Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,557 --> 00:00:15,557
Subtitles by explosiveskull
Sync by NAIM2007
2
00:00:11,778 --> 00:00:15,618
They tore me out
from my father's arm...
3
00:00:17,498 --> 00:00:20,576
...and took me away.
4
00:00:20,578 --> 00:00:24,138
This moment, I will never,
never forget.
5
00:00:25,738 --> 00:00:28,656
We were unloaded
from the trains,
6
00:00:28,658 --> 00:00:30,896
and boys and men
in one queue,
7
00:00:30,898 --> 00:00:32,936
women and children
in the other queue.
8
00:00:32,938 --> 00:00:34,576
And they told us
to move forward...
9
00:00:34,578 --> 00:00:37,816
I was ten months old when
I arrived in Theresienstadt.
10
00:00:37,818 --> 00:00:40,456
At night, we could see
the chimneys were glowing...
11
00:00:40,458 --> 00:00:43,096
You had dead bodies
all laying on the floor.
12
00:00:43,098 --> 00:00:44,816
Well,
I hope it's not me tomorrow.
13
00:00:44,818 --> 00:00:47,496
We were starving all the time.
14
00:00:47,498 --> 00:00:50,656
All we were thinking
of was food.
15
00:00:50,658 --> 00:00:52,296
We were supposed
to be eliminated...
16
00:00:52,298 --> 00:00:55,736
They got the 10,000 children,
took them to Chelmno
17
00:00:55,738 --> 00:00:58,818
and they gassed them and then
they buried them to mass graves.
18
00:01:01,098 --> 00:01:04,736
I only believed that
the war was over
19
00:01:04,738 --> 00:01:09,138
when I actually saw German soldiers
captured by the Russians.
20
00:01:11,098 --> 00:01:14,096
And they told me that
we're going to England.
21
00:01:14,098 --> 00:01:16,336
I didn't know anything
about England.
22
00:01:16,338 --> 00:01:19,376
- I couldn't speak any... not a word of English
- I knew two words.
23
00:01:19,378 --> 00:01:22,096
I know "OK"...
I came with absolutely nothing
24
00:01:22,098 --> 00:01:24,736
because I had no clothes
of my own, no toys.
25
00:01:24,738 --> 00:01:28,018
Didn't know where we were
going or what we're going to do.
26
00:02:55,778 --> 00:02:57,418
This is the last group.
27
00:02:58,818 --> 00:03:02,298
It's been a long day, let's get them
settled as soon as possible.
28
00:03:10,258 --> 00:03:13,618
Welcome!
It's warm inside.
29
00:03:15,858 --> 00:03:18,216
Geht bitte weiter, Kinder.
Willkommen.
30
00:03:18,218 --> 00:03:20,096
Willkommen in England.
31
00:03:20,098 --> 00:03:21,656
Off you get.
That's it.
32
00:03:21,658 --> 00:03:23,456
Welcome to Windermere.
33
00:03:23,458 --> 00:03:24,978
This way.
34
00:03:27,018 --> 00:03:29,856
Welcome. Welcome to...
35
00:03:29,858 --> 00:03:32,178
Ah. Ah...
36
00:03:36,418 --> 00:03:39,256
My dear boy, it's nothing
a damp cloth can't sort out.
37
00:03:39,258 --> 00:03:41,778
Now, please...
Please follow your friends.
38
00:03:57,498 --> 00:04:00,376
Please remove all your clothes
and put them on the pile.
39
00:04:00,378 --> 00:04:02,378
We have to get rid of them
for typhus.
40
00:04:16,098 --> 00:04:18,378
You will be given new clothes
in the morning.
41
00:04:25,978 --> 00:04:27,578
Cough for me.
42
00:04:28,858 --> 00:04:31,418
I need you to remove
all clothes and shoes.
43
00:04:34,378 --> 00:04:37,298
On the pile here.
We've got some blankets...
44
00:04:43,018 --> 00:04:44,578
Next one, please.
45
00:05:01,178 --> 00:05:03,176
Oscar!
46
00:05:03,178 --> 00:05:05,416
Ah.
47
00:05:05,418 --> 00:05:09,656
May I introduce you to Edith
and Georg Lauer
48
00:05:09,658 --> 00:05:12,778
kept prisoner with some of
the children in Theresienstadt.
49
00:05:14,378 --> 00:05:15,816
Edith, Georg,
50
00:05:15,818 --> 00:05:20,496
overseeing our project,
our esteemed director, Oscar Friedmann.
51
00:05:20,498 --> 00:05:23,496
Travelling all day,
you must be exhausted.
52
00:05:23,498 --> 00:05:26,416
We are glad to finally be here.
