Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,660 --> 00:00:58,180
And another thing I must tell you,
my dearest Katerina Matveyevna:
2
00:00:59,773 --> 00:01:03,833
you're appearing to me
as a purest swan,
3
00:01:04,678 --> 00:01:10,408
like you swim to wherever you need
to go, or on your errands...
4
00:01:11,805 --> 00:01:14,775
only it takes my breath away,
so happy I feel,
5
00:01:15,082 --> 00:01:17,642
as though I was shot pointblank
from a cannon.
6
00:04:29,596 --> 00:04:32,586
You should know,
my dearest Katerina Matveyevna,
7
00:04:33,176 --> 00:04:37,696
that to date, the class battles have
been completed by and large,
8
00:04:38,706 --> 00:04:41,606
and the day of worldwide liberation
is coming.
9
00:04:42,536 --> 00:04:45,906
So it's now time for me
to come back home
10
00:04:46,460 --> 00:04:49,050
and build a new life
11
00:04:49,350 --> 00:04:51,650
in my native land, so dear to my heart.
12
00:05:41,527 --> 00:05:43,187
Two o'clock.
13
00:05:45,388 --> 00:05:47,358
Have you been here long?
14
00:06:15,755 --> 00:06:17,585
It's just my luck!
15
00:06:17,987 --> 00:06:20,997
Back in hospital I'd sworn to myself:
as soon as I have a discharge,
16
00:06:21,317 --> 00:06:23,877
I'll go straight home,
and not get into any mess.
17
00:06:29,539 --> 00:06:30,959
I've dug up two like you,
and nothing happened...
18
00:06:32,660 --> 00:06:34,290
But the third one...
19
00:06:34,674 --> 00:06:37,644
I pulled him out, and he got at my
throat. A bandit he was.
20
00:06:39,130 --> 00:06:42,690
That's how it turned out. Buried by
his own. I hardly beat him off.
21
00:06:48,980 --> 00:06:53,030
Now I'll dig you up,
and good bye.
22
00:07:01,607 --> 00:07:09,057
THE SUN WAS GOING DOWN
23
00:07:28,280 --> 00:07:29,870
Hands down!
24
00:07:53,962 --> 00:07:56,922
A real beast...
that Black Abdullah.
25
00:07:57,812 --> 00:07:59,782
Has no pity for anyone.
26
00:08:00,421 --> 00:08:04,371
If we came here a bit later,
he would've killed all of them.
27
00:08:09,917 --> 00:08:11,887
Why did he do it, Commander? What for?
28
00:08:13,403 --> 00:08:14,493
He's a bandit!
29
00:08:14,989 --> 00:08:18,949
When we finally got to these parts,
Abdullah decided to go abroad
30
00:08:19,966 --> 00:08:23,376
and shoot his harem...
so that no man would have them.
31
00:08:25,225 --> 00:08:27,845
No, with the women, we can't catch up
with Abdullah.
32
00:08:28,732 --> 00:08:32,132
That's why he wanted to do away with
them, because they hindered him.
33
00:08:33,230 --> 00:08:34,790
But we can't abandon them either.
34
00:08:42,621 --> 00:08:45,181
Here, some dried bread and barley
for your trip.
35
00:08:48,173 --> 00:08:51,803
I'm being late. Discharged six months
ago, I still knock about those sands.
36
00:08:52,149 --> 00:08:54,119
I haven't been home for years.
37
00:08:55,143 --> 00:08:57,393
There you go. It will last you
for a while.
38
00:08:58,577 --> 00:09:02,207
You'll get something else in Pedzhent,
but I can't give you any more, sorry.
39
00:09:02,824 --> 00:09:06,914
I've made quite a detour as it is,
now I'm going straight ahead.
40
00:09:07,624 --> 00:09:10,594
Once I get as far as the Volga,
Samara will be at a stone's throw.
41
00:09:11,068 --> 00:09:15,228
I'll have no peace as long as Dzhavdet
is alive. Why have you dug me up?
42
00:09:16,504 --> 00:09:19,084
Sure, a dead man doesn't have
to worry about anything,
43
00:09:19,656 --> 00:09:21,626
but it's so boring.
44
00:09:22,338 --> 00:09:24,328
What is it between you and that
Dzhavdet?
45
00:09:27,670 --> 00:09:28,920
He killed my father...
46
00:09:30,092 --> 00:09:31,722
...buried me,
47
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
took my four sheep,
48
00:09:36,843 --> 00:09:38,773
that was all I had.
49
00:09:39,243 --> 00:09:41,873
That... what's his name... Dzhavdet,
50
00:09:42,719 --> 00:09:45,019
is he with Black Abdullah or what?
51
00:09:45,504 --> 00:09:49,334
They hate each other.
Dzhavdet is a coward.
52
00:09:50,576 --> 00:09:52,346
Abdullah is a warrior.
53
00:09:54,198 --> 00:09:56,758
Well, Sayid...
So long!
54
00:10:51,560 --> 00:10:53,850
Look, Commander.
55
00:11:14,413 --> 00:11:17,873
In the old fortress, you should've
taken him through the chimney.
56
00:11:18,661 --> 00:11:20,251
Through the chimney?
57
00:11:22,209 --> 00:11:26,609
Sukhov, give us a hand. With you,
we'll finish him off in a jiffy.
58
00:11:29,096 --> 00:11:32,466
You alone are worth a whole platoon,
if not a company.
59
00:11:35,346 --> 00:11:37,906
East is a delicate matter.
60
00:11:44,049 --> 00:11:47,039
- How come you're here?
- They were shooting.
61
00:11:48,151 --> 00:11:50,621
Look, at least take the women.
62
00:11:52,649 --> 00:11:56,629
Imagine, I've been sitting three days
by the old fortress, with no sleep.
63
00:11:57,856 --> 00:12:02,026
I waited for Abdullah to come back for
his harem. They tie me hand and foot!
64
00:12:02,354 --> 00:12:03,714
Rakhimov!
65
00:12:04,356 --> 00:12:08,196
- I'm going home.
- Take them, and we'll get Abdullah.
66
00:12:08,604 --> 00:12:10,304
He's at Dry Spring now.
67
00:12:10,837 --> 00:12:14,657
You just take them as far as Pedzhent,
they will be safer there.
68
00:12:15,355 --> 00:12:18,255
And I'll give you a man,
a horse, some cereal...
69
00:12:19,039 --> 00:12:20,529
What do you say, Sukhov?
