All language subtitles for Your.Name.is.Rose.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,904 --> 00:00:43,804
* تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند *
*KT Team*
2
00:00:43,829 --> 00:00:47,529
هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و*
*کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است
3
00:00:49,654 --> 00:00:51,054
نه، نه
4
00:00:51,744 --> 00:00:52,914
آره
5
00:00:53,284 --> 00:00:57,334
همون راه رو برید، میرسید به یه سه راهی
6
00:00:57,334 --> 00:01:00,004
یه سه راهی میبینم
7
00:01:00,004 --> 00:01:01,274
درسته
8
00:01:01,274 --> 00:01:02,424
اونی
9
00:01:03,124 --> 00:01:04,754
داریم میریم
10
00:01:04,754 --> 00:01:08,754
باید عجله کنین
چیزی به اومدن اتوبوس نمونده
11
00:01:08,754 --> 00:01:11,724
ببخشید، نمیتونم بدرقه تون کنم
مراقب خودتون باشین
12
00:01:11,724 --> 00:01:14,084
خداحافظ -
خداحافظ -
13
00:01:14,084 --> 00:01:15,684
خروجی ته بک، خروجی گانگورونگ
14
00:01:15,684 --> 00:01:18,104
!نه نه! گفتم دریای شرقی
15
00:01:18,104 --> 00:01:21,234
صبر کن. دریای شرقی. گفتی دریای شرقی. باشه
16
00:01:21,234 --> 00:01:24,904
یه ذره هم تغییر نکردی
17
00:01:24,904 --> 00:01:27,164
!ساکت باشین
18
00:01:27,164 --> 00:01:29,484
صبر کن. الان دور میزنم
19
00:01:30,074 --> 00:01:32,864
[آکادمی موسیقی K star]
20
00:01:36,324 --> 00:01:38,534
[مهمانخانه ی اُدوماک]
21
00:02:06,654 --> 00:02:08,694
چرا میخندی ؟ -
!خب خنده داره -
22
00:02:08,694 --> 00:02:11,284
[مهمان ویژه، هونگ هیونا]
23
00:02:14,784 --> 00:02:15,954
داری چی میخونی؟
24
00:02:15,954 --> 00:02:18,454
هیچی
25
00:02:18,784 --> 00:02:21,494
چه خوشگل شدی امشب
26
00:02:22,164 --> 00:02:23,834
انقدر منو اذیت نکن
27
00:02:25,924 --> 00:02:28,884
به نظر میاد بچه ها خوشحالن. عالیه
28
00:02:28,884 --> 00:02:31,254
حالا هرچی. به حرف من که گوش نمیدن
29
00:02:31,674 --> 00:02:35,474
مثل تو. تو هم هیچوقت به حرف من گوش نمیدی
30
00:02:35,474 --> 00:02:39,304
خیلی از بچه ها میخوان خواننده بشن
31
00:02:39,304 --> 00:02:42,894
دیوونگیه. یه عالمه برنامه ی استعدادیابی توی تلوزیون هست
32
00:02:43,064 --> 00:02:46,234
گمونم خیلی خوش شانس بودیم، نه؟
33
00:02:46,644 --> 00:02:50,654
...اینجوری فکر میکنی؟ پس چرا تو
34
00:02:51,524 --> 00:02:53,904
اون آهنگو از کجا میشناسن؟
35
00:02:53,904 --> 00:02:57,784
من معلمشونم
معلومه که اون آهنگو میشناسن
36
00:03:04,754 --> 00:03:12,464
[اسم تو رُزه]
37
00:03:15,884 --> 00:03:22,514
[سال 1978]
38
00:03:22,539 --> 00:03:28,539
* bin :سرپرست مترجمين*
* saturn , bin : مترجمين*
39
00:03:29,694 --> 00:03:32,314
سلام. سلام. سلام
40
00:03:32,314 --> 00:03:33,984
من کیم کیدوک از رادیوی ساعت 2 بعد ازظهر هستم
41
00:03:33,984 --> 00:03:40,074
اولین نامه ی امروز از طرف رُز
از چانگ شین هست
42
00:03:40,454 --> 00:03:44,374
من دختری هستم که رویای خواننده شدن داره
43
00:03:44,374 --> 00:03:49,834
الان، من فقط یک کارگر در کارخانه هستم
44
00:03:50,504 --> 00:03:55,464
به برنامه ی شما گوش میدم و رویاپردازی میکنم
45
00:03:55,634 --> 00:04:00,724
پس، شما باید به من کمک کنین خواننده بشم. میشه؟
46
00:04:01,094 --> 00:04:05,644
!رز، به رویاپردازی ادامه بده. رویاها زندگی رو ارزشمندتر میکنن
47
00:04:05,774 --> 00:04:08,434
رویای تو محقق میشه-
! آره -
48
00:04:13,484 --> 00:04:19,654
[رنوآر]
49
00:04:49,394 --> 00:04:51,774
نظرت چیه؟-
خوبه-
50
00:04:54,444 --> 00:04:55,314
سه تا آبجو دیگه
51
00:04:55,314 --> 00:04:56,904
!هی -
بله -
52
00:05:05,574 --> 00:05:07,664
حالت خوبه؟ -
هان؟ -
53
00:05:07,834 --> 00:05:08,954
!پیشخدمت
54
00:05:17,174 --> 00:05:20,384
نمیتونی الان کنسلش کنی. دیوونه شدی؟
55
00:05:20,384 --> 00:05:24,764
!یه چیزی بزنین دیگه
برای دوجا رزرو شدی نه؟
56
00:05:24,764 --> 00:05:28,224
میدونم که دیگه با مولین روژ کار نمیکنی
57
00:05:28,894 --> 00:05:31,894
! خواننده کجاست؟ بیارینش
58
00:05:35,194 --> 00:05:38,864
موسیقی چی شد پس؟
59
00:05:38,864 --> 00:05:39,864
خیلی ببخشید قربان
60
00:05:41,534 --> 00:05:43,154
!میکروفون گرفتم
61
00:05:44,284 --> 00:05:49,164
میام روی استیج و براتون میخونم-
!لعنت بهش-
62
00:05:49,794 --> 00:05:50,794
! هی، رُز
63
00:05:51,414 --> 00:05:54,674
یه کاری بکن -
من؟ -
64
00:05:55,044 --> 00:05:57,254
! سریع بیا اینجا، همین حالا
65
00:05:57,254 --> 00:05:59,134
!پیشخدمت -
بله -
66
00:06:01,804 --> 00:06:04,804
متاسفیم. خواننده ی مهمون یه کم دیگه میرسه
67
00:06:04,804 --> 00:06:08,554
!شوخیت گرفته ؟ این افتضاحه
68
00:06:09,394 --> 00:06:11,604
انقدر بی ادب نباش. اشکالی نداره
69
00:06:15,854 --> 00:06:17,774
! بیاین با هم بخونیم
70
00:06:24,034 --> 00:06:26,534
! حرومزاده ی آشغال
71
00:06:39,794 --> 00:06:42,634
!هی، میکروفن کار نمیکنه
72
00:06:44,514 --> 00:06:49,184
♪ برای تو زمزمه میکنم ♪
73
00:06:50,894 --> 00:06:56,274
♪ برای تو این آهنگ رو ♪
74
00:06:58,944 --> 00:07:02,614
♪ زمزمه میکنم ♪
75
00:07:02,904 --> 00:07:05,074
♪ من رُزِ تو ام ♪
76
00:07:06,324 --> 00:07:10,454
♪ یک روز سخت دیگه ♪
77
00:07:10,454 --> 00:07:13,874
♪ وقتی که ناراحتی ♪
78
00:07:14,544 --> 00:07:17,874
♪ وقتی دلت برای اونی که رفته تنگ شده ♪
79
00:07:18,374 --> 00:07:22,504
♪ من میشم اشکهات ♪
80
00:07:24,464 --> 00:07:29,644
♪ در مسیر تنها و ناهموار قدم میزنی ♪
81
00:07:29,644 --> 00:07:31,974
♪ شاید ♪
82
00:07:32,394 --> 00:07:36,184
♪ من همیشه کنارت خواهم بود ♪
83
00:07:36,354 --> 00:07:40,694
♪ مثل شمعی که راه رو روشن میکنه ♪
84
00:07:41,564 --> 00:07:45,864
♪ با قیافه ی ناراحت پشتتو به من نکن ♪
85
00:07:46,494 --> 00:07:49,954
♪ بذار برات بخونم ♪
86
00:07:51,414 --> 00:07:55,664
♪ گریه نکن ♪
87
00:07:56,414 --> 00:07:59,504
♪ بذار برات بخونم ♪
88
00:07:59,504 --> 00:08:03,384
♪ من این آهنگ رو ♪
89
00:08:04,884 --> 00:08:07,974
♪ برات زمزمه میکنم ♪
90
00:08:08,344 --> 00:08:10,764
♪ من رُزِ تو ام ♪
91
00:08:22,484 --> 00:08:25,154
[کمپانی اِکو]
92
00:08:25,154 --> 00:08:26,154
سلام
93
00:08:27,534 --> 00:08:28,904
اون، آهنگ کی بود؟
94
00:08:29,114 --> 00:08:31,534
آهنگ من
95
00:08:33,284 --> 00:08:37,374
یه چرخ برام بزن
96
00:08:39,544 --> 00:08:43,504
با یکم ماسک مو و خرت و پرت خوب میشی
97
00:08:43,674 --> 00:08:46,384
کمپانی اِکو... همون کمپانی معروف؟
98
00:08:46,634 --> 00:08:48,094
فردا صبح وقت داری؟
99
00:08:48,264 --> 00:08:50,304
ببخشید؟ -
منتظرت میمونم -
100
00:08:53,129 --> 00:08:56,729
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
101
00:09:17,454 --> 00:09:20,964
!من رُز هستم. بالاخره قراره دبیو کنم
102
00:09:20,964 --> 00:09:21,964
هی ، ببخشید
103
00:09:23,174 --> 00:09:23,834
بله؟
104
00:09:32,054 --> 00:09:34,554
فکر کنم این مال شماست
105
00:09:36,894 --> 00:09:39,934
شما واقعا خواننده ی فوق العاده ای هستید
106
00:09:40,224 --> 00:09:42,144
ممنونم
107
00:09:45,484 --> 00:09:50,114
من پسر بدی نیستم و معمولا از این کارا نمیکنم
108
00:09:50,114 --> 00:09:53,074
...راستش، تا حالا هیچوقت از این کارا نکردم
109
00:09:53,074 --> 00:09:55,244
باید برم داخل
110
00:09:55,744 --> 00:09:57,414
با من قرار میذارین؟
111
00:10:04,374 --> 00:10:05,754
نه مرسی
112
00:10:12,474 --> 00:10:14,764
!همشون رو دستگیر کنین
113
00:10:19,394 --> 00:10:21,064
بیا اینجا
114
00:10:27,444 --> 00:10:28,904
هی. چرا؟ چرا؟ چی شده مگه ؟
115
00:10:36,913 --> 00:10:38,453
معمولا از این اتفاقا میوفته؟
116
00:10:47,003 --> 00:10:48,633
این چیه اینجا؟
117
00:10:51,003 --> 00:10:54,383
! بیا بیرون
118
00:10:55,223 --> 00:10:57,803
پس، با من میاین بیرون؟
119
00:11:08,273 --> 00:11:10,233
فردا. ساعت 3. جانگرو سام گا
120
00:11:10,233 --> 00:11:13,033
یادت نره. قول بده
121
00:11:15,073 --> 00:11:16,533
ای خدا . منو ترسوندی
122
00:11:16,533 --> 00:11:18,163
سلام قربان -
بیا اینجا -
123
00:11:21,083 --> 00:11:23,373
نورش خیلی زیاده -
نخند ، بچه پررو -
124
00:11:23,373 --> 00:11:25,043
بیا بریم
125
00:11:26,713 --> 00:11:29,463
بدون کارت دانشجویی کاری از دستم برنمیاد
126
00:11:29,463 --> 00:11:32,003
...که کارتم تو کیف پولمه
اینجوری نمیتونم برم توی کلاس وکتابخونه
127
00:11:32,003 --> 00:11:35,013
هیچکاری نمیتونم بکنم -
باشه ، خیلی خب -
128
00:11:35,013 --> 00:11:38,343
[دانشگاه بین المللی سئول - کارت دانشجویی]
[ریو میونگ هوآن - دانشکده ی پزشکی]
129
00:11:51,613 --> 00:11:54,073
♪ میخوام عاشقِ ♪
130
00:11:54,073 --> 00:11:55,823
♪ ...تو باشم ♪
131
00:11:56,823 --> 00:11:58,823
♪ ...تو باشم ♪
132
00:12:02,073 --> 00:12:04,293
♪آتیش ♪
133
00:12:05,873 --> 00:12:08,293
♪! آتیش ♪
134
00:12:08,293 --> 00:12:10,253
♪ میخوام عاشق باشم ♪
135
00:12:10,713 --> 00:12:14,803
♪ میخوام عاشق باشم ♪
136
00:12:20,633 --> 00:12:22,933
♪ میخوام عاشق باشم ♪
137
00:12:26,433 --> 00:12:28,063
چیکار داری میکنی؟
138
00:12:28,233 --> 00:12:30,563
باید بیای داخل
139
00:12:32,273 --> 00:12:33,523
بیا داخل
140
00:12:34,983 --> 00:12:38,113
اون آقای کیمه
یه بازنده ی به تمام عیاره
141
00:12:38,783 --> 00:12:41,163
داره میره رو مخم
142
00:12:44,033 --> 00:12:46,493
سلام کن. ایشون سونچوله
143
00:12:46,493 --> 00:12:50,003
ایشون رُزه
رُز اسم واقعیته، درسته؟
144
00:12:50,083 --> 00:12:51,503
بله.هونگ رُز
145
00:12:51,503 --> 00:12:53,133
چه اسم قشنگی
146
00:12:56,423 --> 00:12:59,723
وای نه! قاب کج شده
147
00:13:00,013 --> 00:13:01,843
این همون بچه س که درباره ش برام گفتی؟
148
00:13:02,133 --> 00:13:05,973
! هی ! مراقب حرف زدنت باش
149
00:13:06,353 --> 00:13:10,563
رُز، تو گفتی که اون آهنگو نوشتی؟
150
00:13:10,563 --> 00:13:15,023
آره...فقط یه چیزی زمزمه کردم
151
00:13:15,403 --> 00:13:17,323
گروه، خیلی خوب توی این کار منو همراهی کردن
152
00:13:17,323 --> 00:13:21,403
!عالیه. معرکه ست
153
00:13:23,113 --> 00:13:25,573
بیا به یه آهنگ واقعی تبدیلش کنیم
154
00:13:25,573 --> 00:13:28,703
از الان به بعد، شما دوتا یه تیم هستین
155
00:13:29,793 --> 00:13:30,963
!جان ؟
156
00:13:56,023 --> 00:13:57,363
این برای توئه
157
00:14:06,493 --> 00:14:08,203
! بیشتر، بیشتر، بیشتر
158
00:14:09,743 --> 00:14:12,583
! اونقدر بلند که مخت از تو چشمات بزنه بیرون
159
00:14:16,293 --> 00:14:18,963
این پسر خوشتیپه دیگه کیه؟
160
00:14:20,883 --> 00:14:22,883
چه مهربونه
161
00:14:23,053 --> 00:14:25,933
رهاش کن -
رهاش کن -
162
00:14:25,933 --> 00:14:28,853
نفس بکش و رهاش کن
163
00:14:29,013 --> 00:14:31,853
رهاش کن
164
00:14:31,973 --> 00:14:33,233
عالی بود
165
00:14:34,273 --> 00:14:36,063
تو خیلی زیبایی
166
00:14:36,063 --> 00:14:38,693
هی، بیا اینجا
167
00:14:45,323 --> 00:14:48,913
