Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,560 --> 00:03:33,640
Ralph.
2
00:03:33,720 --> 00:03:36,080
Tienes tres minutos.
3
00:03:36,160 --> 00:03:38,120
Ya voy.
4
00:03:39,280 --> 00:03:41,000
Ralph.
5
00:03:41,080 --> 00:03:42,760
Ya voy.
6
00:03:42,840 --> 00:03:44,800
No corras.
7
00:03:52,880 --> 00:03:54,840
�D�nde est� tu padre?
8
00:03:57,880 --> 00:04:00,160
�El gato te comi� la lengua?
�Qu� sucede contigo?
9
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
Regina, no prepares el almuerzo, gracias.
Comeremos en la Casa de Gobierno.
10
00:04:04,600 --> 00:04:06,560
Gracias, madam.
11
00:04:07,800 --> 00:04:11,240
- Metiste la pata, Popeye.
- No me llames as�, Pap�.
12
00:04:11,320 --> 00:04:13,480
- Especialmente en p�blico.
- Claro que no.
13
00:04:13,560 --> 00:04:14,920
- Popeye.
- �Pap�!
14
00:04:15,000 --> 00:04:18,080
- P�dele a tu padre las llaves del auto.
- Est�n en su bolso.
15
00:04:18,960 --> 00:04:23,440
Deber�as hacer un esfuerzo.
S�lo esta vez, en esta ocasi�n.
16
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
Supongo que ser�a pedir
demasiado.
17
00:04:28,800 --> 00:04:30,840
No te preocupes.
V�monos, Popeye.
18
00:04:34,160 --> 00:04:36,520
- Sauwubona, Sra. Compton.
- Una docena.
19
00:04:38,920 --> 00:04:41,280
- Sauwubona, una docena.
- Sauwubona, Sr. Compton.
20
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
Siyabonga, una docena.
21
00:05:04,160 --> 00:05:06,360
�Puedo abrir mi ventana, por favor?
22
00:05:07,520 --> 00:05:09,880
Mi cabello se arruinar�.
23
00:05:13,520 --> 00:05:19,160
A nuestro confiado y bien amado
Harry Childs Compton...
24
00:05:19,240 --> 00:05:25,200
...por 22 a�os de ejemplar servicio
educativo aqu� en Swazilandia.
25
00:05:33,800 --> 00:05:37,960
Este 10 de Junio de 1969...
26
00:05:38,040 --> 00:05:42,240
...en el 18vo de su reinado,
al mando de Sovereign...
27
00:05:42,320 --> 00:05:44,280
...Elizabeth II.
28
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
- Bien hecho, Pap�.
- Gracias, Popeye.
29
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
- Bien hecho, viejo.
- Gracias, Charles.
30
00:05:58,200 --> 00:06:00,520
- Felicitaciones, querido.
- Oigan, oigan.
31
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
- Bienvenidos al club.
- Oh, gracias.
32
00:06:02,720 --> 00:06:04,680
Te ves espl�ndida, June.
33
00:06:04,760 --> 00:06:06,720
- �De verdad?
- Oh, s�, lo est�s.
34
00:06:06,800 --> 00:06:09,680
- Gwennie, no te vi all�.
- No te preocupes.
35
00:06:09,760 --> 00:06:12,320
Felicitaciones, Harry.
36
00:06:12,400 --> 00:06:14,600
- Gracias, Gwennie.
- Estoy muy orgullosa.
37
00:06:14,680 --> 00:06:18,560
- Felicitaciones, Harry.
- Que descaro tienes, Traherne.
38
00:06:24,000 --> 00:06:26,400
- Debes estar tan orgulloso...
- Vete al diablo.
39
00:06:30,160 --> 00:06:33,120
- �Alguien desea un cigarrillo?
- Gracias, Gwennie.
40
00:06:41,360 --> 00:06:43,000
�Este es un nuevo juego?
41
00:06:44,760 --> 00:06:46,520
�Me pierdo de algo?
42
00:06:46,600 --> 00:06:48,560
- �Qu� sucede?
- �Por qu� no le preguntas a �l?
43
00:06:52,960 --> 00:06:54,920
Nueve meses.
44
00:06:56,080 --> 00:06:58,880
Nueve meses.
Sin hablar.
45
00:06:58,960 --> 00:07:04,040
Vamos. Te reto. S�lo una vez,
termina con esta maldita postura.
46
00:07:04,120 --> 00:07:07,120
Cont�stame.
�D�nde estabas anoche?
47
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
Todos dejamos el club al mismo tiempo.
48
00:07:13,880 --> 00:07:15,840
�Otra llanta pinchada?
49
00:07:20,280 --> 00:07:22,080
�Crees que no se da cuenta?
50
00:07:32,720 --> 00:07:36,520
Regina, puedes retirar
esas tontas cartas ahora, gracias.
51
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
S�, se�or.
52
00:07:42,360 --> 00:07:45,840
�C�mo te atreves a contradecirme
frente a un sirviente?
53
00:07:45,920 --> 00:07:48,560
La esfinge ha hablado.
54
00:07:51,040 --> 00:07:52,480
�Qu� es un gong, Pap�?
55
00:07:52,560 --> 00:07:55,280
Esa est�pida mierda de metal
que le dieron a tu padre.
56
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
No le hagas caso.
57
00:07:57,240 --> 00:07:59,200
Dile a tu madre que pase la sal.
58
00:08:11,960 --> 00:08:14,080
�Por qu� la medalla de pap� es est�pida?
59
00:08:15,360 --> 00:08:19,520
Porque todos esos idiotas, vestidos
como malditos helados de vainilla...
60
00:08:19,600 --> 00:08:25,600
...piensan que es un premio vestirla
por aguantar toda una vida de aburrimiento.
61
00:08:25,680 --> 00:08:30,040
Aqu�, en este...
en el medio de la nada, �es por eso!
62
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
Si alguien merece una medalla, soy yo.
63
00:08:34,240 --> 00:08:37,520
- Necesito otro trago.
- Apuesto a que s�.
64
00:08:39,680 --> 00:08:43,160
Eres pat�tico. Pat�tico.
65
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
Siempre lo has sido, siempre lo ser�s.
66
00:08:45,760 --> 00:08:51,200
�Por qu� esta casa est� repleta
de cartas y telegramas?
67
00:08:51,280 --> 00:08:54,880
�Aduladores lameculos, todos ellos!
68
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
Despierta, cari�o.
69
00:09:27,360 --> 00:09:28,480
Ralphie.
70
00:09:29,000 --> 00:09:30,560
�Qu�?
71
00:09:30,640 --> 00:09:32,840
Esto es lo m�s dif�cil
que tuve que decir en mi vida.
72
00:09:32,920 --> 00:09:35,320
Y no hay un modo m�s sencillo
de decirlo pero...
73
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
Cari�o, mami se va.
74
00:09:37,760 --> 00:09:39,720
�A qu� te refieres?
75
00:09:42,240 --> 00:09:45,320
No tendr�s que ir a la escuela hoy.
76
00:09:45,400 --> 00:09:48,920
Es s�lo que no puedo
continuar m�s as�.
77
00:09:49,520 --> 00:09:52,680
Pero te amo mucho, mucho.
Adi�s, �ngel.
78
00:09:52,760 --> 00:09:55,680
- Por favor no te vayas. te lo suplico.
- Debo hacerlo.
79
00:09:55,760 --> 00:09:58,520
Entonces ll�vame contigo.
Por favor.
80
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
No puedo.
81
00:10:11,320 --> 00:10:13,080
Te llamar�.
82
00:10:31,240 --> 00:10:33,200
Pap�.
83
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
�Cuando va a volver?
84
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
No lo s�, Popeye.
85
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
�En mucho o en poco tiempo?
86
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Quiz�s en mucho tiempo.
87
00:11:27,480 --> 00:11:29,760
�Quiz�s nunca?
88
00:11:29,840 --> 00:11:31,560
Quiz�s.
89
00:11:32,800 --> 00:11:35,640
- �Ella no me ama m�s?
- Claro que lo hace.
90
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
�Entonces c�mo pudo dejarme?
91
00:12:00,920 --> 00:12:02,880
Ella est� muy bien, gracias.
92
00:12:04,000 --> 00:12:05,960
Este es el Sr. Compton.
93
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as, clase.
94
00:12:09,800 --> 00:12:11,480
Debes sentarte, gracias.
95
00:12:17,720 --> 00:12:20,040
Est� bien, veamos.
96
00:12:23,640 --> 00:12:25,600
Muy bien.
97
00:12:26,760 --> 00:12:28,720
Y:i
98
00:12:29,560 --> 00:12:31,080
Y:i
99
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Y:i
100
00:12:32,840 --> 00:12:35,160
Te lo suplico.
Lauren, por favor.
101
00:12:36,760 --> 00:12:40,880
S�lo dame una oportunidad.
�Es acaso mucho pedir?
102
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
Y:i
103
00:12:43,000 --> 00:12:44,960
Nunca volver�.
104
00:12:45,920 --> 00:12:47,880
�D�nde est� Ralph?
105
00:12:50,480 --> 00:12:52,640
Est� justo aqu�.
106
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
Preg�ntale t�, Popeye.
107
00:12:59,600 --> 00:13:01,360
�Ya est�s all�?
108
00:13:01,440 --> 00:13:03,400
Y:i
109
00:13:04,240 --> 00:13:06,600
�Cu�ndo volver�s a casa?
110
00:13:06,680 --> 00:13:09,960
Y:i
111
00:13:10,040 --> 00:13:13,920
Pero comer� todos
mis vegetales, lo prometo.
112
00:13:14,000 --> 00:13:16,440
Por favor, Mami.
113
00:13:16,520 --> 00:13:18,800
Te lo suplico. Por favor.
114
00:13:19,560 --> 00:13:22,480
Y:i
115
00:13:22,560 --> 00:13:25,040
Y:i
116
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
Y:i
117
00:13:42,680 --> 00:13:46,200
Gracias, Se�or, por el amor que nos das.
Gracias, Se�or, por la vida que vivimos.
118
00:13:47,280 --> 00:13:51,800
Por favor haz que mi mami vuelva
y arregla nuestra familia rota.
119
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
Am�n.
120
00:14:09,160 --> 00:14:11,080
Por favor, despierta.
121
00:14:13,720 --> 00:14:15,680
Por favor no te mueras.
122
00:14:21,160 --> 00:14:23,120
No te preocupes, Pap�.
123
00:14:23,960 --> 00:14:25,920
Estar� bien.
124
00:14:30,080 --> 00:14:32,040
Estar� bien, Pap�.
125
00:14:44,760 --> 00:14:49,240
- Buenos d�as, clase.
- Buenos d�as, Sr. Parker.
126
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
P�rense. S�, t� tambi�n.
127
00:14:57,320 --> 00:14:59,280
L�elo fuerte y claro.
128
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
Chop, chop, Compton.
Estamos esperando.
129
00:15:05,840 --> 00:15:07,920
Habla. No tenemos todo el d�a.
130
00:15:10,560 --> 00:15:13,480
- "�D�nde est� t� mampa?"
- �Qu� significa?
131
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
- Nada, se�or.
- �Clare?
132
00:15:15,840 --> 00:15:19,240
- Su madre es una ad�ltera, se�or.
- Vete al diablo.
133
00:15:20,480 --> 00:15:22,800
Vuelva aqu�, jovencito.
Silencio.
134
00:15:26,200 --> 00:15:27,360
Vete al diablo.
135
00:15:27,440 --> 00:15:30,760
No, vete al diablo.
V�yanse ambos.
136
00:15:32,840 --> 00:15:34,800
�Puedo entrar?
137
00:15:36,440 --> 00:15:39,480
Esto es maravilloso.
Absolutamente maravilloso.
138
00:15:39,560 --> 00:15:41,640
�C�mo lo hiciste?
139
00:15:41,720 --> 00:15:43,920
S�lo de una vieja caja de zapatos
y pegamento.
140
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
Es muy, muy bueno.
Mu�strame como funciona.
141
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
�Qu� sucedi� hoy en la escuela, Popeye?
142
00:15:51,720 --> 00:15:54,640
No soy enojado.
S�lo quiero saber, eso es todo.
143
00:15:54,720 --> 00:15:56,520
Mami tambi�n se fug�.
144
00:15:56,600 --> 00:15:59,240
Eso es diferente.