70
00:12:21,273 --> 00:12:22,633
Sukhov...
71
00:12:22,942 --> 00:12:26,702
Yes, I guess there're none of our men
as far as 300 versts from here now.
72
00:12:28,400 --> 00:12:31,370
- That's right.
- Then it's agreed.
73
00:12:33,346 --> 00:12:35,316
Mount!
74
00:12:35,809 --> 00:12:38,169
Comrade women!
Don't be afraid!
75
00:12:38,418 --> 00:12:41,508
We'll finish off
your exploiting husband,
76
00:12:41,862 --> 00:12:44,492
but as of now, you're under command
of Comrade Sukhov.
77
00:12:45,211 --> 00:12:49,001
He will feed you and protect you...
he's a good man.
78
00:12:49,897 --> 00:12:50,987
Hold it!
79
00:12:52,505 --> 00:12:53,765
Wait!
80
00:12:54,488 --> 00:12:55,618
Stop!
81
00:13:07,563 --> 00:13:08,793
Damn it!
82
00:13:13,730 --> 00:13:17,340
Am I going to wander about this
desert for the rest of my life?
83
00:13:24,228 --> 00:13:25,318
Get up!
84
00:13:28,883 --> 00:13:30,583
Don't go to Pedzhent.
85
00:13:32,024 --> 00:13:33,984
Abdullah will come there.
86
00:13:34,737 --> 00:13:36,227
We'll wait and see.
87
00:13:41,061 --> 00:13:42,761
Give him the horse.
88
00:13:48,856 --> 00:13:50,686
Here is the list, Comrade Sukhov.
89
00:13:54,846 --> 00:13:56,006
Zarina,
90
00:13:58,571 --> 00:13:59,721
Djamilya,
91
00:14:01,066 --> 00:14:02,256
Giuzel,
92
00:14:04,853 --> 00:14:06,013
Sayida,
93
00:14:08,099 --> 00:14:09,259
Khafiza,
94
00:14:11,084 --> 00:14:12,174
Zukhra,
95
00:14:13,306 --> 00:14:14,366
Leyla,
96
00:14:16,301 --> 00:14:17,601
Zulfia,
97
00:14:18,075 --> 00:14:19,045
Gyulchatai.
98
00:14:21,967 --> 00:14:23,027
Gyulchatai!
99
00:14:30,086 --> 00:14:31,766
Right turn...
100
00:14:39,676 --> 00:14:41,636
Follow me, young ladies.
101
00:14:48,129 --> 00:14:52,489
My heart is longing for you,
my beloved Katerina Matveyevna,
102
00:14:53,033 --> 00:14:54,793
like a crane is longing for the sky.
103
00:14:55,120 --> 00:14:57,490
However, there's a hitch.
104
00:14:58,564 --> 00:15:01,194
I think it will delay me for another
three days, no more.
105
00:15:01,485 --> 00:15:05,435
Exactly, I was charged,
as a class-conscious soldier,
106
00:15:05,869 --> 00:15:09,899
to accompany a group of comrades
from our brotherly East.
107
00:15:10,669 --> 00:15:14,689
I must admit that
they happen to be agreeable folks,
108
00:15:15,156 --> 00:15:18,916
I'd even say, warm ones, with zest.
109
00:15:21,177 --> 00:15:25,297
So my feet are running now over
hot sands in the opposite direction,
110
00:15:26,395 --> 00:15:31,765
as I am bound
by my revolutionary duty.
111
00:15:33,731 --> 00:15:41,431
THIRD DAY
112
00:15:44,510 --> 00:15:49,780
I would also like to inform you
that our deployment goes on smoothly,
113
00:15:50,574 --> 00:15:54,624
in the atmosphere of fraternal unity
and harmony.
114
00:15:55,812 --> 00:15:58,782
We're just treading sands,
not sighing for anything,
115
00:16:00,446 --> 00:16:05,736
except for you, my only
and unforgettable Katerina Matveyevna.
116
00:16:07,124 --> 00:16:10,024
So don't you be grieving, either.
117
00:16:10,609 --> 00:16:12,969
It does no good.
118
00:17:21,319 --> 00:17:26,419
I beg you! Not in the museum!
We have most precious things here.
119
00:17:26,996 --> 00:17:27,976
Wait.
120
00:17:29,355 --> 00:17:32,045
- Who are you?
- I'm the museum's curator.
121
00:17:32,693 --> 00:17:36,253
- My name is Lebedev.
- I see.
122
00:17:36,596 --> 00:17:40,346
- Where's the populace?
- Hiding. Bringing a harem in here!
123
00:17:40,760 --> 00:17:42,590
Look here, Comrade Curator,
124
00:17:43,129 --> 00:17:48,079
those nine liberated women of the East
are very precious things, too...
125
00:17:48,587 --> 00:17:51,247
And let's not argue about it.
Any questions?
126
00:17:51,685 --> 00:17:53,655
No questions.
Follow me!
127
00:18:22,960 --> 00:18:25,860
All right, you'll rest here for a day.
128
00:18:27,970 --> 00:18:30,720
Djamilya,
Zarina, Giuzel,
129
00:18:31,027 --> 00:18:33,587
Sayida, Khafiza, Zukhra,
130
00:18:34,157 --> 00:18:36,987
Leyla, Zulfia, Gyulchatai.
131
00:18:37,601 --> 00:18:39,071
Gyulchatai!
132
00:18:39,270 --> 00:18:41,930
"MUSEUM OF THE RED EAST"
133
00:18:53,004 --> 00:18:54,974
Good bye, young ladies!
134
00:19:00,882 --> 00:19:02,162
Comrade Sukhov!
135
00:19:03,689 --> 00:19:07,019
- Maybe you'll stay for another day?
- Too much of a good thing.
136
00:19:07,373 --> 00:19:09,433
- Sukhov!
- Don't be scared!
137
00:19:09,710 --> 00:19:12,460
Tomorrow Rakhimov will arrive,
he will take you on from here.
138
00:19:13,739 --> 00:19:16,069
Sayid, good luck to you!
139
00:19:16,556 --> 00:19:18,926
I'll just take a swim in the sea,
and off I go!
140
00:19:23,892 --> 00:19:26,022
Don't let yourself be buried again.
141
00:20:56,840 --> 00:20:59,500
Monsters!
Barbarians!
142
00:21:03,946 --> 00:21:05,106
How are you?
143
00:21:15,634 --> 00:21:16,784
Hands up!