از سر راه برو کنار -
چی شده افسر ؟ -
168
00:14:49,493 --> 00:14:51,293
ولمون کن تو رو خدا
169
00:14:51,293 --> 00:14:52,413
! بدو بدو
170
00:14:52,833 --> 00:14:54,083
! وایستید
171
00:15:22,983 --> 00:15:26,823
این لباس خیلی بهت میاد
میدونستی؟
172
00:16:52,373 --> 00:16:56,083
خیس شدیم
باید لباسامونو در بیاریم
173
00:16:56,743 --> 00:16:57,663
چی؟
174
00:16:58,543 --> 00:17:00,083
...منظورم اینه که
175
00:17:01,293 --> 00:17:02,923
زمین داره خیس میشه
176
00:17:03,213 --> 00:17:07,513
آه، آره. باید خودمونو بشوریم
177
00:17:08,803 --> 00:17:10,093
تو اول برو
178
00:17:11,433 --> 00:17:14,353
نه، تو برو اول
179
00:17:16,393 --> 00:17:17,223
باشه
180
00:17:21,103 --> 00:17:23,443
حالت خوبه؟ -
بلند نشو -
181
00:17:23,653 --> 00:17:26,113
حالم خوبه -
حالم خوبه -
182
00:17:28,573 --> 00:17:29,943
رُز، حالت خوبه؟
183
00:17:30,533 --> 00:17:34,823
...آره، ولی دستت روی
184
00:17:48,463 --> 00:17:51,423
[عطر گل رز]
185
00:17:51,723 --> 00:17:53,593
هنوز نگهش داشتی؟
186
00:17:53,683 --> 00:17:55,723
چطوری پیداش کردی؟
187
00:17:55,723 --> 00:18:00,183
خیلی زشت بودم. الان قیافم بهتر شده. نه؟
188
00:18:02,103 --> 00:18:03,813
قیافه تو هم بهتر شده
189
00:18:03,813 --> 00:18:06,563
انقدر اذیتم نکن -
خیلی زیبا شدی -
190
00:18:07,653 --> 00:18:10,653
خوب خوابیدی؟
191
00:18:11,363 --> 00:18:12,573
آب کو؟
192
00:18:12,573 --> 00:18:15,033
میتونی از آب شیر بخوری
193
00:18:17,533 --> 00:18:20,163
چیکار کردی؟
194
00:18:20,623 --> 00:18:21,753
! صبح به خیر
195
00:18:21,753 --> 00:18:23,123
خوب خوابیدی؟
196
00:18:25,963 --> 00:18:26,793
!سونچول
197
00:18:26,793 --> 00:18:27,793
!یا خدا
198
00:18:28,253 --> 00:18:29,053
!سونچول
199
00:18:29,053 --> 00:18:30,173
!وای خدای من
200
00:18:30,763 --> 00:18:33,173
این بچه ها رو ببین
201
00:18:40,393 --> 00:18:42,563
آماده، شروع
202
00:18:42,773 --> 00:18:46,443
یک، دو، سه، و چهار
203
00:18:46,603 --> 00:18:49,443
جلو رو نگاه کن. دستاتو دراز کن
204
00:18:49,443 --> 00:18:51,483
یک، دو، سه، چهار
205
00:18:51,483 --> 00:18:54,533
این ور. یه چرخ بزنین ببینم
206
00:18:54,533 --> 00:18:55,573
!باز
207
00:18:57,453 --> 00:18:59,243
ثابت بمون
208
00:18:59,623 --> 00:19:01,373
پاها صاف
209
00:19:03,043 --> 00:19:04,253
چیشده؟
210
00:19:05,503 --> 00:19:11,053
خدای من. مراقبت کردن از خودت، یه بخش از کاره
211
00:19:14,223 --> 00:19:16,093
آقای کیم، کیف رو بیار
212
00:19:16,093 --> 00:19:17,093
بله، خانم
213
00:19:17,683 --> 00:19:19,683
فکر میکنی زمان پخش گرفتن از شبکه های تلویزیونی آسونه ؟
214
00:19:19,683 --> 00:19:21,893
!خیلی خوش شانسید
215
00:19:22,353 --> 00:19:23,603
!به تمرین ادامه بدین
216
00:19:29,653 --> 00:19:31,613
داری خودتو نابود میکنی
217
00:19:31,773 --> 00:19:35,283
کارکردن توی کارخونه. تمرین کردن تموم شب
خسته نیستی؟
218
00:19:36,533 --> 00:19:37,743
خوش میگذره
219
00:19:39,533 --> 00:19:41,913
اوکی. بیا تمرین کنیم
220
00:19:42,283 --> 00:19:46,543
♪ نمیتونم احساساتتو بفهمم ♪
221
00:19:46,543 --> 00:19:50,503
♪ پس حالا بهم بگو ♪
222
00:19:50,503 --> 00:19:57,053
♪ میخوام عاشقت باشم ♪
223
00:20:03,063 --> 00:20:04,683
مثل ولگردای مفت خور زمزمه میکنی؟
224
00:20:08,893 --> 00:20:11,903
چطور جرات کردی ازم قایمش کنی؟
فکر کردی نمیفهمم؟
225
00:20:15,073 --> 00:20:18,203
پدر، فعلا نمیتونم برم دانشگاه هاروارد
226
00:20:20,993 --> 00:20:22,663
پس، بهم یکم فرصت بده
227
00:20:22,663 --> 00:20:26,663
چرا؟ نکنه به خاطر اون دختره س که هر روز میبینیش؟
228
00:20:26,753 --> 00:20:28,003
اون دختر ، کارگرِ کارخونه ست
229
00:20:28,003 --> 00:20:31,173
دخترای نادونی مثل اون برات مناسبن؟
230
00:20:34,633 --> 00:20:36,513
لطفا درباره اش اینطوری صحبت نکنین
231
00:20:37,803 --> 00:20:39,803
چطور جرئت میکنی تو روی من وایستی ؟
232
00:20:45,473 --> 00:20:47,853
! میونگ هوآن ! برگرد
233
00:20:54,693 --> 00:20:57,153
کیفم رو بده بهم و برو
234
00:20:57,153 --> 00:20:59,403
بیرون منتظرتم -
میتونم تنهایی برم -
235
00:21:01,163 --> 00:21:02,453
!میونگ هوآن
236
00:21:05,493 --> 00:21:07,293
!عجب سورپرایزی
237
00:21:09,503 --> 00:21:11,123
میخواستم ببینمت
238
00:21:12,543 --> 00:21:16,093
ایشون همون لیدر تیممونن که بهت گفتم
239
00:21:16,803 --> 00:21:19,553
ایشون دوست پسر منه
240
00:21:21,723 --> 00:21:23,723
دوست پسر؟ -
اره -
241
00:21:25,143 --> 00:21:27,603
آه، که اینطور
242
00:21:28,523 --> 00:21:31,523
کیفش -
آره -
243
00:21:35,403 --> 00:21:36,903
چویی سونچول هستم
244
00:21:39,113 --> 00:21:41,613
از دیدنت خوشحالم. من هم ریو میونگ هوآن هستم
245
00:21:44,413 --> 00:21:48,413
دستات برای یه مرد، خیلی نرمه
246
00:21:48,953 --> 00:21:51,163
دستات خیلی زمخت ان
247
00:21:54,543 --> 00:21:58,503
ده ساله که گیتار میزنم. دستام پینه بسته ان
248
00:22:00,133 --> 00:22:02,173
من بیست ساله که فقط یه خودکار توی دستم داشتم
249
00:22:09,853 --> 00:22:12,483
گفتم چیزی تا خاموشی نمونده
حالا چطوری میخوای بری خونه؟
250
00:22:12,483 --> 00:22:13,893
! برو. عجله کن
251
00:22:13,893 --> 00:22:15,523
باشه. میرم
252
00:22:26,783 --> 00:22:28,623
!برو! زود باش
253
00:22:29,083 --> 00:22:31,703
اوکی. دفعه بعد میبینمت
254
00:22:32,293 --> 00:22:33,663
مراقب خودت باش
255
00:22:45,223 --> 00:22:47,013
خب، برا چی اومدی اینجا؟
256
00:22:47,013 --> 00:22:50,643
به عنوان یه دختر، نگران امنیتت نیستی؟
صدای آژیر رو نمیشنوی؟
257
00:22:50,643 --> 00:22:53,933
میدونی که این ساعت، بعد تمرین میرم خونه
258
00:22:53,933 --> 00:22:56,903
خب پس برا خودت محافظ شخصی استخدام کردی؟
259
00:22:57,063 --> 00:22:58,523
میونگ هوان چت شده؟
260
00:22:58,523 --> 00:23:00,403
اون لیدرمونه
261
00:23:00,403 --> 00:23:02,073
خیله خب. مهم نیست
262
00:23:02,073 --> 00:23:03,653
مهمه
263
00:23:03,943 --> 00:23:06,203
پیش خودت چی فکر کردی؟
264
00:23:09,333 --> 00:23:10,623
بعدا میبینمت
265
00:23:11,243 --> 00:23:14,003
!میونگ هوان! میونگ هوان
266
00:23:19,213 --> 00:23:22,213
رُز -
چیه؟ -
267
00:23:22,923 --> 00:23:24,343
بیا اینجا
268
00:23:24,673 --> 00:23:27,643
که چی بشه؟ خسته م
269
00:23:27,723 --> 00:23:30,853
بشین. فقط گوش بده
270
00:23:36,643 --> 00:23:40,733
♪ یک گل رز ♪
271
00:23:41,483 --> 00:23:45,403
♪ توی یقه ت گذاشتم ♪
272
00:23:45,653 --> 00:23:49,203
♪ خیلی خوشگل به نظر میرسه ♪
273
00:23:49,783 --> 00:23:54,123
♪ خیلی درخشانه ♪
274
00:23:58,463 --> 00:24:02,213
♪ یک گل رز ♪
275
00:24:03,093 --> 00:24:06,763
♪ با دستم لمسش میکنم ♪
276
00:24:06,763 --> 00:24:09,893
اینم بلیطت. فردا صبح باید از اینجا بری
277
00:24:11,303 --> 00:24:15,603
♪ صورت درخشان تو واقعا مثل یه رُزه ؟ ♪
278
00:24:19,233 --> 00:24:22,773
♪ از دور خیلی دوست داشتنیه ♪
279
00:24:24,323 --> 00:24:27,783
♪ خیلی تنهام وقتی کنارتم ♪
280
00:24:29,533 --> 00:24:33,703
♪ تو منو رها کردی و میچرخی ♪
281
00:24:34,663 --> 00:24:37,963
♪ و بعد، دوباره منو از راه بدر میکنی ♪
282
00:24:37,963 --> 00:24:46,013
♪ امروز، کنار من بمون ♪
♪ و عطری از خودت به جا بذار ♪
283
00:24:48,473 --> 00:24:51,053
♪ اسم تو رُزه ♪
284
00:24:59,603 --> 00:25:00,693
رُز
285
00:25:00,983 --> 00:25:04,403
رز ! حالت خوبه؟
286
00:25:04,613 --> 00:25:09,743
بیدار شو! بازم حالش بد شد
287
00:25:19,663 --> 00:25:21,623
!رز! رز
288
00:25:22,463 --> 00:25:25,963
!چشماتو باز کن
289
00:25:27,383 --> 00:25:28,553
چیکار باید بکنم؟
290
00:25:31,343 --> 00:25:33,183
تنفس دهان به دهان؟
291
00:25:34,973 --> 00:25:37,813
نمیخوام اون کارو کنم
292
00:25:39,523 --> 00:25:44,113
یاد گرفتم چطور انجام بدمش... برای موارد اورژانسی
293
00:25:46,233 --> 00:25:48,153
گمونم چاره دیگه ای ندارم
294
00:25:49,533 --> 00:25:53,573
لعنت به این زندگی! به چه کوفتی دارم فکر میکنم؟
295
00:25:53,993 --> 00:25:56,123
موضوع مرگ و زندگیه
296
00:25:59,793 --> 00:26:03,043
رُز، من فقط یه دکمه رو باز میکنم
297
00:26:13,843 --> 00:26:16,893
!یه دونه دیگه. منحرف خاک بر سر
298
00:26:20,933 --> 00:26:25,693
رُز، این کار رو برای نجات زندگیت انجام میدم
299
00:26:48,673 --> 00:26:50,053
داری باهام چیکار میکنی؟
300
00:26:50,053 --> 00:26:51,013
اونجوری که فکر میکنی نیست
301
00:26:51,013 --> 00:26:53,383
[کمپانی اِکو]
302
00:26:59,513 --> 00:27:05,983
نگران بودم. دچار سوء تفاهم شدی
303
00:27:07,233 --> 00:27:10,193
چرا باید همچین کاری باهات بکنم؟
304
00:27:10,863 --> 00:27:13,783
من حتی اون آهنگ رو برات نوشتم
305
00:27:18,703 --> 00:27:20,083
معذرت میخوام
306
00:27:20,203 --> 00:27:21,793
واقعا معذرت میخوام
307
00:27:23,503 --> 00:27:25,463
این کارا منو ناراحت میکنه
308
00:27:26,043 --> 00:27:29,383
عاشق اون آهنگ شدم. خیلی رمانتیک بود
309
00:27:31,173 --> 00:27:32,633
دارم میرم
310
00:27:33,343 --> 00:27:34,973
فردا میبینمت
311
00:27:38,143 --> 00:27:38,973
!رُز
312
00:27:45,232 --> 00:27:51,612
سر راهت برو بیمارستان
313
00:27:52,112 --> 00:27:53,282
باشه
314
00:27:59,072 --> 00:28:00,282
لعنت
315
00:28:12,882 --> 00:28:14,712
اینجا چیکار میکنی؟
316
00:28:16,382 --> 00:28:17,842
اون چیه؟
317
00:28:19,222 --> 00:28:23,682
اگه من برم آمریکا تو اینجا میمونی ؟
318
00:28:25,522 --> 00:28:27,022
داری میری آمریکا؟
319
00:28:35,442 --> 00:28:36,782
عالیه
320
00:28:38,362 --> 00:28:39,992
نمیخوای جلومو بگیری؟
321
00:28:40,742 --> 00:28:42,532
به زودی قراره خواننده بشم
322
00:28:43,662 --> 00:28:45,952
میدونی این چقدر برای من اهمیت داره
323
00:28:51,252 --> 00:28:55,712
اگه ازت بخوام، تو هم با من میای؟
324
00:28:58,802 --> 00:29:02,182
الان داری ازم میخوای باهات بیام؟
325
00:29:05,432 --> 00:29:07,562
چرا انقدر جدی گرفتی ؟
326
00:29:07,982 --> 00:29:09,602
باهات نمیام
327
00:29:11,402 --> 00:29:14,652
به هر حال رابطه ی ما قرار نبود به جایی برسه
328
00:29:24,742 --> 00:29:25,912
مراقب خودت باش
329
00:30:01,782 --> 00:30:03,362
بله؟ یه روز مرخصی؟
330
00:30:03,572 --> 00:30:05,782
میای سر کار که استراحت کنی؟
331
00:30:08,162 --> 00:30:10,292
چرا نمیتونه اینو بخواد؟
332
00:30:10,372 --> 00:30:12,462
...خواهرم -
خواهرت چی ؟ -
333
00:30:13,332 --> 00:30:16,502
...امتحان -
امتحان چی ؟ -
334
00:30:16,922 --> 00:30:19,382
خواهرم برای امتحان دادن اومده سئول
335
00:30:19,762 --> 00:30:22,012
...سئول -
سئول چی؟ -
336
00:30:22,012 --> 00:30:25,142
خواهرش برای امتحان دادن اومده سئول
337
00:30:25,142 --> 00:30:27,392
راه رو بلد نیست
338
00:30:27,472 --> 00:30:29,102
به تو چه ربطی داره ؟ -
بله؟ -
339
00:30:29,102 --> 00:30:34,442
شما دخترا. باید خدا رو شکر کنین که میزارم اینجا کار کنین
340
00:30:35,562 --> 00:30:37,522
برو سر کارت
