All language subtitles for We.Are.Still.Here.2015.720p.BluRay.x264.Y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,369 [silence] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:27,595 --> 00:00:30,095 [wind blowing] 4 00:01:47,408 --> 00:01:49,741 Probably another hour or so. 5 00:01:51,879 --> 00:01:53,312 Everything should be there. 6 00:01:53,314 --> 00:01:54,980 The movers were working all week, 7 00:01:54,982 --> 00:01:57,249 putting all the rooms together. 8 00:01:59,553 --> 00:02:03,455 How did they know where to hang the photos? 9 00:02:03,457 --> 00:02:04,590 I told them. 10 00:02:04,592 --> 00:02:07,392 If something's in the wrong place, we'll fix it. 11 00:02:11,065 --> 00:02:13,365 We'll fix it. 12 00:04:23,063 --> 00:04:25,631 [fire crackling] 13 00:06:03,831 --> 00:06:06,732 [TV commercial playing] 14 00:06:20,280 --> 00:06:21,813 [wind blowing] 15 00:06:58,185 --> 00:07:00,786 [distant banging] 16 00:07:01,722 --> 00:07:03,054 Paul? 17 00:07:03,056 --> 00:07:04,890 Are you up? 18 00:07:07,561 --> 00:07:09,594 [distant door slamming] 19 00:07:12,866 --> 00:07:14,766 Paul? 20 00:07:48,535 --> 00:07:50,902 [distant metal clanging] 21 00:07:59,580 --> 00:08:02,614 [door creaking] 22 00:08:37,217 --> 00:08:39,684 [distant banging] 23 00:09:01,475 --> 00:09:03,775 [boiler buzzing] 24 00:09:13,120 --> 00:09:15,220 [wind blowing] 25 00:09:24,998 --> 00:09:27,566 [metal clanging] 26 00:10:23,056 --> 00:10:24,923 [footstep] 27 00:10:49,716 --> 00:10:51,750 [ball tumbling] 28 00:11:35,429 --> 00:11:37,062 Thank you. 29 00:11:49,743 --> 00:11:52,677 I can feel him here. 30 00:11:52,679 --> 00:11:54,813 What? 31 00:11:56,483 --> 00:12:01,920 I can feel Bobby in this house. 32 00:12:01,922 --> 00:12:03,521 Annie, the reason we moved up here... 33 00:12:03,523 --> 00:12:05,223 I know, I know. 34 00:12:06,960 --> 00:12:08,793 Moving away from the city isn't the same 35 00:12:08,795 --> 00:12:11,096 as moving away from the memories. 36 00:12:12,666 --> 00:12:14,699 He's always going to be with us. 37 00:12:14,701 --> 00:12:17,168 Annie, honey, yes, in our hearts 38 00:12:17,170 --> 00:12:20,071 but not in the house. 39 00:12:26,346 --> 00:12:28,379 [wind blowing] 40 00:12:44,631 --> 00:12:47,532 [house creaking] 41 00:12:49,202 --> 00:12:51,636 I really don't care how far he has to drive. 42 00:12:51,638 --> 00:12:52,804 We had the inspection over a month ago 43 00:12:52,806 --> 00:12:54,305 and I've called several times already. 44 00:12:54,307 --> 00:12:56,307 But the report says there's nothing wrong... 45 00:12:56,309 --> 00:12:58,276 I understand, 46 00:12:58,277 --> 00:13:00,244 but the smell in the cellar needs to be taken care of. 47 00:13:00,247 --> 00:13:01,679 Now. 48 00:13:01,681 --> 00:13:02,747 It smells like smoke. 49 00:13:02,749 --> 00:13:03,882 Have you seen any smoke, sir? 50 00:13:03,884 --> 00:13:05,750 No, I haven't seen smoke 51 00:13:05,752 --> 00:13:07,752 but I think I know what it smells like. 52 00:13:07,754 --> 00:13:09,320 It's a hundred degrees down there. 53 00:13:09,322 --> 00:13:11,523 All right. We'll send somebody out in the morning. 54 00:13:11,525 --> 00:13:13,458 Thank you. 55 00:13:13,460 --> 00:13:15,527 I'll see him then. 56 00:13:18,899 --> 00:13:21,299 Well, the electrician is finally coming out... 57 00:13:21,301 --> 00:13:23,134 Look. 58 00:13:23,136 --> 00:13:24,302 Oh, hon. 59 00:13:24,304 --> 00:13:25,236 Did you drop it? 60 00:13:25,238 --> 00:13:26,738 No. 61 00:13:26,740 --> 00:13:28,907 I found it like this. 62 00:13:28,909 --> 00:13:30,608 Well, I'll just get another frame 63 00:13:30,610 --> 00:13:32,177 when I go into town tomorrow. 64 00:13:32,179 --> 00:13:34,913 You don't think it means something? 65 00:13:36,416 --> 00:13:38,449 What? 66 00:13:38,451 --> 00:13:40,585 He never liked this photo. 67 00:13:40,587 --> 00:13:44,289 Remember how we always hid it when girls came over? 68 00:13:46,159 --> 00:13:47,959 Yeah. 69 00:13:47,961 --> 00:13:52,163 - He used to say that he thought his smile was... - Crooked. 70 00:13:56,203 --> 00:14:00,138 And you think he still doesn't like it? 71 00:14:02,275 --> 00:14:04,309 [knocking on door] 72 00:14:04,311 --> 00:14:05,610 Expecting anyone? 73 00:14:05,612 --> 00:14:06,978 No. 74 00:14:08,415 --> 00:14:11,583 Find a spot for the photo and we'll get a new frame tomorrow. 75 00:14:22,796 --> 00:14:25,096 I told you someone was home. 76 00:14:25,098 --> 00:14:27,432 I'm Dave McCabe. This is my wife Cat. 77 00:14:27,434 --> 00:14:29,734 We live down the road. 78 00:14:29,736 --> 00:14:32,136 We're your neighbors. 79 00:14:32,138 --> 00:14:32,904 Hello. 80 00:14:32,906 --> 00:14:34,239 I'm Paul Sacchetti. 81 00:14:34,241 --> 00:14:38,076 This is my wife Anne, and we live here, 82 00:14:38,078 --> 00:14:41,512 and we are your neighbors. 83 00:14:41,514 --> 00:14:43,114 Very nice to meet you. 84 00:14:43,116 --> 00:14:44,983 Well, we've been two weeks 85 00:14:44,985 --> 00:14:48,419 and you're the first folks to come by. 86 00:14:48,421 --> 00:14:51,022 Two weeks? 87 00:14:51,024 --> 00:14:53,758 That is a surprise. 88 00:14:53,760 --> 00:14:55,827 Usually there's a bit of chatter in town 89 00:14:55,829 --> 00:14:57,996 when someone moves into this old house... 90 00:14:57,998 --> 00:15:02,033 you know, with the history and all. 91 00:15:02,035 --> 00:15:04,769 Oh, where's my manners? I'm sorry. 92 00:15:04,771 --> 00:15:06,337 Would you like to come in for a drink? 93 00:15:06,339 --> 00:15:08,907 Oh, well, thank you. Thank you very much. 94 00:15:08,909 --> 00:15:10,041 Pardon the mess. 95 00:15:10,043 --> 00:15:12,944 We're still getting a little settled in. 96 00:15:12,946 --> 00:15:14,846 Oh, no, it's, uh... 97 00:15:14,848 --> 00:15:16,314 This is lovely. Lovely. 98 00:15:16,316 --> 00:15:18,349 Thank you. 99 00:15:18,351 --> 00:15:20,685 Oh, uh, what can I get for the two of you? 100 00:15:20,687 --> 00:15:21,853 A tea or... 101 00:15:21,855 --> 00:15:22,987 - Oh, don't bother. - A coffee maybe. 102 00:15:22,989 --> 00:15:24,989 - Whiskey? - Oh. 103 00:15:24,991 --> 00:15:27,258 That'll be very nice. Sit, Cat. 104 00:15:27,260 --> 00:15:29,260 Go ahead, sit. 105 00:15:34,968 --> 00:15:41,072 So, um, what was this history you mentioned, Dave? 106 00:15:41,074 --> 00:15:43,174 We heard it was a funeral parlor 107 00:15:43,176 --> 00:15:45,410 around the turn of the century? 108 00:15:45,412 --> 00:15:49,614 But, I've got to say, the price they were asking 109 00:15:49,616 --> 00:15:51,416 wasn't about to scare us away. 110 00:15:51,418 --> 00:15:53,184 Good. Good. 111 00:15:53,186 --> 00:15:58,056 So, the realtor told you all about the Dagmars. 