Se desenamor� de mi.
145
00:15:59,320 --> 00:16:02,680
- �Por qu� me dej�?
- Un d�a lo comprender�s.
146
00:16:02,760 --> 00:16:05,760
- Cuando seas m�s grande.
- Pero t� no lo comprendes.
147
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
Y eres m�s grande.
148
00:16:08,480 --> 00:16:11,440
Eso es verdad, sabiondo.
149
00:16:11,840 --> 00:16:14,120
Hola.
150
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
Cooee.
151
00:16:15,880 --> 00:16:18,320
�Por qu� tiene que venir todo el tiempo?
152
00:16:18,400 --> 00:16:20,040
La t�a de Gwen est� muy triste.
153
00:16:20,120 --> 00:16:23,920
Mami se fue con su esposo.
Vamos a ser muy buenos con ella.
154
00:16:27,960 --> 00:16:29,480
�Hay alguien all�?
155
00:16:36,000 --> 00:16:38,720
Me dieron el susto de mi vida, ambos.
156
00:16:38,800 --> 00:16:41,920
Ven aqu� y dale a tu t�a Gwen
un gran beso.
157
00:16:45,440 --> 00:16:48,000
- Hola, Gwennie.
- Hola, Harry.
158
00:16:48,080 --> 00:16:51,200
- �Te gustar�a un trago?
- Matar�a por algo suave...
159
00:16:51,280 --> 00:16:54,600
...con s�lo un poquitito
de whisky.
160
00:16:54,680 --> 00:16:57,880
- �C�mo est�s, Harry?
- Ya sabes, Gwennie, sobrellev�ndolo.
161
00:17:00,000 --> 00:17:02,640
- �Y t�?
- No preguntes.
162
00:17:04,080 --> 00:17:06,720
Y:i
163
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
Y:i
164
00:17:11,680 --> 00:17:13,360
Y:i
165
00:17:14,680 --> 00:17:18,000
Gracias, �ngel.
Justo lo que el m�dico orden�.
166
00:17:19,920 --> 00:17:22,600
- Salud, chicos.
- �Esto no es demasiado para ti?
167
00:17:22,680 --> 00:17:25,200
- No.
- �C�mo est� tu insolaci�n?
168
00:17:25,280 --> 00:17:28,360
- �A qu� te refieres?
- Mami dijo que te insolaste.
169
00:17:29,880 --> 00:17:33,320
Dijo que te hizo balbucear
y tambalear.
170
00:17:33,400 --> 00:17:36,400
- �Volvi�, entonces?
- No. S�lo bromea.
171
00:17:36,480 --> 00:17:39,880
- �No es as�, Popeye? Rel�jate, Gwen.
- Buenos d�as, chaps.
172
00:17:39,960 --> 00:17:41,920
- June.
- No te levantes.
173
00:17:44,040 --> 00:17:46,000
- Es bueno verte.
- Hola, Gwennie.
174
00:17:47,680 --> 00:17:50,560
Veo que alguien
me ha ganado de mano.
175
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
- �Uno de tus currys?
- S�.
176
00:17:55,600 --> 00:17:58,840
Le tengo alergia al curry
despu�s de la India, me temo.
177
00:17:59,120 --> 00:18:00,920
Mi est�mago no lo soporta.
178
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
�D�nde est� tu marido?
179
00:18:07,160 --> 00:18:09,560
�No �l tambi�n? �Qu�, se fue?
180
00:18:09,640 --> 00:18:13,200
- No puedo creerlo.
- S�, eso me temo, June.
181
00:18:13,640 --> 00:18:15,800
- Pobrecita. Toma un pa�uelo.
- Gracias.
182
00:18:16,040 --> 00:18:18,920
Lauren no ha vuelto a�n,
�no, Ralphie?
183
00:18:20,120 --> 00:18:22,080
Bien, al menos s� eso.
184
00:18:22,160 --> 00:18:25,640
Bien, te he horneado
unas galletitas.
185
00:18:29,080 --> 00:18:32,840
- No puedo quedarme. Debo apurarme.
- Eres muy tierna.
186
00:18:34,160 --> 00:18:36,120
Ciao-ciao.
187
00:18:39,160 --> 00:18:41,120
�Asesinar�a a esa perra!
188
00:18:50,240 --> 00:18:52,200
Harry Compton.
189
00:18:53,680 --> 00:18:56,960
Te amo. Lo hago, sabes.
190
00:18:57,040 --> 00:18:59,000
De verdad.
191
00:19:03,960 --> 00:19:05,920
Vine a decir buenas noches.
192
00:19:09,720 --> 00:19:12,360
Ven y dale a tu t�a Gwen
un beso de buenas noch-
193
00:19:12,440 --> 00:19:14,400
�Est�s bien, viejita?
194
00:19:15,320 --> 00:19:17,080
- Estoy bien.
- No eres mi t�a.
195
00:19:17,160 --> 00:19:19,800
Tranquil�zate, Ralphie.
�Qu� te sucede, viejo?
196
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
Ven aqu�.
197
00:19:25,520 --> 00:19:28,840
- D�jame solo.
- S� que esto es dif�cil, Popeye.
198
00:19:30,360 --> 00:19:34,480
- Gwen est� de nuestro lado, �recuerdas?
- S�lo porque est� enamorada de ti.
199
00:19:34,560 --> 00:19:37,880
- No seas est�pido.
- Es verdad.
200
00:19:37,960 --> 00:19:41,920
Mami le rob� a su marido
y ahora ella te quiere. Es obvio.
201
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
Y la t�a June est� detr�s de ti, tambi�n.
202
00:19:44,960 --> 00:19:48,640
Tonter�as, s�lo estamos tristes,
eso es todo.
203
00:19:48,720 --> 00:19:50,160
�Entonces por qu� te r�es?
204
00:19:50,240 --> 00:19:54,080
Porque no me voy a volver a casar.
205
00:19:54,160 --> 00:19:56,800
- Dios, tu aliento apesta.
- Suficiente charla para ti.
206
00:19:56,880 --> 00:19:58,840
Ahora, ve a dormir.
207
00:20:02,760 --> 00:20:04,720
Buenas noches.
208
00:20:07,200 --> 00:20:09,280
- Buenos d�as.
- Buen d�a, Gwennie.
209
00:20:09,360 --> 00:20:12,040
- Buenos d�as, a todos.
- �Olvidaste tus modales?
210
00:20:13,440 --> 00:20:15,920
�Regina, puedes traer
una taza extra y un plato...
211
00:20:16,080 --> 00:20:17,760
...para la Sra. Traherne?
�T�, Gwennie?
212
00:20:17,800 --> 00:20:20,960
Gracias.
Siento lo de anoche, Ralphie.
213
00:20:21,040 --> 00:20:23,760
- Fue por mi insolaci�n.
- �Qu� te dijeron?
214
00:20:24,680 --> 00:20:28,320
- Dorm� en el sof�, sabes.
- �La se�ora comer� salm�n?
215
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
Oh... s�.
216
00:20:32,520 --> 00:20:34,880
Ser�a mejor si fuera a un
colegio de internos.
217
00:20:34,960 --> 00:20:37,760
- Como quer�a mami.
- Hecho.
218
00:20:37,840 --> 00:20:42,360
Ralphie, no me refer�a a eso, Popeye.
No puedes ir. Me quedar�a solo.
219
00:20:42,440 --> 00:20:44,800
No lo parece.
220
00:21:29,240 --> 00:21:31,200
No te decepcionar�, Popeye.
221
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
Te extra�ar� mucho.
222
00:21:42,400 --> 00:21:44,280
Est� bien. Ve. Contin�a.
223
00:23:43,280 --> 00:23:44,840
�Qu� pas�?
224
00:23:45,720 --> 00:23:47,680
Lo siento tanto, llegu� tarde.
225
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
Una llanta pinchada.
�Cu�ntos a�os tienes?
226
00:23:54,520 --> 00:23:57,000
No puedo recordarlo.
227
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
Ni siquiera yo.
228
00:23:59,480 --> 00:24:01,440
- Te ves diferente
- S�, me...
229
00:24:02,880 --> 00:24:05,080
- Me volv� a casar.
- �T� qu�?
230
00:24:07,960 --> 00:24:10,720
- �Con qui�n? �La t�a Gwen?
- No, tonto.
231
00:24:10,800 --> 00:24:12,760
Es norteamericana.
232
00:24:16,480 --> 00:24:18,280
- �Hace cuanto la conoces?
- Seis semanas.
233
00:24:18,360 --> 00:24:19,520
Mierda.
234
00:24:42,080 --> 00:24:43,880
Eres un chico grande ahora.
235
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
Hola, Ralph.
236
00:24:53,720 --> 00:24:56,800
- Soy Ruby. Hola, cari�o.
- Y yo soy Neil Armstrong.
237
00:24:56,880 --> 00:25:02,840
Eres gracioso. Dios, m�rate.
Y eres apuesto tambi�n.
238
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
Prep�rame un trago, por favor, dulce.
239
00:25:08,200 --> 00:25:09,920
- �C�mo est�s?
- Fabulosa.
240
00:25:10,000 --> 00:25:13,480
Escuch� tanto de ti.
Me estaba preocupando por ustedes.
241
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
- �Qu� pas�, cari�o?
- Una llanta, querida.
242
00:25:15,640 --> 00:25:17,400
�De verdad, otra vez? Dios.
243
00:25:18,200 --> 00:25:21,720
Deben estar hambrientos.
Lo primero que voy a hacer es alimentarlos.
244
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
�Comes pasta?
245
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
�Qu� sucedi� aqu�?
246
00:25:25,120 --> 00:25:28,080
- �Te gusta? Me encanta.
- Aqu� tienes, querida.
247
00:25:28,160 --> 00:25:31,040
- Hasta el fondo.
- �No es encantadora?
248
00:25:31,960 --> 00:25:34,760
- Disc�lpenme, por favor.
- Adelante.
249
00:25:38,480 --> 00:25:41,400
�Todo est� bien?
Te tengo un regalo de bienvenida.
250
00:25:41,480 --> 00:25:43,840
- �Quieres abrirlo?
- Gracias.
251
00:25:43,920 --> 00:25:46,360
- A�n no lo har�, gracias.
- T�mate tu tiempo.
252
00:25:46,440 --> 00:25:48,520
No te preocupes, esto es
extra�o para mi tambi�n.
253
00:25:48,600 --> 00:25:52,360
Por favor no me llames Mam�.
S�lo Ruby, o Rube, lo que sea.
254
00:25:56,560 --> 00:25:58,520
�Est�s bien, Popeye?
255
00:26:07,840 --> 00:26:09,800
Puppets.
256
00:26:37,280 --> 00:26:39,240
Escucha.
257
00:26:40,600 --> 00:26:43,440
Siento que lo hayas tomado as�.
258
00:26:43,520 --> 00:26:45,800
No ten�a opci�n, �no es as�?
259
00:26:45,880 --> 00:26:48,160
�Pero qu� se supone que hiciera?
260
00:26:48,240 --> 00:26:50,520
Me hubieras advertido.
261
00:26:50,600 --> 00:26:53,000
Ruby es maravillosa.
Ya ver�s.
262
00:26:53,960 --> 00:26:55,920
S�lo dale tiempo.
263
00:26:57,040 --> 00:26:59,000
�Como tu lo hiciste?
264
00:26:59,920 --> 00:27:02,360
�Qu�?
265
00:27:02,440 --> 00:27:05,480
- Nada.
- No, no, dijiste algo.
266
00:27:05,560 --> 00:27:07,520
Esc�pelo.
267
00:27:10,680 --> 00:27:12,640
No es mi madre.
268
00:27:13,440 --> 00:27:15,040
Es verdad.
269
00:27:15,960 --> 00:27:17,920
�S�, corre!
270
00:27:20,880 --> 00:27:24,040
- �Cuando va a bajar tu madre?
- �Qu� crees?
271
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
- Han pasado dos a�os.
- Maldita sea.
272
00:27:26,240 --> 00:27:27,280
�Shush!
273
00:27:28,560 --> 00:27:33,120
La clase de gente que va
de d�a de campo. �Puedes creerlo?
274
00:27:33,200 --> 00:27:36,760
Y:i
275
00:27:37,640 --> 00:27:40,000
- Muy bien
- Ve por ellos, Harry.