144
00:21:29,606 --> 00:21:32,876
To Red Army soldier Sukhov.
145
00:21:33,363 --> 00:21:34,523
Personalized.
146
00:21:41,440 --> 00:21:44,800
From Brigade Commander M.N. Kovun.
147
00:21:56,676 --> 00:21:59,966
Abdullah had eleven wives. What have
you done to the other two?
148
00:22:01,716 --> 00:22:04,446
You just wait, Abdullah will come
and tear your tongue out.
149
00:22:05,369 --> 00:22:08,429
- Why don't you say something?
- Saving my tongue.
150
00:22:10,794 --> 00:22:15,024
Shall I finish you off right away
or you want to be tortured first?
151
00:22:15,908 --> 00:22:17,968
I'd rather be tortured.
152
00:22:37,029 --> 00:22:39,189
Semyon!
Ride to Abdullah!
153
00:22:56,428 --> 00:22:58,798
Don't!
Come on, move!
154
00:23:39,599 --> 00:23:41,569
How come you're here?
155
00:23:44,087 --> 00:23:45,487
They were shooting.
156
00:24:06,689 --> 00:24:10,529
Abdullah got a lot of men.
157
00:24:13,660 --> 00:24:15,080
That's right.
158
00:24:20,265 --> 00:24:24,345
I'm writing to you once again,
my dearest Katerina Matveyevna,
159
00:24:26,098 --> 00:24:28,468
now that I've got a spare minute.
160
00:24:29,824 --> 00:24:32,384
The warm sun is making me purr,
161
00:24:32,819 --> 00:24:35,909
like our tomcat Vaska when he's
basking in it, perched on the hedge.
162
00:24:38,172 --> 00:24:41,612
We're sitting now on the sand
by the very blue sea,
163
00:24:42,211 --> 00:24:44,701
not disturbed by anything.
164
00:24:45,550 --> 00:24:50,110
The sun is so bright here
that it makes you see white.
165
00:24:50,559 --> 00:24:51,529
Comrade Sukhov!
166
00:24:53,836 --> 00:24:56,586
What if Rakhimov is delayed?
What happens to us then?
167
00:24:57,999 --> 00:24:59,589
Abdullah will kill us because of them.
168
00:25:11,399 --> 00:25:12,989
Greetings, fathers!
169
00:25:22,700 --> 00:25:25,070
DYNAMITE
170
00:25:25,799 --> 00:25:27,489
We beg your pardon.
171
00:25:39,563 --> 00:25:41,123
Where did you get it?
172
00:25:43,540 --> 00:25:45,530
We've been sitting here for a long
time.
173
00:25:57,387 --> 00:25:58,277
Petrukha!
174
00:26:02,177 --> 00:26:04,477
- Take the box. We can use it.
- Right.
175
00:26:05,631 --> 00:26:09,571
And tell the girls there will be no
Abdullah, you got it?
176
00:26:10,003 --> 00:26:11,263
Got it!
177
00:26:41,936 --> 00:26:45,566
- What is it? - Go away!
Abdullah'll be here tomorrow.
178
00:26:45,974 --> 00:26:49,064
But I can't go now. You see
how it turned out. Stay on, Sayid.
179
00:26:49,459 --> 00:26:51,209
There's no Dzhavdet here.
180
00:26:52,548 --> 00:26:54,208
Goodbye, then.
181
00:27:03,015 --> 00:27:04,645
"DORMITORY FOR LIBERATED
WOMEN OF THE EAST"
182
00:27:04,893 --> 00:27:09,023
- They took most valuable exhibits.
- What do you mean, exhibits?
183
00:27:09,349 --> 00:27:13,299
- I told them to take only worn rugs.
- But these are the 11th century!
184
00:27:31,023 --> 00:27:32,143
As you were!
185
00:27:38,328 --> 00:27:40,298
Don't be afraid.
He's our master.
186
00:28:01,881 --> 00:28:05,431
Master! No one must see
our faces. Only you.
187
00:28:05,731 --> 00:28:09,291
You're our new husband.
Tell your man not to come here.
188
00:28:10,229 --> 00:28:12,459
Comrade women!
189
00:28:13,974 --> 00:28:16,404
The Revolution has made you free.
190
00:28:16,897 --> 00:28:20,057
No one owns you anymore.
There's no master.
191
00:28:20,341 --> 00:28:23,871
You can call me simply
Comrade Sukhov.
192
00:28:24,201 --> 00:28:26,431
You may forget your
accursed past.
193
00:28:27,958 --> 00:28:33,198
You will work freely now, and each
of you will have a separate husband.
194
00:28:34,741 --> 00:28:36,211
Any questions?
195
00:28:39,719 --> 00:28:41,019
No questions.
196
00:29:02,677 --> 00:29:08,437
"DOWN WITH PREJUDICES!
WOMAN IS A HUMAN BEING, TOO"
197
00:29:25,989 --> 00:29:27,339
Gyulchatai!
198
00:29:29,422 --> 00:29:30,982
Show your face.
199
00:29:34,337 --> 00:29:37,947
Don't think I'm just playing...
I may have serious intentions.
200
00:29:40,380 --> 00:29:44,040
I don't mind you were someone's
wife. You're just right for me.
201
00:29:44,459 --> 00:29:46,119
I like spirited girls.
202
00:29:49,385 --> 00:29:51,215
I can even propose to you.
203
00:29:52,525 --> 00:29:55,495
I've got a good, kind mother.
Everyone respects her.
204
00:29:56,147 --> 00:29:58,627
- Come on, show your face.
- As you were!
205
00:29:59,998 --> 00:30:01,158
Hold it!
206
00:30:03,023 --> 00:30:05,183
- Gyulchatai!
- Yes, master.
207
00:30:06,269 --> 00:30:08,879
Go announce a reveille to the girls.
Hold it!
208
00:30:09,181 --> 00:30:11,341
As of today, I appoint you
209
00:30:11,654 --> 00:30:14,714
to be in charge at the dormitory here,
responsible for the order.
210
00:30:15,024 --> 00:30:16,994
- Any questions?
- No.
211
00:30:17,957 --> 00:30:20,917
The master has appointed me
his favorite wife.
212
00:30:23,654 --> 00:30:26,624
Comrade Sukhov, I'm very serious,
I want to marry her.
213
00:30:26,931 --> 00:30:29,941
I just want to see her face, what if
she looks like a crocodile.
214
00:30:30,260 --> 00:30:34,290
Go to the shore. Find the white house,
a former czarist custom house.