341
00:30:38,152 --> 00:30:39,572
چطور میتونی اینو بگی؟
342
00:30:39,572 --> 00:30:40,362
چی؟
343
00:30:40,362 --> 00:30:43,202
همیشه بیش از حد کار میکنیم. حتی جمعه ها
344
00:30:43,202 --> 00:30:44,702
حتی نمیتونیم یه روز مرخصی بگیریم؟
345
00:30:45,162 --> 00:30:49,792
یه روز مرخصی؟ میدونی چه ضرری بهم وارد میشه؟
346
00:30:50,042 --> 00:30:52,292
امکان نداره
347
00:30:53,542 --> 00:30:55,832
به چی نگاه میکنین؟ کارتونو بکنین
348
00:30:56,082 --> 00:30:58,002
چطور میتونی اینو بگی؟
349
00:30:58,172 --> 00:30:59,382
مگه ما ماشینیم؟
350
00:31:01,262 --> 00:31:04,802
چی؟ دیوونه شدی؟ به کارکردن نیاز نداری؟
351
00:31:09,392 --> 00:31:11,812
استعفا میدم. این چیزیه که میخوای بشنوی؟
352
00:31:12,182 --> 00:31:13,522
دختره ی چشم سفید
353
00:31:21,152 --> 00:31:23,862
[ اورژانس]
354
00:31:28,452 --> 00:31:30,282
نمیتونین بیاین داخل
لطفا بیرون منتظر باشین
355
00:31:30,282 --> 00:31:31,992
باشه. ببخشید
356
00:31:37,122 --> 00:31:40,002
لعنتی -
تقصیر تو نیست -
357
00:31:44,382 --> 00:31:46,382
تو رُز رو میشناسی؟
358
00:31:48,722 --> 00:31:50,052
جنابعالی ؟
359
00:31:50,722 --> 00:31:52,682
دوستشم. اینجاست؟
360
00:31:52,682 --> 00:31:53,522
خیلی صدمه دیده؟
361
00:31:53,522 --> 00:31:55,692
دارن بخیه بهش میزنن
362
00:31:57,982 --> 00:31:59,652
از کجا میدونستی اینجاست؟
363
00:31:59,652 --> 00:32:03,362
سر تمرین نیومد
منم رفتم کارخونه
364
00:32:06,152 --> 00:32:08,702
بخیه زدن بدون داروی بی حسی
365
00:32:09,072 --> 00:32:11,082
درد داره
366
00:32:11,162 --> 00:32:13,492
چی چی؟ بدون داروی بی حسی؟
367
00:32:14,582 --> 00:32:17,332
رز...بارداره
368
00:32:17,622 --> 00:32:21,132
جاان؟ باردار؟
369
00:32:27,222 --> 00:32:29,052
اون روز؟ -
اون روز؟ -
370
00:32:32,892 --> 00:32:35,932
تو پدر بچه ای؟
371
00:32:36,352 --> 00:32:38,312
چی؟ نه ،نیستم
372
00:32:38,642 --> 00:32:40,982
همچین منظوری نداشتم. آروم باش
373
00:32:43,902 --> 00:32:45,442
رُز، خوبی؟
374
00:32:45,572 --> 00:32:47,192
آره، بریم
375
00:32:47,192 --> 00:32:48,362
...ولی تو باید
376
00:32:48,532 --> 00:32:50,492
حالم خوبه. عجله کن
377
00:32:52,162 --> 00:32:53,832
یک، دو، سه
378
00:32:54,792 --> 00:32:58,962
اون برگا رو بریز اینجا
379
00:32:59,082 --> 00:33:00,082
دوباره. یه بار دیگه
380
00:33:01,752 --> 00:33:06,012
بریم. یک، دو، سه
381
00:33:07,922 --> 00:33:11,552
♪ توی ذهنم تورو تصور میکنم ♪
382
00:33:11,552 --> 00:33:15,182
♪ تنهایی توی راهی ناآشنا قدم میزنم ♪
383
00:33:15,182 --> 00:33:18,772
♪ کنجکاوم که داری به چی فکر میکنی ♪
384
00:33:18,772 --> 00:33:22,442
♪ حالا بهم بگو ♪
385
00:33:22,442 --> 00:33:25,862
♪ میخوام عاشقت باشم ♪
386
00:33:25,862 --> 00:33:29,702
♪ امشب خیلی تنهام ♪
387
00:33:29,702 --> 00:33:33,122
♪ میخوام حالا عاشق باشم ♪
388
00:33:33,122 --> 00:33:37,042
♪ در قلبتو به روی من باز کن ♪
389
00:33:37,042 --> 00:33:39,542
میدونی چقدر پول خرج کردم؟
390
00:33:39,542 --> 00:33:41,792
! ما درباره ی سقط جنین به توافق رسیدیم
391
00:33:41,922 --> 00:33:43,132
!لعنتی
392
00:33:47,092 --> 00:33:51,132
فقط به خاطر پول نیست
393
00:33:51,432 --> 00:33:53,802
نگران توام
394
00:33:53,932 --> 00:33:56,642
بهش فکر کن
395
00:33:56,972 --> 00:34:01,142
شبانه روز برای به اینجا رسیدن تلاش کردی
396
00:34:01,232 --> 00:34:03,942
فقط یک قدم تا موفقیت فاصله داری
397
00:34:04,112 --> 00:34:06,572
میخوای بیخیال همش بشی؟
با دست خودت میخوای همه چی رو خراب کنی؟
398
00:34:06,572 --> 00:34:09,572
درست نیست
399
00:34:10,112 --> 00:34:11,282
متاسفم
400
00:34:12,072 --> 00:34:15,202
نمیتونم از بچه م بگذرم
401
00:34:15,372 --> 00:34:16,832
نمیتونم این کارو کنم
402
00:34:19,162 --> 00:34:20,292
...عجب سردردیه
403
00:34:20,292 --> 00:34:21,832
آقای کیم -
بله -
404
00:34:22,042 --> 00:34:23,582
!آقای کیم -
بله -
405
00:34:23,832 --> 00:34:25,422
بلندش کن -
بله خانم -
406
00:34:26,672 --> 00:34:27,922
چیکارداری میکنی؟ -
دختره زده به سرش -
407
00:34:27,922 --> 00:34:30,132
بزار برم. نمیتونی به زور ببریم. بزار برم
408
00:34:30,132 --> 00:34:31,592
همونجا بمون -
به من دست نزن -
409
00:34:31,592 --> 00:34:34,052
حتی نمیتونی یه دخترو نگه داری؟
410
00:34:34,472 --> 00:34:35,432
!ولم کن
411
00:34:35,432 --> 00:34:36,302
چه خبره؟
412
00:34:39,972 --> 00:34:42,442
دستتو بکش ببینم
413
00:34:55,572 --> 00:34:57,122
!رُز، از اینجا برو بیرون
414
00:34:58,412 --> 00:35:00,082
!منتظر چی هستی ؟ برو
415
00:35:02,162 --> 00:35:04,672
!هونگ رُز، بعدا از این کارت پشیمون میشی
416
00:35:04,672 --> 00:35:06,582
تو دیوونه ای
417
00:35:58,182 --> 00:36:00,052
[کلوب شبانه کره]
418
00:36:00,102 --> 00:36:02,932
[سال1983]
419
00:36:25,042 --> 00:36:27,712
♪ حتی نمیدونم دارم به چی فکر میکنم ♪
420
00:36:27,712 --> 00:36:29,462
♪ تو یه احمقی ♪
421
00:36:29,462 --> 00:36:32,172
♪ بهم نگاه کن ♪
422
00:36:32,172 --> 00:36:34,882
♪ شبی مثل این ♪
423
00:36:34,882 --> 00:36:36,722
♪ ممکنه دیگه پیش نیاد ♪
424
00:36:36,722 --> 00:36:39,472
♪ بیا و بهم بگو ♪
425
00:36:39,472 --> 00:36:43,102
♪ من توی ذهنم تورو تصور میکنم ♪
426
00:36:43,102 --> 00:36:46,772
♪ دارم توی یه جاده ی ناآشنا قدم میزنم ♪
427
00:36:46,772 --> 00:36:50,312
♪ کنجکاوم که داری به چی فکر میکنی ♪
428
00:36:50,312 --> 00:36:53,522
♪ حالا بهم بگو ♪
429
00:36:53,982 --> 00:36:57,402
♪ میخوام عاشقت باشم ♪
430
00:36:57,402 --> 00:37:01,282
♪ امشب خیلی تنهام ♪
431
00:37:01,282 --> 00:37:04,702
♪ میخوام حالا عاشقت باشم ♪
432
00:37:04,702 --> 00:37:09,332
♪ در قلبتو به روی من باز کن ♪
433
00:37:32,062 --> 00:37:34,732
نفس من
434
00:37:38,822 --> 00:37:41,492
هی مامان بچه! بیا. جواب بده
435
00:37:45,032 --> 00:37:47,082
الو؟ -
الو. سلام رُز -
436
00:37:47,082 --> 00:37:48,872
این سر و صدا ها واسه ی چیه؟
437
00:37:49,122 --> 00:37:51,502
یه فرصت گیرت اومده. خواننده نیومد -
چی ؟ -
438
00:37:51,502 --> 00:37:54,382
دوبرابر بهت پول میدن و اجازه میدن یه بار دیگه اجرا کنی
439
00:37:54,502 --> 00:37:55,882
نمیتونم امروز برم
440
00:37:55,882 --> 00:37:59,222
برات یه تاکسی فرستادم. سریع بیا باشه؟
441
00:37:59,422 --> 00:38:01,262
!هی! سونچول
442
00:38:19,072 --> 00:38:22,662
زود برمیگردم. خوابای خوب ببینی
443
00:38:39,842 --> 00:38:43,302
♪ یک گل رز ♪
444
00:38:44,342 --> 00:38:48,222
♪ توی یقه ت گذاشتم ♪
445
00:38:48,222 --> 00:38:51,812
♪ خیلی خوشگل به نظر میرسه ♪
446
00:38:52,442 --> 00:38:56,982
♪ خیلی زیبا میدرخشه ♪
447
00:38:58,692 --> 00:39:01,902
♪ یک گل رز ♪
448
00:39:03,152 --> 00:39:06,872
♪ با دستم لمسش میکنم ♪
449
00:39:07,202 --> 00:39:09,622
♪ ...به نظر میرسه ♪
450
00:39:28,102 --> 00:39:30,512
آجوشی لطفا عجله کن
451
00:39:33,392 --> 00:39:34,892
! ممنونم. رُز
452
00:39:44,612 --> 00:39:45,992
چی؟
453
00:39:45,992 --> 00:39:49,332
دخترم هیونا کجاست؟
454
00:39:49,702 --> 00:39:53,872
راجع به چی حرف میزنی؟
چرا از من میپرسی؟
455
00:39:58,832 --> 00:39:59,752
هی
456
00:40:02,512 --> 00:40:04,802
چلاق شدی؟
چرا با یه انگشت تایپ میکنی؟
457
00:40:04,802 --> 00:40:07,132
بهت گفتم تایپ کردن یادبگیر. نگفتم؟
458
00:40:08,392 --> 00:40:11,262
میشه کمکم کنی هیونا رو پیدا کنم؟
459
00:40:11,812 --> 00:40:13,852
چی؟
460
00:40:14,062 --> 00:40:18,482
هیونا
461
00:40:19,312 --> 00:40:22,322
باید بدونم قیافه ش چه شکلیه
462
00:40:22,322 --> 00:40:25,192
مثل پدرش افتادگی چشم داره؟
463
00:40:25,742 --> 00:40:27,452
چشمای درشتی داره
464
00:40:27,452 --> 00:40:30,452
پس بریم تو کارش. والدینش از اون طرف برین
465
00:40:30,452 --> 00:40:32,202
افسر کیم، شما دنبال من بیاین -
بله قربان -
466
00:40:32,872 --> 00:40:37,712
!هیونا! هیونا
467
00:40:46,222 --> 00:40:47,222
رُز
468
00:41:00,652 --> 00:41:01,942
هیونا
469
00:41:02,312 --> 00:41:03,982
بله، مامان
470
00:41:07,612 --> 00:41:09,492
باحال نیست؟
471
00:41:10,202 --> 00:41:12,832
چطور تنهایی اومدی اینجا؟
472
00:41:13,032 --> 00:41:14,872
میدونستم میای اینجا
473
00:41:22,002 --> 00:41:25,552
هیونا، مامان متاسفه
474
00:41:26,382 --> 00:41:30,932
من هیچ وقت ترکت نمیکنم
475
00:41:30,932 --> 00:41:32,722
بیا همیشه با هم باشیم
476
00:41:41,692 --> 00:41:44,822
من تنهایی دعا میکنم
477
00:41:47,492 --> 00:41:50,612
زمان کاملا فراموش شده
478
00:41:50,862 --> 00:41:54,532
بعضی وقتا به اون زمان فکر میکنم
479
00:41:55,582 --> 00:42:04,962
وقتی تنها میشم بهش فکر میکنم
480
00:42:06,842 --> 00:42:10,592
آره ، درباره ش حرف زدیم
481
00:42:11,052 --> 00:42:13,592
بار ها به اونجا رفتیم
482
00:42:14,642 --> 00:42:20,062
جایی که باهم وقت میگذروندیم
483
00:42:21,062 --> 00:42:24,192
نمیتونیم به گذشته برگردیم
ولی خاطرات باقی میمونند
484
00:42:25,442 --> 00:42:30,402
[سال1995]
485
00:42:31,902 --> 00:42:33,612
!مامان -
هوم؟ -
486
00:42:35,162 --> 00:42:36,782
تو اینو پوشیدی ، نه؟
487
00:42:36,872 --> 00:42:37,702
چی؟
488
00:42:37,702 --> 00:42:40,662
بهت گفتم لباسای منو نپوشی
489
00:42:40,662 --> 00:42:42,042
چرا باید لباسای تورو بپوشم؟
490
00:42:42,042 --> 00:42:44,792
میدونم پوشیدی. اگه نه، پس چرا شستیش؟
491
00:42:44,792 --> 00:42:47,172
روی زمین گذاشته بودیش
492
00:42:47,172 --> 00:42:50,512
نه نذاشتم. توی کشو بود
493
00:42:51,012 --> 00:42:53,762
نمیدونم. باید برم سرکار
494
00:42:53,882 --> 00:42:56,642
چرا لباس منو پوشیدی؟
495
00:42:57,392 --> 00:42:59,772
خیله خب، من لباستو پوشیدم
496
00:42:59,772 --> 00:43:01,482
جون کندم تا بزرگ شی
497
00:43:01,482 --> 00:43:05,152
بعد تو نمیذاری من حتی لباساتو قرض بگیرم؟
بیا و بچه بزرگ کن
498
00:43:07,692 --> 00:43:12,702
!دیگه هیچوقت این کارو نکن
499
00:43:12,862 --> 00:43:14,162
[حذف]
500
00:43:16,242 --> 00:43:17,662
یخ زدم
501
00:43:17,912 --> 00:43:20,122
سلام
502
00:43:34,012 --> 00:43:35,762
[کارمندان زیر اخراج میشوند]
503
00:43:35,762 --> 00:43:37,722
[گا رام لی] [میران چوی]
504
00:43:37,722 --> 00:43:39,562
[...به دلیل اینجاد ضرر برای شرکت
به دلیل فروش پایین]
505
00:43:43,312 --> 00:43:46,732
!منصفانه نیست
!نمیتونی اینجوری اخراجشون کنی
506
00:43:49,822 --> 00:43:53,992
...ازش ناراحت نشید رئیس
507
00:44:00,332 --> 00:44:02,752
ما هم باید استعفا بدیم؟
508
00:44:02,752 --> 00:44:04,372
بیاین همه استعفا بدیم
509
00:44:04,622 --> 00:44:06,292
احمق نباشین
510
00:44:06,292 --> 00:44:08,172
شما حتی نمیتونید مراقب خودتون باشید
511
00:44:08,832 --> 00:44:10,212
متاسفم
512
00:44:15,762 --> 00:44:17,302
لطفا این کارو نکن
513
00:44:17,302 --> 00:44:20,432
فقط بگیرش
514
00:44:22,262 --> 00:44:25,232
تو چرا متاسفی؟
515
