Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:04,696 --> 00:02:11,127
TO KILL A MAN
3
00:03:00,714 --> 00:03:04,017
Centre for Forestry Research
Santa Julia
4
00:03:18,154 --> 00:03:19,086
Hello?
5
00:03:19,433 --> 00:03:22,026
Hello! Have you been there?
6
00:03:22,027 --> 00:03:23,923
No, Marta,
I'm almost there.
7
00:03:24,321 --> 00:03:27,357
Could you please
buy the cake?
8
00:03:28,534 --> 00:03:30,852
Did you speak to Nicole about it?
9
00:03:30,853 --> 00:03:32,225
Has she arrived?
10
00:03:32,226 --> 00:03:35,039
No, she will come
later.
11
00:03:35,040 --> 00:03:36,775
There is lucuma...
12
00:03:37,251 --> 00:03:40,586
raspberry and pineapple.
13
00:03:40,587 --> 00:03:43,005
Get the pineapple. They like it more.
14
00:03:43,006 --> 00:03:44,674
-OK.
-Bring bread too
15
00:03:44,675 --> 00:03:46,551
-OK.
-And for tomorrow
16
00:03:46,552 --> 00:03:48,412
-Goodbye
-Goodbye.
17
00:04:31,038 --> 00:04:33,264
-Kick the ball!
-Come on, stupid
18
00:04:33,265 --> 00:04:36,250
-Mario Bros!
-Kick it here, bro
19
00:04:36,251 --> 00:04:38,544
Kick, softie!
20
00:04:38,545 --> 00:04:41,856
-What an idiot!
-Where did you learn to kick
21
00:04:41,857 --> 00:04:43,525
What a freak!
22
00:04:45,068 --> 00:04:47,462
Come on, shoot again!
23
00:04:47,463 --> 00:04:50,324
Safe in the Mom bag is where you should be.
24
00:04:51,325 --> 00:04:53,960
Doesn't even have the guts to kick.
25
00:04:56,997 --> 00:04:59,957
Stop screaming, hothead!
26
00:04:59,958 --> 00:05:02,251
Your mom is waiting for the bread.
27
00:05:02,252 --> 00:05:04,128
Her bread is very hot!
28
00:05:04,129 --> 00:05:06,047
Kick the ball, idiot!
29
00:05:06,048 --> 00:05:08,050
Come on, Mario Bros!
30
00:05:13,580 --> 00:05:15,640
Hey, folks!
31
00:05:15,641 --> 00:05:18,785
I want everyone
near the goal.
32
00:05:20,896 --> 00:05:22,339
I want everyone
closer to the goal.
33
00:05:33,659 --> 00:05:35,034
Hi, honey.
34
00:05:35,035 --> 00:05:36,994
-How are you?
-Hi, Dad.
35
00:05:36,995 --> 00:05:38,704
Fine, and you?
36
00:05:38,705 --> 00:05:40,581
Fine, a bit tired.
37
00:05:40,582 --> 00:05:41,929
Where is Mom?
38
00:05:41,930 --> 00:05:44,085
Upstairs, cutting
someone's hair.
39
00:05:44,086 --> 00:05:46,045
-And Jorgito?
-I don't know.
40
00:05:46,046 --> 00:05:47,631
He is not here yet.
41
00:05:53,512 --> 00:05:56,535
Hey,
can you buy some beers
42
00:05:56,536 --> 00:05:59,759
and a few snacks for Jorgito's
friends that come later?
43
00:05:59,760 --> 00:06:01,061
Yea, I'll go now.
44
00:06:20,622 --> 00:06:22,201
Hey little brother,
do you have a cigarette?
45
00:06:22,559 --> 00:06:26,248
Can you help us out?
Treat us with love, brother.
46
00:06:26,249 --> 00:06:29,105
Some coins, something to eat, something..
47
00:06:29,140 --> 00:06:31,754
What a yummy smell!
48
00:06:32,676 --> 00:06:34,720
What have you got for us?
49
00:06:36,013 --> 00:06:38,891
-Don't you like me?
-Are you scared?
50
00:06:40,559 --> 00:06:43,303
-Get him!
-Don't let him go.
51
00:06:43,304 --> 00:06:44,753
You have to give us the wallet.
52
00:06:44,771 --> 00:06:48,191
-Pass all!
-Shut up, idiots!
53
00:06:48,192 --> 00:06:50,135
Shut up, idiots! I'm telling you!
54
00:06:52,821 --> 00:06:54,137
-Relax, quiet.
-I have nothing.
55
00:06:54,598 --> 00:06:56,304
How much does he have?
56
00:07:01,666 --> 00:07:04,195
-What little money!
-What a poor loser!
57
00:07:04,333 --> 00:07:05,481
Is this a condom?
58
00:07:06,043 --> 00:07:08,545
Answer the question, jerk.
59
00:07:09,134 --> 00:07:10,755
Son of a bitch!
60
00:07:12,549 --> 00:07:14,717
What will you do with the condom?
61
00:07:15,677 --> 00:07:19,056
You are so loose
you do not need these things.
62
00:07:21,099 --> 00:07:22,451
Here.
63
00:07:23,352 --> 00:07:25,020
What the fuck is this?
64
00:07:25,796 --> 00:07:28,606
It's a blood glucose meter.
I am diabetic.
65
00:07:28,607 --> 00:07:30,609
And I am evangelical, brother.
66
00:07:32,569 --> 00:07:35,238
What do you want it for?
Give it to me. I need it.