53
00:05:26,418 --> 00:05:29,736
Before coming to England,
Oscar ran an institution for
54
00:05:29,738 --> 00:05:31,936
troubled boys in Germany.
55
00:05:31,938 --> 00:05:35,738
He has since become quite the expert
with regards to child refugees...
56
00:05:37,578 --> 00:05:40,656
...which is why I asked him
to lead this project.
57
00:05:40,658 --> 00:05:43,576
They are going to be here
for four months?
58
00:05:43,578 --> 00:05:44,816
Yes.
59
00:05:44,818 --> 00:05:46,056
And after?
60
00:05:46,058 --> 00:05:49,176
We are working very hard at
what will happen to them
61
00:05:49,178 --> 00:05:50,618
after Windermere.
62
00:05:53,098 --> 00:05:55,058
Come.
You look shattered.
63
00:06:01,498 --> 00:06:03,336
Mr Friedmann.
64
00:06:03,338 --> 00:06:05,696
One of the lads is
refusing to get off.
65
00:06:05,698 --> 00:06:07,096
Refusing?
66
00:06:07,098 --> 00:06:11,218
I tried to explain he's got nothing
to fear, but he won't budge.
67
00:07:47,258 --> 00:07:48,338
What happened?
68
00:07:49,458 --> 00:07:51,338
We talked.
And now we wait.
69
00:07:54,898 --> 00:07:56,378
And how long you...?
70
00:08:03,218 --> 00:08:05,378
Take him inside,
Jock, would you?
71
00:08:07,898 --> 00:08:10,096
This way, Salek.
72
00:08:10,098 --> 00:08:11,378
Come inside.
73
00:08:25,538 --> 00:08:27,776
Come this way.
74
00:08:27,778 --> 00:08:31,096
Now,
let's get you seen quickly.
75
00:08:31,098 --> 00:08:32,378
Nurse?
76
00:08:33,738 --> 00:08:34,858
Good lad.
77
00:08:42,578 --> 00:08:45,856
My name is Jock Lawrence.
78
00:08:45,858 --> 00:08:46,898
And you?
79
00:08:59,618 --> 00:09:02,456
Arek.
Arek Herszlikowicz.
80
00:09:02,458 --> 00:09:05,578
Arek. And where are...
where are you from, son?
81
00:09:07,858 --> 00:09:09,936
Otoschno. Auschwitz.
82
00:09:09,938 --> 00:09:11,858
Buchenwald. Theresienstadt.
83
00:09:14,178 --> 00:09:16,098
He was in four camps?
84
00:09:20,218 --> 00:09:23,496
Again, physically smaller than
we might expect for his age.
85
00:09:23,498 --> 00:09:26,256
Various scars across his back
and arms.
86
00:09:26,258 --> 00:09:27,736
Burn scars.
87
00:09:27,738 --> 00:09:29,736
Damage to the fingers.
Healed.
88
00:09:29,738 --> 00:09:31,056
Badly.
89
00:09:31,058 --> 00:09:33,056
Open your mouth please, son.
90
00:09:37,178 --> 00:09:39,096
Four missing teeth.
91
00:09:39,098 --> 00:09:40,416
Several in decay.
92
00:09:40,418 --> 00:09:42,696
Again, almost certainly
due to malnutrition.
93
00:09:42,698 --> 00:09:44,178
Yet another for the dentist.
94
00:09:54,058 --> 00:09:55,536
Problem?
95
00:09:55,538 --> 00:09:58,656
At the last minute, another boy
on the flight went back to Poland.
96
00:09:58,658 --> 00:10:00,296
This boy took his place,
97
00:10:00,298 --> 00:10:02,618
but there was no more time
to amend the roster.
98
00:10:07,418 --> 00:10:09,458
Oh, my dear boy,
calm yourself.
99
00:10:11,218 --> 00:10:13,258
We shall sort everything out.
100
00:10:15,338 --> 00:10:16,538
In the meantime...
101
00:10:18,218 --> 00:10:20,298
...welcome to England.
102
00:12:05,898 --> 00:12:08,736
Compared to survivors
in newsreels I've seen,
103
00:12:08,738 --> 00:12:11,616
they look more normal
than I was expecting.
104
00:12:11,618 --> 00:12:15,898
Three months ago, you wouldn't
have recognised a single child.
105
00:12:17,098 --> 00:12:18,338
This way, please.
106
00:12:19,738 --> 00:12:24,016
- Mr Friedmann is quite clear.
- Girls and boys must sleep separately.
107
00:12:24,018 --> 00:12:27,456
How, when these boys and
these girls are inseparable?
108
00:12:27,458 --> 00:12:30,336
We want them to leave the chaos
of their former life behind
109
00:12:30,338 --> 00:12:31,576
and restore order.