215
00:30:34,643 --> 00:30:36,413
Find out who's there now.
216
00:31:26,444 --> 00:31:28,404
Freeze!
Hands up!
217
00:31:49,224 --> 00:31:51,314
D'you know whose house you got in?
218
00:31:52,354 --> 00:31:55,254
- Answer me!
- I don't know.
219
00:31:56,498 --> 00:32:00,898
Have you never... heard of Vereschagin?
220
00:32:02,998 --> 00:32:04,358
What have I come to!
221
00:32:05,294 --> 00:32:09,884
In the old times,
everyone knew me here.
222
00:32:10,304 --> 00:32:12,004
I had them all in my hand.
223
00:32:13,632 --> 00:32:16,302
Now they forgot.
224
00:32:56,010 --> 00:32:57,170
Hold it!
225
00:32:59,694 --> 00:33:01,664
Stop, I said!
226
00:33:23,350 --> 00:33:25,650
Why did you kill my men, Sayid?
227
00:33:26,450 --> 00:33:30,570
I sent them to tell you not to look
for Dzhavdet at Dry Spring.
228
00:33:30,895 --> 00:33:33,365
He's not there.
Go back to Pedzhent.
229
00:33:34,454 --> 00:33:36,904
Your father and my father were
friends.
230
00:33:37,856 --> 00:33:40,816
When you happen to get a good
companion, the road comes easier.
231
00:34:01,888 --> 00:34:04,218
Your Honorable Excellence,
232
00:34:04,988 --> 00:34:07,188
Lady Separation.
233
00:34:07,805 --> 00:34:12,755
We've become like one with you,
Though with no intention.
234
00:34:13,367 --> 00:34:18,107
Letter in the envelope,
Don't tear it, enough!
235
00:34:19,596 --> 00:34:23,356
No luck in dying,
There'll be luck in love...
236
00:34:24,742 --> 00:34:29,432
Letter in the envelope,
Don't tear it, enough!
237
00:34:30,721 --> 00:34:34,821
No luck in dying,
There'll be luck in love...
238
00:34:37,755 --> 00:34:40,585
Your Honorable Excellence,
239
00:34:41,646 --> 00:34:44,206
Dear Lady Luck.
240
00:34:44,986 --> 00:34:47,476
Some you grace with fortune,
241
00:34:47,919 --> 00:34:50,809
Others you would duck.
242
00:34:52,218 --> 00:34:57,858
A bullet in the heart...
Don't call me, enough!
243
00:34:59,324 --> 00:35:04,084
No luck in dying,
There'll be luck in love.
244
00:35:05,961 --> 00:35:12,121
A bullet in the heart...
Don't call me, enough!
245
00:35:14,622 --> 00:35:20,182
No luck in dying,
There'll be luck in love.
246
00:35:50,175 --> 00:35:53,135
Hey, good man!
Have you got a light?
247
00:36:00,089 --> 00:36:03,349
- Where are you going?
- That's Comrade Sukhov.
248
00:36:08,750 --> 00:36:10,720
So you say it's Sukhov?
249
00:36:12,298 --> 00:36:15,848
Let's check out
that Sukhov.
250
00:36:30,174 --> 00:36:32,144
Oh God, forgive me my sins...
251
00:36:33,002 --> 00:36:34,152
Catch it!
252
00:36:59,288 --> 00:37:00,758
Well, come on in!
253
00:37:10,558 --> 00:37:13,898
- Have you seen the peacocks
in the yard? - I have.
254
00:37:14,743 --> 00:37:18,363
I traded them in... for my uniform.
255
00:37:19,188 --> 00:37:20,548
Petrukha!
256
00:37:22,006 --> 00:37:23,766
I don't drink.
257
00:37:26,076 --> 00:37:27,036
Good for you.
258
00:37:27,329 --> 00:37:31,229
I'm going to finish this
and give up, too.
259
00:37:31,711 --> 00:37:32,571
Drink up!
260
00:37:40,059 --> 00:37:41,219
Sit down!
261
00:37:46,258 --> 00:37:49,378
I like your Petrukha very much.
262
00:37:51,538 --> 00:37:53,228
Can you give me a machine-gun?
263
00:38:02,422 --> 00:38:05,522
- Are you waiting for Abdullah?
- Yes.
264
00:38:11,323 --> 00:38:13,163
Look, Sukhov,
265
00:38:13,557 --> 00:38:17,927
when I had a custom house here,
there were the smugglers.
266
00:38:19,254 --> 00:38:22,024
There's no custom house now,
there're no smugglers.
267
00:38:22,667 --> 00:38:24,757
In short, I made peace with Abdullah.
268
00:38:25,944 --> 00:38:29,024
Whites or Reds,
they make no difference to me.
269
00:38:29,554 --> 00:38:31,574
Whether it's Abdullah,
or it's you.
270
00:38:36,024 --> 00:38:39,144
If I went with you,
that would be different.
271
00:38:40,511 --> 00:38:42,171
What's the problem, then?
272
00:38:45,625 --> 00:38:46,595
Let's go.
273
00:38:49,600 --> 00:38:50,750
Let's go.
274
00:39:02,008 --> 00:39:03,168
Let's go.
275
00:39:05,452 --> 00:39:06,712
Hello.
276
00:39:10,429 --> 00:39:11,789
Hello.
277
00:39:18,151 --> 00:39:19,521
Guys!
278
00:39:23,682 --> 00:39:24,912
Come back!
279
00:39:27,334 --> 00:39:29,064
What did you tell me?
280
00:39:32,552 --> 00:39:36,352
What solemn promises you gave me?
Have you gone crazy at your age?
281
00:39:36,726 --> 00:39:37,626
Nastasya...
282
00:39:37,978 --> 00:39:40,638
You'd ruined the best years of my
life,
283
00:39:40,900 --> 00:39:43,560
and now you want to make me
a widow?
284
00:39:50,814 --> 00:39:51,974
Pasha!
285
00:39:53,005 --> 00:39:54,965
Pasha dear!
Pasha!
286
00:39:56,302 --> 00:39:58,702
Forgive me, for Christ's sake!
287
00:39:59,371 --> 00:40:02,171
Don't go!
Don't go with them!
288
00:40:02,804 --> 00:40:05,534
They'll get you killed
just for nothing!
289
00:40:15,994 --> 00:40:17,754
Well, guys...
290
00:40:19,479 --> 00:40:21,099
I can't give you the machine-gun.