00:44:25,432 --> 00:44:28,402
برای یونگمین یکم غذای خوب بخر
516
00:44:28,602 --> 00:44:30,192
قوی باش
517
00:44:30,192 --> 00:44:32,652
اره! یکم لبخند بزن بابا
518
00:44:32,652 --> 00:44:34,322
درد داره
519
00:44:35,072 --> 00:44:38,202
نگران نباشین و برین داخل
520
00:44:43,742 --> 00:44:45,712
قوی باش
521
00:44:56,011 --> 00:44:58,431
چی، چی، چی؟ اون چی بود؟
522
00:45:03,511 --> 00:45:06,851
خب، از کی قرار میذارین؟
523
00:45:06,851 --> 00:45:09,651
قرار نمیذاریم
فقط شماره ی پیجرشو دارم
524
00:45:09,651 --> 00:45:12,691
چرا همیشه پسر جذابا گیرت میاد؟
525
00:45:12,861 --> 00:45:16,151
اونقدرا هم زیبای خفته نیستی
526
00:45:16,151 --> 00:45:17,951
باهات سر قرار گذاشتن باهاش شرط میبندم
527
00:45:17,951 --> 00:45:20,161
واقعنی؟ شمارشو بگو
528
00:45:20,161 --> 00:45:22,321
خودت ازش بپرس
529
00:45:22,321 --> 00:45:24,081
هاپار خانوم
530
00:45:24,161 --> 00:45:27,291
این رنگو ببین. یکی برای تو
531
00:45:27,581 --> 00:45:29,541
یکی برای تو -
مزه ش خوبه -
532
00:45:34,171 --> 00:45:37,011
اون هیونا نیست؟
533
00:45:38,051 --> 00:45:40,721
!هی. هیونا
534
00:45:44,101 --> 00:45:45,391
اینم دختره تو داری
535
00:45:45,391 --> 00:45:48,931
چطوری مادرشو نادیده میگیره
536
00:45:48,931 --> 00:45:51,311
احتمالا منو ندیده
537
00:45:51,311 --> 00:45:54,111
مثل من، اونم دختر خوبیه
538
00:45:54,941 --> 00:45:56,321
این چیزو چطوری تمیز میکنی؟
539
00:45:56,321 --> 00:45:58,861
این یکی. بیا. شایدم این یکی
540
00:46:09,291 --> 00:46:10,411
کجا بودی؟
541
00:46:10,411 --> 00:46:12,001
نگرانت شدم
542
00:46:18,261 --> 00:46:19,301
!هی. هونگ هیونا
543
00:46:21,431 --> 00:46:22,391
!هی، هونگ هیونا
544
00:46:22,391 --> 00:46:23,841
چیه؟
545
00:46:24,641 --> 00:46:26,141
امروز منو دیدی؟
546
00:46:26,311 --> 00:46:27,561
کِی؟
547
00:46:27,561 --> 00:46:28,931
توی مغازه؟
548
00:46:28,931 --> 00:46:30,521
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
549
00:46:30,521 --> 00:46:32,061
... جه هی
550
00:46:40,821 --> 00:46:42,031
چرا برگشتی رفتی؟
551
00:46:42,111 --> 00:46:43,111
چی؟
552
00:46:45,161 --> 00:46:46,491
از من خجالت میکشی؟
553
00:46:46,491 --> 00:46:47,911
ساکت باش
554
00:46:47,911 --> 00:46:49,871
چرا اینجوری ای؟
555
00:46:54,671 --> 00:46:57,551
نونِ ماهیِ مورد علاقه ی هیونا
556
00:46:57,551 --> 00:47:01,221
سیب زمینی شیرینِ مورد علاقه ی رُز
557
00:47:01,631 --> 00:47:03,261
خیلی سرده
558
00:47:03,261 --> 00:47:05,301
یخ زدم
559
00:47:06,221 --> 00:47:11,181
هیونا ! رُز ! من نون ماهی خریدم
560
00:47:11,181 --> 00:47:12,891
خیلی داغه. داغه
561
00:47:17,941 --> 00:47:19,231
من اومدم
562
00:47:23,151 --> 00:47:24,781
اینارو براتون خریدم
563
00:47:24,781 --> 00:47:26,451
!ساکت
564
00:47:39,211 --> 00:47:40,461
برا مدرسه دیرت نشده؟
565
00:47:40,461 --> 00:47:42,471
نمیتونی در بزنی؟
566
00:47:42,761 --> 00:47:44,721
باشه ، خیلی خب
567
00:47:53,311 --> 00:47:55,851
نکنه خودش همیشه در میزنه
568
00:47:58,191 --> 00:48:03,491
قبل رفتنت اینو بخور
569
00:48:03,491 --> 00:48:04,821
دیرم شده
570
00:48:04,821 --> 00:48:06,821
با شکم گرسنه بیرون نرو
571
00:48:06,821 --> 00:48:08,161
!میبینمت
572
00:48:08,161 --> 00:48:09,661
این دختره رو ببین
573
00:48:29,301 --> 00:48:31,431
زدم تو خال
574
00:48:39,311 --> 00:48:41,321
قفله
575
00:48:41,321 --> 00:48:43,611
میدونست میخوام اینکار رو بکنم
576
00:48:53,451 --> 00:48:57,211
اینا که فقط نت موسیقیه
577
00:48:58,331 --> 00:49:01,421
عطر در یادها میمونه
منتشر شده توسط ویژن
578
00:49:02,251 --> 00:49:06,051
آهنگی از مین هی کیونگ
"تو شبیه رزی"
579
00:49:23,941 --> 00:49:25,941
چراغ حالا سبزه
580
00:49:26,071 --> 00:49:28,031
برای رد شدن امنه
581
00:49:55,721 --> 00:49:58,351
هی، نمیبینی رنگ چراغ عوض شده؟
582
00:49:58,561 --> 00:50:03,151
نمیبینی دارم رد میشم؟
583
00:50:03,151 --> 00:50:05,731
داری با من حرف میزنی؟
584
00:50:05,821 --> 00:50:07,901
چرا داد میزنی؟
585
00:50:07,901 --> 00:50:10,611
تو نزدیک بود منو بزنی
586
00:50:11,411 --> 00:50:13,821
چی؟ میگی من مقصرم؟
587
00:50:13,821 --> 00:50:18,541
تقریبا خورد بهم
نباید بپرسی حالم خوبه یا نه؟
588
00:50:19,411 --> 00:50:21,831
اصن بهت نزدم
589
00:50:21,831 --> 00:50:25,801
رنگ چراغ عوض شد
به چی داری نگاه میکنی؟
590
00:50:25,921 --> 00:50:30,931
هی آجوما. دارم حرف میزنم. گوش بده
591
00:50:31,341 --> 00:50:35,181
حالت خوبه؟ -
اره -
592
00:50:38,431 --> 00:50:41,731
مثل قدیمایی. حالت چطور بوده؟
593
00:50:45,191 --> 00:50:50,191
عالی به نظر میرسی
فکر کردم توی آمریکایی
594
00:50:50,191 --> 00:50:53,321
اره دیگه. توی کره به عنوان استاد انتقالی درس میدم
595
00:50:53,321 --> 00:50:56,581
خیلی وقت نیست برگشتم
596
00:50:56,661 --> 00:50:58,201
استاد ؟
597
00:50:58,201 --> 00:51:03,921
به دانش آموزا درس نمیدم
توی بیمارستان دانشگاه هستم
598
00:51:05,711 --> 00:51:09,841
میخواستم ببینمت
599
00:51:10,131 --> 00:51:13,881
فکرشم نمیکردم همچین جایی ببینمت
600
00:51:17,971 --> 00:51:19,681
جایی میرفتی؟ -
چی؟ -
601
00:51:19,681 --> 00:51:22,021
انگاری خیلی سنگینه
602
00:51:23,771 --> 00:51:25,861
یکی میخواست ازم قرض بگیرتش
603
00:51:33,531 --> 00:51:35,241
مثل اینکه سرت شلوغه
604
00:51:35,241 --> 00:51:36,491
میرم دیگه
605
00:51:36,491 --> 00:51:38,661
بدش به من. من میبرمت
606
00:51:38,661 --> 00:51:41,661
عیب نداره. سرت شلوغه. برو
607
00:51:41,751 --> 00:51:44,251
یادت رفته چقدر قویم؟
608
00:51:44,331 --> 00:51:45,121
!تاکسی
609
00:51:45,121 --> 00:51:46,131
خداحافظ
610
00:51:46,541 --> 00:51:48,251
بزار برسونمت
611
00:51:48,251 --> 00:51:49,921
خدافظ. مراقب خودت باش
612
00:51:49,921 --> 00:51:51,671
شمارتو بهم بده
613
00:52:15,361 --> 00:52:18,371
میتونید پولش رو برای ما واریز کنید
614
00:52:18,491 --> 00:52:21,121
آدرس کارمندمون؟ یه لحظه صبرکنید
615
00:52:36,841 --> 00:52:42,101
رُز، اینجا زندگی میکنی؟ داشتم همینجوری از اینجا رد میشدم
616
00:52:42,101 --> 00:52:46,021
فکر کنم به یه ماشین آبمیوه گیری نیاز دارم
617
00:52:46,481 --> 00:52:51,321
اینو جا گذاشتی. مهم نیست؟
618
00:52:52,651 --> 00:52:58,361
آدرسی که بهم دادن همین طرفاست
619
00:52:58,386 --> 00:53:02,386
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
620
00:53:24,011 --> 00:53:32,011
* bin :سرپرست مترجمين*
* saturn , bin : مترجمين*
621
00:53:35,111 --> 00:53:37,611
رئیس کجاست؟ -
برای درس دادن بیرون رفت -
622
00:53:37,701 --> 00:53:39,321
این کی اومده؟
623
00:53:39,321 --> 00:53:41,621
دیروز -
خیلی خوشگله -
624
00:53:42,451 --> 00:53:44,041
دفعه بعدی هم میام -
باشه -
625
00:54:03,761 --> 00:54:04,971
sting وای
( یه موزیسین آمریکایی Sting )
626
00:54:06,851 --> 00:54:09,351
پنج دلار برای این چطوره؟
627
00:54:10,101 --> 00:54:11,401
نه دلار؟
628
00:54:11,521 --> 00:54:12,861
شیش دلار؟
629
00:55:07,371 --> 00:55:10,081
ببخشید.
لطفا با ما تا ایستگاه پلیس بیاید
630
00:55:10,081 --> 00:55:11,251
چی؟
631
00:55:11,251 --> 00:55:12,291
بریم
632
00:55:12,291 --> 00:55:14,331
من کار بدی نکردم
633
00:55:14,331 --> 00:55:17,381
باید ازش یه چیزی بپرسم
634
00:55:17,381 --> 00:55:18,421
توی ایستگاه ازش بپرس. برو داخل و حرف بزن
635
00:55:18,421 --> 00:55:24,431
این ایستگاه پلیسه الان؟
هیچوقت پام به اینجاها وا نشده
636
00:55:24,431 --> 00:55:28,471
!صبر کن ببینم. صبر کن
637
00:55:28,471 --> 00:55:31,931
...اسمتون... ریو میونگ هوان
638
00:55:32,101 --> 00:55:34,441
شغل. پزشک
639
00:55:35,231 --> 00:55:36,771
سن
640
00:55:36,771 --> 00:55:37,981
هی
641
00:55:37,981 --> 00:55:41,611
نمیخواستم بلایی سرش بیارم
642
00:55:41,611 --> 00:55:44,111
پس چرا دنبالم اومدی؟
643
00:55:44,111 --> 00:55:47,031
از خونه دنبالم اومدی و بهم نگاه میکردی
644
00:55:48,491 --> 00:55:51,081
آقا، شما اهل این طرفا نیستید نه؟
645
00:55:51,161 --> 00:55:53,961
این طرفا زندگی نمیکنم
646
00:55:53,961 --> 00:55:56,541
به نظر که آدم متشخصی میاید
647
00:55:56,541 --> 00:55:58,791
شغل خوبی دارید. نه؟
648
00:55:58,791 --> 00:56:00,631
معلومه که دارم. دکترم
649
00:56:00,631 --> 00:56:02,171
همش سوتفاهمه
650
00:56:02,171 --> 00:56:03,631
آدمایی مثل تو بچه ها رو دوست دارن
651
00:56:03,631 --> 00:56:05,261
مردک منحرفِ بیشعور
652
00:56:05,261 --> 00:56:06,931
بدترکیبِ شتر
653
00:56:07,051 --> 00:56:08,391
با مادرش تماس گرفتی؟
654
00:56:08,391 --> 00:56:09,811
بله، تو راهه
655
00:56:09,811 --> 00:56:11,271
هی
656
00:56:11,351 --> 00:56:13,851
...این کارو نکن
657
00:56:13,931 --> 00:56:17,151
بیاین بفهمیم قضیه چیه. بشین
658
00:56:18,861 --> 00:56:22,991
وقتی مامانم بیاد، جنازه ات رو تحویل پلیس میده
زنده زنده میخورتت
659
00:56:22,991 --> 00:56:24,281
بشین -
!هیونا -
660
00:56:24,401 --> 00:56:25,951
دخترم کجاست؟
661
00:56:25,951 --> 00:56:28,031
!مامان -
حالت خوبه؟ -
662
00:56:28,031 --> 00:56:30,951
چرا انقدر دیر کردی. خیلی ترسیدم
663
00:56:31,121 --> 00:56:32,661
اون منحرف کجاست؟
664
00:56:37,081 --> 00:56:42,211
تویی؟ تو با چه رویی افتادی دنبال دخترای جوونی مثل دختر من؟
665
00:56:42,341 --> 00:56:43,801
هی. صورتتو نشون بده
666
00:56:43,801 --> 00:56:46,801
صورت منحرفتو ببینم
667
00:56:53,721 --> 00:56:55,181
میونگ هوآن؟
668
00:56:56,771 --> 00:56:57,731
میتونم توضیح بدم
669
00:56:57,731 --> 00:57:00,521
چی؟ این یارو رو میشناسی؟
670
00:57:00,861 --> 00:57:04,571
...نمیشناسم ، من
671
00:57:04,821 --> 00:57:07,281
اون یه استاکره
672
00:57:07,281 --> 00:57:09,161
تمام بعد ازظهر دنبالش راه افتاده بود
673
00:57:09,321 --> 00:57:11,161
چی ؟ -
رُز -
674
00:57:11,701 --> 00:57:13,161
...اینجوری نیست
675
00:57:13,161 --> 00:57:15,041
اسم مادر منو از کجا میدونی ؟
676
00:57:15,041 --> 00:57:16,371
اینجا چه خبره ؟
677
00:57:16,371 --> 00:57:18,171
مادره رو میشناسی ؟
678
00:57:18,171 --> 00:57:19,671
بازم مزاحم دخترش میشی ؟
679
00:57:19,671 --> 00:57:22,421
تو دیگه چه منحرفی هستی ها
680
00:57:22,551 --> 00:57:24,551
من تعقیبش نمیکردم
681
00:57:24,551 --> 00:57:27,511
...اون
682
00:57:27,631 --> 00:57:29,341
کار کی بوده ؟ با هیونا چیکار کرده ؟
683
00:57:29,341 --> 00:57:32,761
کجاست ؟ هیونا ، حالت خوبه ؟
684
00:57:32,891 --> 00:57:34,431
همین مرده اس ؟
685
00:57:34,431 --> 00:57:35,851
تویی ؟
686
00:57:36,061 --> 00:57:37,811
رُز ، نگران نباش. خودم پدرش رو در میارم
687
00:57:37,811 --> 00:57:40,601
افسر ! کارتو انجام بده و بندازش زندان
688
00:57:40,811 --> 00:57:42,311
این آدم باید تو زندان بپوسه
689
00:57:42,441 --> 00:57:45,151
آروم باش و به من گوش بده -
چی چی رو گوش بدم ؟ -
690