67
00:07:35,239 --> 00:07:36,528
Yes. Go away.
68
00:07:37,491 --> 00:07:39,701
-Hey...
-Get your stuff and go away, brother.
69
00:07:40,077 --> 00:07:44,188
-But for what...?
-Want to be hit?
70
00:07:44,189 --> 00:07:46,542
Grab that shit and go away!
71
00:07:49,336 --> 00:07:51,088
Come on, disappear.
72
00:07:53,382 --> 00:07:56,176
Maybe we can sell
this thing.
73
00:08:01,181 --> 00:08:04,184
That bastard lives
in the social housing.
74
00:08:04,726 --> 00:08:06,561
He sells stolen phones.
75
00:08:06,562 --> 00:08:08,688
If you don't want to call the police,
76
00:08:08,689 --> 00:08:11,692
give me 5,000, I'll go there
and buy it back for you.
77
00:08:15,154 --> 00:08:17,196
You need that.
78
00:08:17,197 --> 00:08:20,467
Jorgito, I'll get him a new one
tomorrow at the clinic.
79
00:08:22,286 --> 00:08:24,320
No problem.
80
00:08:24,321 --> 00:08:27,541
I was only using it twice
a day as it was.
81
00:08:28,250 --> 00:08:30,794
That makes me angry.
82
00:08:31,336 --> 00:08:33,244
A few days ago they also
teased me.
83
00:08:34,214 --> 00:08:37,484
I don't know why they are here now.
Before they were below.
84
00:08:37,696 --> 00:08:38,985
Why did they come up here?
85
00:08:39,887 --> 00:08:41,637
This annoys me a lot.
86
00:08:41,638 --> 00:08:44,307
All that talk about
a secure residential area.
87
00:08:44,308 --> 00:08:48,035
They bring all the bullshit here
to annoy me.
88
00:08:48,070 --> 00:08:50,114
Here is the cake.
89
00:08:50,647 --> 00:08:54,376
-Let's sing?
-Yes, better have a little fun.
90
00:08:58,322 --> 00:09:00,156
One, two, three.
91
00:09:00,157 --> 00:09:03,660
Happy Birthday to you...
92
00:09:35,734 --> 00:09:37,952
Nicole, where is Jorgito?
93
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
I do not know, he left.
94
00:09:39,747 --> 00:09:43,307
He wanted money.
I gave him 5,000 pesos.
95
00:09:43,308 --> 00:09:47,562
-Why? What?
-Nothing, I'm going to sleep.
96
00:09:47,563 --> 00:09:50,132
Good night.
97
00:10:13,021 --> 00:10:16,099
-What's the matter?
-Nothing, I'm going for a walk.
98
00:11:43,320 --> 00:11:44,730
Jorgito.
99
00:11:55,124 --> 00:11:58,292
Jorge. Motherfuckers!
What did they do?
100
00:11:58,293 --> 00:12:00,295
Motherfuckers.
101
00:12:46,687 --> 00:12:48,776
It burns.
It's something else.
102
00:12:49,427 --> 00:12:51,070
I was in my house
and he shot at me.
103
00:12:51,832 --> 00:12:52,918
It was self-defense.
104
00:12:54,155 --> 00:12:56,235
Hey, let me go.
105
00:12:57,658 --> 00:12:59,936
I haven't been,
I did nothing.
106
00:13:05,319 --> 00:13:08,030
I'm bleeding, Sergeant.
107
00:13:21,196 --> 00:13:24,121
Come on, climb aboard.
Let's go.
108
00:14:29,862 --> 00:14:32,572
Marta, hurry up please.
109
00:14:32,573 --> 00:14:33,733
I'm coming.
110
00:14:36,201 --> 00:14:38,403
-Come on, Nicole.
-I'm coming.
111
00:14:44,460 --> 00:14:45,793
Mr. Alamos
112
00:14:45,794 --> 00:14:49,922
Do you understand the terms of the agreement
between your attorney and public prosecutor
113
00:14:49,923 --> 00:14:52,884
and the consequences
that it will mean for you?
114
00:14:52,885 --> 00:14:54,844
Yes, I understand.
115
00:14:54,845 --> 00:14:58,990
Especially, were you coerced
or forced
116
00:14:58,991 --> 00:15:01,392
by the public prosecutor
or any person
117
00:15:01,393 --> 00:15:03,769
to accept this agreement?
118
00:15:03,770 --> 00:15:05,354
No.
119
00:15:05,355 --> 00:15:07,932
Do you know the facts
of the indictment
120
00:15:07,933 --> 00:15:10,843
and the background in which
the research is based?
121
00:15:10,844 --> 00:15:11,944
I know.
122
00:15:11,945 --> 00:15:15,239
And accept them as they are
expressed by the prosecution?
123
00:15:15,240 --> 00:15:16,784
Yes, I agree.
124
00:15:17,768 --> 00:15:19,410
Anything else to add?
125
00:15:19,411 --> 00:15:21,954
Yes sir, I want... want to say
126
00:15:21,955 --> 00:15:23,790
I'm innocent.
127
00:15:23,791 --> 00:15:27,197
And I have to say it because
these people attacked me...
128
00:15:27,485 --> 00:15:28,901
and in fact they hurt me
and I have a wound and...
129
00:15:29,929 --> 00:15:30,535
Mr. Alamos, please.
130
00:15:32,966 --> 00:15:34,802
Excuse me, your Honor.
131
00:15:35,344 --> 00:15:38,471
Mr. Alamos, I will
repeat the question.