291
00:40:23,612 --> 00:40:24,772
We understand.
292
00:40:41,185 --> 00:40:43,415
So, it's the peacocks, right?
293
00:41:08,557 --> 00:41:10,417
Who told you to come here?
294
00:41:37,254 --> 00:41:40,214
- Have you measured it?
- Exactly three and a half meters!
295
00:41:45,748 --> 00:41:47,698
- Will it catch fire?
- It should.
296
00:41:48,587 --> 00:41:50,557
As soon as it does, start counting.
297
00:42:16,428 --> 00:42:17,788
Forty two!
298
00:42:24,318 --> 00:42:26,518
They can go in the motor boat now.
299
00:42:30,996 --> 00:42:32,956
They want to get behind the border.
300
00:42:33,428 --> 00:42:36,598
After they start the motor,
42 seconds and... boom!
301
00:42:38,718 --> 00:42:40,078
That's right.
302
00:42:42,089 --> 00:42:43,749
Clean up here.
303
00:43:02,052 --> 00:43:03,612
The geese...
304
00:43:04,284 --> 00:43:07,744
They may have come from our parts,
or just flown over there.
305
00:43:08,949 --> 00:43:11,339
- Where are you from?
- A village near Kursk.
306
00:43:12,320 --> 00:43:16,450
Never been there. I left home
when I was a kid like you...
307
00:43:18,372 --> 00:43:20,892
I've been knocked around the whole
world...
308
00:43:21,607 --> 00:43:23,657
- From the Amur river...
- The Amur river?
309
00:43:24,529 --> 00:43:26,089
...to Turkestan.
310
00:43:33,504 --> 00:43:35,794
Before he died, my father said:
311
00:43:36,456 --> 00:43:39,626
"Abdullah, all my life I was poor,
312
00:43:40,600 --> 00:43:43,620
and I wish that God send you
an expensive robe
313
00:43:43,938 --> 00:43:46,228
and a beautiful harness for your
horse."
314
00:43:47,727 --> 00:43:50,727
I waited for a long time,
then God said:
315
00:43:51,181 --> 00:43:53,831
"Mount your horse and take everything
you want yourself,
316
00:43:54,405 --> 00:43:56,875
if you're a brave and strong man."
317
00:43:57,849 --> 00:44:01,219
My father didn't say anything.
Dzhavdet killed him in the back.
318
00:44:03,692 --> 00:44:05,752
Your father was a wise man,
319
00:44:05,988 --> 00:44:08,888
but who on this earth knows
what is good and what is bad?
320
00:44:09,401 --> 00:44:11,831
The dagger's good for the one
who has it,
321
00:44:14,336 --> 00:44:18,796
and bad for the one who hasn't it...
at the right time.
322
00:45:09,790 --> 00:45:13,880
Oh, Allah, where's he, that husband
of ours?
323
00:45:15,080 --> 00:45:16,560
It's all her fault,
324
00:45:18,618 --> 00:45:19,638
Gyulchatai's!
325
00:45:21,895 --> 00:45:24,865
When I was Abdullah's favorite wife,
you saw him every day.
326
00:45:25,203 --> 00:45:27,153
And he beat us every day.
327
00:45:27,593 --> 00:45:31,553
- Our husband forgot about us before
he knew us. - Why, we're not that bad.
328
00:45:32,258 --> 00:45:36,278
Maybe, Gyulchatai doesn't
caress him well enough?
329
00:45:36,911 --> 00:45:39,881
- Or he doesn't like the way she dresses?
- Or perhaps...
330
00:45:59,942 --> 00:46:01,102
What's the matter?
331
00:46:06,109 --> 00:46:07,719
How old are you?
332
00:46:13,716 --> 00:46:15,586
Don't even think of that.
333
00:46:15,918 --> 00:46:20,138
Or maybe we'd really get you married?
To Petrukha, in lawful wedlock.
334
00:46:21,199 --> 00:46:24,359
The boy is not married,
he wants to take you to his mother.
335
00:46:26,208 --> 00:46:29,188
- I'm your wife.
- My wife is at home.
336
00:46:29,714 --> 00:46:32,704
Can't you tell her that
Gyulchatai's your favorite wife?
337
00:46:33,199 --> 00:46:34,829
She won't be offended, will she?
338
00:46:36,612 --> 00:46:38,302
She will!
339
00:46:38,929 --> 00:46:42,389
How many times must I explain it?
We're supposed to have only one wife.
340
00:46:42,695 --> 00:46:44,555
Do you understand?
One!
341
00:46:47,913 --> 00:46:52,243
Wouldn't you like your husband to love,
give presents to and caress only you?
342
00:46:52,609 --> 00:46:54,969
- You think it's bad?
- It's good.
343
00:46:58,526 --> 00:47:00,486
One wife loves,
344
00:47:00,958 --> 00:47:04,718
one makes clothes,
one cooks,
345
00:47:05,653 --> 00:47:07,583
one feeds the children...
346
00:47:11,247 --> 00:47:15,017
- One wife doing all this?
- Nothing can be done about that.
347
00:47:15,494 --> 00:47:17,984
- It's hard.
- Sure it's hard.
348
00:47:22,485 --> 00:47:25,685
All right, good night now.
We'll talk tomorrow.
349
00:49:07,496 --> 00:49:10,126
Ibragim!
That's Ibragim's robe!
350
00:49:12,306 --> 00:49:13,896
Poor Ibragim!
351
00:49:22,491 --> 00:49:25,261
Until I catch them,
you'll stay with us.
352
00:49:40,304 --> 00:49:44,504
I would also like to tell you,
Katerina Matveyevna,
353
00:49:46,597 --> 00:49:49,727
that sometimes I get so sick
at my heart,
354
00:49:50,980 --> 00:49:53,310
such sadness grips me with its claws,
355
00:49:53,870 --> 00:49:57,320
when I'm wondering how you're
doing over there.
356
00:49:58,212 --> 00:49:59,802
What troubles you?
357
00:50:00,716 --> 00:50:03,116
Have you coped with hay making or not?
358
00:50:04,306 --> 00:50:07,036
The grass must have been abundant
this year...
359
00:50:08,647 --> 00:50:11,247
Well, our separation won't last
long now.
360
00:50:11,569 --> 00:50:14,069
I'll give a bit of help
to this group of comrades,
361
00:50:14,741 --> 00:50:16,711
settle some other problems,
362
00:50:17,830 --> 00:50:21,600
and make my way in your direction,
my invaluable Katerina Matveyevna.