276
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Harry dijo que me aburrir�a
pero me encanta.
277
00:27:46,480 --> 00:27:48,920
- Hey, hola.
- Disculpe.
278
00:27:49,000 --> 00:27:50,480
La disculpo.
279
00:27:50,560 --> 00:27:53,880
La Se�ora Hardwick es la esposa de
nuestro comisionado, el Se�or Gifford.
280
00:27:53,960 --> 00:27:57,480
- Bien por ti, chica.
- Se�ora Hardwick para ti.
281
00:27:57,560 --> 00:28:00,320
- �Y qui�n eres t�?
- Gwen Traherne.
282
00:28:01,280 --> 00:28:04,000
Mi esposo...
ex-esposo es el ingeniero.
283
00:28:05,040 --> 00:28:06,960
Nos hemos conocido.
284
00:28:07,040 --> 00:28:08,760
Cuatro veces.
285
00:28:09,640 --> 00:28:12,280
- No lo creo.
- Vamos, chicas, rel�jense.
286
00:28:12,360 --> 00:28:16,120
- Soy norteamericana.
- Que suertecita la suya.
287
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
- Suertecita.
- Disculpen.
288
00:28:22,480 --> 00:28:23,920
�Qu� pasa con ella?
289
00:28:24,440 --> 00:28:26,000
Para eso est� hecha nuestra familia.
290
00:28:26,080 --> 00:28:27,800
- Basura.
- S�lo observa.
291
00:28:28,880 --> 00:28:32,720
- �Qu� hago, Gwen?
- Hubo un cruce con la Se�ora Riva.
292
00:28:32,800 --> 00:28:35,800
- Dios. La Se�ora Riva explot�.
- �Qu�?
293
00:28:35,880 --> 00:28:37,840
Y:i
294
00:28:41,440 --> 00:28:43,800
- �Qu� te dije?
- �Est�s bromeando?
295
00:28:48,440 --> 00:28:51,760
Me mandaron a casa.
�Quieren dar un paseo?
296
00:28:58,680 --> 00:29:00,640
Adiosito.
297
00:29:03,280 --> 00:29:05,760
- Malditos.
- �Vamos, Ruby!
298
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
�La Se�ora Riva est� molesta?
�Qu� hay de la pobre Gwen?
299
00:29:14,160 --> 00:29:16,280
Simplemente me present�
a la mujer.
300
00:29:16,360 --> 00:29:18,040
No es una mujer, es una Se�ora.
301
00:29:18,120 --> 00:29:20,480
No seg�n mis c�lculos.
�Cu�l fue el crimen de Gwen?
302
00:29:20,560 --> 00:29:23,600
Le habl� a la Se�ora Hardwick antes
de que ella le hablara.
303
00:29:23,680 --> 00:29:26,280
- Eso no se hace.
- Oh, vamos, Charles.
304
00:29:26,360 --> 00:29:30,280
Estuve en la Universidad.
Recorr� el mundo un par de veces.
305
00:29:30,360 --> 00:29:32,520
Dices que me tengo que callar...
306
00:29:32,600 --> 00:29:34,960
...la Se�ora mojigata decida hablarme?
307
00:29:35,040 --> 00:29:36,040
Por la paz-
308
00:29:36,200 --> 00:29:38,320
La �nica paz que le dar� a esa
vieja bruja es un-
309
00:29:38,400 --> 00:29:39,880
- Ni�os presentes.
- Ella fue grosera.
310
00:29:39,920 --> 00:29:43,040
- Ves, fueron mis testigos.
- Correcto, bien.
311
00:29:43,400 --> 00:29:47,520
Por cierto, Harry, nos confirmaron
que ya-sabes-quien...
312
00:29:47,680 --> 00:29:49,960
...estar� aqu� para la entrega
de la independencia de brouhaha.
313
00:29:50,120 --> 00:29:52,840
- �Qui�n es ya-sabes-quien?
- Es un secretito, me temo.
314
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
Encontrar� la salida, gracias.
Adiosito, a todos.
315
00:29:55,840 --> 00:29:58,080
- Adiosito, Charles.
- Adiosito.
316
00:29:59,280 --> 00:30:01,760
�Adiosito?
�Adiosito y secretito?
317
00:30:01,840 --> 00:30:05,120
�Por qu� todos hablan como
beb�s-snob todo el tiempo?
318
00:30:05,200 --> 00:30:09,200
Blah-blah esto, ta-ta aquello,
suertecita, engreidito...
319
00:30:09,240 --> 00:30:11,520
...mierdita, ding-dong.
320
00:30:11,600 --> 00:30:13,640
Suena como un mont�n de
viejas wah-wah.
321
00:31:00,040 --> 00:31:01,840
Que suertecita la suya.
322
00:31:03,080 --> 00:31:05,040
Todo es wah-wah para mi.
323
00:31:08,160 --> 00:31:12,760
- Ella est� bien, �no?
- Quiz�s. Quiz�s no.
324
00:31:12,840 --> 00:31:14,960
Es lo m�s feliz que he visto a tu viejo.
325
00:31:15,040 --> 00:31:18,000
Quiz�s. Aunque a�n es extra�o.
326
00:31:18,080 --> 00:31:22,120
- Vernon, t� mam� quiere vuelvas a casa.
- Gracias, Sra. Compton.
327
00:31:22,200 --> 00:31:24,800
- Ll�mame Ruby.
- Est� bien.
328
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
Adi�s, Ruby. Te ver�, amigo.
329
00:31:26,720 --> 00:31:29,440
�Contento de no haberte desecho de
esas marionetas, entonces?
330
00:31:29,520 --> 00:31:32,120
- Lo siento.
- No hay problema.
331
00:31:32,200 --> 00:31:34,600
�Recuerdas la primera vez que lo hiciste?
332
00:31:34,680 --> 00:31:36,640
�Hacer qu�?
333
00:31:38,080 --> 00:31:40,040
- Ya no lo hago.
- Anda.
334
00:31:40,120 --> 00:31:42,400
Te reto. S�lo una vez.
335
00:31:45,960 --> 00:31:47,920
Vamos.
336
00:32:05,200 --> 00:32:07,520
Dir�a que ya sali� todo, �no?
337
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
Aqu� viene el puerco esp�n.
338
00:32:30,280 --> 00:32:32,720
Y:i
339
00:32:33,760 --> 00:32:39,640
Deber�amos agasajar a la naci�n Swazi
con una musiquita propia.
340
00:32:40,680 --> 00:32:42,360
En espa�ol, por favor, Charles.
341
00:32:42,440 --> 00:32:45,720
Propongo que montemos un musical
de despedida para su Majestad.
342
00:32:46,560 --> 00:32:48,800
Y:i
343
00:32:50,720 --> 00:32:52,680
Todos los que est�n
a favor digan yo.
344
00:32:53,600 --> 00:32:54,440
�Puedo participar?
345
00:32:55,120 --> 00:32:56,600
�Qu� Alteza Real?
346
00:32:56,680 --> 00:32:59,160
Me temo que es
un secretito, Gwennie.
347
00:32:59,240 --> 00:33:01,880
La buena noticia es que Tob�as
se ofreci� a producir el show...
348
00:33:01,960 --> 00:33:03,640
...una vez que consigamos la
tra-la-la de la Sede.
349
00:33:03,720 --> 00:33:05,480
Con la condici�n de poder
encontrar cantantes.
350
00:33:05,520 --> 00:33:07,880
Tob�as, claro que podemos.
351
00:33:07,920 --> 00:33:10,760
Dozen canta como los dioses.
352
00:33:15,400 --> 00:33:17,400
Me temo que es
s�lo para miembros del club.
353
00:33:17,920 --> 00:33:21,320
- Genial. Lo propongo a �l, entonces.
- Bravo. Oig�moslo, oig�moslo.
354
00:33:23,120 --> 00:33:25,080
Lo tomo, entonces,
�tengo su apoyo?
355
00:33:26,400 --> 00:33:29,680
Aguarden, quieren montar
un musical medieval...
356
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
...para una princesa brit�nica.
357
00:33:30,920 --> 00:33:34,000
�No deber�amos estar celebrando
la Independencia africana?
358
00:33:34,080 --> 00:33:37,480
- Es un gesto simb�lico.
- �Qu� piensa, Dr. Zim?
359
00:33:37,560 --> 00:33:40,520
Una excelente idea. Un perfecto ant�doto
para la Princesa Margarita...
360
00:33:40,560 --> 00:33:43,920
...antes de que aguante un d�a entero
de danzas tribales Swazi.
361
00:33:44,000 --> 00:33:45,760
�La Princesa Margarita!
362
00:33:45,840 --> 00:33:47,720
�Qui�n te dijo que
era la Princesa Margarita?
363
00:33:47,800 --> 00:33:49,760
T�, Charles.
364
00:33:54,280 --> 00:33:56,560
La otra Sra. Compton est� aqu�.
365
00:34:03,440 --> 00:34:07,320
No necesito presentaci�n.
Charles. June.
366
00:34:08,160 --> 00:34:11,680
Siento llegar tarde.
Disculpen, por favor.
367
00:34:17,280 --> 00:34:19,240
�D�nde est� mi marido?
368
00:34:19,320 --> 00:34:20,880
- Vamos.
- Mam�.
369
00:34:20,960 --> 00:34:23,600
- �D�nde est� mi marido?
- �Qu� haces aqu�?
370
00:34:23,680 --> 00:34:24,960
No ten�a opci�n.
371
00:34:25,040 --> 00:34:27,360
Clavada en una reuni�n toda la ma�ana
en Shadler & Shadler...
372
00:34:27,520 --> 00:34:28,440
...consiguiendo los derechos de visita.
373
00:34:28,480 --> 00:34:31,200
- �D�nde est� mi marido?
- Vendr�as la semana pr�xima.
374
00:34:31,280 --> 00:34:33,880
�Es lo que �l te dijo?
Maldito mentiroso.
375
00:34:33,960 --> 00:34:36,720
- Cont�stame.
- C�llate. Mantente fuera de esto.
376
00:34:36,800 --> 00:34:38,760
- �D�nde est�?
- Te lo advert�.
377
00:34:41,760 --> 00:34:43,360
Te vi, Mam�.
378
00:34:44,040 --> 00:34:45,440
�C�mo dices?
379
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
Hace dos a�os con el T�o John.
380
00:34:48,920 --> 00:34:51,000
Esa noche, en el auto con �l.
381
00:34:52,880 --> 00:34:54,840
Est�s imagin�ndote cosas, cari�o.
382
00:34:58,720 --> 00:35:00,200
Puedo explicarlo...
383
00:35:08,320 --> 00:35:12,040
- Ralphie, �est�s bien?
- Aguarda. Shadler & Shadler.
384
00:35:20,160 --> 00:35:23,800
"Nuestro cliente ha experimentado
frustraci�n y demora...
385
00:35:23,880 --> 00:35:26,360
...y deliberadamente obstaculiz�
el modo de ejercer...
386
00:35:26,440 --> 00:35:28,120
...el derecho de acceder a su hijo.
387
00:35:28,200 --> 00:35:30,720
Su cliente intencionadamente
malinterpret� previos intentos"...
388
00:35:30,800 --> 00:35:32,160
�Bastardo!
389
00:35:33,240 --> 00:35:35,200
Lo siento, mi ni�o.
390
00:35:37,000 --> 00:35:38,680
�Por qu� Lauren decidi� aparecer hoy?
391
00:35:38,760 --> 00:35:42,720
No creas por un momento
que no comprendo...
392
00:35:45,760 --> 00:35:47,200
Siento llegar tarde.
393
00:35:49,960 --> 00:35:52,840
- Entonces, �qu� d�a es hoy?
- Es S�bado, cari�ito.
394
00:35:52,920 --> 00:35:57,000
Entonces ser� el pollo
con su ano al aire.
395
00:35:57,080 --> 00:36:00,880
- No, gracias, dulce, no tengo hambre.
- Hey, cari�o, por favor.
396
00:36:00,960 --> 00:36:04,160
�Por qu� siempre cenamos pollo
los S�bados y bife los Domingos?
397
00:36:04,240 --> 00:36:05,560
Regina no sabe leer.
398
00:36:05,640 --> 00:36:08,760
El ni�ito de mam� le ense��
a hacer una comida diferente...
399
00:36:08,840 --> 00:36:11,360
...para cada d�a de la semana.