132
00:15:39,306 --> 00:15:41,728
Do you know
the facts of the investigation
133
00:15:41,729 --> 00:15:44,352
and the background in which
the accusation is founded?
134
00:15:44,353 --> 00:15:47,688
And accept them as they are
expressed by the prosecution?
135
00:15:47,689 --> 00:15:49,608
Yes, I know.
136
00:15:51,235 --> 00:15:54,695
Ma'am, we do not have witnesses
sufficient for a trial. You must understand.
137
00:15:54,696 --> 00:15:57,532
Don't have witnesses?
His father was with him.
138
00:15:57,533 --> 00:15:59,700
-This is the best...
-Excuse me... can I ask a question?
139
00:15:59,701 --> 00:16:01,410
What is a "sentenced defendant"?
140
00:16:01,411 --> 00:16:02,962
It is a legal term.
141
00:16:02,963 --> 00:16:05,515
This means he
will go to prison.
142
00:16:06,250 --> 00:16:09,001
And 541 days is the maximum penalty for...
143
00:16:09,002 --> 00:16:12,922
Yes, this is the maximum penalty
for serious injuries.
144
00:16:13,092 --> 00:16:15,273
That's nothing compared
what he did to him.
145
00:16:15,532 --> 00:16:16,873
For the time he has been in bed.
146
00:16:16,978 --> 00:16:18,440
One year and a half in prison, Ma'am...
147
00:16:18,475 --> 00:16:21,733
And what about my son?
He can't finish school.
148
00:16:22,913 --> 00:16:25,791
Marta, what did you expect
from the judge?
149
00:16:25,826 --> 00:16:28,029
Someone knocks on your door
and begins arguing.
150
00:16:28,030 --> 00:16:30,648
And he has witnesses who say
he wanted to buy drugs.
151
00:16:30,649 --> 00:16:33,068
Hey, but if that guy had just robbed you.
152
00:16:33,902 --> 00:16:37,197
Understand that I accept what the Public Prosecutor
said only because Jorgito asked me to.
153
00:16:38,115 --> 00:16:40,062
I do not know how
you convinced him.
154
00:16:40,242 --> 00:16:42,987
-Are you happy now?
-So, it's my fault?
155
00:16:43,245 --> 00:16:45,051
The night that
Jorge went out
156
00:16:45,113 --> 00:16:46,790
you should have talked him
instead of watching TV.
157
00:16:50,544 --> 00:16:52,796
Yes, run away now.
158
00:16:54,673 --> 00:16:56,174
But be careful.
159
00:16:56,175 --> 00:16:57,660
They are playing football
out there again.
160
00:16:57,661 --> 00:16:58,746
Maybe they'll attack you.
161
00:17:22,743 --> 00:17:25,954
-What's the matter?
-I forgot my key.
162
00:17:28,332 --> 00:17:30,576
-Goodbye.
-Goodbye.
163
00:17:47,851 --> 00:17:51,021
TWO YEARS LATER
164
00:19:56,522 --> 00:20:00,566
We reached the beach,
and the first thing was the smell.
165
00:20:00,567 --> 00:20:05,030
The first smell
was the seafood.
166
00:20:06,657 --> 00:20:11,578
It's like the smell of the bus,
that stench.
167
00:20:11,579 --> 00:20:15,690
Half foot odor
and half armpit.
168
00:20:15,691 --> 00:20:17,984
Right to your nose.
169
00:21:29,865 --> 00:21:31,208
Hello?
170
00:21:34,369 --> 00:21:35,688
Hello.
171
00:21:36,814 --> 00:21:38,124
Hello?
172
00:22:36,682 --> 00:22:39,442
Jorgito, do not play dumb.
173
00:22:39,443 --> 00:22:40,743
Hello?
174
00:22:40,744 --> 00:22:42,771
You'll pay for it.
175
00:22:48,152 --> 00:22:51,071
You have a new message.
176
00:22:52,072 --> 00:22:54,867
Received on 25...
177
00:22:55,659 --> 00:22:59,495
Jorgito, I went past your house
the other day.
178
00:22:59,496 --> 00:23:04,042
I saw your wife and daughter.
They are delicious.
179
00:24:37,052 --> 00:24:38,971
What is this?
180
00:24:42,766 --> 00:24:45,144
Open the door, motherfuckers!
181
00:24:47,312 --> 00:24:48,939
Help!
182
00:24:49,481 --> 00:24:51,667
Please, somebody help me!
183
00:24:54,027 --> 00:24:56,363
Open the door!
184
00:24:57,114 --> 00:25:00,534
Do not move the truck!
Everything will fall!
185
00:25:01,994 --> 00:25:04,329
Do not move the truck!
186
00:25:22,931 --> 00:25:24,974
-Hello?
-Hi Dad.
187
00:25:24,975 --> 00:25:30,606
I just wanted to know if Kalule
threatened you.
188
00:25:32,399 --> 00:25:33,733
Yes.
189
00:25:33,734 --> 00:25:37,070
He also harassed
Mom, Nicole, and me.
190
00:25:37,863 --> 00:25:40,436
One night, as I was
leaving home
191
00:25:41,116 --> 00:25:43,661
he and several others intercepted me
and threw empty bottles at me.
192
00:25:43,662 --> 00:25:44,757
and almost hit me on the head.
193
00:25:45,162 --> 00:25:48,560
They threatened to kill me and
do things to my family.