00:57:45,151 --> 00:57:46,571
...هی
691
00:57:51,491 --> 00:57:52,911
...تو
692
00:57:56,831 --> 00:57:57,711
...تو
693
00:57:59,171 --> 00:58:02,041
یه لحظه صبر کن
...من قبلا همه ی شما رو باهم دیدم
694
00:58:02,041 --> 00:58:04,961
چرا همتون یه جوری
رفتار میکنید که انگار همو میشناسید ؟
695
00:58:13,431 --> 00:58:14,181
هیونا
696
00:58:17,061 --> 00:58:18,481
گشنه ات نیست ؟
697
00:58:19,641 --> 00:58:23,231
فکر میکنم یه سو تفاهمی شده
698
00:58:23,231 --> 00:58:24,771
ما الان میریم
699
00:58:24,941 --> 00:58:25,691
بیا بریم
700
00:58:25,691 --> 00:58:27,441
سوء تفاهم دیگه چیه ؟
701
00:58:27,441 --> 00:58:30,111
کل روز داشت منو تعقیب میکرد
702
00:58:30,111 --> 00:58:32,321
بیا بریم -
چه جوری اون آدم رو میشناسی ؟ -
703
00:58:32,321 --> 00:58:35,161
هیونا ، بذار مادرت به این قضیه رسیدگی کنه
704
00:58:35,161 --> 00:58:36,741
و ما بریم ، باشه ؟
705
00:58:36,741 --> 00:58:38,751
باشه . تو با پدرت برو خونه
706
00:58:38,751 --> 00:58:39,791
باشه ، ما میریم
707
00:58:39,791 --> 00:58:42,631
من هیچ جایی نمیریم
و این آقاهه هم پدر من نیست
708
00:58:46,841 --> 00:58:47,711
، هیونا
709
00:58:47,881 --> 00:58:52,341
چرا اینجوری رفتار میکنی ؟
710
00:58:52,341 --> 00:58:54,851
هیونا ، بیا با بابا بریم . باشه
711
00:58:54,851 --> 00:58:57,811
پس ، پدرش میتونه
... بمونه و به این مسئله رسیدگی کنه
712
00:58:57,811 --> 00:58:59,481
باشه ، پدرش میمونه
713
00:58:59,481 --> 00:59:02,981
بهت گفتم که اون پدر من نیست
714
00:59:03,351 --> 00:59:05,361
اصلا این دیگه کیه ؟
715
00:59:05,361 --> 00:59:08,071
بذار بگیم که من پدرتم
716
00:59:14,031 --> 00:59:15,661
...بیا بگیم که
717
00:59:15,951 --> 00:59:17,741
من پدرتم
718
00:59:18,201 --> 00:59:20,291
فقط برای همین امروز
719
00:59:20,501 --> 00:59:22,791
تو روزایی مثل امروز تو نیاز به یه پدر داری
720
00:59:22,791 --> 00:59:24,961
پس ، فقط برای همین امروز ، من پدرت میشم
721
00:59:24,961 --> 00:59:27,211
بهش بگو که من پدرتم
722
00:59:27,211 --> 00:59:32,841
.آها گرفتم ، این یکی باباشه
چشماشون کپیه هم دیگه اس
723
00:59:32,841 --> 00:59:34,681
این باباهه است ، درسته ؟
724
00:59:35,301 --> 00:59:36,971
امکان نداره
725
00:59:55,071 --> 00:59:56,571
. هیونا
726
00:59:59,081 --> 01:00:01,331
چیز اشتباهی گفتم ؟
727
01:00:01,581 --> 01:00:04,211
اینم که همون چشم ها رو داره
728
01:00:04,211 --> 01:00:07,631
همه امروز چشماشون شبیه هم شده
729
01:00:07,961 --> 01:00:11,841
ببخشید. شما دو تا چشماتون شبیه همه
730
01:00:12,511 --> 01:00:15,301
! به من چه اصلا
731
01:00:17,431 --> 01:00:18,641
! هیونا
732
01:00:20,061 --> 01:00:22,641
هیونا ، بیا با هم حرف بزنیم
733
01:00:24,561 --> 01:00:26,061
حقیقت داره ؟
734
01:00:27,361 --> 01:00:28,231
هیونا
735
01:00:28,231 --> 01:00:30,941
حقیقت داره ؟ اون پدر منه ؟
736
01:00:33,781 --> 01:00:35,491
تو بهم گفتی که اون مرده
737
01:00:38,071 --> 01:00:40,871
چطور تونستی اینکار رو با من بکنی ؟
738
01:00:41,621 --> 01:00:44,791
هیونا ، من معذرت میخوام
739
01:00:48,381 --> 01:00:51,211
برات همه چی رو تعریف میکنم . بیا فقط بریم خونه
740
01:00:53,381 --> 01:00:58,181
اینقدر خودخواهی ؟
741
01:01:00,851 --> 01:01:01,971
...هیونا
742
01:01:03,771 --> 01:01:04,981
هیونا
743
01:01:08,901 --> 01:01:12,531
چرا الان برگشتی ؟
744
01:01:13,031 --> 01:01:15,781
پدرش کیه ؟
745
01:01:15,991 --> 01:01:18,161
چرا اهمیت میدی ؟
746
01:01:18,241 --> 01:01:19,571
پدرش کیه ؟
747
01:01:19,571 --> 01:01:23,911
، اگه بخاطر تو نبود
ما الان یه گروه معروف بودیم
748
01:01:24,081 --> 01:01:26,001
تو گند زدی به همه چیز و بعد فرار کردی
749
01:01:26,001 --> 01:01:29,541
بعد الان اومدی که ما رو اذیت کنی ؟
750
01:01:29,541 --> 01:01:30,671
عوضی
751
01:01:30,671 --> 01:01:34,381
ببین کی این حرفو میزنه
تو بودی که زن منو دزدیدی
752
01:01:36,171 --> 01:01:40,721
دزدیدمش ؟ من اول عاشقش شدم
753
01:01:41,431 --> 01:01:43,931
تو کسی بودی که حامله اش کردی
754
01:01:43,931 --> 01:01:45,981
من هیچ وقت بهش دست نزدم
755
01:01:46,181 --> 01:01:49,731
عوضی ، اون هیچ وقت به شانسی نداد
756
01:01:49,731 --> 01:01:51,731
الان جلوی اداره ی پلیسیم ها
757
01:01:51,731 --> 01:01:55,611
من هیچ وقت بهش دست نزدم
758
01:01:55,821 --> 01:01:58,821
!پلیس . کمک
759
01:02:01,530 --> 01:02:03,990
بزار برم -
! میکشمت -
760
01:03:22,610 --> 01:03:24,240
اونی
761
01:03:32,710 --> 01:03:34,880
چه اتفاقی افتاده ؟
762
01:03:35,130 --> 01:03:35,880
نمیدونم
763
01:03:35,880 --> 01:03:38,880
با یه مرد پولدار آشنا شدی ؟
764
01:03:45,050 --> 01:03:47,430
[فیش حقوقی]
765
01:03:48,890 --> 01:03:52,270
این فیش حقوقی توئه ؟
766
01:03:52,390 --> 01:03:58,150
آره . تازه الان یکی از بالا رتبه ها محسوب میشم
767
01:04:00,030 --> 01:04:03,150
نمیدونم چرا قبلا به
فروش آبمیوه گیری اهمیت میدادم
768
01:04:03,150 --> 01:04:04,990
کاملا پشیمونم الان
769
01:04:06,530 --> 01:04:10,290
رُز ، تو باید استعفا بدی
و بیای و اینجا کار کنی
770
01:04:11,750 --> 01:04:13,160
چطور میتونم ؟
771
01:04:13,160 --> 01:04:16,920
اگه من تونستم ، تو هم میتونی
772
01:04:17,880 --> 01:04:20,630
تو خوش صحبتی و خوشگلی
773
01:04:20,630 --> 01:04:24,470
فقط خوشگل که نیستی
قابل اعتماد هم به نظر میای
774
01:04:24,930 --> 01:04:26,180
امکان نداره
775
01:04:26,180 --> 01:04:30,140
روزی که اخراج شدم ، تو بهم کمک کردی
776
01:04:31,100 --> 01:04:33,640
این دفعه ، بزار لطفت رو جبران کنم
777
01:04:34,230 --> 01:04:36,850
[مشاوره ی حقوقی]
[مدیر : چویی میران]
778
01:04:45,280 --> 01:04:46,280
! هونگ رُز
779
01:04:59,500 --> 01:05:00,840
اون دختر منه ؟
780
01:05:02,960 --> 01:05:05,260
خیلی قوه ی تخیلت خوبه
781
01:05:05,380 --> 01:05:06,380
پس، پدرش کیه ؟
782
01:05:06,380 --> 01:05:08,590
کی اهمیت میده ؟ اون دختر منه
783
01:05:09,010 --> 01:05:13,310
اشتباه برداشت نکن
من فقط میخوام حقیقت رو بدونم
784
01:05:13,310 --> 01:05:17,770
من نمیدونم یهویی
راجع به چی داری حرف میزنی
785
01:05:18,230 --> 01:05:21,570
فقط بهم بگو . اون دختر منه ؟
786
01:05:24,650 --> 01:05:27,660
حتی اگه حقیقت داشته باشه ، هیچ چیز تغییری نمیکنه
787
01:05:28,160 --> 01:05:35,540
هیونا ، همیشه دختر من
! بوده ، هست و خواهد بود
788
01:05:38,620 --> 01:05:45,090
! باشه . خیلی خب . اهمیتی نمیدم
اون دختر خودته
789
01:05:53,470 --> 01:05:55,310
من نمیتونم بهش فکر نکنم
790
01:06:24,750 --> 01:06:25,760
وای
791
01:06:26,880 --> 01:06:29,800
این همه مدت غیبش زده بود
792
01:06:29,800 --> 01:06:31,140
لعنتی
793
01:06:31,800 --> 01:06:34,600
اون فرار کرد
794
01:06:35,060 --> 01:06:37,270
الان ، میخواد نقش یه پدر رو بازی کنه ؟
795
01:06:37,270 --> 01:06:42,060
که چی بشه ؟ بهش گفتم که گورش رو گم کنه
796
01:06:44,520 --> 01:06:46,110
مشکل هیوناست
797
01:06:47,190 --> 01:06:52,450
اون با من حرف نمیزنه
798
01:06:53,950 --> 01:06:55,200
باید چیکار کنم ؟
799
01:06:57,330 --> 01:07:00,670
ما فقط باید بهش میگفتیم که من پدرشم
800
01:07:06,710 --> 01:07:11,630
من میتونستم واسه خودم کسی بشم
801
01:07:12,050 --> 01:07:14,970
ی کره بشم ABBA اگه اون ابله نبود میتونستم
(پرفروشترین گروه دههٔ ۷۰ میلادی بود ABBA)
802
01:07:14,970 --> 01:07:19,640
؟ میتونستیم از اونا معروف تر هم بشیم ABBA فقط
803
01:07:19,640 --> 01:07:28,730
تو دستات برای گرفتن میکروفن ساخته شده
804
01:07:29,650 --> 01:07:32,910
قیافه ام لیاقت معروف شدن رو داره
805
01:07:37,620 --> 01:07:40,200
چرا اینقدر تاریکه ؟
806
01:07:40,830 --> 01:07:44,170
خیلی خسته ام
807
01:07:48,920 --> 01:07:53,380
دخترم . هنوز نخوابیدی ؟
808
01:07:53,380 --> 01:07:55,050
بوی الکل میدی. برو اونور
809
01:07:57,510 --> 01:07:59,140
ببخشید
810
01:07:59,430 --> 01:08:02,100
با سونچول مشروب خوردم
811
01:08:09,690 --> 01:08:11,740
چرا نمیری باهاش زندگی کنی ؟
812
01:08:12,360 --> 01:08:13,240
چی ؟
813
01:08:13,650 --> 01:08:16,160
میتونی باهاش زندگی کنی
814
01:08:16,740 --> 01:08:19,410
تو تنهایی . اون تو رو دوست داره
815
01:08:20,240 --> 01:08:21,250
چی مانع این کارت شده ؟
816
01:08:21,250 --> 01:08:23,210
مسخره
817
01:08:23,710 --> 01:08:25,790
چرت و پرت نگو
818
01:08:26,500 --> 01:08:27,630
برو بخواب
819
01:08:27,710 --> 01:08:29,050
فردا مدرسه داری
820
01:08:29,460 --> 01:08:31,090
من قرار نیست برم مدرسه
821
01:08:31,960 --> 01:08:32,880
چی ؟
822
01:08:32,880 --> 01:08:34,720
قرار نیست برم مدرسه
823
01:08:34,720 --> 01:08:36,800
میخوام مثل تو هر کاری
بکنم که دلم میخواد
824
01:08:36,800 --> 01:08:38,390
این زندگی منه
825
01:08:42,770 --> 01:08:44,690
تو چت شده ؟
826
01:08:45,520 --> 01:08:48,690
برای منم سخته
827
01:08:48,690 --> 01:08:52,280
پس دیگه لازم نیست ازم نگه داری کنی
و برو باهاش زندگی کن
828
01:08:52,690 --> 01:08:56,610
من باید از اینجا برم ؟
829
01:08:56,950 --> 01:09:01,950
آره ، چرا اینکار رو نمیکنی ؟
830
01:09:01,950 --> 01:09:06,960
من از این آشغالدونی متنفرم
831
01:09:07,120 --> 01:09:11,300
من فقط اینجا موندم چون
دلم برات میسوخت
832
01:09:44,790 --> 01:09:49,630
هیونا . هیونا .هیونا
833
01:09:49,920 --> 01:09:52,290
! هیونا ، هیونا
834
01:09:59,050 --> 01:10:02,510
هیونا ! هیونا ! هیونا
835
01:10:12,230 --> 01:10:18,070
هیونا ! هیونا ! هیونا
836
01:10:25,910 --> 01:10:29,750
هیونا ! هیونا ! هیونا
837
01:10:43,760 --> 01:10:44,810
خب ؟
838
01:10:45,010 --> 01:10:47,020
پس تو فقط فرار کردی؟
839
01:10:56,070 --> 01:10:57,190
حتما خیلی اذیت شدی
840
01:11:07,830 --> 01:11:09,370
ما نباید این کار رو بکنیم
841
01:11:09,790 --> 01:11:11,000
اشکالی نداره
842
01:11:11,000 --> 01:11:12,460
مسئله این نیست
843
01:11:12,790 --> 01:11:13,920
اشکالی نداره
844
01:11:14,290 --> 01:11:15,380
! بس کن
845
01:11:15,540 --> 01:11:18,420
لعنتی . فقط سرجات بمون
846
01:11:18,800 --> 01:11:20,720
نکن ! اینکارو نکن
847
01:11:26,350 --> 01:11:27,470
هی ، تو
848
01:11:27,970 --> 01:11:33,690
تو یه دختر دبیرستانی خوشگل با چتری های کوتاه و چشمای غمگین ندیدی؟
849
01:11:33,980 --> 01:11:34,980
کی ؟
850
01:11:35,190 --> 01:11:37,230
یه دختر دبیرستانی ندیدی؟
851
01:11:37,230 --> 01:11:39,110
این پیرمرده چی میگه ؟
852
01:11:39,110 --> 01:11:40,440
باباته ؟
853
01:11:40,440 --> 01:11:41,820
...سیگار کشیدن
854
01:11:44,490 --> 01:11:48,290
من یه دکترم
855
01:11:48,790 --> 01:11:54,210
سیگار کشیدن روی سیستم های عصبی ای
که نیاز به اکسیژن دارن اثر میذاره
856
01:11:54,210 --> 01:11:58,000
ممکنه باعث سردرد ، خواب آلودگی ،
بیماری قلبی ، افزایش ضربان قلب و یا حالت تهوع بشه
857
01:11:58,000 --> 01:12:01,130
!هی ، اجوشی -
! هیونا -
858
01:12:02,340 --> 01:12:03,800