110
00:12:31,578 --> 00:12:33,576
And I understand.
They will not.
111
00:12:33,578 --> 00:12:35,698
Then we must explain it to them.
112
00:12:37,138 --> 00:12:40,378
May I suggest
explaining it tomorrow?
113
00:12:41,538 --> 00:12:44,698
- Once they and I.
- have slept.
114
00:13:32,858 --> 00:13:34,858
Would you prefer me to?
I can manage.
115
00:13:45,978 --> 00:13:49,496
Most strangers get a slap.
116
00:13:49,498 --> 00:13:50,818
He must like you.
117
00:14:05,898 --> 00:14:09,616
I...I did not expect such
little ones to survive.
118
00:14:09,618 --> 00:14:11,776
They were exceptions.
119
00:14:11,778 --> 00:14:12,936
Hidden.
120
00:14:12,938 --> 00:14:15,016
Living off scraps.
121
00:14:15,018 --> 00:14:16,218
Like rats.
122
00:14:17,778 --> 00:14:20,978
I will be most curious to see
how it has affected them.
123
00:14:23,618 --> 00:14:24,818
Turn around.
124
00:14:32,018 --> 00:14:34,618
Wherever Bela goes,
they go too.
125
00:14:39,298 --> 00:14:41,098
Inseparable.
126
00:14:44,138 --> 00:14:48,138
Leonard, you know, the Lauers
think four months is not enough.
127
00:14:49,458 --> 00:14:53,136
Well, you've certainly
got your hands full.
128
00:14:53,138 --> 00:14:56,896
One of the boys said to me,
"The reason I am alive
129
00:14:56,898 --> 00:14:59,496
"is because I was strong
enough to take bread
130
00:14:59,498 --> 00:15:02,658
"from someone who was
too weak to eat it."
131
00:15:04,138 --> 00:15:07,058
The camps taught them
survival at any cost.
132
00:15:10,818 --> 00:15:12,258
Four months.
133
00:15:13,698 --> 00:15:17,656
Not much time to bring them
back to civilisation.
134
00:15:17,658 --> 00:15:20,416
Keeping them all together
in one place was your idea.
135
00:15:20,418 --> 00:15:21,898
We've achieved that.
136
00:15:23,098 --> 00:15:25,138
I wish I could give you longer.
137
00:15:26,898 --> 00:15:28,978
We raised as much
as we could.
138
00:16:56,698 --> 00:16:57,978
Salek!
139
00:19:31,098 --> 00:19:34,898
Ah, Oscar, if you ask me,
they look a tad peckish.
140
00:19:58,618 --> 00:20:00,416
Hertha! More bread!
What?!
141
00:20:00,418 --> 00:20:03,498
More bread. Let them see
it will never run out.
142
00:20:32,858 --> 00:20:35,136
Do you think every meal's
going to be like this?
143
00:20:35,138 --> 00:20:37,096
Let's hope not.
144
00:20:37,098 --> 00:20:39,816
So how do you plan
to tame them?
145
00:20:39,818 --> 00:20:41,376
"Tame" them?
146
00:20:41,378 --> 00:20:43,298
Jock, they're not animals.
147
00:21:26,098 --> 00:21:28,696
Next.
Stand there, please.
148
00:21:30,618 --> 00:21:32,536
Next!
149
00:21:32,538 --> 00:21:33,936
Close your eyes.
150
00:21:38,858 --> 00:21:40,298
Next!
151
00:21:53,258 --> 00:21:55,096
Right, next.
152
00:21:55,098 --> 00:21:57,056
Ey-up!
153
00:21:58,218 --> 00:22:00,256
What's going on here?
154
00:22:00,258 --> 00:22:01,698
You seen these?
155
00:22:05,418 --> 00:22:07,298
Who you looking at, Fritz?
156
00:22:16,258 --> 00:22:18,298
Aw, look.
Adolf wants to shake hands!
157
00:22:20,618 --> 00:22:22,738
Go on, shake hands,
Malc. Go on.
158
00:22:29,658 --> 00:22:31,976
Now yank the Kraut
bastard over!
159
00:22:31,978 --> 00:22:34,856
Go on, Malc.
Pull a bit harder.
160
00:22:34,858 --> 00:22:37,136
What is he doing?
What are you doing?
161
00:22:37,138 --> 00:22:40,576
I'm trying!
He's stronger than he looks!
162
00:22:40,578 --> 00:22:42,536
Get off me!
Let go!
163
00:22:42,538 --> 00:22:43,976
Hey!
164
00:22:48,178 --> 00:22:50,976
Get off!
Lads! Lads!
165
00:22:50,978 --> 00:22:52,776
Come on.