194
00:25:48,948 --> 00:25:51,170
This was not the first time.
195
00:25:51,919 --> 00:25:54,304
As you are telling me
196
00:25:54,379 --> 00:25:56,881
this was repeated
several times more.
197
00:25:56,882 --> 00:26:01,302
What I recommend is to file
individual complaints.
198
00:26:01,303 --> 00:26:04,765
If each of you
file a complaint
199
00:26:05,390 --> 00:26:08,245
and we send them to the prosecutor
so she has the best basis to act.
200
00:26:08,794 --> 00:26:11,054
-Good night.
-Good night, Contreras.
201
00:26:11,055 --> 00:26:12,563
Time for the changing of the guard.
202
00:26:12,564 --> 00:26:15,650
Yes, once I finish here with the
testimonies, I notify you.
203
00:26:15,651 --> 00:26:16,960
Excuse.
204
00:26:18,487 --> 00:26:21,123
So, that's all we can do?
205
00:26:21,782 --> 00:26:23,700
Let's start with you.
206
00:26:24,743 --> 00:26:26,328
This afternoon,
207
00:26:26,921 --> 00:26:29,047
while I was washing
my truck...
208
00:26:42,036 --> 00:26:44,913
-There he is.
-He is staring us.
209
00:26:48,225 --> 00:26:50,227
No, he's going. He's going.
210
00:26:56,150 --> 00:26:58,174
-I think he's gone.
-Really?
211
00:26:58,175 --> 00:26:59,099
Yes. He's gone.
212
00:27:04,516 --> 00:27:07,469
-We'd better go.
-I think so.
213
00:27:08,395 --> 00:27:10,205
Let's go before he comes back.
214
00:27:11,665 --> 00:27:14,250
Then I went
to Jenny's house.
215
00:27:14,251 --> 00:27:17,212
-And?
-And I didn't see him again.
216
00:27:17,713 --> 00:27:21,174
This man will
never leave us alone.
217
00:27:21,175 --> 00:27:25,137
-I'm tired.
-Sit down and drink some water.
218
00:27:25,512 --> 00:27:27,181
What can you do?
219
00:27:27,848 --> 00:27:30,073
What can we do
if he almost killed my son.
220
00:27:30,934 --> 00:27:33,352
After a year and a half in prison,
221
00:27:33,353 --> 00:27:35,894
he is now released
and free to harass us.
222
00:27:35,895 --> 00:27:37,325
We are very tired of it.
223
00:27:37,691 --> 00:27:40,631
These guys keep their promises.
224
00:27:40,652 --> 00:27:42,361
This is a bad man.
225
00:27:42,362 --> 00:27:44,280
He's obsessed.
226
00:27:44,281 --> 00:27:47,542
I have no idea what
his problem is.
227
00:27:47,543 --> 00:27:49,452
You shouldn't be nervous.
228
00:27:49,453 --> 00:27:53,248
-But how could I?
-No, seriously, calm down.
229
00:27:59,213 --> 00:28:03,164
We sent the judge an application
for an injunction.
230
00:28:03,309 --> 00:28:06,302
Now we await his decision.
231
00:28:06,303 --> 00:28:08,233
Then, he had an injunction?...
232
00:28:08,234 --> 00:28:09,944
No. The judge will have to
decide that.
233
00:28:09,979 --> 00:28:11,416
Now we sent the complaints.
234
00:28:11,451 --> 00:28:13,017
Can we see the prosecutor?
235
00:28:13,018 --> 00:28:14,477
No, she's busy.
236
00:28:14,478 --> 00:28:16,771
That is, she won't see us.
237
00:28:16,772 --> 00:28:19,921
The prosecutor said she would
revoke his release
238
00:28:19,922 --> 00:28:21,708
and she is doing nothing about that.
239
00:28:21,735 --> 00:28:24,595
For now, it remains only
injunctive relief.
240
00:28:24,596 --> 00:28:27,949
This does not mean
that a crime was committed...
241
00:28:27,950 --> 00:28:31,828
Whatever?
That I have a dead son?
242
00:28:31,829 --> 00:28:33,746
-Calm.
-Calm, the hell...
243
00:28:33,747 --> 00:28:35,632
So I can not help you.
244
00:28:35,633 --> 00:28:38,451
It is your duty to help me!
245
00:28:38,452 --> 00:28:39,952
This is your job!
246
00:28:39,953 --> 00:28:41,846
Do not stay here, sitting on
your ass
247
00:28:41,847 --> 00:28:44,298
Guard, can you come to
the 2nd floor?
248
00:28:44,299 --> 00:28:45,263
We're going now, miss.
249
00:28:45,298 --> 00:28:45,925
Who do you think you are?
250
00:28:45,926 --> 00:28:49,117
I hope something like this
happens to you...
251
00:28:49,298 --> 00:28:51,277
So you can know what it feels like...
252
00:28:51,278 --> 00:28:52,278
Come on, let's go.
253
00:29:35,184 --> 00:29:38,479
Here is the injunction,
bastard!
254
00:29:38,896 --> 00:29:41,564
Stick it up your ass!
255
00:29:41,565 --> 00:29:44,409
Nicole, call the police.
Jorgito take the camera.
256
00:29:48,614 --> 00:29:53,209
You bastard!
I'm losing patience!
257
00:29:53,210 --> 00:29:55,120
I'll fuck with you!
258
00:30:00,334 --> 00:30:01,751
Called?
259
00:30:01,752 --> 00:30:04,378
-Come out!