363
00:50:23,611 --> 00:50:27,311
Now I beg your pardon, there is
a small hitch. I'll finish next time.
364
00:50:35,612 --> 00:50:37,202
Come out, if you're there!
365
00:50:40,026 --> 00:50:41,716
We've been loyal to you, master!
366
00:50:44,137 --> 00:50:45,567
Djamilya...
367
00:50:46,183 --> 00:50:51,443
You've been my favorite wife, haven't
you? Have I ever hurt you?
368
00:50:52,757 --> 00:50:54,727
Why aren't you dead?
369
00:51:20,212 --> 00:51:21,822
Drop the gun...
370
00:51:22,571 --> 00:51:24,261
If you turn back, I'll shoot.
371
00:51:24,616 --> 00:51:25,646
Drop it!
372
00:51:28,311 --> 00:51:29,511
Hands up!
373
00:51:38,850 --> 00:51:39,820
Your dagger.
374
00:51:47,125 --> 00:51:49,065
Make five steps forward.
375
00:52:14,779 --> 00:52:17,649
And tell your hirelings to get out
of the yard.
376
00:52:18,536 --> 00:52:21,906
I'll let you free as soon as your men
leave Pedzhent.
377
00:52:34,460 --> 00:52:36,430
I never miss.
378
00:52:43,518 --> 00:52:47,638
Abdullah, you may put your hands down.
379
00:52:51,271 --> 00:52:52,571
Makhmud!
380
00:52:54,850 --> 00:52:56,710
Gallop to the shore, all of you!
381
00:52:57,219 --> 00:53:00,909
Load the boat and put it on the water.
382
00:53:01,289 --> 00:53:04,089
I'm staying here... as a guest.
383
00:53:04,420 --> 00:53:07,210
But if I'm not there by noon,
come back to settle a score...
384
00:53:07,759 --> 00:53:10,519
...for the hospitality.
Get out!
385
00:53:23,026 --> 00:53:24,326
Petrukha!
386
00:53:27,305 --> 00:53:29,035
You stay here.
387
00:53:31,729 --> 00:53:34,419
I'm going to the shore.
To see what the bandits are doing.
388
00:53:39,649 --> 00:53:41,549
They stole Abdullah!
389
00:54:04,318 --> 00:54:06,188
Don't tell anyone...
390
00:54:08,273 --> 00:54:09,743
You better not.
391
00:54:45,047 --> 00:54:46,607
They'll cheat you.
392
00:54:48,083 --> 00:54:49,833
They'll board the boat.
393
00:54:50,818 --> 00:54:54,118
You'll let Abdullah free,
and they'll be back.
394
00:54:56,840 --> 00:54:58,680
I don't think so.
395
00:55:03,382 --> 00:55:05,472
Caviar again!
396
00:55:06,096 --> 00:55:09,156
I'm fed up with eating the damn
thing every day!
397
00:55:10,467 --> 00:55:12,527
Couldn't you get some bread?
398
00:55:13,922 --> 00:55:16,482
How can I get it now?
399
00:55:16,740 --> 00:55:19,110
Eat it! You got to eat something
after drinking.
400
00:55:36,743 --> 00:55:38,973
Everyone in the village is dead scared.
401
00:55:40,782 --> 00:55:43,532
People don't even poke their noses
out of doors.
402
00:55:44,393 --> 00:55:47,953
The Revolutionary Committee's
Commissioner and the militia man
403
00:55:48,285 --> 00:55:49,385
have not returned from the city yet.
404
00:55:50,445 --> 00:55:52,465
And that red-haired one who was here
405
00:55:53,367 --> 00:55:55,657
is said to have gotten Abdullah
himself.
406
00:55:59,346 --> 00:56:00,786
I don't like all this.
407
00:56:03,730 --> 00:56:04,890
Oh, God!
408
00:56:05,953 --> 00:56:08,653
Don't you get into this,
don't butt in!
409
00:56:09,364 --> 00:56:11,804
You have done your share
of fighting.
410
00:56:28,983 --> 00:56:30,453
Gyulchatai!
411
00:56:39,178 --> 00:56:40,868
Show your face.
412
00:56:42,726 --> 00:56:44,086
Come on, show it.
413
00:56:47,735 --> 00:56:49,635
Is someone sneaking around?
414
00:56:58,796 --> 00:56:59,956
Gyulchatai.
415
00:57:02,971 --> 00:57:04,521
Gyulchatai!
416
00:57:08,084 --> 00:57:10,144
Bring some water.
417
00:57:32,190 --> 00:57:33,320
Hands up!
418
00:57:34,173 --> 00:57:36,533
Oh, it's you?
What are you doing there?
419
00:57:37,407 --> 00:57:39,267
Please, don't say a word to anyone.
420
00:57:39,494 --> 00:57:41,424
We have a hiding place here.
421
00:58:22,728 --> 00:58:24,288
Show your face.
422
00:58:44,538 --> 00:58:45,978
Petrukha!
423
00:59:56,437 --> 00:59:58,997
Go away now. Hurry.
424
00:59:59,568 --> 01:00:01,528
You can't stay here alone.
425
01:00:02,385 --> 01:00:03,345
I can't leave either.
426
01:00:04,367 --> 01:00:07,527
- Abdullah will kill the women.
- Abdullah will kill you.
427
01:00:08,438 --> 01:00:09,908
They're his wives.
428
01:00:14,354 --> 01:00:17,644
- Goodbye.
- I counted on you.
429
01:00:18,038 --> 01:00:22,988
If I'm killed, who's going
to take vengeance on Dzhavdet?
430
01:00:25,656 --> 01:00:27,916
I counted on you, Sayid.
431
01:01:03,713 --> 01:01:06,173
And if Fate wills for us
not to see each other again,
432
01:01:06,489 --> 01:01:09,459
Katerina Matveyevna, you should know
433
01:01:10,392 --> 01:01:13,262
that I have been and will be,
to my last breath,
434
01:01:13,595 --> 01:01:16,145
devoted only to you alone.
435
01:01:16,924 --> 01:01:20,654
And since it may happen that
I'm buried forever in these sands,
436
01:01:21,068 --> 01:01:24,038
this unaccustomed thought
even making me feel sad...
437
01:01:26,285 --> 01:01:30,545
Or maybe it's because I've met lately
438
01:01:30,919 --> 01:01:35,239
mostly very warm people,
I'd even say, delicate people.