Get off!
166
00:22:53,978 --> 00:22:56,136
That's good.
Next!
167
00:23:12,738 --> 00:23:14,498
Woohoo!
168
00:23:15,858 --> 00:23:18,138
Woo! Woohoo!
169
00:23:23,018 --> 00:23:24,698
Woohoo!
170
00:23:52,858 --> 00:23:54,458
Mrs Lauer?
171
00:23:55,778 --> 00:23:57,138
Good morning.
172
00:23:58,978 --> 00:24:02,576
I would like to apologise
for the ill-judged comments
173
00:24:02,578 --> 00:24:05,776
I made about the little
children last night.
174
00:24:05,778 --> 00:24:07,376
No apology necessary.
175
00:24:07,378 --> 00:24:11,056
I would like to understand
them more.
176
00:24:11,058 --> 00:24:14,696
To that end, I was wondering
if you might bring them
177
00:24:14,698 --> 00:24:16,498
to my classroom to paint.
178
00:24:18,778 --> 00:24:20,136
Paint?
179
00:24:20,138 --> 00:24:24,456
I have developed a therapy where
we invite children to paint
180
00:24:24,458 --> 00:24:27,138
without instruction or critique.
181
00:24:28,338 --> 00:24:31,856
They choose the colours
and the themes that they want.
182
00:24:31,858 --> 00:24:35,416
I've discovered that this freedom
allows their subconscious
183
00:24:35,418 --> 00:24:37,578
to reveal itself upon the paper.
184
00:24:39,578 --> 00:24:42,858
It would be fascinating
to know what...
185
00:24:44,098 --> 00:24:46,176
...the...the little leader...
186
00:24:46,178 --> 00:24:47,616
Bela.
187
00:24:47,618 --> 00:24:50,576
To see a visual representation
of her psychology
188
00:24:50,578 --> 00:24:52,058
would be extraordinary.
189
00:24:54,458 --> 00:24:56,578
I am taking them for a walk.
190
00:25:00,378 --> 00:25:02,338
Come with.
191
00:25:35,498 --> 00:25:38,258
What's your name, and why
are you dressed like that?
192
00:25:57,578 --> 00:26:00,338
Perhaps wear some
trousers next time!
193
00:27:10,858 --> 00:27:13,016
He's perfectly friendly!
194
00:27:13,018 --> 00:27:15,376
It's not your dog.
It's any dog.
195
00:27:15,378 --> 00:27:17,136
Kinder!
196
00:27:17,138 --> 00:27:20,256
Are these the Jewish children
we've been told about?
197
00:27:20,258 --> 00:27:22,496
Some of them,
yes. Bela!
198
00:27:22,498 --> 00:27:24,256
We were promised
that land would be
199
00:27:24,258 --> 00:27:26,896
given back to the local community
after the war.
200
00:27:26,898 --> 00:27:29,376
Why can't their own people
take them?
201
00:27:29,378 --> 00:27:33,296
Oh, well, most Jewish communities
have been established in the cities.
202
00:27:33,298 --> 00:27:35,896
Then send them to the cities.
203
00:27:35,898 --> 00:27:37,696
That is the plan,
204
00:27:37,698 --> 00:27:42,616
once they have been revitalised
with careful supervision.
205
00:27:42,618 --> 00:27:46,056
It hardly seems fair that we
should have to accommodate
206
00:27:46,058 --> 00:27:48,298
all these foreigners.
207
00:27:49,578 --> 00:27:50,618
Madam...
208
00:27:52,058 --> 00:27:55,616
...are you aware what these
children have been through?
209
00:27:55,618 --> 00:27:58,576
The war has been
terrible for everyone.
210
00:27:58,578 --> 00:28:00,818
Not just for you people.
211
00:28:08,138 --> 00:28:09,698
Kinder!
212
00:28:12,298 --> 00:28:13,738
Bela!
213
00:28:23,578 --> 00:28:25,098
Bela!
214
00:30:02,018 --> 00:30:03,898
Come on now!
215
00:30:29,938 --> 00:30:31,776
News-paper.
216
00:30:31,778 --> 00:30:33,218
Newspaper.
217
00:30:34,378 --> 00:30:35,658
News-paper.
218
00:30:37,298 --> 00:30:39,456
Photo-graph.
219
00:30:39,458 --> 00:30:41,176
Photograph.
220
00:30:41,178 --> 00:30:43,298
Photo-graph.
221
00:31:00,778 --> 00:31:03,258
It would be easier if you put
out the cigarettes!
222
00:31:04,538 --> 00:31:06,136
Who can say this?
223
00:31:06,138 --> 00:31:09,538
It is a pleasure to meet you.
224
00:31:14,298 --> 00:31:15,618
Window.