-Give me the phone.
260
00:30:04,379 --> 00:30:06,839
Get out, you idiot!
261
00:30:06,840 --> 00:30:09,008
Hello, hello?
262
00:30:09,009 --> 00:30:10,552
Beware, my son.
263
00:30:11,136 --> 00:30:13,054
-Good night.
-Good night.
264
00:30:13,055 --> 00:30:15,494
-What happened?
-We called the police...
265
00:30:15,495 --> 00:30:17,499
because a guy named Kalule
threw stones at our house.
266
00:30:19,686 --> 00:30:21,395
You know his name?
267
00:30:21,396 --> 00:30:24,154
His name is
Luis Alberto Alamos Alamos.
268
00:30:24,316 --> 00:30:27,193
He lives there in the social
housing.
269
00:30:27,194 --> 00:30:29,612
Or lived, I no longer know.
270
00:30:29,613 --> 00:30:32,327
He has
assaulted my husband,
271
00:30:32,328 --> 00:30:33,908
or rather,
ex-husband, Jorge.
272
00:30:33,909 --> 00:30:36,290
He shot my son.
273
00:30:36,328 --> 00:30:38,925
Since he left the prison he's
been pursuing my daughter.
274
00:30:38,960 --> 00:30:41,343
Because he was imprisoned.
But he was released.
275
00:30:41,344 --> 00:30:42,771
And he continues harassing us.
276
00:30:42,806 --> 00:30:45,579
Jorgito was three months
in the hospital.
277
00:30:47,005 --> 00:30:49,550
-Did he throw stones at your window?
-Yes.
278
00:30:50,592 --> 00:30:52,093
Are there any witnesses?
279
00:30:52,094 --> 00:30:55,012
My daughter got photos
and the neighbors saw it.
280
00:30:55,013 --> 00:30:58,559
-Would you like to see the photos?
-No, no, no. That is for later.
281
00:30:59,518 --> 00:31:01,477
When did that happen?
282
00:31:01,478 --> 00:31:03,729
At about 19:30.
283
00:31:03,730 --> 00:31:05,082
Okay.
284
00:31:06,984 --> 00:31:09,569
OK.
Is there anything pending?
285
00:31:09,570 --> 00:31:11,946
Yes, I want to know
what will happen now.
286
00:31:11,947 --> 00:31:15,658
There is a precautionary measure,
but he hasn't been arrested.
287
00:31:15,659 --> 00:31:17,410
He does not leave us in peace.
288
00:31:17,411 --> 00:31:19,871
Do not worry,
we understand.
289
00:31:19,872 --> 00:31:23,466
We will report the facts
to the prosecutor,
290
00:31:23,467 --> 00:31:26,661
-And he will take actions.
-That's not going to happen.
291
00:31:26,662 --> 00:31:29,464
As always,
leave us unprotected.
292
00:31:29,465 --> 00:31:32,216
-But is the truth, Jorge.
-Be calm.
293
00:31:32,217 --> 00:31:35,053
-Do not worry.
-It's always the same thing.
294
00:31:36,096 --> 00:31:37,930
We can't take this anymore.
295
00:31:37,931 --> 00:31:40,391
Do not worry.
Let's do what what we need to.
296
00:31:40,392 --> 00:31:41,935
-Goodbye.
-Goodbye.
297
00:32:35,989 --> 00:32:38,616
-You can not light a fire here.
-Says who?
298
00:32:38,617 --> 00:32:41,702
This is private property.
You can cause a fire.
299
00:32:41,703 --> 00:32:44,372
-And who are you?
-I am the one responsible.
300
00:32:44,373 --> 00:32:46,199
-Of what?
-Of this zone.
301
00:32:46,200 --> 00:32:48,243
Don't bother me!
302
00:32:48,244 --> 00:32:50,087
But here you can not light a fire.
303
00:32:51,088 --> 00:32:53,172
It is private property.
304
00:32:53,173 --> 00:32:55,884
There on the beach, fine.
But not here.
305
00:32:56,352 --> 00:32:58,394
-Put it out.
-But I'm cold.
306
00:32:58,395 --> 00:33:01,222
-Put it out now!
-Leave me alone, you idiot.
307
00:33:01,223 --> 00:33:03,141
Put it out.
308
00:33:03,142 --> 00:33:05,268
-Do it yourself.
-Take it easy.
309
00:33:05,269 --> 00:33:07,728
Shut up, you idiot.
310
00:33:07,729 --> 00:33:09,815
-Take it easy.
-Get lost, asshole.
311
00:33:42,848 --> 00:33:46,350
-Get out, man.
-Who, me?
312
00:33:46,351 --> 00:33:48,561
-Go away.
-Take it easy.
313
00:33:48,562 --> 00:33:51,731
-Bum, get out.
-Fuck you.
314
00:33:51,732 --> 00:33:54,734
Get out of here!
Run, asshole, run!
315
00:33:54,735 --> 00:33:56,031
I'll be back, motherfucker!
316
00:33:56,034 --> 00:33:57,016
Hurry up, man.
317
00:33:58,864 --> 00:34:00,699
You do not know me.
318
00:35:20,362 --> 00:35:22,900
Let me go, help!
319
00:35:25,283 --> 00:35:28,171
Help!
320
00:35:31,707 --> 00:35:34,875
No, no! Let me go!
321
00:35:38,172 --> 00:35:40,841
Help me, please!
322
00:35:43,886 --> 00:35:45,304
Let me go!