هیونا ، حالت خوبه ؟
859
01:12:05,970 --> 01:12:07,890
دارین چه غلطی میکنین؟
860
01:12:09,970 --> 01:12:14,190
جنابعالی ؟
861
01:12:17,110 --> 01:12:18,770
من یه دکترم
862
01:12:19,230 --> 01:12:20,400
لعنتی
863
01:12:20,400 --> 01:12:23,030
عوضی ها ! با هیونا چیکار دارین ؟
864
01:12:23,030 --> 01:12:23,820
حالت خوبه ؟
865
01:12:23,820 --> 01:12:27,200
!کی به هیونا دست زده ؟ عوضی های کثیف
866
01:12:27,200 --> 01:12:29,490
میکشمتون
867
01:12:29,490 --> 01:12:30,830
! اینو بگیر بینم
868
01:12:30,830 --> 01:12:33,410
!کوچولو های عوضی
869
01:12:37,000 --> 01:12:39,880
...رز ، هیونا
870
01:12:42,260 --> 01:12:46,640
نمیشه راجع به این قضیه با هم گفتگو کنیم ؟
871
01:12:57,190 --> 01:12:59,360
! هیونا ! هیونا
872
01:13:00,360 --> 01:13:01,820
! هیونا -
! مامان ! مامان -
873
01:13:01,820 --> 01:13:03,190
! هیونا -
! مامان -
874
01:13:03,280 --> 01:13:08,120
هیونا ، هیونا ، حالت خوبه ؟ بزار ببینم
875
01:13:08,120 --> 01:13:13,250
صدمه دیدی ؟
اگه صدمه ندیدی که اشکالی نداره
876
01:13:20,420 --> 01:13:25,510
قیافه ات شبیه بزن بهادراس ولی
حتی نتونستی یه مشت بزنی
877
01:13:26,430 --> 01:13:31,100
از همشون یه دور کتک خوردی
878
01:13:33,470 --> 01:13:37,520
احتمالا تا الان باید فهمیده باشن که
دنده ی شیشمشون شکسته
879
01:13:37,520 --> 01:13:39,060
چه چرت و پرتا
880
01:13:40,270 --> 01:13:44,780
بس کنید. خیلی بچه این
881
01:13:52,280 --> 01:13:55,370
تمومش کن
882
01:13:55,710 --> 01:13:58,290
فکر کنم مادر زادی ترسو به دنیا اومده
883
01:14:02,210 --> 01:14:05,340
بچه های این دور و زمونه
884
01:14:05,550 --> 01:14:06,800
دستاتون رو بالا نگه دارید
885
01:14:06,800 --> 01:14:08,930
الان خندیدی ؟
886
01:14:08,930 --> 01:14:10,720
...آه ... دنده هام
887
01:14:10,970 --> 01:14:14,100
دنده هات ؟ دنده هات چی ! اگه خفه نشی
دنده ی خوک میکنم تو حلقت
888
01:14:18,640 --> 01:14:23,520
... امروز چه اتفاقی افتاد
...من فقط داشتم از اون ورا رد میشدم
889
01:14:23,520 --> 01:14:27,780
بابت امروز ممنونم
890
01:14:46,840 --> 01:14:48,220
اِ هوآ
891
01:14:48,380 --> 01:14:49,300
چی ؟
892
01:14:51,050 --> 01:14:55,850
ایستگاه بعدی اِهوآ ست
893
01:15:02,860 --> 01:15:06,190
چرا یکدفعه ای داری اینکارو میکنی ؟
894
01:15:06,190 --> 01:15:09,360
بهت گفتم که نیای اینجا
895
01:15:09,360 --> 01:15:11,490
این یه کار ساده نیست
896
01:15:11,490 --> 01:15:14,740
تنهایی سخته که بخوای انجامش بدی
897
01:15:14,990 --> 01:15:18,120
خودم انجامش میدم ، پس نگران نباش -
باید یکم آب داغ بهش اضافه کنم -
898
01:15:18,120 --> 01:15:19,210
وای خدا پاهام
899
01:15:19,580 --> 01:15:21,290
صبح بخیر
900
01:15:21,290 --> 01:15:23,670
باید کار ها رو به ترتیب انجام بدی
901
01:15:23,670 --> 01:15:26,380
سر صبحی چه خبره ؟
902
01:15:26,800 --> 01:15:30,930
بیدار شدی ؟ دارم کاغذ دیواری رو درست میکنم
903
01:15:31,090 --> 01:15:34,350
برو و یکم بیشتر بخواب
به معلمت زنگ زدم
904
01:15:41,480 --> 01:15:42,600
تمومش کن
905
01:15:42,600 --> 01:15:45,270
چرا ؟ باید اینکار رو تموم کنم
906
01:15:45,820 --> 01:15:49,940
چرا یه کاغذ دیواری کاملا سالم رو از جا درآوردی ؟
907
01:15:49,940 --> 01:15:54,160
اگه نمیخوای بهم کمک کنی ، فقط برو بخواب
908
01:15:54,160 --> 01:15:55,990
سعی میکنم ساکت باشم
909
01:15:57,120 --> 01:15:58,700
وای این گرد و خاک ها رو ببین
910
01:16:01,120 --> 01:16:06,380
مامان ، ببخشید . من دختر بدی بودم
911
01:16:22,440 --> 01:16:24,350
گریه نکن
912
01:16:28,400 --> 01:16:32,190
منم متاسفم . گریه نکن
913
01:16:33,570 --> 01:16:38,410
چرا مثل یه بچه زدی زیر گریه ؟
914
01:16:38,410 --> 01:16:40,330
مامان
915
01:16:41,370 --> 01:16:43,210
ببخشید
916
01:16:46,500 --> 01:16:49,000
هوای امروز چه خوبه
917
01:16:55,760 --> 01:16:58,390
به نظرت خوب میاد ؟
918
01:16:59,720 --> 01:17:02,980
واقعا خیلی خوب میزنی تو ذوق آدم
919
01:17:10,980 --> 01:17:13,190
یه پنج ، شش سالی شده نه ؟
920
01:17:13,740 --> 01:17:15,820
واسه ی مدت کوتاهی همو دیدیم
921
01:17:17,780 --> 01:17:21,040
کوتاه بود ولی تو
922
01:17:21,290 --> 01:17:26,790
، وقتی که اومدم
تو اجازه ندادی ببینمت
923
01:17:26,960 --> 01:17:29,130
راجع به گذشته حرف نزن
924
01:17:29,420 --> 01:17:33,840
تو این سن دیگه به جز مرور خاطرات
چه کاری داریم که انجام بدیم ؟
925
01:17:34,050 --> 01:17:36,180
خاطره ی خوبی نیست
926
01:17:38,510 --> 01:17:40,760
هیچ کس این دور و بر نیست . میخوای همو ببوسیم ؟
927
01:17:41,180 --> 01:17:44,730
خفه شو بابا -
ببخشید -
928
01:17:46,020 --> 01:17:49,360
هوا چه خوبه
929
01:17:53,730 --> 01:17:55,150
حالت خوبه ؟
930
01:17:59,780 --> 01:18:00,830
عصر همگی بخیر
931
01:18:00,830 --> 01:18:04,120
کل کشور الان درگیر باد و باران شدیدی شده
932
01:18:04,120 --> 01:18:07,790
برای اولین بار در پنج سال گذشته ، رود هان در حال طغیان کردنه
933
01:18:07,790 --> 01:18:08,710
! مامان
934
01:18:09,960 --> 01:18:11,130
! مامان
935
01:18:12,550 --> 01:18:14,010
چی شده ؟
936
01:18:14,420 --> 01:18:16,720
هیونا ، ولش کن
937
01:18:16,720 --> 01:18:19,050
اول وسایلت رو جمع کن
938
01:18:41,660 --> 01:18:42,870
مامان ، برق
939
01:18:42,870 --> 01:18:44,450
نگران نباش. من خاموشش کردم
940
01:18:58,920 --> 01:19:00,720
مامان . فکر کنم باید بریم
941
01:19:00,800 --> 01:19:03,430
هیونا ، چاه سینک رو با این جلوش رو بگیر
942
01:19:03,430 --> 01:19:05,180
فکر نکنم جلوش گرفته بشه با این
943
01:19:12,309 --> 01:19:13,519
! هیونا
944
01:19:19,649 --> 01:19:21,069
ببخشید ؟
945
01:19:22,159 --> 01:19:23,819
جای خالی ندارین ؟
946
01:19:23,819 --> 01:19:25,199
[ظرفیت پر شده]
947
01:19:49,059 --> 01:19:50,429
ما کجاییم ؟
948
01:20:04,659 --> 01:20:07,619
اومدین -
اره -
949
01:20:09,039 --> 01:20:11,209
من برمیگردم پناهگاه
950
01:20:11,209 --> 01:20:14,329
دیوونه شدی ؟
از اونجا چه جوری میخوای بری مدرسه ؟
951
01:20:14,459 --> 01:20:15,839
تو چی ؟
952
01:20:15,839 --> 01:20:18,589
گانگ جا گفت که میتونم جای اون بمونم
953
01:20:18,879 --> 01:20:20,299
...ولی مامان
954
01:20:20,549 --> 01:20:21,969
ما جایی برای رفتن نداریم
955
01:20:21,969 --> 01:20:23,719
بازم
956
01:20:26,719 --> 01:20:28,349
برو تو دیگه
957
01:20:29,679 --> 01:20:31,729
حواست بهش باشه. ممنون
958
01:20:31,729 --> 01:20:34,189
تو هم میتونی اینجا بمونی
من میتونم برم یه جای دیگه
959
01:20:34,189 --> 01:20:35,519
نه ، نمیتونم
960
01:20:35,519 --> 01:20:37,189
من مشکلی ندارم
961
01:20:54,079 --> 01:20:54,959
بیا تو
962
01:21:09,009 --> 01:21:13,559
دستشویی اونوره
اتاقت هم اینجاست
963
01:21:13,559 --> 01:21:17,519
من 8 صبح میرم بیرون و
آخر شب برمیگردم
964
01:21:22,689 --> 01:21:27,409
رمز در خونه و آدرس اینجا نوشته شده
965
01:21:27,619 --> 01:21:31,409
، غذا هر چی خواستی
تو یخچال هست
966
01:21:31,409 --> 01:21:34,619
توی وان آب داغ هست
967
01:22:32,299 --> 01:22:36,639
...هیونا ، اینجایی
968
01:22:36,639 --> 01:22:40,769
مثل اینکه نیستی
969
01:23:41,709 --> 01:23:44,959
دقیقا شبیه منه
970
01:24:06,439 --> 01:24:09,489
اینو امتحان کنید. یه آبمیوه گیریه
971
01:24:09,739 --> 01:24:13,069
اینو بخورید. بچه ها عاشقشن
972
01:24:13,819 --> 01:24:17,119
خوبه، نه ؟ -
بیاید اینجا و یه نگاهی بندازید -
973
01:24:17,539 --> 01:24:21,709
چرا جعبه ها اینقدر خراب شدن ؟
974
01:24:21,909 --> 01:24:25,539
زیر جعبه ها وقتی داشتیم جا به جاشون میکردیم خیس شدن
975
01:24:25,539 --> 01:24:28,749
داخلش سالمه
مشکلی ندارن
976
01:24:30,459 --> 01:24:32,929
بهش فکر کنید و دوباره برگردید
977
01:25:15,509 --> 01:25:18,639
ولش کن . خودم جمع و جورش میکنم
978
01:25:24,059 --> 01:25:26,149
بیا . این برای توئه
979
01:25:27,019 --> 01:25:28,019
بگیرش
980
01:25:31,029 --> 01:25:32,859
سی دی پلیر
981
01:25:35,239 --> 01:25:36,569
چطور اینو پیدا کردین ؟
982
01:25:36,659 --> 01:25:39,449
داشتن توی بیمارستان اینا رو میدادن
983
01:25:39,449 --> 01:25:41,199
فکر کردم ممکنه دوست داشته باشی
984
01:25:41,199 --> 01:25:44,079
من بهشون نیازی ندارم
985
01:25:44,369 --> 01:25:48,039
یه سری سی دی که فکر کردم خوشت میاد برات برداشتم
986
01:25:48,039 --> 01:25:49,169
ممنونم
987
01:25:52,879 --> 01:25:59,429
حتی به خاطر قبلا ازتون تشکر نکردم
988
01:26:00,009 --> 01:26:02,429
نیازی به تشکر نیست
989
01:26:04,179 --> 01:26:05,059
خیلی ممنونم
990
01:26:05,059 --> 01:26:08,689
کاری نکردم بابا
991
01:26:13,529 --> 01:26:15,819
هی ، اومدی
992
01:26:17,239 --> 01:26:18,609
چیزی میخوای بخوری ؟
993
01:26:18,609 --> 01:26:20,489
نیازی نیست
994
01:26:23,659 --> 01:26:28,249
این یه کادوی کوچیک برای توئه
یه کرواته
995
01:26:28,789 --> 01:26:31,289
مرسی که از هیونا مراقبت کردی
996
01:26:31,919 --> 01:26:35,669
آب ها دیگه خشک شدن
فقط کافیه دوباره وسایل رو بچینیم
997
01:26:35,839 --> 01:26:37,969
تا دو روز دیگه همه چی درست میشه
998
01:26:37,969 --> 01:26:40,929
اشکالی نداره
نیازی نیست عجله کنی
999
01:26:55,189 --> 01:26:56,069
این چیه ؟
1000
01:26:56,439 --> 01:26:59,319
میدونستی هیونا موسیقی مینویسه ؟
1001
01:27:00,819 --> 01:27:03,909
آره ...میدونستم
1002
01:27:04,239 --> 01:27:06,079
به یه پروفسوری که میشناختم نشونش دادم
1003
01:27:06,079 --> 01:27:07,959
اون گفت که کارش خیلی خوبه
1004
01:27:07,959 --> 01:27:11,289
و ازم پرسید که واقعا
یه بچه ی دبیرستانی اینو نوشته
1005
01:27:11,669 --> 01:27:13,669
واقعا؟ اینقدر خوبه ؟
1006
01:27:13,669 --> 01:27:18,629
فکر کنم با آموزش کافی
بتونه یه موزیسین خوب بشه
1007
01:27:18,969 --> 01:27:21,009
هر چه زود تر بهتر
1008
01:27:21,009 --> 01:27:23,509
نمیدونم
1009
01:27:24,099 --> 01:27:33,059
من فقط میخوام هیونا یه زندگی
معمولی و شاد داشته باشه
1010
01:27:33,729 --> 01:27:36,029
و با یه آدم خوب آشنا بشه
1011
01:27:44,449 --> 01:27:46,989
من یه سری آدم معروف تو این زمینه میشناسم
1012
01:27:46,989 --> 01:27:49,039
اونا به من این مدارس رو پیشنهاد دادن
1013
01:27:49,039 --> 01:27:50,749
اینا بهترین مدارس جهانن -
چی ؟ -
1014
01:27:55,419 --> 01:27:58,009
این خیلی برای هیونا مهمه
من همه ی پولش رو پرداخت میکنم
1015
01:27:58,009 --> 01:27:59,419
بسه
1016
01:27:59,719 --> 01:28:02,049
میدونم که هیونا باهوشه
1017
01:28:02,759 --> 01:28:04,759
من ازش خوب نگهداری میکنم
1018
01:28:04,759 --> 01:28:06,139
نیازی نیست اینکارا رو بکنی
1019
01:28:06,139 --> 01:28:10,309
، میدونم که من هیچ حقی ندارم
ولی بازم پدرشم
1020
01:28:12,269 --> 01:28:17,689
این میتونه مهم ترین فرصت
توی زندگیش باشه
1021
01:28:17,689 --> 01:28:23,569
تو هیچ حقی راجع بهش نداری
1022
01:28:24,619 --> 01:28:26,369
خودم حواسم بهش هست
1023
01:28:31,369 --> 01:28:32,749
! هیونا
1024