439
01:01:38,494 --> 01:01:40,654
Bearing witness to this is...
440
01:01:41,521 --> 01:01:44,891
fighter for the happiness of working
people of the whole world,
441
01:01:45,736 --> 01:01:50,356
member of the Caspian International
Revolutionary Proletarian Regiment
442
01:01:50,735 --> 01:01:53,105
named after Comrade August Bebel,
443
01:01:53,416 --> 01:01:54,886
Red Army man...
444
01:01:56,370 --> 01:01:58,960
Fyodor Ivanovich Sukhov.
445
01:02:08,026 --> 01:02:10,756
Have the women left, curator?
446
01:02:11,022 --> 01:02:14,782
I detained them.
Look, this is an underground passage.
447
01:02:17,209 --> 01:02:21,009
It leads to the seashore. It was dug
at the time of the Samanid Dynasty.
448
01:02:21,384 --> 01:02:24,354
No one has used it
in the last 400 years.
449
01:02:41,868 --> 01:02:43,638
They're not here!
450
01:02:46,115 --> 01:02:48,215
They couldn't have gone far.
451
01:02:48,995 --> 01:02:51,965
Let go of my hand.
Let go, I said.
452
01:02:52,866 --> 01:02:55,836
- Why this violence?
- Let him go, Akhmed.
453
01:02:57,667 --> 01:03:00,357
Stop this plunder now!
454
01:03:00,652 --> 01:03:03,812
There're no women here.
And I don't know anything about...
455
01:03:05,316 --> 01:03:07,686
There must be an underground passage
here...
456
01:03:30,987 --> 01:03:32,007
Get down!
457
01:03:35,892 --> 01:03:37,122
Cling to the ground!
458
01:04:09,535 --> 01:04:10,555
Follow me!
459
01:04:39,725 --> 01:04:41,155
There's no one here!
460
01:04:45,777 --> 01:04:47,207
They couldn't bury them in the sand.
461
01:04:52,038 --> 01:04:53,338
No one here either.
462
01:05:19,901 --> 01:05:22,231
We can't open it up.
463
01:05:22,749 --> 01:05:25,909
- We could blow it up.
- We don't have any grenades.
464
01:05:31,692 --> 01:05:33,882
Leave at least one bullet, Abdullah,
465
01:05:34,405 --> 01:05:36,665
to shoot ourselves with.
466
01:05:39,655 --> 01:05:43,485
Your Honorable Excellence,
467
01:05:45,154 --> 01:05:50,244
Lady Foreign Land.
468
01:05:52,980 --> 01:05:56,530
Your embrace is very hot,
469
01:05:57,353 --> 01:06:00,923
But to love you can't.
470
01:06:03,238 --> 01:06:07,398
In your seductive mire
471
01:06:08,206 --> 01:06:11,376
Don't call me, enough.
472
01:06:12,734 --> 01:06:15,834
No luck in dying,
473
01:06:17,180 --> 01:06:20,680
There'll be luck in love...
474
01:06:21,917 --> 01:06:25,617
Your Honorable Excellence,
475
01:06:27,407 --> 01:06:31,847
Dear Lady Victory.
476
01:06:34,586 --> 01:06:38,536
It seems my song is over...
477
01:06:40,419 --> 01:06:41,789
Still singing?
478
01:06:48,486 --> 01:06:51,716
I came from Abdullah.
We've run out of grenades,
479
01:06:52,597 --> 01:06:54,427
and you've got a whole supply.
480
01:06:57,617 --> 01:06:59,727
Stop it!
481
01:07:00,736 --> 01:07:03,396
There'll be luck in love!
482
01:07:07,844 --> 01:07:12,494
And stand up when a lieutenant
is talking to you.
483
01:07:27,420 --> 01:07:30,870
Devils, stop your crying
484
01:07:31,208 --> 01:07:33,938
And swearing on blood!
485
01:07:37,856 --> 01:07:40,216
No luck in dying...
486
01:07:40,526 --> 01:07:42,616
He's got wrong grenades.
487
01:07:48,468 --> 01:07:49,758
It's full.
488
01:07:52,631 --> 01:07:54,001
Abdullah!
489
01:07:54,552 --> 01:07:58,882
Are you still wearing a yashmak, or
you've changed into men's clothes?
490
01:08:00,395 --> 01:08:04,115
Abdullah, your wives are very tender.
491
01:08:04,601 --> 01:08:08,131
- I'm enjoying them.
- I'm giving them to you.
492
01:08:08,536 --> 01:08:11,296
When I set oil on fire,
you'll enjoy it even better.
493
01:08:13,220 --> 01:08:14,160
You'll enjoy it very much.
494
01:08:17,614 --> 01:08:21,414
They give us no peace.
One feels like running away.
495
01:08:22,550 --> 01:08:26,000
Some want grenades...
Others want bullets...
496
01:08:26,860 --> 01:08:29,200
May the devil take them!
497
01:08:33,121 --> 01:08:36,151
Come on, move!
Hurry up!
498
01:08:38,412 --> 01:08:42,512
Are you asleep, you bastard?
Shall I wake you up with a lash?
499
01:09:09,821 --> 01:09:11,851
I haven't seen you for ages, Abdullah.
500
01:09:14,006 --> 01:09:15,326
Yes, it's been a long time.
501
01:09:16,991 --> 01:09:20,251
Still leading a nomad's life?
Still shooting?
502
01:09:21,686 --> 01:09:25,946
I got old and lazy.
Remember what I was like?
503
01:09:27,218 --> 01:09:28,678
Those were the times.
504
01:09:29,617 --> 01:09:32,047
What are your men up to?
505
01:09:33,614 --> 01:09:35,444
What do they want to blow up?
506
01:09:37,862 --> 01:09:40,622
Some character got in there,
and won't come out.
507
01:09:46,659 --> 01:09:49,419
Fyodor!
Is Petrukha with you?
508
01:09:50,342 --> 01:09:53,782
They killed Petrukha, Pavel Artemyich!
509
01:09:54,109 --> 01:09:55,719
Abdullah stabbed him to death.
510
01:10:02,176 --> 01:10:03,736
Pasha!
511
01:10:12,193 --> 01:10:13,213
Come on, go!
512
01:10:14,625 --> 01:10:18,855
A good wife and a good home, what
else does a man need at his old age?
513
01:10:39,419 --> 01:10:41,689
I may have spent a fortune, but I got
some flour.