323
00:35:53,520 --> 00:35:56,773
Come on, a little kiss
for your brother
324
00:35:56,774 --> 00:35:58,709
and one for your dad.
325
00:36:06,742 --> 00:36:09,595
-People are staring.
-Shut up!
326
00:36:11,663 --> 00:36:13,832
They are going to catch you.
Hurry up.
327
00:36:32,476 --> 00:36:34,686
Looks like she smells.
328
00:36:37,606 --> 00:36:40,597
Hey, don't fall in love with me, okay?
329
00:36:40,659 --> 00:36:42,753
Give my regards to your daddy.
330
00:37:10,013 --> 00:37:11,390
Hello?
331
00:37:11,765 --> 00:37:13,892
Hello? Marta?
332
00:37:14,226 --> 00:37:15,726
Jorge...
333
00:37:15,727 --> 00:37:17,129
Hello, Marta?
334
00:37:17,130 --> 00:37:17,972
...in the hospital...
335
00:37:17,973 --> 00:37:18,753
What happened?
336
00:37:19,356 --> 00:37:23,359
Nicole... Come to the hospital...
hurry up.
337
00:37:23,360 --> 00:37:24,134
What?
338
00:37:24,181 --> 00:37:26,188
Do you hear me? Come to the hospital
339
00:37:26,655 --> 00:37:28,399
In the hospital? What happened?
340
00:37:28,483 --> 00:37:29,483
Jorge, come, hurry up.
341
00:37:30,726 --> 00:37:33,035
Hello, Marta?
I can't hear you.
342
00:37:33,036 --> 00:37:35,914
Did you end the call?
Hello, Marta?
343
00:37:45,257 --> 00:37:47,091
-Hello, good evening.
-Good evening, miss.
344
00:37:47,092 --> 00:37:49,110
-How is my daughter?
-She is fine.
345
00:37:49,111 --> 00:37:53,222
We gave her a sedative
because she was very nervous.
346
00:37:53,223 --> 00:37:55,892
But in a few hours
she can go home.
347
00:37:55,893 --> 00:37:57,482
And her face?
What happened to her face?
348
00:37:57,644 --> 00:37:59,854
She only has minor injuries.
349
00:37:59,855 --> 00:38:01,918
Scrapes and bruises...
350
00:38:01,919 --> 00:38:03,883
There is no sign of sexual abuse.
351
00:38:03,884 --> 00:38:07,162
-Fortunately.
-I'll ask the nurse
352
00:38:07,163 --> 00:38:10,656
to make a report
to be sent to the police.
353
00:38:10,657 --> 00:38:12,408
Will he be arrested?
354
00:38:12,409 --> 00:38:14,661
I do not know.
I'm just a doctor.
355
00:38:15,078 --> 00:38:16,813
Can we see her, miss?
356
00:38:16,814 --> 00:38:19,582
Not yet,
I prefer she rests
357
00:38:19,583 --> 00:38:21,776
because she came here very nervous.
358
00:38:21,777 --> 00:38:24,638
-That is all. Good night.
-Thank you, very much. Good night.
359
00:38:29,435 --> 00:38:32,303
I'll bring the report
immediately to the police.
360
00:38:32,304 --> 00:38:33,680
OK.
361
00:38:36,183 --> 00:38:38,101
Hello. Good night.
362
00:38:38,102 --> 00:38:42,305
I'm calling about a case of
assault with minor injuries.
363
00:38:43,649 --> 00:38:45,066
Yes.
364
00:38:45,067 --> 00:38:47,653
No, only the report from the
Hospital.
365
00:38:49,655 --> 00:38:51,739
Yeah, okay.
366
00:38:51,740 --> 00:38:54,493
Well, thank you.
Good night.
367
00:38:55,744 --> 00:38:58,505
We can do nothing
until Monday.
368
00:38:59,581 --> 00:39:01,958
Do you have the address
of the prosecutor?
369
00:39:01,959 --> 00:39:03,961
So I can talk to her?
370
00:39:11,093 --> 00:39:13,052
She can not answer now.
371
00:39:13,053 --> 00:39:17,099
-Are you sure?
-Impossible, she's busy.
372
00:39:18,350 --> 00:39:21,144
-Okay.
-Wait until Monday.
373
00:39:21,145 --> 00:39:24,331
-Good night.
-Good evening and and good luck.
374
00:45:35,519 --> 00:45:36,914
Coward, motherfucker.
375
00:45:37,271 --> 00:45:39,772
Right...
Quiet, calm down.
376
00:45:39,773 --> 00:45:41,900
Put down the key.
377
00:45:43,068 --> 00:45:44,652
Turn around.
378
00:45:44,653 --> 00:45:47,535
Walk. To the truck.
Walk to the truck.
379
00:45:49,908 --> 00:45:52,055
Walk, asshole.
Look forward.
380
00:45:55,330 --> 00:45:57,060
Walk! Let's go.
381
00:45:59,585 --> 00:46:02,378
-Come on, open the door.
-Yes, calm down.
382
00:46:02,379 --> 00:46:04,806
-Come on, open the door.
-OK.
383
00:46:05,757 --> 00:46:07,142
Open the door.
384
00:46:08,051 --> 00:46:09,678
Open the door!
385
00:46:11,054 --> 00:46:12,673
Come on, hurry up.
386
00:46:13,974 --> 00:46:16,684
-Get in.
-Okay, but take it easy.
387
00:46:16,685 --> 00:46:18,479
Come on, get back.