112 00:15:58,058 --> 00:16:00,491 Yes. That was the family... Thank you... 113 00:16:00,493 --> 00:16:01,592 Who first lived here, right? 114 00:16:01,594 --> 00:16:03,094 Yes. Yes, that's right. 115 00:16:03,096 --> 00:16:08,066 I mean, the town built this house for him back in 1859. 116 00:16:08,068 --> 00:16:09,300 Well, cheers. 117 00:16:09,302 --> 00:16:10,702 Oh, yes. 118 00:16:10,704 --> 00:16:14,005 To new friends, and new beginnings. 119 00:16:15,875 --> 00:16:18,242 1859. You don't say? 120 00:16:18,244 --> 00:16:19,444 Yeah. 121 00:16:19,446 --> 00:16:24,382 It wasn't long after that that the trouble began. 122 00:16:24,384 --> 00:16:27,285 Old Dagmar had been running the parlor 123 00:16:27,287 --> 00:16:30,555 no more than a couple of months when... 124 00:16:30,557 --> 00:16:34,292 well, what do you know, word got out that 125 00:16:34,294 --> 00:16:38,396 they were selling the bodies and burying empty coffins. 126 00:16:38,398 --> 00:16:41,532 People were saying he was selling the corpses 127 00:16:41,534 --> 00:16:45,036 to the university over in Essex County. 128 00:16:45,038 --> 00:16:47,105 Some even said he was selling them to the Orientals 129 00:16:47,107 --> 00:16:51,509 over in Boston, turning them into chop suey. 130 00:16:51,511 --> 00:16:53,311 [coughing] 131 00:16:53,313 --> 00:16:56,147 The town ran him and his wife 132 00:16:56,149 --> 00:16:59,217 and the little girl out on a rail. 133 00:16:59,219 --> 00:17:02,920 It was just the saddest thing. 134 00:17:02,922 --> 00:17:04,255 They moved to Providence 135 00:17:04,257 --> 00:17:10,161 but his family just couldn't stand the sight of him. 136 00:17:10,163 --> 00:17:14,265 Old Dagmar drank himself to death no more than a year later. 137 00:17:14,267 --> 00:17:18,136 They say he was no more than a shell of a man at the end. 138 00:17:18,138 --> 00:17:22,106 He was more than a shell. 139 00:17:22,108 --> 00:17:24,175 - No, we hadn't heard anything... - You told us... 140 00:17:24,177 --> 00:17:25,476 (whispering) Honey, it's all right. 141 00:17:25,478 --> 00:17:27,845 No. You're quite right, kid, you're quite right. 142 00:17:27,847 --> 00:17:30,748 Yes. I'm so sorry. 143 00:17:30,750 --> 00:17:34,018 Here I am with you nice folks no more than five minutes 144 00:17:34,020 --> 00:17:38,189 and I'm already knee-deep in devils. 145 00:17:38,191 --> 00:17:42,193 She's an old, old house, this one, yeah. 146 00:17:43,296 --> 00:17:45,463 Well... 147 00:17:45,465 --> 00:17:48,199 We should be off. We're in a bit of a hurry. 148 00:17:48,201 --> 00:17:49,534 - So soon? - Yes, yes. 149 00:17:49,536 --> 00:17:52,503 We were just driving into town and saw your light 150 00:17:52,505 --> 00:17:53,971 and wanted to stop by. 151 00:17:53,973 --> 00:17:56,207 Well, feel free to stop by anytime. 152 00:17:56,209 --> 00:18:00,211 Oh, thank you, thank you. We will. 153 00:18:00,213 --> 00:18:03,214 You take care of this old place. 154 00:18:03,216 --> 00:18:06,484 It needs a family. 155 00:18:06,486 --> 00:18:09,120 Thanks, Dave. 156 00:18:09,122 --> 00:18:11,155 It has been 30 years 157 00:18:11,157 --> 00:18:14,225 since we've had fresh souls in the Dagmar House. 158 00:18:14,227 --> 00:18:17,128 I think we can call it the Sacchetti House now. 159 00:18:17,130 --> 00:18:20,198 Yeah, well, it's... 160 00:18:20,200 --> 00:18:24,135 it's still Dagmar's House. 161 00:18:24,137 --> 00:18:26,337 Come on, Cat. 162 00:18:32,445 --> 00:18:34,545 Cat, come on. 163 00:18:51,998 --> 00:18:53,898 [ominous music] 164 00:18:53,900 --> 00:18:55,766 ¶¶ 165 00:19:00,440 --> 00:19:02,707 [wind blowing] 166 00:19:09,082 --> 00:19:11,482 [snoring] 167 00:19:35,675 --> 00:19:37,441 [ominous music] 168 00:19:37,443 --> 00:19:39,477 ¶¶ 169 00:21:03,329 --> 00:21:05,863 [wind blowing] 170 00:21:26,152 --> 00:21:28,452 Watch the bottom step. 171 00:21:29,222 --> 00:21:30,588 Whew. 172 00:21:31,357 --> 00:21:33,357 You can feel it, can't you? 173 00:21:33,359 --> 00:21:34,825 Of course, I can. 174 00:21:34,827 --> 00:21:38,329 It's hot as hell down here, Mr. Sacchetti. 175 00:21:38,331 --> 00:21:40,264 What do you got over there? 176 00:21:40,266 --> 00:21:43,934 Old foundation, needs to be replaced. 177 00:21:43,936 --> 00:21:46,537 Nothing back there? 178 00:21:50,176 --> 00:21:50,841 No. 179 00:21:50,843 --> 00:21:52,109 Well, look. 180 00:21:52,111 --> 00:21:53,244 Unless you want to hang out in the sauna with me, 181 00:21:53,246 --> 00:21:54,578 feel free to go about your day. 182 00:21:54,580 --> 00:21:56,380 I'll give you call out if I need anything. 183 00:21:56,382 --> 00:21:57,782 Thanks, Joe. You're a life saver. 184 00:21:57,784 --> 00:21:59,667 All right. 185 00:21:59,668 --> 00:22:01,551 - Just give me shout. - Yeah. 186 00:22:12,932 --> 00:22:14,665 Hey, kiddo. 187 00:22:14,667 --> 00:22:16,567 How are we doing? 188 00:22:16,569 --> 00:22:18,436 Not bad. 189 00:22:19,472 --> 00:22:24,075 Minus last night, has the weirdness died down? 190 00:22:24,077 --> 00:22:26,077 It's not weirdness. 191 00:22:27,213 --> 00:22:29,714 You know what I mean. 192 00:22:29,716 --> 00:22:31,849 Yeah. 193 00:22:33,586 --> 00:22:36,420 I still feel something here. 194 00:22:40,693 --> 00:22:43,260 So what are we going to do about it? 195 00:22:43,262 --> 00:22:46,397 What if Jacob and May came up for the weekend? 196 00:22:46,399 --> 00:22:48,733 May has always been interested in this stuff. 197 00:22:48,735 --> 00:22:51,502 She told me once that people pay her to do séances. 198 00:22:51,504 --> 00:22:54,171 People with too much money. 199 00:22:54,173 --> 00:22:55,439 And you like Jacob. 200 00:22:55,441 --> 00:22:57,842 - He is always so... - Stoned? 201 00:22:57,844 --> 00:22:59,944 Earthy. 202 00:22:59,946 --> 00:23:03,414 And they wrote us that lovely note after the accident. 203 00:23:03,416 --> 00:23:07,418 They said they'd always be there for us. 204 00:23:07,420 --> 00:23:08,819 I just think they might be able to help. 205 00:23:08,821 --> 00:23:13,758 You already invited them, didn't you? 206 00:23:13,760 --> 00:23:15,893 Yeah. 207 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 [chuckles] 208 00:23:40,953 --> 00:23:42,887 Alright. 209 00:23:56,702 --> 00:23:58,602 [scoffs] 210 00:24:26,499 --> 00:24:29,033 [footsteps] 211 00:24:29,035 --> 00:24:31,135 Hello? 