�Est� claro?
400
00:36:11,440 --> 00:36:13,280
�Entiendes? �Comprendes?
401
00:36:13,360 --> 00:36:16,440
- Entonces le ense�ar� a leer.
- Al maldito infierno te ir�s.
402
00:36:16,520 --> 00:36:19,760
- �Qu� te sucede, pap�?
- Nada me sucede, muchachito.
403
00:36:19,840 --> 00:36:22,200
- �Qu� significa eso?
- Esc�chate.
404
00:36:22,280 --> 00:36:26,760
M�rate. No eres m�s que una
maldita ex-azafata pobretona.
405
00:36:26,840 --> 00:36:28,480
P�drete, Harry.
406
00:36:32,320 --> 00:36:33,560
Lo siento.
407
00:36:40,080 --> 00:36:42,720
�Qu� sorpresa!
El pollo con el ano al aire.
408
00:36:42,800 --> 00:36:45,920
- Si�ntate.
- Sab�as que mam� ven�a a verme.
409
00:36:46,000 --> 00:36:47,680
�As� que por qu� rayos
no me lo dijiste?
410
00:36:47,760 --> 00:36:50,520
- C�llate.
- No. T� c�llate.
411
00:36:51,240 --> 00:36:52,880
�D�nde crees que vas?
412
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
�C�llate!
413
00:37:21,160 --> 00:37:22,640
�Qu� sucedi�?
414
00:37:22,720 --> 00:37:24,640
Nada.
415
00:37:24,720 --> 00:37:27,040
- Bien, �qu�, entonces?
- Nada.
416
00:37:27,120 --> 00:37:28,640
No importa.
417
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
�D�nde est� el t�o John?
418
00:37:31,640 --> 00:37:33,600
Jugando golf.
419
00:37:36,480 --> 00:37:38,160
Y, �qu� quieres hacer hoy?
420
00:37:39,240 --> 00:37:41,800
No s�. �Quiz�s m�s tarde
me dejas en el club?
421
00:37:43,400 --> 00:37:45,360
Est� bien. �D�nde es?
422
00:37:52,560 --> 00:37:55,800
- Hola, amigo. �Qu� haces aqu�?
- No preguntes.
423
00:37:55,880 --> 00:37:58,080
�chale un vistazo a esto.
424
00:37:58,160 --> 00:38:01,360
No pueden cantar, no pueden bailar,
todos son muy viejos.
425
00:38:01,440 --> 00:38:03,800
- Pero nosotros no. Vamos.
- Ni loco.
426
00:38:03,880 --> 00:38:05,960
Vamos, idiota.
427
00:38:06,040 --> 00:38:08,480
No, no, ella no lo har�, Tob�as.
428
00:38:08,560 --> 00:38:11,040
No puedes tener a una reina
interpretada por una plebeya sin cuello.
429
00:38:11,120 --> 00:38:13,720
- Al menos puede cantar, Se�ora H.
- �Qui�n es ella?
430
00:38:13,800 --> 00:38:16,040
M�nica. La hija de Taj Mahal.
431
00:38:16,120 --> 00:38:19,120
�C�mo puede serlo?
Se ven como especies diferentes.
432
00:38:20,800 --> 00:38:23,360
�Perd�n, les importa?
Intentamos trabajar aqu�.
433
00:38:23,440 --> 00:38:27,040
Bueno, �cu�l de ustedes peque�os molestos
nos cantar� primero?
434
00:38:27,120 --> 00:38:28,560
Y:i
435
00:38:28,640 --> 00:38:32,840
- Anda, mi ni�o. Anda.
- Vamos, Ralph, ap�rate.
436
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
Bunny te dar� la intro.
437
00:38:43,680 --> 00:38:47,080
# Todas las cosas
brillantes y hermosas
438
00:38:47,400 --> 00:38:50,720
# Todas las criaturas
grandes y peque�as
439
00:38:51,240 --> 00:38:54,760
# Todas las cosas
sabias y maravillosas
440
00:38:54,800 --> 00:38:58,280
# Todo lo hizo nuestro Se�or
441
00:38:58,960 --> 00:39:02,560
# Cada peque�a flor que se abre
442
00:39:02,640 --> 00:39:06,400
# Cada peque�o p�jaro que canta
443
00:39:06,480 --> 00:39:10,640
# �l hizo sus colores brillantes
444
00:39:10,680 --> 00:39:14,760
# Hizo sus alas peque�as
445
00:39:15,320 --> 00:39:18,800
# Todas las cosas
brillantes y hermosas
446
00:39:19,040 --> 00:39:22,320
# Todas las criaturas
grandes y peque�as
447
00:39:23,120 --> 00:39:26,560
# Todas las cosas
sabias y maravillosas
448
00:39:26,720 --> 00:39:30,800
# Todo lo hizo nuestro Se�or
449
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
- Bien hecho.
- Muy bueno.
450
00:39:38,680 --> 00:39:41,400
- Hice mi audici�n.
- Fabuloso. �Conseguiste el papel?
451
00:39:42,560 --> 00:39:46,240
- Tengo que esperar y ver.
- Sobre mi maldito cad�ver.
452
00:39:46,320 --> 00:39:48,600
�D�nde est� la llave?
453
00:39:48,680 --> 00:39:50,800
- �El gato te comi� la lengua?
- �No tuviste suficiente?
454
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Deja de tratar de controlarme siempre,
mujer. �D�nde est� la maldita llave?
455
00:39:54,600 --> 00:39:57,120
Por favor, pap�, te lo suplico.
456
00:39:57,200 --> 00:40:00,400
- Dame la maldita llave.
- Por favor, pap�, no bebas m�s.
457
00:40:01,200 --> 00:40:04,920
- No te metas. Dame hielo.
- Cari�o, acost�monos temprano.
458
00:40:05,000 --> 00:40:08,120
- �Est�s sorda?
- Basta. �La terminar�s?
459
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
Por favor, pap�, no.
Por favor, no.
460
00:40:28,120 --> 00:40:31,680
Supongo que crees que
todo esto es tan jodidamente f�cil.
461
00:40:31,760 --> 00:40:33,720
Bien, despierta.
462
00:40:34,360 --> 00:40:37,680
S�lo espera a perder todo.
463
00:40:37,760 --> 00:40:40,080
Y me refiero a todo.
464
00:40:40,160 --> 00:40:45,120
Esposa, posici�n, futuro.
Todo el maldito paquete.
465
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
Se viene la independencia,
todos estamos en esta mierda.
466
00:40:48,280 --> 00:40:50,560
- As� que despierta.
- Ah�rranos el martirio, pap�.
467
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
Est�s ebrio.
468
00:40:52,640 --> 00:40:55,360
Tuve suficiente de ti,
pomposa mierdita.
469
00:40:55,440 --> 00:40:59,200
- Olv�date de tu puto Camelot.
- Y t� un mentiroso. Y un perdedor.
470
00:40:59,280 --> 00:41:01,840
- Arrancar� tu maldita cabeza.
- Basta.
471
00:41:05,240 --> 00:41:09,120
Abre esta puerta.
Abre esta maldita puerta.
472
00:41:09,200 --> 00:41:12,280
�brela. �Abre esta puerta!
473
00:41:12,320 --> 00:41:15,360
�Arrancar� tu maldita cabeza!
474
00:41:15,440 --> 00:41:18,040
Abre la puerta.
475
00:41:18,120 --> 00:41:20,640
�Abre la maldita puerta!
476
00:41:22,200 --> 00:41:26,720
Nada de lo que diga o...
477
00:41:27,480 --> 00:41:29,520
...dije anoche...
478
00:41:29,680 --> 00:41:31,640
...era verdad.
479
00:41:33,120 --> 00:41:35,080
Nada.
480
00:41:36,440 --> 00:41:38,400
�Est� claro?
481
00:41:42,480 --> 00:41:46,080
- Es lo que dices siempre, pap�.
- Ser� diferente esta vez.
482
00:41:47,480 --> 00:41:49,840
- �Es por mi?
- No.
483
00:41:52,600 --> 00:41:54,520
- �Por mi?
- No.
484
00:42:05,640 --> 00:42:07,600
Debo irme, yo...
485
00:42:07,680 --> 00:42:09,640
Llego tarde al trabajo.
486
00:42:13,600 --> 00:42:16,080
�Era en serio lo que dijiste sobre Camelot?
487
00:42:16,160 --> 00:42:18,120
Claro que no, no.
488
00:42:23,400 --> 00:42:25,240
No puedo lidiar con esto.
489
00:42:25,720 --> 00:42:27,160
Sab�a que beb�a pero...
490
00:42:27,920 --> 00:42:29,880
�No hay nadie aqu� fuera?
491
00:42:32,400 --> 00:42:34,360
No como �l.
492
00:42:37,720 --> 00:42:40,800
Se pone en verdad ebrio cuando
no hay nadie m�s excepto nosotros.
493
00:43:01,880 --> 00:43:04,800
# Avanzan los soldados Cristianos
494
00:43:04,880 --> 00:43:08,400
# Marchan a la guerra
495
00:43:08,920 --> 00:43:14,880
# Con la cruz de Jes�s siguen adelante
496
00:43:16,840 --> 00:43:18,800
Bravo.
497
00:43:20,120 --> 00:43:22,080
Charles.
498
00:43:27,480 --> 00:43:28,920
�Qu�?
499
00:43:29,000 --> 00:43:31,080
�Qui�n este Dozen?
500
00:43:31,960 --> 00:43:33,400
- Nuestro jardinero
- �Qu�?
501
00:43:33,480 --> 00:43:35,720
No es un miembro del Club.
502
00:43:35,800 --> 00:43:38,320
Lancelot se supone es franc�s.
503
00:43:38,400 --> 00:43:40,880
- �Franc�s?
- Esto es una atrocidad. �Tob�as!
504
00:43:40,960 --> 00:43:43,600
Dozen es miembro del Club ahora
y B:
505
00:43:43,680 --> 00:43:46,200
...es el �nico que puede alcanzar
las notas altas sin desafinar.
506
00:43:46,280 --> 00:43:50,320
No tendr�s la �ltima palabra, Tob�as Brown.
Ese es mi privilegio.
507
00:43:51,320 --> 00:43:53,280
�Charles!
R�pido, r�pido.
508
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
No puedo creer que interpretar�
a la Reina y t� a Mordred.
509
00:43:58,520 --> 00:43:59,840
Felicitaciones.
510
00:44:01,120 --> 00:44:03,160
- T� tambi�n.
- Bien hecho, Ralphie.
511
00:44:07,640 --> 00:44:09,440
Y:i
512
00:44:09,520 --> 00:44:13,400
- No tiene oportunidad, amigo.
- Ya ver�s.
513
00:44:16,640 --> 00:44:19,000
Y:i
514
00:44:19,080 --> 00:44:21,000
Sab�a que lo har�as.
515
00:44:21,080 --> 00:44:25,200
- Dozen ser� Lancelot.
- Dios, eso le ense�ar� a la vieja.
516
00:44:25,280 --> 00:44:28,320
- Exacto.
- �Qui�n inscribi� a Dozen en la audici�n?
517
00:44:28,400 --> 00:44:31,600
Oh, secretito, me temo, Charles.
�Un trago?
518
00:44:31,680 --> 00:44:33,040
�Eso no es gracioso!
519
00:44:33,640 --> 00:44:35,600
No creo que te des cuenta
de lo que has hecho.
520
00:44:35,680 --> 00:44:38,200
La Se�ora Hardwick est� pidiendo
tu cabeza ahora mismo.
521
00:44:38,280 --> 00:44:41,800
- �Harry sabe de todo esto?
- �Saber de qu�?
522
00:44:41,880 --> 00:44:43,800
Es un secretito, me temo, cari�o.
523
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
Que mujer que tengo.
524
00:44:48,800 --> 00:44:53,960
- �De qu� lado est�s t�, Harry?
- Bien, adiosito-ito-ito-ito, Charles.
525
00:44:54,040 --> 00:44:59,840
- Consegu� el papel, pap�.
- Felicitaciones, Popeye. Bien hecho.
526
00:44:59,920 --> 00:45:03,160
�Puedo quedarme en lo de Vern esta noche?
Tenemos ensayos. �l vive m�s cerca.
527
00:45:03,240 --> 00:45:06,480
- Mientras a tu madre no le importe.
- Recoger� mi bolso.
