طولش میده ؟ 1238 01:49:24,498 --> 01:49:26,878 پروازش رو از دست میده بزار یه سری بهش بزنم 1239 01:49:32,218 --> 01:49:36,098 زود باش . از پروازت جا نمونی و گریه نکن 1240 01:49:36,098 --> 01:49:38,388 مامان ، تو اتفاقی برات نمیوفته ؟ 1241 01:49:38,968 --> 01:49:43,188 از کی تا حالا اینقدر به فکر مادرت افتادی ؟ 1242 01:49:43,848 --> 01:49:45,558 نگاه کن . اونجا رو ببین 1243 01:49:46,358 --> 01:49:48,318 منتظرته 1244 01:49:48,518 --> 01:49:50,108 ! میونگ هوآن 1245 01:49:57,828 --> 01:50:00,328 همین جاست ؟ 1246 01:50:05,578 --> 01:50:07,458 هیونا ، عجله کن 1247 01:50:07,458 --> 01:50:08,668 مامان ، صبر کن 1248 01:50:08,788 --> 01:50:10,708 مامان . بیا 1249 01:50:10,708 --> 01:50:14,718 همیشه اینو بپوش و به این فکر کن که دخترت همیشه کنارته 1250 01:50:15,718 --> 01:50:19,968 هیونا ، عجله کن پروازت رو از دست میدی ها 1251 01:50:19,968 --> 01:50:20,968 باشه 1252 01:50:21,968 --> 01:50:26,728 مطمئنی همین جاست ؟ 1253 01:50:32,108 --> 01:50:33,988 مامان، چی شده ؟ 1254 01:50:35,488 --> 01:50:39,198 فراموش نکن صبحانه ات رو بخوری 1255 01:50:39,578 --> 01:50:42,368 به این مجلس های لهو و لعب هم نرو 1256 01:50:42,368 --> 01:50:44,538 هر چیزی احتیاج داشتی به میونگ هوآن بگو 1257 01:50:44,538 --> 01:50:46,668 ازش خواستم که مراقبت باشه 1258 01:50:46,668 --> 01:50:47,418 باشه ، باشه 1259 01:50:52,458 --> 01:50:54,048 آسانسور اومد 1260 01:50:55,548 --> 01:50:57,128 با من نمیای پایین ؟ 1261 01:50:57,258 --> 01:51:01,308 باید برم شرکت الان . ببخشید 1262 01:51:04,348 --> 01:51:05,228 ، هیونا 1263 01:51:08,938 --> 01:51:10,268 مراقب خودت باش 1264 01:51:13,648 --> 01:51:14,688 باشه 1265 01:51:36,418 --> 01:51:37,718 برو هیونا رو ببین 1266 01:51:42,388 --> 01:51:46,478 هنوزم فکر میکنی سر بار هیونا هستی ؟ 1267 01:51:50,188 --> 01:51:51,518 تمومش کن 1268 01:51:51,808 --> 01:51:56,108 چه کار اشتباهی انجام دادی ؟ چون رفتی زندان ؟ 1269 01:51:56,108 --> 01:51:58,448 اون قضیه تقصیر تو نبود - گفتم تمومش کن - 1270 01:52:09,828 --> 01:52:11,248 من بیشتر از همه 1271 01:52:11,628 --> 01:52:14,498 شما دوتا رو میشناسم 1272 01:52:14,838 --> 01:52:23,508 ، مطمئنم که هیونا اصلا خوشحال نیست 1273 01:52:25,468 --> 01:52:27,218 خوشحالی دیگه چه صیغه ایه ؟ 1274 01:52:27,478 --> 01:52:31,398 خوشحالی یعنی نتونی کاری که دوست داری انجام بدی و به یه مادر فقیر کمک کنی ؟ 1275 01:52:31,398 --> 01:52:36,608 هیونا از اون چیزی که تو فکر میکنی بهتره 1276 01:52:36,608 --> 01:52:40,528 من فکر می کنم که تصمیم درستی گرفتم 1277 01:52:52,578 --> 01:52:55,248 خداحافظ . خداحافظ - خداحافظ - 1278 01:52:56,338 --> 01:52:58,048 من جلو میشینم 1279 01:53:04,048 --> 01:53:05,388 دیگه میرم 1280 01:53:05,598 --> 01:53:06,928 مراقب خودت باش 1281 01:53:14,188 --> 01:53:15,438 هی 1282 01:53:17,528 --> 01:53:22,448 تو مادر خوبی هستی فقط یکم شجاعت بیشتری داشته باش ، باشه ؟ 1283 01:53:25,828 --> 01:53:26,988 من رفتم دیگه 1284 01:53:32,997 --> 01:53:34,497 بهش پیشنهاد دادین ؟ 