01:28:33,079 --> 01:28:34,749
! اینجام -
! مامان -
1025
01:28:38,959 --> 01:28:40,759
حالت خوبه ؟
1026
01:28:40,919 --> 01:28:42,969
خونمون درست شده ؟
1027
01:28:42,969 --> 01:28:44,679
میخوام برم خونه
1028
01:28:44,799 --> 01:28:46,599
اونجا راحت نیستی ؟
1029
01:28:46,889 --> 01:28:49,429
آره ، یکم
1030
01:28:49,429 --> 01:28:51,139
چرا ؟ باهات بد رفتاری میکنه ؟
1031
01:28:51,139 --> 01:28:56,019
شاید به خاطر اینه که
هیچ وقت تا حالا با یه مرد زندگی نکردم
1032
01:28:56,019 --> 01:28:58,189
شاید باید برم پسری چیزی
پیدا کنم تا باهاش زندگی کنم
1033
01:28:58,189 --> 01:29:00,899
بچه های این دور و زمونه چه حرفا میزنن
واسه آینده ات نگرانم
1034
01:29:00,899 --> 01:29:02,649
...صاحب یه مغازه ی
1035
01:29:03,569 --> 01:29:05,069
تجهیزات موسیقی چطوره ؟
1036
01:29:07,279 --> 01:29:09,619
چرا جدی شدی ؟
1037
01:29:09,619 --> 01:29:11,289
مگه داشتن یه مغازه ی موسیقی چشه ؟
1038
01:29:11,289 --> 01:29:14,249
مامان ، چی کار میکنی ؟ به منم یکم بده
1039
01:29:14,249 --> 01:29:14,999
نمیخوام
1040
01:30:31,199 --> 01:30:33,789
هلاک شدم
1041
01:31:50,399 --> 01:31:53,029
ببخشید . دفتر شلوغه
1042
01:31:53,699 --> 01:31:55,949
پس ایشون هونگ رز هستند ؟
1043
01:31:56,369 --> 01:32:03,709
من هیچی راجع به امور مالی نمیدونم
اشکالی نداره ؟
1044
01:32:03,709 --> 01:32:05,879
ما بهتون همه اش رو آموزش میدیم
1045
01:32:05,879 --> 01:32:07,379
نگران اون نباشید
1046
01:32:08,259 --> 01:32:11,509
بذارید بهتون نشون بدم که چه جوری سرمایه گزاری میکنیم
1047
01:32:11,509 --> 01:32:14,639
ما توی سهام های بزرگ بازار سرمایه گزاری میکنیم
1048
01:32:14,639 --> 01:32:17,769
پس ، اینجوری سرمایه گزاری اولیه مون از بین نمیره ؟
1049
01:32:17,769 --> 01:32:22,349
این سرمایه توسط دولت پشتیبانی میشه
پس سرمایه گزاری امنیه
1050
01:32:22,349 --> 01:32:26,859
پس ، شما به من تو یه سال 20 درصد سود میدین ؟
1051
01:32:27,189 --> 01:32:27,899
بله
1052
01:32:27,899 --> 01:32:31,399
هی ، مگه نگفتم بهتون ؟
خودمم توش سرمایه گزاری کردم
1053
01:32:31,649 --> 01:32:33,279
مادر هِنگو هم همینطور ؟ -
درسته -
1054
01:32:33,279 --> 01:32:38,449
شما پولتون رو از دست نمیدین
مگه اینکه کشور ورشکسته بشه
1055
01:32:38,449 --> 01:32:41,209
فکر میکنی کشور ورشکسته میشه آخه ؟
1056
01:32:41,209 --> 01:32:46,959
وقتی جوون بودم ، هر کاری خواستم انجام دادم
1057
01:32:48,209 --> 01:32:53,009
کاری که توی کارخونه داشتم رو ول کردم تا خواننده بشم
1058
01:32:53,799 --> 01:33:01,139
باید خواننده میشدم . ولی به جاش
حامله شدم و فرار کردم
1059
01:33:03,479 --> 01:33:10,529
فکر کردم بعد از تولد هیونا دیگه
بزرگ میشم
1060
01:33:11,319 --> 01:33:16,069
مثل مادرای دیگه
که تمام عمرشون رو وقف دختراشون میکنن
1061
01:33:17,739 --> 01:33:19,869
ولی اینجوری نبود
1062
01:33:20,449 --> 01:33:26,539
من حتی نمیدونستم که اون میخواد چی کاره بشه
1063
01:33:28,709 --> 01:33:35,089
من درست مثل گذشته زندگی کردم
1064
01:33:37,139 --> 01:33:43,599
از این به بعد فقط
به خاطر هیونا زندگی میکنم
1065
01:33:43,979 --> 01:33:49,439
،تا پای مرگ کار میکنم
یه خونه ی خوب پیدا میکنم
1066
01:33:49,439 --> 01:33:55,949
، اجازه میدم که هر چیزی میخواد بخونه
و براش مردی رو پیدا میکنم که خوشحالش میکنه
1067
01:33:55,949 --> 01:34:08,169
از این به بعد براش هر کاری میکنم
1068
01:34:21,809 --> 01:34:30,269
، خونه ی عالی این نیست ، ولی برای من
تو و هیونا به اندازه ی کافی خوبه
1069
01:34:30,649 --> 01:34:33,069
میتونیم باهم شاد زندگی کنیم
1070
01:34:33,069 --> 01:34:38,279
اتاقت با کاغذ دیواری مورد علاقه ات
پوشونده شده
1071
01:34:38,359 --> 01:34:46,369
من منتظر بودم تا ازت یه خواستگاری درست و درمون بکنم
1072
01:34:46,369 --> 01:34:48,369
بیشتر از اونی که انتظار میرفت طول کشید
1073
01:34:48,369 --> 01:34:55,169
اگه 20 سال قبل بود
1074
01:34:59,219 --> 01:35:02,299
حتما بهت جواب مثبت میدادم
1075
01:35:04,179 --> 01:35:14,529
چطور میتونم الان باهات ازدواج کنم ؟ وقتی که تو
ظاهر و باطنم رو عین کف دست میشناسی
1076
01:35:14,529 --> 01:35:17,449
من مشکلی ندارم
به علاوه ی اینکه ، تو هنوزم برای من پر از رمز و رازی
1077
01:35:17,449 --> 01:35:27,909
کسی رو پیدا کن که
برای این خونه مناسب تره
1078
01:35:31,249 --> 01:35:33,129
من لیاقتش رو ندارم
1079
01:35:43,049 --> 01:35:44,509
خانوم هونگ رُز ، بهتون تبریک میگم
1080
01:35:45,639 --> 01:35:49,189
ممنونم . ممنونم
1081
01:35:55,269 --> 01:35:58,439
شام به حساب تو -
! شام ! هورا -
1082
01:35:58,439 --> 01:36:00,239
این فقط یه کارت هدیه اس
1083
01:36:00,239 --> 01:36:02,069
بازش کن . کنجکاوم
1084
01:36:02,069 --> 01:36:04,409
صبر کن -
من بازش میکنم -
1085
01:36:06,449 --> 01:36:10,869
یه آبمیوه گیریه . ایول
1086
01:36:11,709 --> 01:36:13,629
خانم کیم ، میتونی برش داری
1087
01:36:16,629 --> 01:36:20,759
ما الان دیگه تو یه آپارتمان زندگی میکنیم
1088
01:36:21,878 --> 01:36:23,428
! مامان
1089
01:36:23,428 --> 01:36:25,048
! یوهو
1090
01:36:26,968 --> 01:36:30,768
اتاقه مامانه ؟ ایول
1091
01:36:32,188 --> 01:36:33,728
تا دا
1092
01:36:38,068 --> 01:36:39,688
این تختمه ؟
1093
01:36:39,688 --> 01:36:42,238
البته -
عاشقشم -
1094
01:36:42,238 --> 01:36:45,568
بخند . یک ، دو ، سه
1095
01:36:46,078 --> 01:36:50,408
بفرمایید ؟ شما ؟
فکر کنم اشتباه گرفتین
1096
01:36:50,828 --> 01:36:52,958
خوب افتادی
1097
01:36:53,538 --> 01:36:57,418
همه ی آپارتمانا از اینا ندارن
1098
01:36:57,918 --> 01:36:59,588
مامانم چه خوشگله
1099
01:36:59,918 --> 01:37:01,088
اوه واقعا ؟
1100
01:37:01,088 --> 01:37:04,548
اینجا رو نگاه کن . یک ، دو ، سه
1101
01:37:05,138 --> 01:37:07,678
یک ، دو ، سه
1102
01:37:15,728 --> 01:37:17,438
باید گرسنه باشی
1103
01:37:17,728 --> 01:37:19,938
بریم یکم گوشت دنده بخوریم
1104
01:37:20,068 --> 01:37:23,068
...مامان ، راستش
1105
01:37:24,318 --> 01:37:25,738
چیه ؟
1106
01:37:27,528 --> 01:37:32,458
؟ Eric Clapton چی ؟ کنسرتِ
1107
01:37:33,748 --> 01:37:35,288
امروزه
1108
01:37:35,538 --> 01:37:42,548
دیروز گرفتمش . میتونم برم ؟
1109
01:37:45,008 --> 01:37:47,968
البته . برو خوش بگذرون
1110
01:37:47,968 --> 01:37:50,848
ممنون
1111
01:37:51,428 --> 01:37:52,978
Eric Clapton.
1112
01:37:53,098 --> 01:37:55,058
تا حالا اینقدر ذوق زده ندیده بودمت
1113
01:37:57,148 --> 01:38:04,858
،مبلغ 35 بیلیون دلار از طرف بانک جهانی
صندوق بینالمللی پول و بانک رشد و توسعه ی اقتصاد بین الملل
سریعا به کره ی جنوبی فرستاده خواهد شد
1114
01:38:04,858 --> 01:38:06,278
[کره رسما از صندوق بین المللی پول 20 بیلیون دلار درخواست کرد]
1115
01:38:06,448 --> 01:38:08,948
درخواست فوری از صندوق بین المللی پول تایید شده
1116
01:38:08,948 --> 01:38:10,618
! صبح بخیر
1117
01:38:11,788 --> 01:38:14,908
وام کمکی به مبلغ 55 بیلیون دلار به ما واگذار خواهد شد
1118
01:38:14,908 --> 01:38:19,588
در حالی که اقتصاد ما توسط
صندوق بین المللی پول اداره خواهد شد
1119
01:38:19,588 --> 01:38:25,338
نمیخوام که کسی رو تحقیر کنم
ولی امروز روزی شوم برای کره اس
1120
01:38:25,338 --> 01:38:26,928
چه خبر شده ؟
1121
01:38:27,928 --> 01:38:31,308
مردم پولشون رو میخوان
1122
01:38:37,098 --> 01:38:39,188
ما چه کار اشتباهی انجام دادیم ؟
1123
01:38:42,148 --> 01:38:45,528
خیلی خب ، خیلی خب. میدونی بازار یابی هرمی چیه ؟
1124
01:38:47,028 --> 01:38:49,528
خیلی ساده برات توضیح میدم
1125
01:38:49,528 --> 01:38:51,158
اینجا پارک دونگ هیونه
1126
01:38:51,158 --> 01:38:53,038
اینجا می ران
1127
01:38:53,038 --> 01:38:55,748
و اینجا بقیه
1128
01:38:55,748 --> 01:38:57,668
و ته این هرم مشتری هامونن
1129
01:38:57,668 --> 01:38:59,538
مشتری ها نمیتونن پول رو پس بگیرن
1130
01:38:59,668 --> 01:39:00,998
پارک دونگ هیون. مسئوله
1131
01:39:00,998 --> 01:39:04,048
و همه ی شما وسطی ها هم
مسئول این قضیه هستید
1132
01:39:04,258 --> 01:39:05,628
چی ؟
1133
01:39:06,508 --> 01:39:08,178
تو واقعا هیچی نمیدونی
1134
01:39:13,928 --> 01:39:16,848
میگیرنت و میبرنت زندان
1135
01:39:37,118 --> 01:39:40,328
مامان اومده خونه
1136
01:39:40,458 --> 01:39:43,128
مرغِ ترش و شیرینِ گانگ جا حرف نداره
1137
01:39:44,498 --> 01:39:46,128
چه عالی
1138
01:39:46,918 --> 01:39:48,128
آره
1139
01:39:50,428 --> 01:39:52,598
تو یه رستوران چینی کار نمیکردی ؟
1140
01:39:52,888 --> 01:39:53,848
چرا
1141
01:39:53,968 --> 01:39:55,888
یادته ؟
1142
01:39:55,888 --> 01:39:58,768
نودلاش واقعا خوشمزه بودن
1143
01:39:59,688 --> 01:40:02,358
خاله گانگ جا آشپز بود
1144
01:40:02,358 --> 01:40:05,358
من غذا رو سرو میکردم یا تحویل میدادم
1145
01:40:05,358 --> 01:40:13,568
تو خیلی سخت کار میکردی
وقتی پیر شدی ازت مراقبت میکنم
1146
01:40:13,948 --> 01:40:18,828
چه خوب
اگه غذاتو خوردی ، برو تو اتاقت
1147
01:40:18,828 --> 01:40:22,788
باشه . مرسی بابت غذا
1148
01:40:22,788 --> 01:40:24,088
باشه
1149
01:40:43,348 --> 01:40:45,358
درست شنیدم ؟
1150
01:40:47,188 --> 01:40:48,478
آره
1151
01:40:52,488 --> 01:40:56,578
نمیتونم پول رو پس بگیرم ؟
1152
01:41:00,248 --> 01:41:03,248
باید چیکار کنم ؟
1153
01:41:06,588 --> 01:41:12,258
اون پول حقوق بازنشستگیم و وام مسکنم بود
1154
01:41:13,798 --> 01:41:20,218
وقتی مملکت ورشکسته شده
چه جوری میتونم کار پیدا کنم ؟
1155
01:41:21,098 --> 01:41:22,598
، گانگ جا
1156
01:41:23,348 --> 01:41:26,688
یه راهی پیدا میکنم
1157
01:41:27,978 --> 01:41:35,278
تو نمیدونستی که داری چی کار میکنی
پس اشکالی نداره
1158
01:41:47,128 --> 01:41:54,548
هر کاری هم بکنم بازم ازت متنفرم
1159
01:41:55,798 --> 01:42:00,558
فکر کنم دوتاییمون خیلی ساده لوح بودیم
1160
01:42:01,428 --> 01:42:08,608
ما هر دومون خیلی خنگیم
و احتمالا با هم دیگه بدبخت میشیم
1161
01:42:11,188 --> 01:42:13,108
بیا دیگه هیچ وقت همو نبینیم
1162
01:42:22,998 --> 01:42:26,868
...صبر کن . اینجاست . 8،1،5
1163
01:42:26,868 --> 01:42:29,708
پس من باید چی کار کنم ؟
1164
01:42:30,248 --> 01:42:34,128
خیلی خب . باشه
1165
01:42:41,428 --> 01:42:44,478
اینجاست
1166
01:42:44,678 --> 01:42:48,808
با پول ما رفتی خونه خریدی
خوشحالی الان ؟
1167
01:42:48,808 --> 01:42:49,728
نه ، نه
1168
01:42:49,728 --> 01:42:52,018
فکر کردی نمیتونیم اینجا رو پیدا کنیم ؟
1169
01:42:52,018 --> 01:42:54,438
دارم دنبال یه راهی میگردم. یکم صبر کنید
1170
01:42:54,438 --> 01:42:55,398
برو کنار ببینم
1171
01:42:58,158 --> 01:43:01,118
اینجا چیزی نیست
1172
01:43:01,118 --> 01:43:03,698
اگه یکم بهم وقت بدین یه راهی پیدا میکنم
1173
01:43:04,538 --> 01:43:05,708
هی
1174
01:43:20,428 --> 01:43:21,638
! رُز
1175
01:43:21,888 --> 01:43:23,258
! هونگ رُز
1176
01:43:23,258 --> 01:43:24,638
کجا رفتی ؟
1177
01:43:25,638 --> 01:43:28,188