388
00:46:19,188 --> 00:46:21,231
-Turn around.
-Quiet, man.
389
00:46:23,066 --> 00:46:24,777
It's nothing.
390
00:46:46,006 --> 00:46:49,384
Let me catch you, idiot!
391
00:46:54,014 --> 00:46:56,100
I'll kill you!
392
00:47:08,737 --> 00:47:11,949
I'll kill you and your family!
393
00:50:37,204 --> 00:50:39,856
Jorge, please,
I can't feel my legs.
394
00:50:39,857 --> 00:50:41,509
This isn't funny.
395
00:50:43,410 --> 00:50:45,537
Leave my family alone.
396
00:50:48,048 --> 00:50:50,365
Jorge, do you still believe
in God?
397
00:50:50,366 --> 00:50:52,084
I do.
398
00:50:52,085 --> 00:50:54,671
Leave her alone or I'll kill you.
399
00:50:56,548 --> 00:50:58,862
I was just joking, Jorge.
400
00:50:58,863 --> 00:51:01,678
Please, I can't
feel my legs.
401
00:51:02,262 --> 00:51:04,848
Come on, get back.
402
00:51:06,183 --> 00:51:08,060
Go back.
403
00:51:09,853 --> 00:51:12,064
-Did you hear?
-Yes.
404
00:51:13,649 --> 00:51:17,318
Do not do it, Jorge.
You're a good man.
405
00:51:17,319 --> 00:51:20,197
-Go back, idiot.
-You are a father.
406
00:51:25,536 --> 00:51:28,121
It's hard to kill someone.
407
00:51:28,122 --> 00:51:30,373
You'll go to jail.
408
00:51:30,374 --> 00:51:34,001
Is that what you want?
To leave your family alone?
409
00:51:34,002 --> 00:51:36,171
Backwards, hurry up.
410
00:51:37,047 --> 00:51:41,343
I have friends.
You're gonna get yourself in trouble.
411
00:51:43,762 --> 00:51:46,557
-Hurry up.
-I'm going.
412
00:51:48,183 --> 00:51:51,603
I diss people...
I just like to.
413
00:52:00,404 --> 00:52:02,048
Back.
414
00:52:04,032 --> 00:52:09,372
I'll cut your tongue off and shove it
up your ass, motherfucker.
415
00:52:09,407 --> 00:52:11,309
Up your ass!
I'll shove it up your ass.
416
00:52:14,543 --> 00:52:16,377
Don't listen to me.
417
00:52:16,378 --> 00:52:18,189
I'm kidding.
418
00:52:27,556 --> 00:52:30,726
Don't close it!
Let me out, motherfucker!
419
00:52:40,652 --> 00:52:43,571
I'll kill you.
420
00:52:43,572 --> 00:52:45,949
Let me out!
421
00:52:47,668 --> 00:52:49,562
I'll kill you!
422
00:53:04,802 --> 00:53:09,598
I'll fuck you
and your entire family.
423
00:53:11,809 --> 00:53:17,304
Are you listening to me, moron?
424
00:53:19,700 --> 00:53:22,319
Get me out of here!
425
00:53:27,407 --> 00:53:31,620
Where are you going?
Do not leave me here, Jorge!
426
00:53:31,621 --> 00:53:32,921
Jorge!
427
00:53:37,292 --> 00:53:39,662
Come on, Jorge.
428
00:53:43,173 --> 00:53:47,510
I have money.
I can give you money.
429
00:53:47,511 --> 00:53:51,723
You have already humiliated me.
What do you want?
430
00:53:53,142 --> 00:53:55,477
What are you doing?
431
00:53:56,395 --> 00:53:59,731
Ha ha, the truck will not start.
432
00:54:07,814 --> 00:54:09,332
Say something!
433
00:54:11,076 --> 00:54:13,619
Come on, say something!
434
00:54:13,620 --> 00:54:17,624
Please, turn off the cold, man.
435
00:54:18,333 --> 00:54:21,044
I'll freeze.
You are killing me.
436
00:54:21,837 --> 00:54:24,256
Please get me out.
437
00:54:27,801 --> 00:54:31,679
I'll give you all my money.
438
00:54:31,680 --> 00:54:34,216
I'll move to another site.
439
00:54:34,975 --> 00:54:38,728
Are you listening to me, asshole?
440
00:54:38,729 --> 00:54:44,546
Do you have ears,
you bastard, asshole?
441
00:54:48,238 --> 00:54:51,374
Please, stop it!
442
00:54:51,375 --> 00:54:54,745
Hey!
What are you doing?
443
00:54:58,499 --> 00:55:01,210
What are you doing?
444
00:55:03,378 --> 00:55:05,547
Where are we going?
445
00:55:08,133 --> 00:55:12,221
You're taking me to dinner?
446
00:55:17,518 --> 00:55:19,353
Are you crazy?
447
00:55:19,812 --> 00:55:21,355
Jorge.
448
00:55:24,733 --> 00:55:26,485
You're crazy.
449
00:55:27,569 --> 00:55:30,405
Turn the engine off!
450
00:57:05,751 --> 00:57:07,544
How are you?
451
00:57:08,629 --> 00:57:10,014
Okay.
452
00:57:11,465 --> 00:57:13,258
What did he do to you?
453
00:57:15,677 --> 00:57:18,655
Leave her alone.
She is in pain.
454
00:57:21,100 --> 00:57:23,602
This guy will never do
anything to you.
455
00:57:29,316 --> 00:57:31,860
How long will you stay
at your sister house?