528
00:45:09,680 --> 00:45:11,640
Observa y aprende.
529
00:45:12,880 --> 00:45:14,280
Buenos noches, Sra. M�laga.
530
00:45:14,360 --> 00:45:17,000
�Alguna vez le han dicho
de qui�n es la viva imagen?
531
00:45:17,080 --> 00:45:19,880
- No, amor, �qui�n?
- Elizabeth Taylor.
532
00:45:19,960 --> 00:45:22,240
Honor de Scout.
533
00:45:22,320 --> 00:45:25,880
Mire, s� que es para mayores de 18,
pero lo estamos estudiando en la escuela...
534
00:45:25,960 --> 00:45:28,360
...y me pregunto si podr�a hacer
una excepci�n acad�mica.
535
00:45:28,440 --> 00:45:30,120
S�lo esta vez. Por favor.
536
00:45:34,160 --> 00:45:36,120
�stas las invita la casa, amor.
537
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
Pero ni una palabra a nadie.
538
00:45:40,120 --> 00:45:41,240
Gracias.
539
00:45:46,080 --> 00:45:49,120
- No tienes verg�enza.
- No hizo entrar, �no?
540
00:45:51,880 --> 00:45:54,040
Es asqueroso.
�D�nde est� la esposa de Charlie?
541
00:45:54,120 --> 00:45:57,120
- En Inglaterra.
- �C�mo vamos a salir?
542
00:45:57,200 --> 00:45:59,160
Arrastr�ndonos, antes de que termine.
543
00:46:35,720 --> 00:46:37,680
- Nos vemos, Liz.
- Gracias, Liz.
544
00:46:40,880 --> 00:46:43,360
T es por tetera.
545
00:46:43,440 --> 00:46:47,080
Hey, Ralph, ven aqu�.
Seguiremos m�s tarde, Regina.
546
00:46:47,160 --> 00:46:48,480
Gracias.
547
00:46:48,560 --> 00:46:50,840
- �D�nde estuviste anoche?
- Ya sabes d�nde.
548
00:46:50,920 --> 00:46:53,920
- Ensayos de canto.
- Ensayos de canto. �Qui�n estaba all�?
549
00:46:54,000 --> 00:46:56,240
- El grupo de siempre.
- �Qu� cantaste?
550
00:46:56,320 --> 00:46:59,040
- Canciones para el show.
- No mientas. S� d�nde estuviste.
551
00:47:01,880 --> 00:47:03,280
Si�ntate.
552
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
�Qu� te molesta?
�Pap� est� ebrio otra vez?
553
00:47:07,880 --> 00:47:09,800
Responde a mi pregunta.
No seas grosero.
554
00:47:09,880 --> 00:47:12,520
�De todos modos qu� te importa?
No eres mi madre.
555
00:47:12,600 --> 00:47:15,640
Oh, oh, oh, estuve esperando esa.
556
00:47:15,720 --> 00:47:17,920
- Alguien te vi�, Ralph.
- �Y?
557
00:47:18,000 --> 00:47:20,720
- Que es ilegal.
- �Y qu�?
558
00:47:20,800 --> 00:47:23,720
�Crees que una pel�cula prohibida
se compara con esta casa?
559
00:47:23,920 --> 00:47:26,840
Eso me importa una mierda.
No soportar� que me mientan.
560
00:47:27,160 --> 00:47:30,360
Todos mentimos.
Todos enga�an a todos por aqu�.
561
00:47:30,440 --> 00:47:32,960
S�lo porque no est�n divorciados,
fingimos que no se enga�an.
562
00:47:33,040 --> 00:47:35,200
Como nosotros fingimos
que pap� no es un ebrio.
563
00:47:35,280 --> 00:47:37,360
- Basura.
- �Que sabes t�, de todos modos?
564
00:47:37,440 --> 00:47:39,640
No eres m�s que
una azafatita pobretona.
565
00:47:43,200 --> 00:47:45,320
- �Qu� sucede?
- Enc�rgate t� de esto.
566
00:47:47,720 --> 00:47:49,680
- Me golpe�.
- Seguro lo lamenta.
567
00:47:49,760 --> 00:47:52,360
�Debo recordarte que Ruby
no es tu enemiga?
568
00:47:52,920 --> 00:47:55,240
- Se preocupa mucho por ti.
- T� lo dices.
569
00:47:55,320 --> 00:47:57,560
- La llamaste pobretona.
- No hice nada por el estilo.
570
00:47:57,640 --> 00:48:00,079
S�, lo hiciste.
Estabas ebrio. Preg�ntale.
571
00:48:00,160 --> 00:48:02,560
Suficiente. Est�s castigado.
Ve a tu habitaci�n.
572
00:48:13,040 --> 00:48:16,240
- No puedes quedarte. Debes irte.
- No puedo. D�jame entrar.
573
00:48:16,320 --> 00:48:20,440
Y:i
574
00:48:22,600 --> 00:48:25,600
- �Desde cu�ndo fumas?
- Desde siempre.
575
00:48:26,880 --> 00:48:29,440
- �Quieres un poco, o no?
- Me caer�a de la bici.
576
00:48:30,400 --> 00:48:32,360
Como quieras.
577
00:48:39,760 --> 00:48:42,280
- �Qu� pasar� ahora?
- De todo.
578
00:48:43,960 --> 00:48:45,920
Ralph, devu�lvemelo.
579
00:48:54,240 --> 00:48:56,520
�Y qu� hacen ustedes dos aqu�?
580
00:48:56,600 --> 00:49:00,360
- �Qu� te parece, Charlie?
- T�o Charles para ti, gracias.
581
00:49:00,440 --> 00:49:02,920
- Yo no soy un Charlie.
- No podr�as enga�arme.
582
00:49:03,000 --> 00:49:05,400
- No eres mi t�o, tampoco.
- Dejen de re�rse.
583
00:49:05,480 --> 00:49:08,760
- �No est�n castigados?
- �As� que fuiste t� quien nos delat�!
584
00:49:08,840 --> 00:49:10,920
Por supuesto.
Su conducta pornogr�fica...
585
00:49:11,000 --> 00:49:12,680
...es consecuencia de
haber visto esa basura.
586
00:49:12,760 --> 00:49:16,160
- Deber�an estar avergonzados.
- No tanto como t�.
587
00:49:16,240 --> 00:49:17,960
�C�mo dices!
588
00:49:18,400 --> 00:49:19,760
Te vimos all�.
589
00:49:19,840 --> 00:49:24,120
- �Con cu�l es su nombre?
- Enero, Febrero...
590
00:49:24,200 --> 00:49:25,720
- Marzo...
- Abril...
591
00:49:25,800 --> 00:49:27,480
- Mayo...
- June. �Y qu�?
592
00:49:27,560 --> 00:49:31,960
Que eres un hombre casado, Charlie,
bes�ndote con la esposa de otro hombre.
593
00:49:32,040 --> 00:49:35,520
- Qu� se traen, ustedes dos.
- �No nos golpee, se�or, somos menores!
594
00:49:36,840 --> 00:49:39,200
Llegan tarde, tarde, tarde.
Muy tarde.
595
00:49:39,280 --> 00:49:41,000
- Lo siento, Tob�as.
- No es suficiente.
596
00:49:41,080 --> 00:49:43,200
No puedo informarle a Su majestad:
597
00:49:43,560 --> 00:49:46,440
"Mordred olvid� su canci�n y
coreograf�a porque lleg� tarde", �no?
598
00:49:46,640 --> 00:49:49,440
- Te dije que no debiste.
- Por favor, Riva.
599
00:49:49,520 --> 00:49:51,360
�Salgan, ambos!
600
00:49:51,440 --> 00:49:54,680
Ya se los hab�a dicho.
�Ahora, esf�mense!
601
00:49:54,760 --> 00:49:58,080
Y espero que se sepan la letra y
sean puntuales la pr�xima vez.
602
00:49:58,880 --> 00:50:00,240
�Comprendieron?
603
00:50:05,760 --> 00:50:07,960
- �Bailen!
- Est� bien.
604
00:50:09,440 --> 00:50:11,400
�Lista, Gwen?
Hermoso, cuello estirado.
605
00:50:12,280 --> 00:50:14,880
Y uno y dos...
606
00:50:14,960 --> 00:50:17,360
�D�nde demonios
has estado jodiendo...?
607
00:50:17,440 --> 00:50:22,320
�O has olvidado que has sido castigado
hasta que se te informe...
608
00:50:22,400 --> 00:50:24,040
...Tarz�n?
609
00:50:24,120 --> 00:50:27,880
- Ensayando.
- Ensayos, mi culo.
610
00:50:27,960 --> 00:50:30,520
Ni siquiera has tenido la decencia
de disculparte, �no?
611
00:50:30,600 --> 00:50:35,000
Mene�ndote por ah�
como una mariquita.
612
00:50:35,080 --> 00:50:37,840
- Olv�dalo. No tiene importancia.
- S� la tiene.
613
00:50:37,920 --> 00:50:40,720
�Qui�n rayos te crees eres?
�Margot puta Fonteyn?
614
00:50:40,800 --> 00:50:43,760
- No, tu puto hijo.
- Basta, ambos.
615
00:50:43,840 --> 00:50:47,040
Mantente fuera de esto.
Esto es entre �l y yo.
616
00:50:47,120 --> 00:50:48,840
Y:i
617
00:50:48,920 --> 00:50:54,760
No vuelvas a usar ese lenguaje
en frente m�o otra vez, jovencito.
618
00:50:55,520 --> 00:50:58,120
- �Comprendes?
- S�, se�or.
619
00:50:58,200 --> 00:51:01,760
Fuerte y malditamente claro.
Y est�s ebrio, como de costumbre.
620
00:51:01,840 --> 00:51:04,480
- �Qu� rayos te pasa?
- Qu�date justo aqu�.
621
00:51:04,560 --> 00:51:06,880
T� qu�date donde mierda est�s.
Yo me largo.
622
00:51:07,040 --> 00:51:08,520
Vuelve, te estoy hablando.
623
00:51:11,920 --> 00:51:16,760
Gr�bate mis palabras.
Esta vez, te partir� la maldita cabeza.
624
00:51:17,600 --> 00:51:19,800
Qu�date donde est�s.
625
00:51:19,880 --> 00:51:21,840
Ruby.
626
00:51:22,400 --> 00:51:24,360
Ruby, abre la puerta.
627
00:51:27,920 --> 00:51:29,880
�Abre �sta maldita puerta!
628
00:51:33,280 --> 00:51:34,360
Bastardo.
629
00:51:35,720 --> 00:51:37,440
Bastardo.
630
00:51:38,600 --> 00:51:39,800
�Bastardo!
631
00:51:40,640 --> 00:51:44,240
Bastardo. Bastardo.
632
00:51:52,000 --> 00:51:54,240
�Qu� crees que est�s haciendo?
633
00:52:12,640 --> 00:52:15,600
Qu�date donde est�s.
Puta mariquita.
634
00:52:17,080 --> 00:52:20,080
No eres tan listo ahora, �no?
635
00:52:22,400 --> 00:52:24,320
Adelante. Hazlo.
636
00:52:26,720 --> 00:52:27,880
Dispara.
637
00:52:39,880 --> 00:52:41,720
Adelante.
638
00:52:52,680 --> 00:52:54,640
Ralph.
639
00:53:20,280 --> 00:53:22,240
Vamos, por favor, Ralphie, sube.
640
00:53:32,200 --> 00:53:35,800
Vamos, por favor, Ralphie.
Est� desesperado por hablarte.
641
00:53:40,440 --> 00:53:43,960
- Le tengo miedo.
- No temas. Vamos, sube.
642
00:53:52,040 --> 00:53:55,200
Ese monstruo
no es realmente �l, lo sabes.
643
00:53:56,120 --> 00:53:59,960
- �Entonces por qu� te quedas?
- Lo amo. Lo amo.
644
00:54:00,040 --> 00:54:04,800
Ame a tu padre con cada fibra mi ser.
No puedo evitarlo.
645
00:54:04,880 --> 00:54:07,080
Y s� que t� lo haces, tambi�n.
646
00:54:07,160 --> 00:54:09,200
�Por qu� nos hace esto?
647
00:54:09,280 --> 00:54:12,480
Honestamente, sabes,
no creo que �l pueda evitarlo.