1285 01:53:34,497 --> 01:53:36,337 آره . اونم قبول کرد امروز روز اولمون به عنوان یه زوجه 1286 01:53:36,337 --> 01:53:39,337 عالیه - بریم جشن بگیریم - 1287 01:53:56,107 --> 01:54:00,737 مهمون ویژه ی امروزمون برنده ی معتبر ترین جایزه ی موسیقی کلاسیک هستن 1288 01:54:00,737 --> 01:54:03,817 برنده ی جایزه ی گرامافونِ انگلستان در بخش موسیقی مدرن هستن 1289 01:54:03,817 --> 01:54:07,237 ایشون در آهنگسازی ملقب به برنستاین کره اس (لئونارد برنستاین موسیقی دان مشهور آمریکایی بود) 1290 01:54:07,657 --> 01:54:09,537 لطفا تشویقشون کنید 1291 01:54:12,287 --> 01:54:13,577 خوش اومدید 1292 01:54:14,247 --> 01:54:18,957 من هر سال به کره میام ولی هنوز نتونستم مادرم رو ببینم 1293 01:54:18,957 --> 01:54:21,627 من دارم دنبالش میگردم 1294 01:54:23,377 --> 01:54:28,547 امیدوارم وقتی که کنسرت دارم به دیدنم بیاد 1295 01:54:29,057 --> 01:54:31,717 امیدوارم اینکار رو بکنه 1296 01:54:32,097 --> 01:54:35,477 مایه ی افتخار ما بود که به این برنامه اومدین 1297 01:54:35,687 --> 01:54:39,567 برای صحنه ی پایانی برنامه قراره پیانو زدن هیونا رو بشنویم 1298 01:54:39,567 --> 01:54:43,647 یه اهنگ کره ایه 1299 01:54:43,647 --> 01:54:48,027 این تنظیم شده ی آهنگیه که مادرم عادت داشت بخونه 1300 01:54:48,027 --> 01:54:51,237 بیاید هیونا رو تشویق کنیم 1301 01:54:51,237 --> 01:54:53,827 تا هفته ی بعد خداحافظ 1302 01:57:13,757 --> 01:57:14,847 ، هیونا 1303 01:57:14,847 --> 01:57:15,887 منم مادرت 1304 01:57:17,597 --> 01:57:21,387 حتما داشتن مادری مثل من برات سخته 1305 01:57:22,727 --> 01:57:28,687 تو لیاقتت بیشتره 1306 01:57:31,447 --> 01:57:34,617 اولین باری بود که یه مادر میشدم برای همین توش خوب نبودم 1307 01:57:35,487 --> 01:57:37,407 وقتی تو پیشم بودی 1308 01:57:37,407 --> 01:57:40,537 هیچ وقت تنها یا خسته نبودم 1309 01:57:40,657 --> 01:57:42,667 بریم ؟ - آره - 1310 01:57:44,247 --> 01:57:48,127 بعضی مواقع زندگی پر از سختی و ناراحتیه 1311 01:57:49,547 --> 01:57:54,337 بهم یه قولی بده 1312 01:57:55,087 --> 01:57:57,597 اینکه تو اون شرایط بازم قوی بمونی 1313 01:57:59,557 --> 01:58:07,437 احتمالا نتونم اون زمان کنارت باشم 1314 01:58:08,817 --> 01:58:12,857 این بزرگترین پشیمونی منه 1315 01:58:15,527 --> 01:58:19,827 ، حتی اگه خواستی منو ببینی 1316 01:58:20,407 --> 01:58:22,497 دنبالم نگرد 1317 01:58:23,157 --> 01:58:26,627 وقتی آماده بودم ، خودم دنبالت میگردم 1318 01:58:27,747 --> 01:58:28,957 بهت قول میدم 1319 01:58:32,297 --> 01:58:36,797 ازت ممنوم ، که برام دختر خوبی بودی 1320 01:58:38,047 --> 01:58:41,767 امیدوارم تو زندگی های بعدیم هم بازم دخترم باشی 1321 01:58:43,347 --> 01:58:48,437 دفعه ی بعد مادر بهتری میشم 1322 01:58:50,647 --> 01:58:51,897 همیشه لبخند بزن 1323 01:58:53,527 --> 01:58:55,277 عاشقتم ، دخترم 1324 01:58:56,857 --> 01:58:58,157 هیونا ی من 1325 01:58:58,982 --> 01:59:03,082 * bin :سرپرست مترجمين* * saturn , bin : مترجمين* 1326 02:00:29,747 --> 02:00:30,957 مامان 1327 02:01:51,957 --> 02:01:53,117 ببخشید ؟ - ببخشید ؟ - 1328 02:01:56,167 --> 02:01:57,457 شما با همید ؟ 1329 02:01:57,877 --> 02:01:59,547 نه ، نه - من تنها اومدم - 1330 02:01:59,547 --> 02:02:00,507 من این پسره رو نمیشناسم 1331 02:02:00,797 --> 02:02:02,087 صبر کنید 1332 02:02:06,507 --> 02:02:07,887 از کجا میاید ؟ 1333 02:02:08,387 --> 02:02:10,427 از آمریکا - از اِ هوآ - 1334 02:02:22,947 --> 02:02:24,817 ...مامان ، اون اتاق 1335 02:02:35,067 --> 02:02:40,367 ممنون که اين فيلم رو با زيرنويس تيم ما تماشا کرديد 1336 02:02:41,192 --> 02:02:56,192 با کيفيت ترين زيرنويس ها را در کانال ما بيابيد Tel: @KTteam IG: @_KTteam114587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.