212 00:24:39,679 --> 00:24:42,580 They told me if we were okay with it, 213 00:24:42,582 --> 00:24:45,916 they'd invite Harry up for the weekend, too. 214 00:24:45,918 --> 00:24:48,686 Why would Harry want to spend a weekend with his parents 215 00:24:48,688 --> 00:24:51,489 and the parents of his dead room... 216 00:24:53,459 --> 00:24:57,628 Sorry. That was rude. 217 00:24:57,630 --> 00:25:02,266 Like Dave said, this house needs a family. 218 00:25:33,432 --> 00:25:35,799 [crackling] 219 00:25:55,821 --> 00:25:57,888 Ah! 220 00:26:04,931 --> 00:26:06,997 Oh, shit. 221 00:26:09,368 --> 00:26:10,801 He's burned bad! 222 00:26:10,803 --> 00:26:13,304 Annie, call an ambulance! 223 00:26:18,110 --> 00:26:20,544 I don't care if you have to disconnect the boiler, 224 00:26:20,546 --> 00:26:21,612 I don't want a health hazard like that 225 00:26:21,614 --> 00:26:23,013 in my goddamn basement. 226 00:26:23,015 --> 00:26:24,715 It almost killed my electrician this afternoon. 227 00:26:24,717 --> 00:26:26,717 You do realize that it's a really old boiler... 228 00:26:26,719 --> 00:26:28,619 I don't want excuses. I want it fixed. 229 00:26:28,621 --> 00:26:30,220 - Yes, sir, of course. - Great. 230 00:26:30,222 --> 00:26:31,889 Thank you. 231 00:26:33,693 --> 00:26:35,125 Do you want me to call Jacob and May 232 00:26:35,127 --> 00:26:36,226 and tell them not to come? 233 00:26:36,228 --> 00:26:38,629 No. It's alright. 234 00:26:38,631 --> 00:26:40,631 Just tell them it might get a bit chilly 235 00:26:40,633 --> 00:26:42,866 if the boiler does crap out. 236 00:26:42,868 --> 00:26:44,802 I'm sure they'll be fine. 237 00:26:44,804 --> 00:26:47,638 Yeah, just throw a little more Maui Wowie on the fire, 238 00:26:47,640 --> 00:26:49,673 they'll be fine. 239 00:26:49,675 --> 00:26:52,343 I need a whiskey. You want one? 240 00:26:52,345 --> 00:26:54,311 Sure. 241 00:26:59,585 --> 00:27:02,286 It'll be nice having May here. 242 00:27:13,766 --> 00:27:16,967 I know you think it's silly... 243 00:27:16,969 --> 00:27:21,138 but I really can feel something here, Paul. 244 00:27:21,140 --> 00:27:23,073 Oh! 245 00:27:24,944 --> 00:27:27,611 What happened? 246 00:27:27,613 --> 00:27:29,279 What's that smell? 247 00:27:29,281 --> 00:27:30,948 [sniffs] 248 00:27:30,950 --> 00:27:33,150 Smoke. 249 00:27:42,228 --> 00:27:44,194 [upbeat music] 250 00:27:44,196 --> 00:27:45,429 ¶¶ 251 00:27:45,431 --> 00:27:47,431 Well, I just don't get it. 252 00:27:47,433 --> 00:27:48,699 What's not to get? 253 00:27:48,701 --> 00:27:50,734 Annie wants us up there for the weekend. 254 00:27:50,736 --> 00:27:52,236 Yeah, but why? 255 00:27:52,238 --> 00:27:55,639 She says the house has a strange aura. 256 00:27:55,641 --> 00:27:56,907 Ever since they moved in, 257 00:27:56,909 --> 00:27:59,777 she feels Bobby's there watching them. 258 00:27:59,779 --> 00:28:01,745 Well, maybe it's nice Bobby is there. 259 00:28:01,747 --> 00:28:05,449 I mean, after the crash, Anne was in such a bad place. 260 00:28:05,451 --> 00:28:07,551 I mean, if Bobby's up there with her, maybe that's... 261 00:28:07,553 --> 00:28:09,019 I don't know. It's kind of sweet. 262 00:28:09,021 --> 00:28:13,724 If Bobby is still with them, it means he is not letting go. 263 00:28:13,726 --> 00:28:17,161 They want us up there to help find out what's going on. 264 00:28:17,163 --> 00:28:18,629 Okay. 265 00:28:18,631 --> 00:28:21,532 Well, you can't make me believe that Paul is buying any of this. 266 00:28:21,534 --> 00:28:23,567 I mean, I just feel like there could be a lot of negative 267 00:28:23,569 --> 00:28:27,438 energy if we get there and we all get off on the wrong foot. 268 00:28:27,440 --> 00:28:30,374 I mean, I just don't want Annie thinking that we're gonna 269 00:28:30,376 --> 00:28:34,278 walk in there and just start waving, you know, 270 00:28:34,280 --> 00:28:39,783 dark crystals around and exorcise the demons. 271 00:28:39,785 --> 00:28:43,987 We're just company. We're not going to say anything. 272 00:29:10,750 --> 00:29:12,483 Annie, they're here. 273 00:29:12,485 --> 00:29:14,451 Annie! 274 00:29:22,161 --> 00:29:24,728 She's driving?! That's, uh,... 275 00:29:24,730 --> 00:29:27,064 Progressive. Be good. 276 00:29:29,068 --> 00:29:30,934 Annie. 277 00:29:34,640 --> 00:29:36,473 How are you holding up? 278 00:29:36,475 --> 00:29:39,109 I'm just really glad you're here. 279 00:29:41,347 --> 00:29:44,982 Paulie, how ya doing, man? 280 00:29:44,984 --> 00:29:46,183 Sorry. 281 00:29:46,185 --> 00:29:48,285 Just a little work around the house. 282 00:29:48,287 --> 00:29:51,255 Salt of the earth. Way to go, man. 283 00:29:51,257 --> 00:29:53,190 Oh, now this is living! 284 00:29:53,192 --> 00:29:54,725 How are you, Paul? 285 00:29:54,727 --> 00:29:56,160 Good, May. How are you? 286 00:29:56,162 --> 00:29:59,997 You know, Harry is coming out later with his girlfriend. 287 00:29:59,999 --> 00:30:01,532 Yeah. 288 00:30:01,534 --> 00:30:03,901 It will be good to see him again. 289 00:30:03,903 --> 00:30:06,436 He and Bobby sure were... 290 00:30:09,408 --> 00:30:10,808 inseparable. 291 00:30:10,810 --> 00:30:12,776 They might still be. 292 00:30:12,778 --> 00:30:15,445 That's why we wanted him here. 293 00:30:16,348 --> 00:30:18,148 Bobby was so wonderful. 294 00:30:18,150 --> 00:30:22,119 We think about him all the time, Annie. 295 00:30:22,121 --> 00:30:24,121 Thank you. 296 00:30:25,624 --> 00:30:27,791 Pull the car around back, if you like. 297 00:30:27,793 --> 00:30:29,860 Oh, okay. 298 00:30:29,862 --> 00:30:31,895 Let's go inside, drop these bags 299 00:30:31,897 --> 00:30:34,898 and maybe you guys can show us around town. 300 00:30:34,900 --> 00:30:37,901 Well, there's nothing more than a burger joint. 301 00:30:37,903 --> 00:30:38,936 Buffalo Bill's. 302 00:30:38,938 --> 00:30:41,271 Well, yeehaw! 303 00:30:42,875 --> 00:30:44,575 [upbeat music] 304 00:30:44,577 --> 00:30:46,243 ¶¶ 305 00:31:37,796 --> 00:31:40,130 [door creaks open] 306 00:31:57,316 --> 00:31:59,082 You guys eatin'? 307 00:31:59,084 --> 00:32:02,786 Yeah. Four, please? 308 00:32:02,788 --> 00:32:05,422 Tables are in the back. 309 00:32:37,222 --> 00:32:39,156 This is going to be weird, isn't it? 310 00:32:39,158 --> 00:32:40,391 No way. 311 00:32:40,392 --> 00:32:41,625 We're just going to hang out, you know? 312 00:32:41,627 --> 00:32:44,227 Mom and Dad are going to wave around a few crystals 313 00:32:44,229 --> 00:32:46,363 and we head back to the city on Sunday. 314 00:32:46,365 --> 00:32:48,598 They really believe in that stuff, don't they? 315 00:32:48,600 --> 00:32:50,033 Oh, yeah. 316 00:32:50,035 --> 00:32:52,669 And since Bobby and I were roommates freshman year, 317 00:32:52,671 --> 00:32:57,441 they figured, you know, we got some sort of connection. 