648
00:54:12,560 --> 00:54:15,560
Pero yo puedo. Me largo de aqu�
en cuanto termine la escuela.
649
00:54:16,200 --> 00:54:20,640
Eso puede ser, Ralphie, pero
en realidad nunca te vas, sabes.
650
00:54:20,720 --> 00:54:25,040
- Se llama familia.
- Quiz�s. Quiz�s no.
651
00:54:26,520 --> 00:54:30,800
Es extra�o que cada vez hace
alg�n tipo de contacto, se altera as�.
652
00:55:02,560 --> 00:55:04,520
Ruby me dijo lo que pas�.
653
00:55:06,680 --> 00:55:08,600
No recuerdo nada.
654
00:55:11,480 --> 00:55:13,640
Lo siento tanto, Popeye.
655
00:55:15,160 --> 00:55:18,400
Estoy rog�ndote
una �ltima oportunidad.
656
00:55:19,880 --> 00:55:21,840
Por favor, Popeye.
657
00:55:22,560 --> 00:55:25,000
�Qu� dices?
658
00:55:25,080 --> 00:55:27,040
No hay nada que decir.
659
00:55:28,680 --> 00:55:30,640
Por favor, Popeye.
660
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Por favor.
661
00:55:54,040 --> 00:55:56,320
Entra. Y...
662
00:55:57,400 --> 00:56:00,400
- �C�mo puedo ayudarte?
- No s� como decir esto.
663
00:56:00,480 --> 00:56:03,640
No te preocupes. No hay mucho
que no haya visto u o�do aqu�.
664
00:56:04,520 --> 00:56:07,560
Creo... Creo que mi padre es alcoh�lico.
665
00:56:10,760 --> 00:56:13,560
Mira, muchos nos excedemos
de vez en cuando.
666
00:56:13,640 --> 00:56:16,920
- �Cu�nto es exceso?
- Var�a. Una botella.
667
00:56:17,000 --> 00:56:18,960
�Qu� hay de una botella de whisky por d�a?
668
00:56:21,320 --> 00:56:23,280
No ten�a idea.
669
00:56:24,720 --> 00:56:26,520
Trat� de dispararme.
670
00:56:32,480 --> 00:56:35,720
- �Cu�ndo empez� esto?
- La noche en que mi madre se fue.
671
00:56:37,200 --> 00:56:39,160
- �Puede ayudarme?
- Claro que lo har�, pero...
672
00:56:39,240 --> 00:56:41,560
...nadie m�s debe saber de esto.
673
00:56:41,640 --> 00:56:45,120
�l es muy respetado en este
pa�s como para alguien m�s se entere.
674
00:56:48,680 --> 00:56:50,640
Gracias.
675
00:57:11,440 --> 00:57:14,640
�Eres t�, mi ni�o?
No te levantes.
676
00:57:14,720 --> 00:57:16,680
�D�nde est� pap�?
677
00:57:16,760 --> 00:57:21,520
En el hospital. Tuvo que ver
al Dr. Zim por algo.
678
00:57:22,560 --> 00:57:24,640
�Qu� sucede?
679
00:57:24,720 --> 00:57:26,800
Lamento tener que decir esto.
680
00:57:29,520 --> 00:57:31,400
Pero Ruby se va.
681
00:57:32,400 --> 00:57:33,760
�A qu� te refieres?
682
00:57:33,840 --> 00:57:37,840
Se quedar� conmigo por ahora
hasta que se organice.
683
00:57:37,920 --> 00:57:40,760
Me pidi� que te lo dijera
porque est� muy mal como...
684
00:57:40,840 --> 00:57:43,640
...para verte ella misma ahora.
685
00:57:43,720 --> 00:57:46,360
S�lo he venido a recoger
el resto de sus cosas.
686
00:57:47,360 --> 00:57:50,160
- Todo esto es mi culpa.
- Para nada.
687
00:57:50,240 --> 00:57:53,120
No tiene nada que ver contigo. Ven aqu�.
688
00:58:00,120 --> 00:58:02,080
Ah, mi angelito.
689
00:58:23,680 --> 00:58:26,560
El Dr. Zim me ha prescripto estas
pastillas anti-tragos...
690
00:58:26,640 --> 00:58:30,520
...que me enfermar�n como a un perro
en cuanto toque un trago.
691
00:58:30,600 --> 00:58:32,320
�C�mo lo descubri�?
692
00:58:32,600 --> 00:58:34,560
Supongo que Ruby se
lo cont� antes de irse.
693
00:58:36,600 --> 00:58:39,760
- �Qu� vamos a hacer, pap�?
- No lo s�.
694
00:58:39,840 --> 00:58:43,760
Tu madre me ha pedido
una segunda oportunidad.
695
00:58:43,840 --> 00:58:45,560
Pero est�s casado con Ruby.
696
00:58:46,640 --> 00:58:50,000
S�. S�, lo s�, Popeye, pero...
697
00:58:51,600 --> 00:58:54,240
...no parece que ella vaya a regresar.
698
00:58:55,560 --> 00:58:59,280
Dice que la situaci�n es muy...
conflictiva.
699
00:59:00,360 --> 00:59:03,440
Y por una vez, creo que
tu madre puede que tenga raz�n.
700
00:59:04,840 --> 00:59:08,760
Y no deseo detenerme
ante esa posibilidad.
701
00:59:09,640 --> 00:59:12,760
Pero s�lo si est�s de acuerdo, claro.
702
00:59:12,840 --> 00:59:16,400
- �Qu� se supone que diga?
- S�.
703
00:59:16,480 --> 00:59:18,200
Si es lo que quieres.
704
00:59:25,240 --> 00:59:27,200
�D�nde est�?
705
00:59:58,880 --> 01:00:01,240
Te he extra�ado tanto.
706
01:00:06,400 --> 01:00:10,320
Has hecho un trabajo admirable.
Esto se ve de maravilla.
707
01:00:10,400 --> 01:00:12,280
Gracias.
708
01:00:12,360 --> 01:00:14,160
�De qui�n fue esta idea?
709
01:00:14,840 --> 01:00:16,000
De Ruby.
710
01:00:17,080 --> 01:00:19,040
Pero todos ayudaron.
711
01:00:23,160 --> 01:00:25,280
�A�n usas la marionetas que te regal�?
712
01:00:25,360 --> 01:00:26,400
Por supuesto.
713
01:00:30,120 --> 01:00:33,080
- Debes hacerme un show alg�n d�a.
- Bien.
714
01:00:36,400 --> 01:00:38,160
Lo esperar�.
715
01:00:49,240 --> 01:00:51,200
Se ve encantador.
716
01:00:53,280 --> 01:00:55,240
�Qui�n hizo todo esto?
717
01:00:58,280 --> 01:00:59,960
Gracias.
718
01:01:06,960 --> 01:01:10,480
Gracias, Regina.
�Qu� tenemos aqu�?
719
01:01:10,560 --> 01:01:12,120
Spaghetti, se�ora.
720
01:01:13,440 --> 01:01:14,960
Estoy aprendiendo a leer.
721
01:01:19,080 --> 01:01:22,560
�Podr�as pedirle a tu madre que
me pase la sal, por favor?
722
01:01:52,120 --> 01:01:54,080
No se muevan.
723
01:02:12,200 --> 01:02:15,520
# Mantente tan dulce como eres
724
01:02:17,040 --> 01:02:23,120
# No dejes que nada te cambie
725
01:02:24,600 --> 01:02:27,800
# Qu�date tan dulce como eres
726
01:02:28,920 --> 01:02:34,960
# No dejes que un alma te cambie
727
01:02:36,480 --> 01:02:40,240
# Nunca pierdas
728
01:02:40,960 --> 01:02:45,040
# Todo el encanto que posees
729
01:02:47,360 --> 01:02:50,560
# Tu encanto
730
01:02:51,800 --> 01:02:58,320
# Cari�o, el modo en que dices s�
731
01:02:59,680 --> 01:03:03,120
Y:i
732
01:03:04,000 --> 01:03:06,320
Y:i
733
01:03:07,520 --> 01:03:10,320
Y:i
734
01:03:11,680 --> 01:03:15,360
Y:i
735
01:03:15,440 --> 01:03:21,760
# Y como eres,
dime que eres m�a, querida
736
01:03:23,360 --> 01:03:25,320
June.
737
01:03:30,640 --> 01:03:32,480
Adivina qui�n es.
738
01:03:32,560 --> 01:03:35,160
- Hola, Ralphie.
- T�a June.
739
01:03:35,240 --> 01:03:38,240
- Buenos d�as, se�ora.
- No te vi en los ensayos �ltimamente.
740
01:03:38,320 --> 01:03:40,280
Tuve que faltar a algunos.
741
01:03:41,280 --> 01:03:43,240
�D�nde est� la norteamericana?
742
01:03:44,200 --> 01:03:46,160
Buenos d�as, se�oras.
743
01:03:49,160 --> 01:03:52,200
Ralph, debes venir a montar
uno de estos d�as.
744
01:03:52,280 --> 01:03:55,240
- Me gustar�a, gracias.
- Adiosito. R�pido.
745
01:03:58,040 --> 01:03:59,600
No soy invisible, sabes.
746
01:04:00,760 --> 01:04:04,240
No, eres una divorciada,
lo que es mucho peor.
747
01:04:06,920 --> 01:04:08,320
Disculpe.
748
01:04:09,560 --> 01:04:10,720
Nos vamos.
749
01:04:25,200 --> 01:04:27,080
�C�mo se atreven?
750
01:04:27,160 --> 01:04:29,120
�C�mo se atreven a ignorarme?
751
01:04:30,520 --> 01:04:32,880
Y luego a juzgarme.
752
01:04:32,960 --> 01:04:36,360
Ninguna de ellas tiene un hueso
de mon�gamas en su cuerpo.
753
01:04:45,640 --> 01:04:47,400
�Qu� se supone que deb� hacer?
754
01:04:47,480 --> 01:04:51,600
Honestamente pens� que darle a tu padre
la custodia era la mejor opci�n.
755
01:04:51,680 --> 01:04:53,440
T� estar�as en casa,
tendr�as a tus amigos.
756
01:04:53,520 --> 01:04:58,160
Ahora estoy siendo difamada como...
una mujer escarlata.
757
01:05:00,400 --> 01:05:03,480
Mi Dios, he sido una imb�cil en pensar
que podr�a volver aqu�...
758
01:05:03,560 --> 01:05:06,560
...y dar batalla a ese grupo de perras.
759
01:05:07,440 --> 01:05:10,000
�Que ten�a el t�o John
que no ten�a pap�?
760
01:05:12,640 --> 01:05:14,480
Dice lo que siente.
761
01:05:14,560 --> 01:05:17,760
Al contrario de todos los ingleses.
762
01:05:17,840 --> 01:05:20,760
No tiene un hueso de iron�a
o maldad en su cuerpo.
763
01:05:20,840 --> 01:05:23,240
- �Va a volver con la t�a Gwen?
- No seas bobo.
764
01:05:23,320 --> 01:05:25,280
Lo transfirieron a Per�.
765
01:05:36,040 --> 01:05:37,960
Por favor no me mires.
766
01:06:09,200 --> 01:06:11,160
Regresa.
767
01:06:12,360 --> 01:06:14,040
Por favor regresa.
768
01:06:15,440 --> 01:06:17,400
As� que es por eso que pidi� volver.
769
01:06:20,480 --> 01:06:22,440
- �D�nde est�?
- �A qui�n le importa?
770
01:06:28,520 --> 01:06:29,880
Harry.
771
01:06:32,720 --> 01:06:35,280
- Perd� a Ralph.
- Ciertamente lo has hecho.
772
01:06:35,360 --> 01:06:37,920
- �Qu�? �A qu� te refieres?
- �Por qu� no me lo dijiste?
773
01:06:38,000 --> 01:06:40,320
Vamos, no juegues.
774
01:06:40,400 --> 01:06:43,280
�Est� aqu�? �D�nde est�?
775
01:06:43,360 --> 01:06:45,320
�Por qu� no intentas en Per�?
776
01:06:49,520 --> 01:06:51,280
- Ya veo.
- �S�?
777
01:06:51,360 --> 01:06:54,280
L�stima que yo no.
Creo que ser� mejor que te vayas.
778
01:06:55,400 --> 01:06:57,320
- Inmediatamente.
- No seas rid�culo.