514
01:10:41,965 --> 01:10:44,525
I'm going to cook borscht
and make pancakes.
515
01:10:45,409 --> 01:10:47,379
At least it's some bread.
516
01:10:48,539 --> 01:10:51,969
We've overstayed our time here.
As soon as the commissioner's back,
517
01:10:52,296 --> 01:10:54,956
we'll go to Astrakhan.
518
01:10:55,292 --> 01:10:58,842
It's time to tend to our son's grave.
It must've overgrown with weeds...
519
01:10:59,246 --> 01:11:02,546
And we haven't been to church over
a year now. It's a great sin.
520
01:11:03,462 --> 01:11:05,432
You'll wear your embroidered shirt.
521
01:11:06,489 --> 01:11:10,479
When I see you in that shirt,
I remember everything...
522
01:11:11,466 --> 01:11:13,126
How we met in the infirmary
in Tsaritsyn...
523
01:11:16,371 --> 01:11:17,701
Pasha...
524
01:11:19,052 --> 01:11:21,412
Do you remember the "Prince of
Tauride steamship?
525
01:11:25,659 --> 01:11:27,679
And what a dressing down you gave
to that staff-captain
526
01:11:29,488 --> 01:11:32,178
at the fair in Kazan?
527
01:12:10,467 --> 01:12:12,577
Hey, Abdullah!
528
01:12:13,097 --> 01:12:15,027
Haven't you got too much goods?
529
01:12:15,602 --> 01:12:17,732
And all of it duty free?
530
01:12:18,701 --> 01:12:22,891
But there's no one at the customs.
Who should I pay duty to?
531
01:12:23,710 --> 01:12:27,110
We could pay you in gold.
532
01:12:29,032 --> 01:12:33,322
You know me well, Abdullah...
I never take bribes.
533
01:12:34,563 --> 01:12:36,533
It pains me to see the state suffering.
534
01:12:37,244 --> 01:12:39,604
Aristarkh!
Settle it with the customs man.
535
01:13:04,617 --> 01:13:06,177
Fire it up!
536
01:13:12,130 --> 01:13:14,350
Wait, Abdullah!
537
01:13:15,532 --> 01:13:18,532
It's me, Sayid, speaking!
538
01:13:22,461 --> 01:13:24,391
What do you mean by that?
539
01:13:39,261 --> 01:13:40,921
Kill him!
540
01:14:16,682 --> 01:14:19,582
Vereschagin!
Leave the boat!
541
01:14:24,551 --> 01:14:25,611
Give it back!
542
01:14:42,573 --> 01:14:44,303
Wash up, guys!
543
01:15:32,871 --> 01:15:35,161
He did go! He did go after all!
544
01:15:40,551 --> 01:15:42,381
Damn him!
545
01:16:07,756 --> 01:16:08,726
Pasha!
546
01:16:16,073 --> 01:16:17,233
Pasha!
547
01:16:24,421 --> 01:16:26,681
Well, have you come to your senses?
548
01:16:34,157 --> 01:16:37,787
Abdullah!
The customs man has cleared it!
549
01:16:49,362 --> 01:16:50,382
Makhmud!
550
01:16:50,614 --> 01:16:51,774
Fire it up!
551
01:17:31,729 --> 01:17:34,919
Get to him from the back, Makhmud!
552
01:17:51,901 --> 01:17:53,771
Don't let him stick his nose out.
553
01:18:13,292 --> 01:18:15,162
Don't start the motor!
554
01:18:18,333 --> 01:18:20,823
I'm going to get closer.
555
01:18:21,255 --> 01:18:23,415
You'll get blown up!
Stop!
556
01:19:17,783 --> 01:19:19,573
I'm here, Abdullah.
557
01:19:57,229 --> 01:19:59,199
You can come out, young ladies.
558
01:20:16,816 --> 01:20:21,106
Your Honorable Excellence,
Dear Lady Luck.
559
01:20:22,377 --> 01:20:26,397
Some you grace with fortune,
Others you would duck.
560
01:20:27,731 --> 01:20:31,471
A bullet in the heart...
Don't call me, enough!
561
01:20:32,740 --> 01:20:36,640
No luck in dying,
There'll be luck in love.
562
01:20:37,686 --> 01:20:41,906
A bullet in the heart...
Don't call me, enough!
563
01:20:43,248 --> 01:20:47,268
No luck in dying,
There'll be luck in love.
564
01:21:20,920 --> 01:21:27,940
THE SUN WAS NOT UP YET
565
01:21:28,747 --> 01:21:31,687
You'd better wait, will you?
We'll get to the city together,
566
01:21:31,981 --> 01:21:34,411
and take the train from there.
567
01:21:35,070 --> 01:21:39,480
No. That's a big detour.
I'll go straight and be there sooner.
568
01:21:39,912 --> 01:21:42,072
- Take a horse.
- No.
569
01:21:43,324 --> 01:21:45,474
A horse will be a nuisance.
You have to feed it.
570
01:21:45,818 --> 01:21:47,088
Goodbye.
571
01:21:50,630 --> 01:21:54,500
Well? Djamilya, Zarina, Giuzel,
572
01:21:55,179 --> 01:21:58,149
Sayida, Khafiza, Zukhra,
573
01:21:58,518 --> 01:22:00,508
Leyla, Zulfia.
574
01:22:05,239 --> 01:22:06,759
Goodbye, young ladies.
575
01:22:08,536 --> 01:22:10,296
Sorry if I did something wrong.
576
01:22:21,058 --> 01:22:22,218
Thank you!
577
01:22:23,991 --> 01:22:25,081
Don't mention it.
578
01:22:36,993 --> 01:22:39,953
What about Dzhavdet?
Do you need some help?
579
01:22:41,897 --> 01:22:46,697
No, I'll deal with Dzhavdet myself.
Should you meet him, don't touch him.
580
01:22:48,472 --> 01:22:51,922
Well, good luck, then.
581
01:23:08,226 --> 01:23:11,026
A good day,
a pleasant moment.
582
01:23:11,951 --> 01:23:15,081
How are you doing, my precious
Katerina Matveyevna?
583
01:23:16,199 --> 01:23:20,489
Don't judge me too harshly for
the delay. It seems to be my fate.
584
01:23:21,301 --> 01:23:24,301
But I think nothing like that
is going to happen again.
585
01:23:24,860 --> 01:23:30,010
So I hasten to inform you that I'm
alive and well, and hope you're, too.
43447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.