318 00:32:57,443 --> 00:33:00,844 What happened to Bobby? 319 00:33:00,846 --> 00:33:04,781 Car crash, about two months back. 320 00:33:04,783 --> 00:33:06,616 He was just on his way home from school 321 00:33:06,618 --> 00:33:09,586 and got hit by a flatbed. 322 00:33:09,588 --> 00:33:12,155 All kind of creepy. 323 00:33:12,157 --> 00:33:16,026 You know, Mom says Mrs. Sacchetti thinks that 324 00:33:16,028 --> 00:33:21,798 Bobby is with them in the new house. 325 00:33:21,800 --> 00:33:24,267 Thanks for the invite. 326 00:33:29,074 --> 00:33:31,541 So they're in our living room, not even 30 seconds. 327 00:33:31,543 --> 00:33:33,910 They both practically inhale their scotches 328 00:33:33,912 --> 00:33:35,212 and then he just goes off. 329 00:33:35,214 --> 00:33:38,215 And his poor wife just sits there listening to him 330 00:33:38,217 --> 00:33:41,284 give us this story about the old owner being run out of town 331 00:33:41,286 --> 00:33:45,789 for selling corpses and then killing himself. 332 00:33:45,791 --> 00:33:47,324 - Wait, what? - Yeah. 333 00:33:47,326 --> 00:33:49,059 Hang on. 334 00:33:49,060 --> 00:33:50,793 Your house has a history like this 335 00:33:50,796 --> 00:33:54,798 but you still think the energy you're feeling is Bobby's? 336 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 [glass breaks] [crowd silences] 337 00:34:04,943 --> 00:34:08,245 Is it me or is this bizarre? 338 00:34:08,247 --> 00:34:10,313 Very. 339 00:34:23,529 --> 00:34:25,929 This must be the place. 340 00:34:25,931 --> 00:34:27,597 [honks horn] 341 00:34:38,310 --> 00:34:41,344 We can grab the bags later. 342 00:34:42,147 --> 00:34:44,381 Let's see what they're up to. 343 00:34:47,086 --> 00:34:49,119 Are you sure this place doesn't freak you out? 344 00:34:49,121 --> 00:34:51,154 Hey, when you've been around kooks like my folks 345 00:34:51,156 --> 00:34:52,823 as long as I have? 346 00:34:52,825 --> 00:34:54,691 No way. 347 00:34:59,098 --> 00:35:00,363 Let's see. 348 00:35:00,365 --> 00:35:03,733 "Kiddos, early dinner at Buffalo Bill's 349 00:35:03,735 --> 00:35:04,968 on Central Avenue. 350 00:35:04,970 --> 00:35:08,472 Stop by if you're hungry or make yourself at home. 351 00:35:08,474 --> 00:35:09,906 Icebox is stocked. 352 00:35:09,908 --> 00:35:12,976 Love, The 'Rents." 353 00:35:12,978 --> 00:35:15,212 What do you think? 354 00:35:15,214 --> 00:35:18,682 I just want to relax. Let's just eat here. 355 00:35:18,684 --> 00:35:20,417 Deal. 356 00:35:32,431 --> 00:35:34,397 Relax, babe. 357 00:35:56,121 --> 00:35:58,088 [music plays] 358 00:35:58,090 --> 00:35:59,756 Any better? 359 00:35:59,758 --> 00:36:01,158 Yeah. 360 00:36:01,160 --> 00:36:03,393 Let's see. 361 00:36:13,405 --> 00:36:15,739 This ought to take the edge off. 362 00:36:15,741 --> 00:36:17,741 Thanks. 363 00:36:20,479 --> 00:36:23,180 [wind blowing] 364 00:36:36,929 --> 00:36:40,297 I guess they don't see a lot of new faces around here. 365 00:36:40,299 --> 00:36:43,567 Well, I think we should try to avoid pissing them off. 366 00:36:43,569 --> 00:36:46,303 Apparently they have a history of going all mob justice 367 00:36:46,305 --> 00:36:49,439 on the new faces. 368 00:36:50,642 --> 00:36:54,077 It's really a nice place you picked, Paul. 369 00:36:54,079 --> 00:36:56,980 What are friends for? 370 00:36:56,982 --> 00:36:59,849 I'm just going to enjoy my meal now. 371 00:36:59,851 --> 00:37:02,352 Watch my back. 372 00:37:04,056 --> 00:37:05,622 It's pretty good, though. 373 00:37:34,720 --> 00:37:37,687 Aw, come on! 374 00:37:37,689 --> 00:37:39,889 Move it. 375 00:37:47,232 --> 00:37:52,369 So, uh, what do we do now? 376 00:38:01,713 --> 00:38:03,513 [distant bang] 377 00:38:09,588 --> 00:38:11,554 Hello? 378 00:38:12,257 --> 00:38:13,857 What? 379 00:38:13,859 --> 00:38:16,526 I think they might be home. 380 00:38:17,529 --> 00:38:18,529 Really? 381 00:38:18,530 --> 00:38:20,597 Yeah. 382 00:38:42,054 --> 00:38:44,554 [door creaks open] 383 00:38:47,592 --> 00:38:50,393 Well, nice. 384 00:39:04,443 --> 00:39:06,443 Baby, what are you doing? 385 00:39:06,445 --> 00:39:08,311 I'm in the cellar. 386 00:39:08,313 --> 00:39:09,913 Door's in the hall. 387 00:39:10,749 --> 00:39:12,549 What?! 388 00:39:12,551 --> 00:39:13,950 Yeah, I heard a sound. 389 00:39:13,952 --> 00:39:18,221 I thought maybe a raccoon or something was down here. 390 00:39:18,223 --> 00:39:22,625 Of course, you would find the creepiest place in this house. 391 00:39:22,627 --> 00:39:27,897 Is it just me or is it, like, majorly hot down here? 392 00:39:32,204 --> 00:39:33,370 [crackling] 393 00:39:33,372 --> 00:39:36,206 Danny, you... 394 00:39:36,208 --> 00:39:37,741 You okay? 395 00:39:37,743 --> 00:39:39,843 [roaring] 396 00:39:41,813 --> 00:39:43,813 Ah! 397 00:39:47,386 --> 00:39:49,119 [coughing] 398 00:39:50,088 --> 00:39:52,922 What? Honey, are you all right? 399 00:39:52,924 --> 00:39:55,024 I don't know... 400 00:39:58,830 --> 00:40:00,697 Shit! 401 00:40:19,418 --> 00:40:21,651 [engine cranking] 402 00:40:37,502 --> 00:40:39,269 Fucking shit! 403 00:40:39,271 --> 00:40:41,671 Goddamn it! 404 00:40:43,141 --> 00:40:45,575 Oh, fuck! 405 00:40:48,747 --> 00:40:50,747 [coughing] 406 00:40:58,056 --> 00:41:00,690 [engine sputtering] 407 00:41:14,573 --> 00:41:16,372 [music playing] 408 00:41:16,374 --> 00:41:18,308 ¶¶ 409 00:41:18,310 --> 00:41:20,176 [music stops] 410 00:41:27,319 --> 00:41:29,752 [wind blowing] 411 00:41:40,198 --> 00:41:42,799 Are you going to be okay? 412 00:41:42,801 --> 00:41:44,968 I think so. 413 00:42:33,718 --> 00:42:36,786 I guess Harry and his girlfriend didn't make it. 414 00:42:38,657 --> 00:42:41,891 Ah, they probably just stopped for the night. 415 00:42:51,269 --> 00:42:52,602 Would anyone like a nightcap? 416 00:42:52,604 --> 00:42:54,904 Oh, I wouldn't refuse one. 417 00:42:54,906 --> 00:42:58,107 You do not have to ask me twice. 418 00:43:00,178 --> 00:43:04,380 Well, I gotta say, this is one weird fucking town. 419 00:43:04,382 --> 00:43:05,915 - Paul. - Ha! 420 00:43:05,917 --> 00:43:08,968 No, he's right. 421 00:43:08,969 --> 00:43:12,020 You guys have moved in to one weird fucking town. 422 00:43:12,023 --> 00:43:14,090 I think it was just a little spell. 423 00:43:14,092 --> 00:43:16,960 You know, sometimes things get a little hazy. 424 00:43:16,962 --> 00:43:17,827 Like a migraine? 425 00:43:17,829 --> 00:43:21,431 Yes, but on a spiritual level. 