779
01:06:57,400 --> 01:06:59,480
Dios, cambiaste de canci�n, �no?
780
01:06:59,560 --> 01:07:01,600
No hace mucho, me habr�as rogado
que me quedara.
781
01:07:01,680 --> 01:07:03,480
S�lo vete. Por favor.
782
01:07:03,560 --> 01:07:06,400
- Necesito hablar con Ralph.
- �l no quiere verte.
783
01:07:06,480 --> 01:07:09,160
- No seas est�pido. Soy su madre.
- Fuiste.
784
01:07:11,800 --> 01:07:14,040
�Harry, d�jame entrar!
Regina.
785
01:07:15,440 --> 01:07:17,400
Regina, d�jame entrar.
786
01:07:21,880 --> 01:07:23,840
D�jame entrar.
787
01:08:13,000 --> 01:08:14,960
�Cu�ntos amigos tienes?
788
01:08:17,400 --> 01:08:22,200
Mi padre dec�a eso, si ten�as
5 amigos de verdad en tu vida...
789
01:08:22,280 --> 01:08:24,240
...eras un hombre rico.
790
01:08:26,320 --> 01:08:30,560
- �A qui�n amas de verdad?
- Lo haces sonar tan f�cil, Popeye.
791
01:08:35,040 --> 01:08:37,760
Es f�cil, pap�. S�lo ll�mala.
792
01:08:38,840 --> 01:08:40,200
�A qui�n?
793
01:08:40,280 --> 01:08:42,000
�A qui�n crees?
794
01:09:09,680 --> 01:09:11,920
- Lo siento tanto.
- Yo tambi�n.
795
01:09:20,320 --> 01:09:22,600
- �Empatados?
- Empatados.
796
01:09:24,640 --> 01:09:26,680
S�, fui azafata...
797
01:09:27,640 --> 01:09:31,200
Lo suficiente como para aprender
a lidiar con pasajeros dif�ciles.
798
01:09:31,280 --> 01:09:33,520
Siento interrumpir, amigos, pero...
799
01:09:33,560 --> 01:09:35,800
...necesitamos a Mordred
de vuelta en los ensayos.
800
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
Depende de Ralph, �cierto?
801
01:09:39,920 --> 01:09:41,600
- �Est�s segura?
- Muy segura.
802
01:09:41,680 --> 01:09:43,640
Vamos, entonces.
�Podemos llevar el auto?
803
01:09:57,720 --> 01:10:00,920
Me quer�a disculparme por haberte llamado
por el nombre de pila, t�o Charles.
804
01:10:01,000 --> 01:10:02,680
Las acepto gustoso.
805
01:10:02,760 --> 01:10:05,760
Cuando cumplas los 16,
te permitir� que dejes el "T�o".
806
01:10:06,120 --> 01:10:08,240
Gracias, se�or.
807
01:10:08,320 --> 01:10:11,520
Eso es. Simplemente no podemos
esperar m�s, June.
808
01:10:11,600 --> 01:10:15,680
- Lancelot tendr� que caminar.
- No grites. Lo asustas.
809
01:10:16,840 --> 01:10:19,520
Suficiente. Largo.
810
01:10:19,600 --> 01:10:23,040
- Te advert� lo del caballo.
- Disculpe, Se�ora Riva.
811
01:10:23,120 --> 01:10:25,680
Deber� ir al bar por
aproximadamente 17 minutos.
812
01:10:25,760 --> 01:10:28,800
- �Me explic�?
- Est� bien.
813
01:10:28,880 --> 01:10:31,520
- No puedo trabajar as�.
- Ser� tan malo que ser� brillante.
814
01:10:31,600 --> 01:10:35,960
Te o�. Bien, empecemos
desde el principio. Bunny, nuestra nota.
815
01:10:36,040 --> 01:10:37,880
Uno, dos, tres, cuatro.
816
01:10:37,960 --> 01:10:39,120
# Camelot
817
01:10:39,600 --> 01:10:41,240
# Camelot
818
01:10:41,320 --> 01:10:43,280
# S� que suena un poco bizarro
819
01:10:44,880 --> 01:10:47,200
# Pero en Camelot
820
01:10:47,280 --> 01:10:49,040
# Camelot
821
01:10:49,120 --> 01:10:50,960
# As� son las condiciones
822
01:10:51,040 --> 01:10:53,440
- Hola, chicos, �c�mo estuvo el ensayo?
- Brillante.
823
01:10:53,520 --> 01:10:56,360
- Tob�as desafin�.
- �Qu� hay de nuevo?
824
01:10:56,440 --> 01:10:58,560
- �D�nde est� pap�?
- �No te recogi�?
825
01:10:58,640 --> 01:11:02,280
- Volvimos en mi bici.
- Quiz� se le pinch� una rueda.
826
01:11:02,360 --> 01:11:04,720
Bien, llamar� al club.
827
01:11:04,800 --> 01:11:06,840
- Mejor me voy.
- Gracias, Vern.
828
01:11:06,920 --> 01:11:08,240
Te veo, amigo.
829
01:11:14,720 --> 01:11:16,680
No est� all�.
830
01:11:18,600 --> 01:11:21,520
Tambi�n se rehus� a tomar
su p�ldora esta ma�ana.
831
01:11:22,400 --> 01:11:24,880
Deb� haberle hecho
tragar esa porquer�a.
832
01:11:28,120 --> 01:11:30,760
Act�a normal, �bien?
833
01:11:30,840 --> 01:11:32,800
No importa qu�, �s�?
834
01:11:35,440 --> 01:11:37,400
Ah, el comit� de bienvenida.
835
01:11:37,480 --> 01:11:40,360
En el momento justo.
�No quieren saber d�nde estuve?
836
01:11:40,440 --> 01:11:42,160
�D�nde estuviste?
837
01:11:42,240 --> 01:11:47,080
En una reuni�n de estrategia educacional
post-independencia y de presupuesto...
838
01:11:47,160 --> 01:11:49,120
...si en verdad quieren saber.
839
01:11:50,600 --> 01:11:52,600
Traducci�n, por favor.
840
01:11:54,720 --> 01:11:56,640
Me pidieron que me quede.
841
01:11:59,480 --> 01:12:02,000
Consejero honorario,
salario y beneficios completos.
842
01:12:02,080 --> 01:12:05,240
Todo post-independencia.
�Qu� te parece eso?
843
01:12:05,320 --> 01:12:07,880
- Bastardo.
- El lenguaje.
844
01:12:08,600 --> 01:12:10,600
�C�mo nos hiciste eso?
845
01:12:10,680 --> 01:12:13,360
Y t� pensaste que hab�a vuelto
al viejo ya-sabes-que.
846
01:12:13,440 --> 01:12:15,760
Oh, bastardo.
847
01:12:16,720 --> 01:12:19,480
- Son noticias maravillosas, cari�o.
- S�.
848
01:12:19,560 --> 01:12:21,520
�Mi Dios, oh, mi Dios!
849
01:12:24,760 --> 01:12:28,040
Mi madre quiere saber qu� noche
ir�s a ver Camelot.
850
01:12:28,120 --> 01:12:30,280
La primer noche. Ella puede ir
a cualquiera de las otras.
851
01:12:30,360 --> 01:12:32,840
- �Est�s seguro?
- Absolutamente.
852
01:12:35,600 --> 01:12:37,560
Estoy tan orgullosa de ti.
853
01:12:40,960 --> 01:12:43,000
�Puedes ayudarme con estos botones?
854
01:12:43,080 --> 01:12:46,080
Y:i
855
01:12:46,160 --> 01:12:48,120
D�jame ayudarte.
856
01:12:53,200 --> 01:12:54,600
Lo siento.
857
01:13:09,920 --> 01:13:11,280
R�pido.
858
01:13:11,360 --> 01:13:13,320
Bastardo, �c�mo lo hiciste?
859
01:13:13,400 --> 01:13:15,160
Carisma, hombre.
860
01:13:15,240 --> 01:13:17,400
Sonr�an como si sus vidas
dependieran de ello.
861
01:13:17,480 --> 01:13:20,880
Veamos como hacen la reverencia...
862
01:13:21,640 --> 01:13:26,040
...a Su Majestad
que desfila delante suyo.
863
01:13:26,120 --> 01:13:28,080
S�, t�o Charles.
864
01:13:28,160 --> 01:13:33,240
Ser� un triunfo.
UN T-R-I-U-N-F-O, triunfo.
865
01:13:50,160 --> 01:13:53,360
- Es como el National Geographic.
- S�lo que mejor.
866
01:13:54,160 --> 01:13:56,000
Cuenta con eso, hombre.
867
01:13:56,080 --> 01:13:59,760
- �Ya sabes d�nde ir�s despu�s?
- S�, al maldito Bahrain.
868
01:13:59,840 --> 01:14:01,800
- �D�nde es eso?
- Exactamente.
869
01:14:48,840 --> 01:14:51,000
- Vamos, no podemos llegar tarde, pap�.
- Entra.
870
01:14:51,080 --> 01:14:53,640
- Ruby.
- S�, s�. Rel�jate, ya voy.
871
01:14:53,720 --> 01:14:56,440
- Pap�, tengo que pedirte un gran favor.
- Preg�ntame, Popeye.
872
01:14:58,120 --> 01:15:00,640
Prom�teme que no... ya-sabes-que.
873
01:15:02,320 --> 01:15:04,000
- Gracias.
- Debe hacerse.
874
01:15:04,080 --> 01:15:07,120
- �l sabe que no llam� al Dr. Zim.
- Eso fue muy valiente de tu parte.
875
01:15:07,200 --> 01:15:10,560
Hay algo que puedes hacer por mi.
Toma.
876
01:15:10,640 --> 01:15:13,680
- No puedo, pap�.
- No existe el no puedo.
877
01:15:14,800 --> 01:15:17,720
- S�lo una cosa queremos.
- Lo s�, Popeye.
878
01:15:17,800 --> 01:15:19,800
Te lo prometo, no te decepcionar�.
879
01:15:19,880 --> 01:15:22,640
Por cierto, buena suerte esta noche.
880
01:15:24,600 --> 01:15:27,920
- �C�mo me veo?
- S�lo encajas para conocer a una princesa.
881
01:15:28,000 --> 01:15:29,960
Respuesta correcta.
882
01:15:32,040 --> 01:15:34,000
Dios, te ves hermosa.
883
01:15:40,240 --> 01:15:42,720
- Oh, s�.
- Oh, s�.
884
01:15:42,800 --> 01:15:45,000
- Vamos.
- Ahora, conc�ntrense.
885
01:15:45,080 --> 01:15:48,400
Y est�n calmados.
Todos estar�n m�gicos.
886
01:15:49,960 --> 01:15:53,080
Su majestad est� en camino.
887
01:16:08,160 --> 01:16:09,320
Mierda.
888
01:16:09,400 --> 01:16:11,840
- Deja ver.
- Por favor no, t�a Gwen.
889
01:16:11,920 --> 01:16:13,880
Vamos, Ralphie.
890
01:16:17,040 --> 01:16:18,480
Mierda.
891
01:16:28,200 --> 01:16:31,360
Ahora, todo depende de ustedes.
892
01:16:31,960 --> 01:16:35,280
M�tense. Sufrir� por ustedes.
En el bar.
893
01:16:35,360 --> 01:16:38,480
Gracias. Los veo despu�s.
M�tense. Buena suerte.
894
01:16:42,360 --> 01:16:44,560
�D�nde est� Gwen?
�D�nde est� Gwen?
895
01:16:47,880 --> 01:16:50,640
- Fuera de competencia.
- Mi Dios.
896
01:16:50,720 --> 01:16:52,800
Corre al bar y trae a Tob�as, apres�rate.
897
01:16:53,800 --> 01:16:57,960
- Philip, hielo y caf� fuerte, r�pido.
- �Qu� rayos haces aqu�?
898
01:16:58,040 --> 01:17:01,000
- Guinevere est� noqueada.
- Dios, no esta noche.
899
01:17:05,160 --> 01:17:07,000
Por Dios Santo.
900
01:17:07,960 --> 01:17:11,400
Vamos, ni�a.
Vamos, Gwen.
901
01:17:11,480 --> 01:17:14,160
Vamos, ni�a. Vamos.
902
01:17:14,240 --> 01:17:16,280
Te dije que era muy ordinaria
como para hacer de reina.