رُز -
الان نمیتونم بیام بیرون -
1178
01:43:28,188 --> 01:43:29,348
یه دفعه دیگه بیا
1179
01:43:29,348 --> 01:43:31,058
چرا تلفن رو جواب نمیدی؟
1180
01:43:31,058 --> 01:43:32,818
بزار واسه دفعه ی بعد
1181
01:43:32,818 --> 01:43:34,528
در رو باز کن ، ضروریه
1182
01:43:36,818 --> 01:43:38,648
...گانگ جا
1183
01:43:57,628 --> 01:44:00,588
چطور جرئت کردی بیای اینجا ؟
1184
01:44:01,548 --> 01:44:06,638
ما بدبخت شدیم. زنم مرده
1185
01:44:07,058 --> 01:44:09,808
چطور تونستی همچین کاری با ما بکنی
1186
01:44:15,978 --> 01:44:20,908
اون 20 سال توی
یه کارخونه کار میکرد
1187
01:44:21,608 --> 01:44:24,868
زنم هر کاری میتونست برای تو انجام داد
1188
01:44:25,448 --> 01:44:27,078
...چطور تونستی
1189
01:45:18,298 --> 01:45:19,588
[دلال معاملات ملکی خوشبخت]
1190
01:45:19,588 --> 01:45:22,588
این یه خونه ی جدیده
1191
01:45:22,588 --> 01:45:27,718
قیمتش خیلی عالیه
شما خیلی خوش شانسید
1192
01:45:27,928 --> 01:45:29,768
اینجا رو مهر بزنید
1193
01:45:29,888 --> 01:45:31,308
بفرمایید
1194
01:45:36,188 --> 01:45:37,728
خیلی شرایطش خوبه
1195
01:45:38,318 --> 01:45:39,688
بهتره که نگهش دارین
1196
01:45:40,148 --> 01:45:43,318
نه . همشو از حساب برمیدارم
1197
01:45:45,108 --> 01:45:46,658
[حساب بسته شد]
1198
01:45:47,908 --> 01:45:50,488
ضربان قلب مریض اتاق 3 رو هر دوساعت
یکبار چک کن
1199
01:45:50,488 --> 01:45:51,498
بله ، آقا
1200
01:45:56,578 --> 01:45:58,418
هیونا
1201
01:45:59,048 --> 01:46:00,588
ببرش به آمریکا
1202
01:46:01,208 --> 01:46:02,088
چی ؟
1203
01:46:03,918 --> 01:46:09,058
من هیچ وقت
مادر خوبی براش نبودم
1204
01:46:09,718 --> 01:46:18,608
ولی بازم مادر خوبی براش نبودم
1205
01:46:22,688 --> 01:46:25,448
چه اتفاقی افتاده ؟
1206
01:46:28,988 --> 01:46:30,528
خواهش میکنم
1207
01:46:41,298 --> 01:46:42,248
اومدی
1208
01:46:42,248 --> 01:46:45,928
! مامان ، مامان ، مامان
1209
01:46:45,928 --> 01:46:49,048
چی شده ؟
1210
01:46:49,048 --> 01:46:53,928
من دارم میرم لس آنجلس . عالیه ! دیوونه کننده اس
1211
01:46:53,928 --> 01:46:56,978
واقعا ؟ عالیه
1212
01:46:56,978 --> 01:46:58,978
عالیه . مگه نه . مگه نه ؟
1213
01:47:00,768 --> 01:47:02,228
یکم چایی بخور
1214
01:47:05,438 --> 01:47:07,778
مرسی ، عزیزم
1215
01:47:13,198 --> 01:47:15,828
ستاره ها خیلی خوشگلن
1216
01:47:18,708 --> 01:47:19,748
دوسشون داری ؟
1217
01:47:19,748 --> 01:47:21,378
آره ، خیلی زیاد
1218
01:47:21,708 --> 01:47:26,218
بیا تو یه کابین
کنار ساحل زندگی کنیم
1219
01:47:27,128 --> 01:47:32,388
ماسه های سفید ، صدای موج ها
چی فکر میکنی ؟
1220
01:47:32,758 --> 01:47:37,888
برو بابا. وقتی که دوست پسر پیدا کنی
منو ول میکنی
1221
01:47:37,888 --> 01:47:41,518
خیلی بی احساسی
1222
01:47:45,478 --> 01:47:50,658
خیلی خوب منو بار آوردی
1223
01:47:51,028 --> 01:47:57,288
وقتی رفتم دانشگاه ، کار پاره وقت
پیدا میکنم و ازت مراقبت میکنم
1224
01:47:59,918 --> 01:48:04,878
داری گریه میکنی ؟
اینقدر تحت تاثیر حرفام قرار گرفتی ؟
1225
01:48:04,998 --> 01:48:09,258
گریه نمیکنم -
نکنه به خاطر یائسگیته ؟ -
1226
01:48:09,838 --> 01:48:13,758
آره ، یائسه شدم
1227
01:48:13,928 --> 01:48:17,308
جرئت داری با یه
زن یائسه بحث کنی ؟
1228
01:48:18,228 --> 01:48:20,188
ببخشید . من تسلیمم . اشتباه کردم
1229
01:48:20,188 --> 01:48:22,098
دیگه اون حرفو نزن -
باشه ، باشه -
1230
01:48:46,748 --> 01:48:49,798
نمیخوای بهم بگی
که چه اتفاقی افتاده ؟
1231
01:48:51,008 --> 01:48:52,718
از هیونا خوب مراقبت کن
1232
01:48:57,638 --> 01:49:02,308
... اگه اون زمان میدونستم
1233
01:49:04,148 --> 01:49:06,438
اوضاع الان فرق میکرد
1234
01:49:07,608 --> 01:49:10,948
، وقتی که هیونا داشت بزرگ میشد
1235
01:49:12,568 --> 01:49:16,578
ازت تشکر کردم
هیچ وقت سرزنشت نکردم
1236
01:49:18,288 --> 01:49:21,748
چطوره که با هم بریم آمریکا ؟
1237
01:49:21,748 --> 01:49:24,378
چرا اینقدر این دختره داره طولش میده ؟
1238
01:49:24,498 --> 01:49:26,878
پروازش رو از دست میده
بزار یه سری بهش بزنم
1239
01:49:32,218 --> 01:49:36,098
زود باش . از پروازت جا نمونی
و گریه نکن
1240
01:49:36,098 --> 01:49:38,388
مامان ، تو اتفاقی برات نمیوفته ؟
1241
01:49:38,968 --> 01:49:43,188
از کی تا حالا اینقدر به فکر مادرت افتادی ؟
1242
01:49:43,848 --> 01:49:45,558
نگاه کن . اونجا رو ببین
1243
01:49:46,358 --> 01:49:48,318
منتظرته
1244
01:49:48,518 --> 01:49:50,108
! میونگ هوآن
1245
01:49:57,828 --> 01:50:00,328
همین جاست ؟
1246
01:50:05,578 --> 01:50:07,458
هیونا ، عجله کن
1247
01:50:07,458 --> 01:50:08,668
مامان ، صبر کن
1248
01:50:08,788 --> 01:50:10,708
مامان . بیا
1249
01:50:10,708 --> 01:50:14,718
همیشه اینو بپوش و به این فکر کن
که دخترت همیشه کنارته
1250
01:50:15,718 --> 01:50:19,968
هیونا ، عجله کن
پروازت رو از دست میدی ها
1251
01:50:19,968 --> 01:50:20,968
باشه
1252
01:50:21,968 --> 01:50:26,728
مطمئنی همین جاست ؟
1253
01:50:32,108 --> 01:50:33,988
مامان، چی شده ؟
1254
01:50:35,488 --> 01:50:39,198
فراموش نکن صبحانه ات رو بخوری
1255
01:50:39,578 --> 01:50:42,368
به این مجلس های لهو و لعب هم نرو
1256
01:50:42,368 --> 01:50:44,538
هر چیزی احتیاج داشتی
به میونگ هوآن بگو
1257
01:50:44,538 --> 01:50:46,668
ازش خواستم که مراقبت باشه
1258
01:50:46,668 --> 01:50:47,418
باشه ، باشه
1259
01:50:52,458 --> 01:50:54,048
آسانسور اومد
1260
01:50:55,548 --> 01:50:57,128
با من نمیای پایین ؟
1261
01:50:57,258 --> 01:51:01,308
باید برم شرکت الان . ببخشید
1262
01:51:04,348 --> 01:51:05,228
، هیونا
1263
01:51:08,938 --> 01:51:10,268
مراقب خودت باش
1264
01:51:13,648 --> 01:51:14,688
باشه
1265
01:51:36,418 --> 01:51:37,718
برو هیونا رو ببین
1266
01:51:42,388 --> 01:51:46,478
هنوزم فکر میکنی
سر بار هیونا هستی ؟
1267
01:51:50,188 --> 01:51:51,518
تمومش کن
1268
01:51:51,808 --> 01:51:56,108
چه کار اشتباهی انجام دادی ؟ چون رفتی زندان ؟
1269
01:51:56,108 --> 01:51:58,448
اون قضیه تقصیر تو نبود -
گفتم تمومش کن -
1270
01:52:09,828 --> 01:52:11,248
من بیشتر از همه
1271
01:52:11,628 --> 01:52:14,498
شما دوتا رو میشناسم
1272
01:52:14,838 --> 01:52:23,508
، مطمئنم که
هیونا اصلا خوشحال نیست
1273
01:52:25,468 --> 01:52:27,218
خوشحالی دیگه چه صیغه ایه ؟
1274
01:52:27,478 --> 01:52:31,398
خوشحالی یعنی نتونی کاری که دوست داری انجام بدی
و به یه مادر فقیر کمک کنی ؟
1275
01:52:31,398 --> 01:52:36,608
هیونا از اون چیزی که تو فکر میکنی
بهتره
1276
01:52:36,608 --> 01:52:40,528
من فکر می کنم که تصمیم درستی گرفتم
1277
01:52:52,578 --> 01:52:55,248
خداحافظ . خداحافظ -
خداحافظ -
1278
01:52:56,338 --> 01:52:58,048
من جلو میشینم
1279
01:53:04,048 --> 01:53:05,388
دیگه میرم
1280
01:53:05,598 --> 01:53:06,928
مراقب خودت باش
1281
01:53:14,188 --> 01:53:15,438
هی
1282
01:53:17,528 --> 01:53:22,448
تو مادر خوبی هستی
فقط یکم شجاعت بیشتری داشته باش ، باشه ؟
1283
01:53:25,828 --> 01:53:26,988
من رفتم دیگه
1284
01:53:32,997 --> 01:53:34,497
بهش پیشنهاد دادین ؟
1285
01:53:34,497 --> 01:53:36,337
آره . اونم قبول کرد
امروز روز اولمون به عنوان یه زوجه
1286
01:53:36,337 --> 01:53:39,337
عالیه -
بریم جشن بگیریم -
1287
01:53:56,107 --> 01:54:00,737
مهمون ویژه ی امروزمون برنده ی معتبر ترین
جایزه ی موسیقی کلاسیک هستن
1288
01:54:00,737 --> 01:54:03,817
برنده ی جایزه ی گرامافونِ
انگلستان در بخش موسیقی مدرن هستن
1289
01:54:03,817 --> 01:54:07,237
ایشون در آهنگسازی ملقب به برنستاین کره اس
(لئونارد برنستاین موسیقی دان مشهور آمریکایی بود)
1290
01:54:07,657 --> 01:54:09,537
لطفا تشویقشون کنید
1291
01:54:12,287 --> 01:54:13,577
خوش اومدید
1292
01:54:14,247 --> 01:54:18,957
من هر سال به کره میام
ولی هنوز نتونستم مادرم رو ببینم
1293
01:54:18,957 --> 01:54:21,627
من دارم دنبالش میگردم
1294
01:54:23,377 --> 01:54:28,547
امیدوارم وقتی که کنسرت دارم به دیدنم بیاد
1295
01:54:29,057 --> 01:54:31,717
امیدوارم اینکار رو بکنه
1296
01:54:32,097 --> 01:54:35,477
مایه ی افتخار ما بود که به این برنامه اومدین
1297
01:54:35,687 --> 01:54:39,567
برای صحنه ی پایانی برنامه
قراره پیانو زدن هیونا رو بشنویم
1298
01:54:39,567 --> 01:54:43,647
یه اهنگ کره ایه
1299
01:54:43,647 --> 01:54:48,027
این تنظیم شده ی آهنگیه که
مادرم عادت داشت بخونه
1300
01:54:48,027 --> 01:54:51,237
بیاید هیونا رو تشویق کنیم
1301
01:54:51,237 --> 01:54:53,827
تا هفته ی بعد خداحافظ
1302
01:57:13,757 --> 01:57:14,847
، هیونا
1303
01:57:14,847 --> 01:57:15,887
منم مادرت
1304
01:57:17,597 --> 01:57:21,387
حتما داشتن مادری مثل من
برات سخته
1305
01:57:22,727 --> 01:57:28,687
تو لیاقتت بیشتره
1306
01:57:31,447 --> 01:57:34,617
اولین باری بود که یه مادر میشدم
برای همین توش خوب نبودم
1307
01:57:35,487 --> 01:57:37,407
وقتی تو پیشم بودی
1308
01:57:37,407 --> 01:57:40,537
هیچ وقت تنها یا خسته نبودم
1309
01:57:40,657 --> 01:57:42,667
بریم ؟ -
آره -
1310
01:57:44,247 --> 01:57:48,127
بعضی مواقع زندگی
پر از سختی و ناراحتیه
1311
01:57:49,547 --> 01:57:54,337
بهم یه قولی بده
1312
01:57:55,087 --> 01:57:57,597
اینکه تو اون شرایط بازم قوی بمونی
1313
01:57:59,557 --> 01:58:07,437
احتمالا نتونم اون زمان
کنارت باشم
1314
01:58:08,817 --> 01:58:12,857
این بزرگترین پشیمونی منه
1315
01:58:15,527 --> 01:58:19,827
، حتی اگه خواستی منو ببینی
1316
01:58:20,407 --> 01:58:22,497
دنبالم نگرد
1317
01:58:23,157 --> 01:58:26,627
وقتی آماده بودم ، خودم دنبالت میگردم
1318
01:58:27,747 --> 01:58:28,957
بهت قول میدم
1319
01:58:32,297 --> 01:58:36,797
ازت ممنوم ، که برام
دختر خوبی بودی
1320
01:58:38,047 --> 01:58:41,767
امیدوارم تو زندگی های بعدیم هم
بازم دخترم باشی
1321
01:58:43,347 --> 01:58:48,437
دفعه ی بعد مادر بهتری میشم
1322
01:58:50,647 --> 01:58:51,897
همیشه لبخند بزن
1323
01:58:53,527 --> 01:58:55,277
عاشقتم ، دخترم
1324
01:58:56,857 --> 01:58:58,157
هیونا ی من
1325
01:58:58,982 --> 01:59:03,082
* bin :سرپرست مترجمين*
* saturn , bin : مترجمين*
1326
02:00:29,747 --> 02:00:30,957
مامان
1327
02:01:51,957 --> 02:01:53,117
ببخشید ؟ -
ببخشید ؟ -
1328
02:01:56,167 --> 02:01:57,457
شما با همید ؟
1329
02:01:57,877 --> 02:01:59,547
نه ، نه -
من تنها اومدم -
1330
02:01:59,547 --> 02:02:00,507
من این پسره رو نمیشناسم
1331
02:02:00,797 --> 02:02:02,087
صبر کنید
1332
02:02:06,507 --> 02:02:07,887
از کجا میاید ؟
1333
02:02:08,387 --> 02:02:10,427
از آمریکا -
از اِ هوآ -
1334
02:02:22,947 --> 02:02:24,817
...مامان ، اون اتاق
1335
02:02:35,067 --> 02:02:40,367
ممنون که اين فيلم رو با زيرنويس تيم ما تماشا کرديد
1336
02:02:41,192 --> 02:02:56,192
با کيفيت ترين زيرنويس ها را در کانال ما بيابيد
Tel: @KTteam
IG: @_KTteam114587