426 00:43:21,433 --> 00:43:22,699 It's hard to describe. 427 00:43:22,701 --> 00:43:24,801 Do you think it could be Bobby? 428 00:43:24,803 --> 00:43:27,236 I won't know until we make contact. 429 00:43:27,238 --> 00:43:31,641 Is that something that you two regularly do? 430 00:43:31,643 --> 00:43:34,611 You know, you may not buy into it, Paulie, 431 00:43:34,613 --> 00:43:37,513 but I have seen things over the years 432 00:43:37,515 --> 00:43:40,650 that would knock your socks off. 433 00:43:40,652 --> 00:43:43,686 Well, if you can disprove my skepticism, 434 00:43:43,688 --> 00:43:46,889 I will be very, very impressed. 435 00:43:46,891 --> 00:43:49,726 What do you think, honey, should we should him? 436 00:43:49,728 --> 00:43:50,994 - Can you give me a moment? - Yeah. Yeah. 437 00:43:50,996 --> 00:43:52,662 Can you give me a moment before we begin? 438 00:43:52,664 --> 00:43:54,797 - I just need a little time to freshen up. - Sure. 439 00:43:54,799 --> 00:43:56,566 Let me show you your room. 440 00:43:56,568 --> 00:43:59,402 It's not really set up yet but the bed's comfy. 441 00:44:19,491 --> 00:44:22,492 Migraine? 442 00:44:22,494 --> 00:44:24,727 "Oh, but on a spiritual level." 443 00:44:24,729 --> 00:44:25,995 Now, come on, Paul. 444 00:44:25,997 --> 00:44:27,964 You said you'd cut them some slack. 445 00:44:27,966 --> 00:44:29,733 I know. 446 00:44:29,734 --> 00:44:31,501 Actually, Jacob's a lot cooler than I remember. 447 00:44:31,503 --> 00:44:34,303 Still stoner, but good guy. 448 00:44:34,305 --> 00:44:36,172 No beef with him. 449 00:44:36,174 --> 00:44:38,241 You're going to get them set up with some fresh linens 450 00:44:38,243 --> 00:44:41,210 and then we are going to go back down to that living room 451 00:44:41,212 --> 00:44:44,947 and give this a chance. 452 00:44:44,949 --> 00:44:48,451 Then I'm seriously going to need that glass. 453 00:44:49,721 --> 00:44:52,388 If you promise to be civil, 454 00:44:52,390 --> 00:44:54,724 I promise to keep pouring. 455 00:44:54,726 --> 00:44:57,293 I promise. 456 00:45:08,473 --> 00:45:11,474 Long night, eh? 457 00:45:11,476 --> 00:45:13,976 What'd those folks talk about? 458 00:45:15,013 --> 00:45:16,446 What folks? 459 00:45:16,448 --> 00:45:18,414 [scoffs] 460 00:45:18,416 --> 00:45:19,916 The only folks in here all night 461 00:45:19,918 --> 00:45:23,152 who I have not known my whole goddamn life. 462 00:45:23,154 --> 00:45:27,724 Nothing really, just the house. 463 00:45:27,726 --> 00:45:29,992 Are all four of them staying up there? 464 00:45:29,994 --> 00:45:31,761 I think. 465 00:45:31,763 --> 00:45:33,629 [knocking on door] 466 00:45:33,631 --> 00:45:36,466 We're closed! 467 00:45:37,502 --> 00:45:38,901 [slow knocking on door] 468 00:45:38,903 --> 00:45:41,404 Oh, fuck's sake, will you please go find out who it is 469 00:45:41,406 --> 00:45:44,474 and tell them that we've already turned off the ovens. 470 00:45:54,486 --> 00:45:55,585 No, we're all closed up... 471 00:45:55,587 --> 00:45:56,519 [gun shot] 472 00:45:56,521 --> 00:45:58,187 [body hits the ground] 473 00:46:03,161 --> 00:46:05,828 Oh shit. 474 00:46:07,565 --> 00:46:08,765 I didn't know you were coming down. 475 00:46:08,767 --> 00:46:10,299 I wouldn't have sent the new girl to the door. 476 00:46:10,301 --> 00:46:12,001 Yeah. 477 00:46:12,003 --> 00:46:14,170 You heard they were here, huh? 478 00:46:14,172 --> 00:46:15,605 Yeah. 479 00:46:15,607 --> 00:46:18,174 No thanks to you, Maddie. 480 00:46:18,176 --> 00:46:20,143 I'm sorry, Dave. 481 00:46:21,346 --> 00:46:23,713 What about the other couple? 482 00:46:23,715 --> 00:46:25,081 Not much. 483 00:46:25,083 --> 00:46:26,315 Hippies. 484 00:46:26,317 --> 00:46:29,252 They were telling them they could sense something. 485 00:46:31,222 --> 00:46:33,456 Is that so? 486 00:46:33,458 --> 00:46:36,092 And that they should leave. 487 00:46:38,897 --> 00:46:41,964 Maddie, you tell me every word they said. 488 00:46:41,966 --> 00:46:45,067 - Maybe you should... - Sit down! 489 00:46:49,507 --> 00:46:53,409 You do realize what will happen if they leave, don't you? 490 00:46:53,411 --> 00:46:55,511 Yeah. 491 00:46:55,513 --> 00:46:58,114 Do you really, Maddie? 492 00:46:58,116 --> 00:47:00,016 Do you? 493 00:47:00,018 --> 00:47:03,920 The town didn't realized it back in '49. 494 00:47:03,922 --> 00:47:07,323 And when that darkness didn't get a new family, 495 00:47:07,325 --> 00:47:12,728 it spread like plague until it found many. 496 00:47:12,730 --> 00:47:14,831 The Dagmars will get them. 497 00:47:14,833 --> 00:47:16,632 After what this town did to that family, 498 00:47:16,634 --> 00:47:19,035 they'd kill God himself if He walked into their house. 499 00:47:19,037 --> 00:47:22,405 But they haven't, Maddie. 500 00:47:22,407 --> 00:47:25,641 They haven't 501 00:47:25,643 --> 00:47:27,677 and it's time. 502 00:47:27,679 --> 00:47:29,045 The darkness under that house 503 00:47:29,047 --> 00:47:34,917 wakes up every 30 years like clockwork and it's hungry. 504 00:47:34,919 --> 00:47:39,789 If it doesn't get a new family this time, 505 00:47:39,791 --> 00:47:43,459 it's gonna swallow this town. 506 00:47:43,461 --> 00:47:46,462 Then we'll do it ourselves. 507 00:47:56,574 --> 00:47:58,541 Oh! 508 00:47:58,543 --> 00:48:00,576 Oh, I... 509 00:48:00,578 --> 00:48:01,978 Sorry. 510 00:48:01,980 --> 00:48:04,947 I mean, I thought we were getting comfortable. 511 00:48:04,949 --> 00:48:06,682 No, it's cool. 512 00:48:06,684 --> 00:48:11,754 Just wasn't expecting you to be so relaxed with the policy. 513 00:48:11,756 --> 00:48:14,523 Yeah, I'll smoke outside. 514 00:48:16,094 --> 00:48:18,327 Sorry I took so long. 515 00:48:18,329 --> 00:48:20,963 I was feeling the most unreal energy in the hall. 516 00:48:20,965 --> 00:48:24,600 Yeah, no, it's total unreal, right? 517 00:48:24,602 --> 00:48:26,435 Are you comfortable? 518 00:48:26,437 --> 00:48:28,371 Yeah. 519 00:48:33,845 --> 00:48:36,979 There is a real power in this house. 520 00:48:36,981 --> 00:48:39,148 It's a heavy power. 521 00:48:39,150 --> 00:48:44,620 Something that was born out of decades of secrets. 522 00:48:44,622 --> 00:48:45,988 There is a darkness here. 523 00:48:45,990 --> 00:48:49,859 Yeah. I mean, it's here. 524 00:48:49,861 --> 00:48:52,461 I don't feel Bobby here. 525 00:48:52,463 --> 00:48:56,866 It's something that wants you to believe it's Bobby. 526 00:48:56,868 --> 00:48:58,968 What? 527 00:48:58,970 --> 00:49:01,504 What does that mean? 528 00:49:01,506 --> 00:49:06,442 This house has an energy all its own. 529 00:49:06,444 --> 00:49:10,146 So are we going to have a séance or something? 