903
01:17:16,360 --> 01:17:18,760
Result� ser la encarnaci�n
de la ordinariez.
904
01:17:18,840 --> 01:17:21,040
C�llate, Riva.
905
01:17:21,120 --> 01:17:26,280
Ser� ordinaria, pero t�
no puedes actuar, no puedes cocinar...
906
01:17:26,360 --> 01:17:30,600
...ni siquiera puedes alejar el pito
de Su se�or�a de todos los dem�s.
907
01:17:32,040 --> 01:17:34,000
El balde, r�pido.
908
01:17:36,600 --> 01:17:39,680
- S�banla al escenario.
- Est� mejor.
909
01:17:43,920 --> 01:17:45,840
Denle aire.
910
01:17:45,920 --> 01:17:49,280
Y:i
911
01:17:49,800 --> 01:17:53,160
Y:i
912
01:17:53,640 --> 01:18:01,560
Y:i
913
01:18:04,400 --> 01:18:07,760
# Soy yo, soy yo
debo admitir
914
01:18:07,840 --> 01:18:10,720
# Yo soy, humildemente respondo
915
01:18:10,800 --> 01:18:13,400
# Ese mortal que puede hacer estas maravillas
916
01:18:13,480 --> 01:18:15,840
# Soy yo, soy yo,
yo soy
917
01:18:17,640 --> 01:18:19,600
Bien hecho, Gwen.
918
01:18:21,360 --> 01:18:24,600
Es un triunfo, un triunfo medieval.
919
01:18:24,680 --> 01:18:26,920
No, no lo es,
es un maldito desastre.
920
01:18:27,000 --> 01:18:28,880
- �C�mo dice?
- �A qu� te refieres?
921
01:18:28,960 --> 01:18:30,920
Su Majestad se ha ido.
922
01:18:31,000 --> 01:18:33,400
- Pero s�lo es el intervalo.
- Precisamente.
923
01:18:33,480 --> 01:18:36,840
- Aleg� estar mal del est�mago.
- Probablemente por el agua de aqu�.
924
01:18:36,920 --> 01:18:38,880
- El agua, mi culo.
- Tob�as.
925
01:18:41,280 --> 01:18:45,120
- Estoy muy, muy triste.
- Oh, honestamente.
926
01:18:56,000 --> 01:18:57,720
# Camelot
927
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
# Camelot
928
01:19:00,360 --> 01:19:02,320
S�, Camelot, mi ni�o.
929
01:19:04,400 --> 01:19:08,400
# Donde nunca ha llovido
hasta despu�s de ocaso
930
01:19:08,480 --> 01:19:12,240
# A las 8 de la ma�ana,
la niebla matinal se hab�a ido
931
01:19:13,000 --> 01:19:17,840
# No dejen que se olvide
que una vez hubo un punto
932
01:19:17,920 --> 01:19:24,720
# Por un momento breve y feliz
fue conocido como
933
01:19:24,800 --> 01:19:28,000
# Camelot
934
01:19:28,080 --> 01:19:30,720
�Corre, muchacho!
�Corre!
935
01:19:50,760 --> 01:19:54,120
Estuviste genial, fue grandioso.
936
01:19:57,880 --> 01:19:59,840
Bien hecho, Ralphie.
937
01:20:01,800 --> 01:20:03,760
Estuviste fabuloso, Popeye.
938
01:20:05,760 --> 01:20:06,720
Maravilloso.
939
01:20:06,800 --> 01:20:10,040
Imag�nense, Su Majestad
y�ndose as� en el intervalo.
940
01:20:10,120 --> 01:20:12,520
- Lo s�.
- Intoxicaci�n alimenticia, mi culo.
941
01:20:13,640 --> 01:20:16,000
Esperen a que le den una dosis
de danzas tribales.
942
01:20:18,640 --> 01:20:20,200
Cari�o.
943
01:20:21,280 --> 01:20:23,240
Mi hijo lo hizo muy bien, �no?
944
01:20:30,480 --> 01:20:33,800
Hola, soy Ruby.
�l estuvo genial.
945
01:20:34,840 --> 01:20:36,800
�No ibas a ir a Per�?
946
01:20:38,360 --> 01:20:39,560
Vamos.
947
01:20:39,640 --> 01:20:42,280
- Cre� que vendr�as ma�ana.
- No me perder�a esto.
948
01:20:42,360 --> 01:20:44,760
- Tienes una fiesta en la piscina, �no?
- Error.
949
01:20:44,840 --> 01:20:47,640
S�lo porque te casaste con mi marido
m�s r�pido que un s�ndwich...
950
01:20:47,800 --> 01:20:49,000
...no te da derechos.
951
01:20:49,400 --> 01:20:51,120
Jam�s intentes poner a mi hijo
en contra m�o.
952
01:20:51,200 --> 01:20:55,040
- �Vienes, s�per estrella?
- No puedo, mam�. Lo siento mucho.
953
01:20:56,600 --> 01:21:00,400
- Vine hasta aqu� para verte.
- Vamos, amigo, v�monos.
954
01:21:00,480 --> 01:21:02,440
Qu�dense tanto como gusten.
955
01:21:04,160 --> 01:21:06,080
Y:i
956
01:21:06,440 --> 01:21:07,880
Fiesta! Fiesta!
957
01:21:12,040 --> 01:21:14,400
- Gracias por salvarme.
- Es un placer.
958
01:21:18,400 --> 01:21:22,040
�Adi�s, Swaziland!
959
01:21:23,800 --> 01:21:29,760
# Fuimos jodidos
Reventados y sorprendidos
960
01:21:29,840 --> 01:21:36,200
# Tuvimos que sacar nuestros culos de aqu�
961
01:21:36,280 --> 01:21:41,560
# No quieren que reinemos
o que hagamos esc�ndalo
962
01:21:41,640 --> 01:21:47,720
# S�lo quieren echarnos
a patadas en el culo
963
01:21:48,800 --> 01:21:54,400
# Fuimos jodidos
Reventados y sorprendidos
964
01:21:58,760 --> 01:22:00,720
�S�catelo!
965
01:22:39,480 --> 01:22:41,280
Aqu� viene.
966
01:22:59,560 --> 01:23:02,560
- Es puntual.
- �No es maravillosa?
967
01:23:13,640 --> 01:23:15,000
No es de Cheltenham, �no?
968
01:23:15,240 --> 01:23:17,600
Desear�a que mi madre
estuviera viva para verme.
969
01:23:57,760 --> 01:24:03,280
Ya no m�s la-di-da, engreidito,
graciosito, wah-wah.
970
01:24:04,680 --> 01:24:07,480
- �No fue incre�ble?
- Incre�ble.
971
01:24:08,200 --> 01:24:11,200
�Cu�nto crees que cuesta este
pedacito de metal, Popeye?
972
01:24:12,160 --> 01:24:14,000
�Una gran pila de dinero?
973
01:24:14,280 --> 01:24:16,280
No.
974
01:24:16,360 --> 01:24:19,520
S�lo mi vida, viejo. Mi vida.
975
01:24:20,600 --> 01:24:22,480
- Te lo mereces, pap�.
- Basura.
976
01:24:22,560 --> 01:24:25,680
- Estamos muy orgullosos de ti.
- Basura.
977
01:24:44,400 --> 01:24:46,440
Maldita sea.
978
01:24:46,520 --> 01:24:50,160
No puedo sentir...
No siento mi maldito brazo.
979
01:24:52,120 --> 01:24:55,320
Ve y recu�state, cari�o.
Voy a llamar al Dr. Zim.
980
01:24:55,400 --> 01:24:58,560
- Vamos.
- No, estoy bien, de verdad.
981
01:25:01,160 --> 01:25:03,880
No te asustes.
Estoy bien, de verdad.
982
01:25:06,200 --> 01:25:08,240
Pronto no podr� hablar m�s.
983
01:25:08,320 --> 01:25:10,760
La presi�n en el cerebro ser� mucha.
984
01:25:10,840 --> 01:25:13,240
Por lo tanto, propongo que
operemos inmediatamente...
985
01:25:13,320 --> 01:25:15,640
...para tratar de remover el tumor...
986
01:25:15,720 --> 01:25:18,240
...para darle un poco m�s de tiempo.
987
01:25:18,320 --> 01:25:20,520
�Qu� est� diciendo, Dr. Zim?
988
01:25:20,600 --> 01:25:23,400
En el mejor de los casos,
hablamos de un par de meses.
989
01:25:23,480 --> 01:25:25,160
�Para qu�?
990
01:25:27,200 --> 01:25:29,160
Para vivir.
991
01:27:00,200 --> 01:27:03,840
As� que...
decidimos unir fuerzas.
992
01:27:03,920 --> 01:27:06,680
- �Qu� hay de tu esposa?
- Desquiciada, me temo.
993
01:27:07,560 --> 01:27:08,920
Se est� quedando en Blighty.
994
01:27:09,000 --> 01:27:11,080
Nunca imaginar�s a d�nde nos dirigimos.
995
01:27:11,160 --> 01:27:14,200
Rhodesia.
�No es maravilloso?
996
01:27:14,840 --> 01:27:18,040
�Me pregunto si me dir�
exactamente d�nde est�?
997
01:27:18,120 --> 01:27:21,240
- Ella no sabe.
- Lo siento, Se�ora H., sigue dormido.
998
01:27:21,320 --> 01:27:26,440
Es algo terrible. Uno tiene que prepararse.
�Y la norteamericana?
999
01:27:26,520 --> 01:27:29,200
Lo que tenga que decir,
d�galo y d�galo r�pido.
1000
01:27:29,960 --> 01:27:34,000
Mire, no fingir� que ha habido
cari�o entre nosotras.
1001
01:27:34,080 --> 01:27:38,160
Vine a disculparme ya que
no podr� ir al funeral. Aqu� no los hacen.
1002
01:27:39,040 --> 01:27:43,520
- Odiar�a que pensaras que lo desair�.
- A�n no ha muerto. L�rgate.
1003
01:27:51,040 --> 01:27:53,960
Y:i
1004
01:27:54,040 --> 01:27:56,960
Y:i
1005
01:27:57,040 --> 01:27:59,680
Y:i
1006
01:27:59,760 --> 01:28:01,040
Y:i
1007
01:28:01,120 --> 01:28:03,600
Y:i
1008
01:28:06,080 --> 01:28:09,200
Y:i
1009
01:28:09,280 --> 01:28:14,760
Y:i
1010
01:28:14,840 --> 01:28:17,200
Y:i
1011
01:28:17,280 --> 01:28:20,680
Y:i
1012
01:28:20,760 --> 01:28:22,720
Y:i
1013
01:28:22,800 --> 01:28:24,320
Y:i
1014
01:28:25,880 --> 01:28:28,800
Y:i
1015
01:28:29,560 --> 01:28:32,240
Y:i
1016
01:28:32,320 --> 01:28:35,880
Y:i
1017
01:28:36,160 --> 01:28:39,360
Y:i
1018
01:28:39,560 --> 01:28:41,800
Y:i
1019
01:28:41,880 --> 01:28:43,840
Y:i
1020
01:28:51,600 --> 01:28:53,560
Toma mi reloj.
1021
01:29:03,840 --> 01:29:05,800
Gracias, Popeye.
1022
01:29:15,040 --> 01:29:17,720
Nunca dej� de amar a tu madre.
1023
01:30:34,840 --> 01:30:38,840
Y:i
1024
01:30:38,920 --> 01:30:44,840
Cinco amigos era su medida
de abundancia.
1025
01:30:44,920 --> 01:30:49,640
Y a juzgar por los que hay a mi alrededor,
en realidad era un hombre muy rico.
1026
01:31:11,080 --> 01:31:13,040
Adiosito, cari�ito.
1027
01:31:27,440 --> 01:31:29,400
Lo am� tanto.
1028
01:31:30,360 --> 01:31:33,000
Lo s�, Gwennie, lo s�.
1029
01:31:40,080 --> 01:31:43,000
"Adi�s Mahlaganipani,
no nos olvide".
1030
01:31:53,040 --> 01:31:55,720
"Lo que siembres,
cosechar�s.
1031
01:31:56,000 --> 01:31:59,400
Por favor, perd�name. Con todo mi amor.
Para siempre mami".
1032
01:32:12,280 --> 01:32:19,760
Traducido por Anitapurple.
Editado por Caia.
78563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.