225
00:31:29,578 --> 00:31:31,336
Yes.
226
00:31:31,338 --> 00:31:33,136
English girls.
227
00:31:33,138 --> 00:31:34,418
English girls?
228
00:31:35,658 --> 00:31:36,736
He like.
229
00:31:36,738 --> 00:31:38,618
Likes English girls?
230
00:31:39,818 --> 00:31:41,258
Sala.
231
00:31:46,338 --> 00:31:48,618
Watch and listen.
232
00:31:50,618 --> 00:31:52,936
Good afternoon.
233
00:31:52,938 --> 00:31:55,298
Good afternoon.
234
00:31:57,378 --> 00:31:59,578
Good afternoon.
235
00:32:01,098 --> 00:32:03,418
My name is Rabbi Weiss.
236
00:32:04,698 --> 00:32:07,578
My name is Sala Feiermann.
237
00:32:09,738 --> 00:32:12,458
My name is Benyak Helfgott.
238
00:32:13,538 --> 00:32:16,736
My name is Arek Herszlikowicz.
239
00:32:16,738 --> 00:32:19,778
My name is Itzek Alterman.
240
00:32:20,858 --> 00:32:22,336
My name is...
241
00:32:22,338 --> 00:32:24,936
Ephraim Minsburg!
242
00:32:24,938 --> 00:32:27,818
My name...
My name is Chaim Olmer!
243
00:32:57,858 --> 00:32:59,418
Mama...
244
00:33:47,818 --> 00:33:50,938
I wonder if they will ever be free
of night terrors.
245
00:33:54,418 --> 00:33:56,778
Talking about it will help.
246
00:34:01,538 --> 00:34:05,656
Starvation,
beatings, shootings,
247
00:34:05,658 --> 00:34:07,576
hanging, gassing.
248
00:34:07,578 --> 00:34:09,976
All these were commonplace
in their lives.
249
00:34:09,978 --> 00:34:11,256
What would you say?
250
00:34:11,258 --> 00:34:14,458
Forget about all that and focus
on the future?
251
00:34:16,538 --> 00:34:18,178
First, I will listen.
252
00:34:21,258 --> 00:34:23,096
A favourite game of the guards
253
00:34:23,098 --> 00:34:26,058
was to put ground-up glass
into our soup...
254
00:34:27,698 --> 00:34:30,778
..and watch some of us slowly
bleed to death from within.
255
00:34:34,098 --> 00:34:38,138
For those of us who remember
a life before, these things were horrific.
256
00:34:39,858 --> 00:34:41,936
But these children, they...
257
00:34:41,938 --> 00:34:43,976
..they grew up in that horror.
258
00:34:43,978 --> 00:34:46,058
For them it was normal.
259
00:34:48,378 --> 00:34:52,338
If you ask them how they feel,
they might just...shrug.
260
00:34:53,938 --> 00:34:57,256
I get the impression most
don't want to talk about it.
261
00:34:57,258 --> 00:35:00,816
They are more obsessed with
the fate of their relatives.
262
00:35:00,818 --> 00:35:03,978
Every day they ask when
the Red Cross is coming.
263
00:35:23,258 --> 00:35:24,978
Very nice.
264
00:35:32,618 --> 00:35:34,258
Lovely.
265
00:35:59,578 --> 00:36:02,738
Come on, lads!
Put your back into it!
266
00:36:09,498 --> 00:36:11,096
Is he very good,
267
00:36:11,098 --> 00:36:13,776
or the rest very, very bad?
268
00:36:13,778 --> 00:36:15,256
No real skill.
269
00:36:15,258 --> 00:36:17,816
But from his speed,
his balance, his strength,
270
00:36:17,818 --> 00:36:20,216
he's clearly a natural athlete.
271
00:36:20,218 --> 00:36:21,858
Amazing, considering.
272
00:36:25,778 --> 00:36:29,856
Oscar, I've been contacted by
the coach of a Windermere team,
273
00:36:29,858 --> 00:36:33,098
asking if we'd like to play
a friendly with them.
274
00:36:34,618 --> 00:36:36,416
A friendly?
Aye.
275
00:36:36,418 --> 00:36:38,776
A match played as a gesture
of friendship
276
00:36:38,778 --> 00:36:40,978
from the local community
to the children.
277
00:36:42,538 --> 00:36:44,056
Is the team good?
278
00:36:44,058 --> 00:36:46,256
Aye. Not bad.
279
00:36:46,258 --> 00:36:48,456
Well, if you had 11 of him...
280
00:36:48,458 --> 00:36:49,938
...probably.
281
00:36:51,978 --> 00:36:56,416
Surely what doesn't kill them
makes them stronger?