530 00:49:10,148 --> 00:49:12,198 No, no. 531 00:49:12,199 --> 00:49:14,399 - I means, that depends on... - Depends on what? 532 00:49:16,287 --> 00:49:17,820 You said you knew how to contact him. 533 00:49:17,822 --> 00:49:20,323 Annie brought you up here to find out what was in this house. 534 00:49:20,325 --> 00:49:22,175 - Paul... - No. 535 00:49:22,176 --> 00:49:24,026 May, you can't give Annie all this hope 536 00:49:24,028 --> 00:49:26,028 and then not deliver on anything at all. 537 00:49:26,030 --> 00:49:29,532 We don't need to find the darkness here, Paul. 538 00:49:31,269 --> 00:49:34,036 It's everywhere. 539 00:49:41,379 --> 00:49:44,113 [wind blowing] 540 00:49:45,516 --> 00:49:47,750 [snoring] 541 00:49:59,430 --> 00:50:02,031 [wind blowing] 542 00:50:23,087 --> 00:50:25,321 [floor creaking] 543 00:50:32,797 --> 00:50:35,064 Hello? 544 00:50:40,805 --> 00:50:42,738 Jacob? 545 00:50:42,740 --> 00:50:45,608 Do you need something? 546 00:50:47,779 --> 00:50:49,612 May? 547 00:50:57,088 --> 00:51:00,623 [whispering] 548 00:51:00,625 --> 00:51:02,691 No... 549 00:51:07,365 --> 00:51:08,365 Hello? 550 00:51:08,699 --> 00:51:11,700 [fire crackling] 551 00:51:19,010 --> 00:51:21,811 [door creaks open] 552 00:51:25,116 --> 00:51:27,283 [whispering] 553 00:51:27,285 --> 00:51:29,718 No! No! 554 00:51:29,720 --> 00:51:30,786 - May... - No! 555 00:51:30,788 --> 00:51:33,489 - May, May... - There's so much death! 556 00:51:34,859 --> 00:51:37,460 Annie. Annie, wake up. 557 00:51:37,462 --> 00:51:38,861 Annie! 558 00:51:39,330 --> 00:51:41,230 Annie! 559 00:51:41,999 --> 00:51:45,367 [screaming] 560 00:51:47,772 --> 00:51:50,473 You're alright. You're alright. 561 00:51:50,475 --> 00:51:52,141 You're alright. 562 00:51:52,143 --> 00:51:55,177 - You're okay. - Bobby? 563 00:51:56,147 --> 00:51:58,314 Did you hear that? 564 00:52:03,654 --> 00:52:06,655 [wind blowing] 565 00:52:31,182 --> 00:52:34,049 We had, uh... 566 00:52:34,051 --> 00:52:36,852 We had an encounter last night. 567 00:52:38,656 --> 00:52:41,690 Yeah, I, uh... 568 00:52:41,692 --> 00:52:43,926 You what, Paul? 569 00:52:46,764 --> 00:52:49,365 I saw something, too. 570 00:52:52,003 --> 00:52:55,171 I don't know what I saw, I just want to know what's going on. 571 00:52:55,173 --> 00:52:57,740 Well, I heard Bobby. 572 00:53:04,615 --> 00:53:06,081 I need some air. 573 00:53:06,083 --> 00:53:08,250 Um, I have to go out and get some groceries. 574 00:53:08,252 --> 00:53:09,852 You should come along. 575 00:53:09,854 --> 00:53:12,288 The boys can stay here. 576 00:53:12,290 --> 00:53:14,957 A little male-bonding might do them good. 577 00:53:14,959 --> 00:53:16,492 You guys think you can handle that? 578 00:53:16,494 --> 00:53:18,427 Yeah. 579 00:53:18,429 --> 00:53:20,529 What do you think we're going to do, baby? 580 00:53:20,531 --> 00:53:24,233 Start conducting a séance the second you leave? 581 00:53:24,235 --> 00:53:27,203 Go on. Go on. 582 00:53:31,275 --> 00:53:32,775 Here are the keys, if you want to drive. 583 00:53:32,777 --> 00:53:34,877 I'll drive. 584 00:53:34,879 --> 00:53:36,111 Not my car, she won't. 585 00:53:36,113 --> 00:53:38,581 Don't worry. We can take May's car. 586 00:53:38,583 --> 00:53:40,683 Back in an hour. 587 00:53:43,487 --> 00:53:45,487 I love you. 588 00:53:46,824 --> 00:53:49,225 Oh, no-no-no. 589 00:53:49,227 --> 00:53:51,460 Can we take your car? 590 00:54:01,505 --> 00:54:02,972 Uh, Jake? 591 00:54:02,974 --> 00:54:05,241 Yes, Paul? 592 00:54:05,243 --> 00:54:07,309 What's going on, dude? 593 00:54:07,311 --> 00:54:12,281 We are conducting a séance. 594 00:54:12,283 --> 00:54:14,750 Excuse me? 595 00:54:14,752 --> 00:54:17,620 You should've seen May last night, man. 596 00:54:17,622 --> 00:54:22,358 She said she was surrounded by death. 597 00:54:22,360 --> 00:54:24,493 And I just heard no séance. 598 00:54:24,495 --> 00:54:26,095 You think she'd be okay with this? 599 00:54:26,097 --> 00:54:28,697 Absolutely not, 600 00:54:28,699 --> 00:54:31,467 which is why we're going to do it right now. 601 00:54:32,870 --> 00:54:35,304 Come on, man, sit. 602 00:54:38,342 --> 00:54:41,310 [church bell ringing] 603 00:54:45,316 --> 00:54:47,316 It felt like the weight of the world, 604 00:54:47,318 --> 00:54:49,585 just crushing my soul. 605 00:54:49,587 --> 00:54:51,320 God... 606 00:54:52,456 --> 00:54:55,357 There's something in that house that feels infernal, 607 00:54:55,359 --> 00:54:59,328 something that I've never felt before. 608 00:54:59,330 --> 00:55:01,130 What does that mean exactly? 609 00:55:01,132 --> 00:55:04,800 Something's not right in that house. 610 00:55:04,802 --> 00:55:06,468 Is that so? 611 00:55:06,470 --> 00:55:09,204 - Oh, hi, Dave. - Hi, Annie. 612 00:55:09,206 --> 00:55:11,040 And who is this lovely young lady? 613 00:55:11,042 --> 00:55:12,374 This is my friend, May. 614 00:55:12,376 --> 00:55:15,210 She and her husband are visiting with us for the weekend. 615 00:55:15,212 --> 00:55:16,945 Oh, how nice. 616 00:55:16,947 --> 00:55:20,049 Well, it's an honest-to-God pleasure, Miss May. 617 00:55:20,051 --> 00:55:21,483 How's Cat doing? 618 00:55:21,485 --> 00:55:24,353 Oh, she's fine, just fine. 619 00:55:24,355 --> 00:55:26,322 Check-up with the doctor. 620 00:55:26,324 --> 00:55:27,923 And you're... 621 00:55:27,925 --> 00:55:30,225 Oh, just wandering the streets 622 00:55:30,227 --> 00:55:33,395 and eavesdropping on lovely young ladies. 623 00:55:33,397 --> 00:55:37,533 Miss May, did I hear you correctly saying there's, uh... 624 00:55:37,535 --> 00:55:41,070 something not quite right with Annie's house? 625 00:55:42,973 --> 00:55:44,373 I'd be surprised if there wasn't, 626 00:55:44,375 --> 00:55:46,508 I mean, with that kind of past. 627 00:55:46,510 --> 00:55:48,377 That house probably has more demons 628 00:55:48,379 --> 00:55:51,680 than the Book of Revelations. 629 00:55:51,682 --> 00:55:54,416 Is it true what happened up there? 630 00:55:54,418 --> 00:55:57,186 Running the Dagmars out of town? 631 00:55:57,188 --> 00:56:00,456 Oh, it's true. Hand to the Lord. 632 00:56:00,458 --> 00:56:03,792 Because I saw a family there last night. 633 00:56:05,129 --> 00:56:07,363 You did? 634 00:56:10,234 --> 00:56:14,570 May has... abilities. 635 00:56:14,572 --> 00:56:17,940 Well, I'd say she certainly does. 636 00:56:20,211 --> 00:56:23,011 We need to get back, Annie. 