456
00:57:32,569 --> 00:57:35,823
Two or three weeks,
until things calm down.
457
00:57:38,408 --> 00:57:40,409
This guy will not do
anything anymore.
458
00:57:40,410 --> 00:57:42,538
He will never stop.
459
00:57:45,007 --> 00:57:46,921
Jorge, give me the key to the truck.
460
00:57:46,922 --> 00:57:49,310
Jorgito needs to bring
some clothes from home.
461
00:57:49,311 --> 00:57:52,131
We're tired of calling
and you not answering.
462
00:57:52,631 --> 00:57:54,800
The phone battery was dead.
463
00:58:03,834 --> 00:58:07,496
Don't forget go to the prosecutor on Monday,
even if it wont help...
464
00:58:08,981 --> 00:58:10,858
I will go anyway.
465
00:58:13,152 --> 00:58:15,946
Jorge, I want you to give me
the house keys too.
466
00:58:17,614 --> 00:58:19,991
But, for what?
And how will I visit you?
467
00:58:19,992 --> 00:58:22,661
No, Jorge, give me the keys.
468
00:58:30,586 --> 00:58:33,873
-Will you say goodbye to Nicole?
-Yes.
469
00:58:35,799 --> 00:58:37,109
Okay.
470
01:00:59,651 --> 01:01:02,905
-Time is up.
-Please, just a little more.
471
01:07:07,019 --> 01:07:08,728
-Good afternoon.
-Good afternoon.
472
01:07:08,729 --> 01:07:10,147
How are you?
473
01:07:10,606 --> 01:07:13,065
-Did something happen?
-More or less.
474
01:07:13,066 --> 01:07:17,695
We're investigating the disappearance
of a person.
475
01:07:17,696 --> 01:07:19,180
Who?
476
01:07:19,181 --> 01:07:23,226
Their name is...
Luis Alberto Alamos Alamos.
477
01:07:23,227 --> 01:07:25,361
Also known as Kalule.
478
01:07:25,362 --> 01:07:27,330
Since when?
479
01:07:27,331 --> 01:07:31,042
Five days ago he was reported
as missing.
480
01:07:31,043 --> 01:07:34,763
The last to see him was a friend
in the housing.
481
01:07:36,006 --> 01:07:38,382
And why do you come here?
482
01:07:38,383 --> 01:07:41,094
Had you not filed complaints
against him?
483
01:07:41,095 --> 01:07:42,553
Yes.
484
01:07:42,554 --> 01:07:45,860
His family thinks
you and your son
485
01:07:45,861 --> 01:07:48,084
are behind it.
486
01:07:48,085 --> 01:07:52,647
There was a certain tension
in court, they think.
487
01:07:52,648 --> 01:07:55,024
We have nothing to do with it.
488
01:07:55,025 --> 01:07:58,078
This is the reason for our visit.
489
01:07:59,571 --> 01:08:01,322
-Gonna arrest me?
-No.
490
01:08:01,323 --> 01:08:04,535
We just want you to come with us
and give your testimony.
491
01:08:05,160 --> 01:08:06,953
You must wait for me.
I need to change clothes.
492
01:08:06,954 --> 01:08:09,139
No problem, sir.
We'll wait.
493
01:08:27,724 --> 01:08:29,721
Mr. Contreras said that night
494
01:08:29,722 --> 01:08:32,520
he goes the prosecutor's home
to make a complaint.
495
01:08:32,521 --> 01:08:36,232
He asked that they issue
an arrest warrant.
496
01:08:36,233 --> 01:08:38,076
The request was rejected.
497
01:08:38,077 --> 01:08:41,362
Then he stated that
he went to Ardor Bar
498
01:08:41,363 --> 01:08:45,242
and from there with a woman
from the bar to the motel Azul.
499
01:08:45,909 --> 01:08:49,195
Then he went to the hospital
500
01:08:49,196 --> 01:08:51,622
to check on his daughter's condition.
501
01:08:51,623 --> 01:08:56,235
Since then he has worked
at Santa Lucia Research
502
01:08:56,236 --> 01:08:58,113
where, this afternoon
503
01:08:58,114 --> 01:09:01,391
a patrol went to ask him
for a statement.
504
01:09:02,134 --> 01:09:07,438
He says that this statement did not
agree with Marta Andrea Martinez Soto
505
01:09:07,439 --> 01:09:11,185
or his son
Jorge Ariel Contreras Martinez.
506
01:09:12,060 --> 01:09:14,646
Please sign here.
507
01:09:15,814 --> 01:09:17,899
Someone already testified?
508
01:09:17,900 --> 01:09:22,137
Yes, and gave us the address
of your hostel and work.
509
01:10:24,675 --> 01:10:26,068
Where is your mother?
510
01:10:26,677 --> 01:10:28,720
She's sleeping with Nicole.
511
01:10:29,705 --> 01:10:31,774
I'm going to bed too.
512
01:10:37,813 --> 01:10:39,649
Would you like to watch TV?
513
01:10:41,967 --> 01:10:45,279
-Here is the remote control.
-I'll turn it off then.
514
01:17:19,823 --> 01:17:21,333
Good evening.
515
01:17:24,995 --> 01:17:26,939
What are you doing here?
516
01:17:44,364 --> 01:17:48,535
Based on true events
517
01:17:49,637 --> 01:17:53,094
Subtitles: GGG, September 2014
Revised by RCD
518
01:17:54,305 --> 01:18:00,243
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.