282
00:36:56,418 --> 00:37:00,618
I think they need to experience what
they can do, not what they can't.
283
00:37:02,538 --> 00:37:05,778
Tell your contact thank you,
but no.
284
00:37:12,698 --> 00:37:14,338
Hold the ball!
285
00:37:26,258 --> 00:37:27,778
Hello, love.
286
00:37:30,578 --> 00:37:32,896
Look who it is.
Go on, Malc.
287
00:37:32,898 --> 00:37:34,416
You seen this, Malc?
288
00:37:36,858 --> 00:37:39,218
Enjoying English ice cream,
are you?
289
00:37:42,018 --> 00:37:44,618
Here's something to remind
you of home.
290
00:37:48,698 --> 00:37:50,218
Georg.
291
00:37:54,378 --> 00:37:56,058
Look at him.
292
00:38:01,138 --> 00:38:03,098
Oh, he's pissed himself!
293
00:38:05,618 --> 00:38:06,778
Enough.
294
00:38:11,898 --> 00:38:13,258
Aye-aye, Malc.
295
00:38:15,458 --> 00:38:17,136
And what do you want?
296
00:38:17,138 --> 00:38:18,978
Good afternoon, gentlemen.
297
00:38:21,018 --> 00:38:23,936
You were attempting
the Nazi salute?
298
00:38:23,938 --> 00:38:26,376
So? So...
299
00:38:26,378 --> 00:38:28,298
...it is always the right arm.
300
00:38:29,538 --> 00:38:31,816
Trust me, I'm German.
301
00:38:31,818 --> 00:38:33,976
I am also a Jew.
302
00:38:33,978 --> 00:38:35,498
So no Nazi.
303
00:38:37,058 --> 00:38:38,098
Try.
304
00:38:40,538 --> 00:38:42,178
Try!
305
00:38:46,578 --> 00:38:48,218
Higher.
306
00:38:52,858 --> 00:38:54,338
Now...
307
00:38:55,658 --> 00:38:59,096
...the boy you scared so much that
he pissed himself -
308
00:38:59,098 --> 00:39:02,576
he's not German, he's Polish.
As are the others.
309
00:39:02,578 --> 00:39:07,336
They watched their families being
slaughtered by the Nazis.
310
00:39:07,338 --> 00:39:09,978
Do you understand?
Slaughtered?
311
00:39:12,138 --> 00:39:15,418
You should lower your arms, boys.
You look like fools.
312
00:39:20,298 --> 00:39:23,936
None of us can imagine what
they went through in their short lives.
313
00:39:23,938 --> 00:39:25,376
Not you.
314
00:39:25,378 --> 00:39:26,658
Not me.
315
00:39:29,298 --> 00:39:33,536
I need your word that my children
are safe to walk your streets.
316
00:39:33,538 --> 00:39:35,536
From man to man.
317
00:39:35,538 --> 00:39:37,418
What do you say?
318
00:39:41,338 --> 00:39:44,058
Well, thank you so much.
319
00:39:48,498 --> 00:39:50,218
Good day to you.
320
00:40:04,738 --> 00:40:06,938
That's very good.
Thank you.
321
00:40:30,298 --> 00:40:32,538
That's very good.
Thank you.
322
00:40:56,738 --> 00:41:00,216
..."Take me over there
Drop me anywhere"
323
00:41:00,218 --> 00:41:04,256
"Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care..."
324
00:41:04,258 --> 00:41:07,456
Come on, girls,
I can't hear you singing.
325
00:41:07,458 --> 00:41:09,536
What about you fellas?
Just imagine...
326
00:41:11,418 --> 00:41:15,496
..and there's a nice little bit of
stuff waiting for you! Beautiful!
327
00:41:15,498 --> 00:41:19,296
"..Blighty is the place for me... "
328
00:41:19,298 --> 00:41:21,136
Now all together, boys!
329
00:41:21,138 --> 00:41:24,416
"...Take me back
to dear old Blighty"
330
00:41:24,418 --> 00:41:28,016
"Put me on the train
for London town"
331
00:41:28,018 --> 00:41:31,856
"Take me over there
Drop me anywhere"
332
00:41:31,858 --> 00:41:36,016
"Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care!
333
00:41:36,018 --> 00:41:39,496
"I should like to see
my best girl..."
334
00:41:39,498 --> 00:41:41,258
Come with me.
335
00:41:42,498 --> 00:41:44,216
Son,
I've been a PE teacher
336
00:41:44,218 --> 00:41:48,456
for many years, I've seen a lot
of kids play all sorts of sports.
337
00:41:48,458 --> 00:41:51,696
The most you can hope for
is a modicum of enthusiasm
338
00:41:51,698 --> 00:41:54,696
and the ability to put the right
plimsoll on the right foot.