637 00:56:26,417 --> 00:56:28,417 - I'm sorry, Dave. - Oh, no, it's fine. 638 00:56:28,419 --> 00:56:30,419 - Bye. - Goodbye, Annie. 639 00:56:30,421 --> 00:56:32,921 Bye, Miss May. 640 00:56:40,564 --> 00:56:46,935 So, I'm just going to read a few lines here 641 00:56:46,937 --> 00:56:53,675 and see if we can connect to whatever is in the house, okay? 642 00:56:55,446 --> 00:56:59,982 So, you just sit there and um, maybe close your eyes 643 00:56:59,984 --> 00:57:07,984 and just try to believe what we're doing is real. 644 00:57:15,466 --> 00:57:21,203 It's just so helpful if you're in a zone. 645 00:57:34,485 --> 00:57:39,354 We are addressing any spirits here. 646 00:57:39,356 --> 00:57:42,758 This house belongs to the living. 647 00:57:42,760 --> 00:57:46,395 Their names are Paul and Anne, 648 00:57:46,397 --> 00:57:51,533 and they have a connection to your world. 649 00:57:51,535 --> 00:57:57,539 Their son Bobby is with you. 650 00:57:57,541 --> 00:58:03,412 And if it's Bobby's spirit that we have felt, 651 00:58:03,414 --> 00:58:08,484 please, give us a sign. 652 00:58:13,324 --> 00:58:15,524 [distant bang] 653 00:58:35,513 --> 00:58:39,481 This house welcomes his spirit 654 00:58:39,483 --> 00:58:45,120 and asks him to join us. 655 00:58:45,122 --> 00:58:50,926 And with love and compassion, 656 00:58:50,928 --> 00:58:56,932 we will help him cross to the next realm... 657 00:58:56,934 --> 00:59:00,969 and peel... 658 00:59:00,971 --> 00:59:03,138 the skin... 659 00:59:03,140 --> 00:59:05,040 off... 660 00:59:05,042 --> 00:59:06,742 his... 661 00:59:06,744 --> 00:59:08,710 bones. 662 00:59:08,712 --> 00:59:11,680 What did you say? 663 00:59:13,684 --> 00:59:16,919 It's a... it's a welcoming. 664 00:59:16,921 --> 00:59:22,591 We try to connect to the... to the spirit 665 00:59:22,593 --> 00:59:26,562 by asking them into our circle. 666 00:59:26,564 --> 00:59:30,832 And so, you know, I'm asking my son to join us. 667 00:59:30,834 --> 00:59:33,468 My son. 668 00:59:33,470 --> 00:59:35,837 Bobby. My son. 669 00:59:37,074 --> 00:59:39,641 Yeah. 670 00:59:39,643 --> 00:59:41,677 Sorry. Sorry. 671 00:59:41,679 --> 00:59:48,584 I mean, it's a sacred blessing to those we hold dear, 672 00:59:48,586 --> 00:59:54,856 and so we ask Bobby to... 673 00:59:57,428 --> 00:59:58,961 rot... 674 00:59:58,963 --> 01:00:00,596 like... 675 01:00:00,598 --> 01:00:02,731 wasted... meat. 676 01:00:02,733 --> 01:00:06,001 This is bullshit. I'm done. 677 01:00:07,204 --> 01:00:09,371 - It's not Bobby. - What? 678 01:00:09,373 --> 01:00:10,606 It's not Bobby! 679 01:00:10,608 --> 01:00:12,708 [wind blows] 680 01:00:13,477 --> 01:00:14,876 Ah! 681 01:00:23,721 --> 01:00:28,023 [distorted] Your boy is dead. 682 01:00:35,032 --> 01:00:37,566 He's in the cellar. 683 01:00:37,568 --> 01:00:42,371 He and his little whore. 684 01:00:46,377 --> 01:00:51,313 They're downstairs burning. 685 01:00:51,315 --> 01:00:53,849 The both of them. 686 01:00:55,753 --> 01:01:02,658 Burning like my whole family. 687 01:01:02,660 --> 01:01:07,095 Burning until the stars go dark. 688 01:01:10,601 --> 01:01:12,234 Fuck! Paul! 689 01:01:12,236 --> 01:01:13,953 Paul! 690 01:01:13,954 --> 01:01:15,671 - Paul, tie me up, man! - Are you nuts?! 691 01:01:15,673 --> 01:01:18,040 Get a rope or something, man! 692 01:01:18,042 --> 01:01:20,308 Hurry up, man! 693 01:01:20,678 --> 01:01:22,077 Tie me up! 694 01:01:23,047 --> 01:01:24,946 Ah! 695 01:01:38,262 --> 01:01:39,728 What is it? 696 01:01:39,730 --> 01:01:41,296 That Dave? 697 01:01:41,298 --> 01:01:43,699 He seems a little off. 698 01:01:43,701 --> 01:01:46,468 He's just a harmless old man. 699 01:01:49,406 --> 01:01:51,573 I still don't see Harry's car. 700 01:01:51,575 --> 01:01:53,709 May, don't worry about it. 701 01:01:53,711 --> 01:01:55,744 I'm sure they'll be here soon. 702 01:01:55,746 --> 01:01:58,246 I don't want them coming up here. 703 01:01:58,248 --> 01:02:00,315 None of us should be staying here, Annie. 704 01:02:00,317 --> 01:02:02,451 May... 705 01:02:20,204 --> 01:02:21,803 Help! 706 01:02:21,805 --> 01:02:23,505 Help! It's Jacob. 707 01:02:23,507 --> 01:02:26,441 May, I believe it, all of it. Help! 708 01:02:28,979 --> 01:02:31,113 Jacob? 709 01:02:33,484 --> 01:02:34,683 What's going on? 710 01:02:34,685 --> 01:02:36,284 Jacob, he lit some candles 711 01:02:36,286 --> 01:02:38,153 and he started digging up some weird... 712 01:02:38,155 --> 01:02:40,856 - I don't know, auras or something after you left... - Auras?! 713 01:02:40,858 --> 01:02:42,691 Whatever the fuck they're called, May! 714 01:02:42,693 --> 01:02:43,959 Look at him! 715 01:02:44,361 --> 01:02:46,328 [grunting] 716 01:03:01,512 --> 01:03:03,044 Why, he's right! 717 01:03:03,046 --> 01:03:07,215 Dug up some devils while you were out. 718 01:03:12,389 --> 01:03:14,389 What happened? 719 01:03:14,391 --> 01:03:18,393 This town is what happened. 720 01:03:22,132 --> 01:03:27,803 This is my house. 721 01:03:29,339 --> 01:03:32,174 He's... 722 01:03:32,176 --> 01:03:32,874 Dagmar. 723 01:03:32,876 --> 01:03:34,276 [phone ringing] 724 01:03:34,278 --> 01:03:35,278 What do we do? 725 01:03:42,553 --> 01:03:44,853 What? 726 01:03:44,855 --> 01:03:46,822 I told you to leave. 727 01:03:46,824 --> 01:03:48,857 It's Dagmar! He's real! 728 01:03:48,859 --> 01:03:51,927 Dagmar... 729 01:03:51,929 --> 01:03:57,532 isn't what you need to be worried about... 730 01:03:57,534 --> 01:04:00,101 Fuck you! 731 01:04:02,840 --> 01:04:05,674 - Liar! - May! 732 01:04:05,676 --> 01:04:07,576 He's not dead! 733 01:04:07,578 --> 01:04:09,010 He's dead. 734 01:04:09,012 --> 01:04:14,516 He and that little harlot he brought into my happy home. 735 01:04:14,518 --> 01:04:18,119 My son's not dead! 736 01:04:20,123 --> 01:04:21,423 May. 737 01:04:24,761 --> 01:04:27,128 [weeping] 738 01:04:29,733 --> 01:04:30,733 No! 739 01:04:37,441 --> 01:04:38,707 Jacob? 740 01:04:38,709 --> 01:04:41,877 Talk to him, May! He's got to be in there! 741 01:04:41,879 --> 01:04:44,546 This is my house. 742 01:04:44,548 --> 01:04:46,748 You should have known better. 743 01:04:46,750 --> 01:04:49,851 Jacob, baby, are you in there? 744 01:04:49,853 --> 01:04:52,587 You've got to listen to my voice. 745 01:04:52,589 --> 01:04:55,390 I need you to concentrate. 746 01:04:55,392 --> 01:04:57,425 Think about me. 747 01:04:57,427 --> 01:04:58,894 Think about us. 748 01:04:58,896 --> 01:05:00,195 Oh shit. 749 01:05:01,198 --> 01:05:04,065 After what you did to the people of this town? 750 01:05:04,067 --> 01:05:06,001 What?! 751 01:05:06,904 --> 01:05:08,770 After what I did?! 752 01:05:08,772 --> 01:05:11,006 You're going to listen to that old bastard?! 