339
00:41:54,698 --> 00:41:57,816
The number I've encountered with
genuine physical ability
340
00:41:57,818 --> 00:41:59,858
is small, to say the least.
341
00:42:00,898 --> 00:42:04,296
Do you understand
a single word I'm saying?
342
00:42:04,298 --> 00:42:06,138
Plimsoll.
343
00:42:07,458 --> 00:42:11,616
You have natural talent.
344
00:42:11,618 --> 00:42:13,496
But like any natural gift,
345
00:42:13,498 --> 00:42:16,296
you need to work at it
to make the most of it.
346
00:42:16,298 --> 00:42:20,056
So here's a book of exercises
for you to look at.
347
00:42:20,058 --> 00:42:22,018
If you're interested.
348
00:42:31,178 --> 00:42:32,816
No.
349
00:42:32,818 --> 00:42:34,418
For You.
350
00:42:38,898 --> 00:42:40,778
Thank you, sir.
351
00:42:50,218 --> 00:42:52,816
Forget any notion
of competence.
352
00:42:52,818 --> 00:42:56,618
Whether the child is a good
or a bad artist is immaterial.
353
00:42:57,818 --> 00:43:00,738
My interest only concerns
what they paint.
354
00:43:01,978 --> 00:43:05,938
How do these compare with
children who survived the Blitz?
355
00:43:08,778 --> 00:43:12,456
Despite being bombed daily,
those children expressed
356
00:43:12,458 --> 00:43:16,056
themselves as you would expect
of those in good mental health.
357
00:43:16,058 --> 00:43:17,656
Strong colours.
358
00:43:17,658 --> 00:43:20,056
Clear blue skies, shining suns.
359
00:43:20,058 --> 00:43:21,616
Smiling faces.
360
00:43:21,618 --> 00:43:23,418
They painted happy times.
361
00:43:25,178 --> 00:43:29,296
By contrast, these children
depict their most painful memories
362
00:43:29,298 --> 00:43:31,618
of losing family and identity.
363
00:43:33,538 --> 00:43:35,098
And extreme violence.
364
00:43:36,698 --> 00:43:40,016
It is as though they can no longer
access the happy memories
365
00:43:40,018 --> 00:43:41,896
to draw upon.
366
00:43:41,898 --> 00:43:44,496
"Jedem das Seine" was the...
367
00:43:44,498 --> 00:43:46,338
The gate of Buchenwald.
I know.
368
00:43:49,938 --> 00:43:52,458
I'm sitting here all day waiting...
369
00:43:53,738 --> 00:43:55,576
...to talk to them,
370
00:43:55,578 --> 00:43:58,338
and here they scream
from the rooftops.
371
00:44:10,658 --> 00:44:12,378
Before I came here...
372
00:44:13,538 --> 00:44:15,736
...I was determined to
373
00:44:15,738 --> 00:44:18,776
hold their experience
at arm's length,
374
00:44:18,778 --> 00:44:20,658
to protect myself.
375
00:44:23,938 --> 00:44:26,698
But how can you analyse
these paintings?
376
00:44:28,298 --> 00:44:32,936
How can you ignore
the suffering on every page?
377
00:44:32,938 --> 00:44:36,218
Week after week, I see this same
level of extremity.
378
00:44:37,778 --> 00:44:40,016
When I saw this one...
379
00:44:40,018 --> 00:44:43,056
...I was overwhelmed
by sadness.
380
00:44:43,058 --> 00:44:46,136
I did something
I have never done before
381
00:44:46,138 --> 00:44:49,618
instinctively I went to the boy
and I held him.
382
00:44:50,658 --> 00:44:52,298
Marie...
383
00:44:56,458 --> 00:44:59,938
We feel compelled to respond
as if they were our own children.
384
00:45:01,658 --> 00:45:04,418
How does what
we feel help them?
385
00:46:59,498 --> 00:47:02,136
Tree.
Branch.
386
00:47:02,138 --> 00:47:05,296
Twig.
Rain.
387
00:47:05,298 --> 00:47:07,418
Water.
River.
388
00:47:12,498 --> 00:47:13,618
Bird.
389
00:47:21,858 --> 00:47:23,936
Flower.
390
00:47:23,938 --> 00:47:25,098
Thank you.
391
00:47:26,938 --> 00:47:28,938
You are welcome.
392
00:47:59,458 --> 00:48:00,818
Kiss.
393
00:48:01,858 --> 00:48:03,096
Lunch.
394
00:48:03,098 --> 00:48:04,536
Hungry?
395
00:48:04,538 --> 00:48:06,296
Always.
396
00:50:48,378 --> 00:50:49,418
Salek...