753 01:05:11,008 --> 01:05:14,175 We were good people! 754 01:05:14,177 --> 01:05:17,913 This town murdered my family! 755 01:05:17,915 --> 01:05:20,682 They sacrificed them to the gods they dug up 756 01:05:20,684 --> 01:05:22,617 when they built this place! 757 01:05:22,619 --> 01:05:26,454 Nobody knew what was under this house until it was too late. 758 01:05:26,456 --> 01:05:27,289 Jacob! 759 01:05:27,291 --> 01:05:30,158 You've got to listen to my voice! 760 01:05:34,031 --> 01:05:41,236 They opened something awful and it needed a family. 761 01:05:41,238 --> 01:05:42,771 I love you. 762 01:05:42,773 --> 01:05:46,641 Please, fight it. 763 01:05:46,643 --> 01:05:50,712 This is my house. 764 01:05:53,216 --> 01:05:55,050 Ah! 765 01:06:02,926 --> 01:06:05,894 Oh, no, no. Oh God. 766 01:06:05,896 --> 01:06:07,295 Jacob! Jacob! 767 01:06:07,297 --> 01:06:10,265 Oh, May, don't look at him! 768 01:06:10,267 --> 01:06:12,701 We got to leave! We got to go! 769 01:06:12,703 --> 01:06:15,303 Go, go, go! Go, go, go, go! 770 01:06:15,305 --> 01:06:17,205 Go! 771 01:06:20,544 --> 01:06:22,210 [gun shot] 772 01:06:25,282 --> 01:06:27,115 Annie! 773 01:06:29,219 --> 01:06:31,186 Open the door, Annie. 774 01:06:31,188 --> 01:06:33,088 It'll all be over soon. 775 01:06:33,090 --> 01:06:35,090 I'm not alone, Annie. 776 01:06:35,092 --> 01:06:37,092 Open the door. 777 01:06:38,195 --> 01:06:39,427 No! 778 01:06:39,429 --> 01:06:41,196 Ah! 779 01:06:46,036 --> 01:06:48,303 Get upstairs! 780 01:06:58,715 --> 01:07:01,883 Mom, please, go! 781 01:07:01,885 --> 01:07:02,984 Did you hear that? 782 01:07:02,986 --> 01:07:03,986 Yeah. 783 01:07:03,987 --> 01:07:05,720 It was Bobby! 784 01:07:05,722 --> 01:07:06,888 Come on, Annie, you were right. 785 01:07:06,890 --> 01:07:08,590 - We got to keep moving. - That was our son! 786 01:07:08,592 --> 01:07:09,791 I know! I heard him 787 01:07:09,793 --> 01:07:12,627 and he told us to fucking leave! 788 01:07:32,115 --> 01:07:34,015 You see anything? 789 01:07:34,017 --> 01:07:35,316 Nothing. 790 01:07:35,652 --> 01:07:37,285 Ah! 791 01:07:38,755 --> 01:07:40,388 Go. Go. 792 01:07:40,390 --> 01:07:42,290 [fire crackling] 793 01:07:43,627 --> 01:07:45,660 It's not much... 794 01:07:48,065 --> 01:07:50,632 They're upstairs! 795 01:07:58,275 --> 01:08:00,108 Ah! 796 01:08:00,110 --> 01:08:02,310 Get the fuck off of me! 797 01:08:03,814 --> 01:08:06,314 Ah! 798 01:08:23,667 --> 01:08:26,167 [door creaks open] 799 01:08:50,160 --> 01:08:52,393 Go! Go, go, go. 800 01:09:02,339 --> 01:09:04,339 Ah! 801 01:09:04,908 --> 01:09:06,841 Ah! 802 01:09:27,030 --> 01:09:29,164 Lem! Ah! 803 01:09:29,166 --> 01:09:30,165 Is there any other way upstairs? 804 01:09:30,167 --> 01:09:32,667 I... I don't... 805 01:09:32,669 --> 01:09:34,369 Ah! 806 01:09:34,371 --> 01:09:35,937 Lem! 807 01:09:35,939 --> 01:09:37,872 Ah! 808 01:09:46,416 --> 01:09:48,883 We're going to get out of here, Annie. 809 01:09:58,495 --> 01:10:00,595 Ah! 810 01:10:09,372 --> 01:10:11,306 Ah! 811 01:10:17,747 --> 01:10:19,514 Ah! 812 01:10:20,617 --> 01:10:22,417 Dagmar! 813 01:10:23,820 --> 01:10:26,454 What in Hell is going on? 814 01:10:26,456 --> 01:10:27,989 Huh? 815 01:10:30,594 --> 01:10:33,061 These folks been in this house two weeks 816 01:10:33,063 --> 01:10:35,663 and they're still alive. 817 01:10:35,665 --> 01:10:37,232 Why? 818 01:10:37,234 --> 01:10:40,034 Something special about them? 819 01:10:40,036 --> 01:10:43,304 You wanted this house so bad you were willing to kill for it 820 01:10:43,306 --> 01:10:45,473 so we just let you. 821 01:10:45,475 --> 01:10:48,176 Having you here made every sacrifice after you 822 01:10:48,178 --> 01:10:51,246 a hell a lot easier. 823 01:10:51,248 --> 01:10:53,881 Whatever anger you had that kept you here, 824 01:10:53,883 --> 01:10:59,320 I am grateful for it, but you know what has to done. 825 01:10:59,322 --> 01:11:02,090 You know what you're supposed to do. 826 01:11:02,092 --> 01:11:04,325 Now get it done. 827 01:11:32,122 --> 01:11:33,588 Annie! 828 01:11:36,993 --> 01:11:39,494 [blood squirting] 829 01:12:23,106 --> 01:12:27,909 Well, well, it's my new neighbors. 830 01:12:27,911 --> 01:12:30,078 Come in, come in. 831 01:12:31,348 --> 01:12:34,048 - What do you want? - Back up. 832 01:12:36,886 --> 01:12:41,422 It's not what I want. It's what this house wants. 833 01:12:41,424 --> 01:12:43,758 You're not leaving here. 834 01:12:43,760 --> 01:12:47,161 You stay, you satisfy the darkness. 835 01:12:47,163 --> 01:12:48,830 And really, why would you want to go 836 01:12:48,832 --> 01:12:52,133 and leave your little boy here all alone, huh? 837 01:12:52,135 --> 01:12:55,336 Annie, you know he is very much here. 838 01:12:55,338 --> 01:12:58,272 You brought him with you when you moved in. 839 01:12:58,274 --> 01:13:02,343 Now is your chance to be with him always. 840 01:13:02,345 --> 01:13:04,412 - Oh, fuck you, old man! - Paul! 841 01:13:04,414 --> 01:13:07,148 Paul, look at your wife. 842 01:13:07,150 --> 01:13:09,350 Go on, look at her, man. 843 01:13:09,352 --> 01:13:12,153 He's your son. 844 01:13:12,155 --> 01:13:15,123 You know it's for the best. 845 01:13:15,125 --> 01:13:17,458 Don't fight it. 846 01:13:17,460 --> 01:13:20,461 Just accept it. 847 01:13:20,463 --> 01:13:23,898 You see what happens when you try to fight it? 848 01:13:23,900 --> 01:13:25,433 Huh? 849 01:13:25,435 --> 01:13:32,106 Every 30 years or so the goddamn place just wakes up 850 01:13:32,108 --> 01:13:36,377 and it demands new blood, 851 01:13:36,379 --> 01:13:39,680 and our town is forced to deliver it. 852 01:13:41,551 --> 01:13:44,085 [sizzling] [gurgling] 853 01:13:45,221 --> 01:13:47,455 Ah! 854 01:14:01,838 --> 01:14:03,704 Ah! 855 01:14:37,140 --> 01:14:39,874 [fire crackling] 856 01:14:48,551 --> 01:14:51,619 [door creaks open] 857 01:14:54,757 --> 01:14:56,757 [wind blows] 858 01:15:04,567 --> 01:15:07,068 Don't be afraid, Mom. 859 01:15:07,070 --> 01:15:09,103 I'm here. 860 01:15:21,584 --> 01:15:23,851 They're still here. 861 01:15:29,926 --> 01:15:32,260 [distant whispering] 862 01:15:48,344 --> 01:15:50,611 Annie. 863 01:15:53,116 --> 01:15:55,283 Annie. 864 01:16:24,614 --> 01:16:27,048 Hey, Bobby. 865 01:16:34,123 --> 01:16:36,657 [wind blowing] 866 01:16:41,030 --> 01:16:43,631 ¶¶ 866 01:16:44,305 --> 01:16:50,470 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org57205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.