397
00:52:03,418 --> 00:52:04,976
Amen.
398
00:52:04,978 --> 00:52:06,578
Amen.
399
00:52:22,458 --> 00:52:24,016
Amen.
400
00:52:24,018 --> 00:52:25,336
Amen.
401
00:52:54,138 --> 00:52:55,536
Amen.
402
00:52:55,538 --> 00:52:57,136
Amen.
403
00:53:04,258 --> 00:53:05,616
Amen.
404
00:53:05,618 --> 00:53:07,218
Amen.
405
00:54:58,578 --> 00:54:59,778
Sala?
406
00:55:56,938 --> 00:55:59,056
Salek?
407
00:55:59,058 --> 00:56:00,258
Salek.
408
00:56:50,298 --> 00:56:51,538
Sala.
409
00:57:08,658 --> 00:57:14,336
Sala, eventually,
when your strength is fully restored
410
00:57:14,338 --> 00:57:16,098
and you have built a new life...
411
00:57:17,618 --> 00:57:22,378
...you will meet someone who will
love you as much as you love them.
412
00:57:50,298 --> 00:57:52,458
Focus on the game, boys!
413
00:57:57,218 --> 00:57:59,298
Into the centre!
All of you!
414
00:58:00,658 --> 00:58:01,898
Come on.
415
00:58:04,858 --> 00:58:06,536
Down.
Press-ups.
416
00:58:06,538 --> 00:58:07,938
Now, please.
417
00:58:09,578 --> 00:58:10,818
Right, 20.
418
00:58:16,138 --> 00:58:18,018
Start again, with Ben.
419
00:58:37,138 --> 00:58:40,016
Back on the floor, son.
You've barely done five.
420
00:58:40,018 --> 00:58:42,058
You same like guard I knew.
421
00:58:43,258 --> 00:58:44,696
Same voice.
422
00:58:44,698 --> 00:58:46,696
Same face.
423
00:58:46,698 --> 00:58:48,176
Same...
424
00:58:48,178 --> 00:58:50,378
Whistle.
Whistle.
425
00:58:51,778 --> 00:58:53,818
Back on the floor, son.
426
00:59:08,618 --> 00:59:11,096
What do you want
from me, son?
427
00:59:11,098 --> 00:59:13,496
To go easy on you
out of pity?
428
00:59:13,498 --> 00:59:16,496
Is that how you're going to live
out there? Hmm?
429
00:59:16,498 --> 00:59:20,216
How long do you think pity lasts?
"Poor refugee children."
430
00:59:20,218 --> 00:59:23,256
They're not just refugees.
Yes, spare me the sermon, Rabbi.
431
00:59:23,258 --> 00:59:25,656
I know what they are.
432
00:59:25,658 --> 00:59:28,856
You think in six months,
the real world will care?
433
00:59:28,858 --> 00:59:31,696
Everyone suffered in the war.
Not like they have.
434
00:59:31,698 --> 00:59:34,898
Folk don't walk around
comparing misery and loss.
435
00:59:38,458 --> 00:59:39,578
Arek!
436
00:59:44,538 --> 00:59:46,096
Maybe no need to shout?
437
00:59:46,098 --> 00:59:49,058
I wasn't shouting. Everyone speaks
like this in Scotland.
438
00:59:57,458 --> 00:59:59,936
Ben! Perhaps just leave it.
439
00:59:59,938 --> 01:00:03,016
Perhaps mind your own business,
Rabbi. Ben!
440
01:00:03,018 --> 01:00:05,816
I've developed more training
for you, more advanced,
441
01:00:05,818 --> 01:00:07,416
now you're getting stronger.
442
01:00:07,418 --> 01:00:09,698
You need to keep pushing
yourself, son!
443
01:00:14,978 --> 01:00:18,216
I am "son"
of Moishe Helfgott.
444
01:00:18,218 --> 01:00:21,136
Shot running away
from death march.
445
01:00:21,138 --> 01:00:23,336
Years, 37.
446
01:00:23,338 --> 01:00:26,216
I say that not for pity.
447
01:00:26,218 --> 01:00:28,098
For truth.
448
01:00:29,738 --> 01:00:31,776
It's just an expression.
449
01:00:31,778 --> 01:00:33,816
I say it to everyone.
450
01:00:33,818 --> 01:00:35,818
I not want you say it to me.
451
01:00:36,858 --> 01:00:38,816
Please.
452
01:00:38,818 --> 01:00:40,418
Understood.
453
01:00:48,418 --> 01:00:50,258
The war's over, Berish.
454
01:00:51,778 --> 01:00:53,578
They need to move forward.
455
01:00:55,298 --> 01:00:58,378
Not so easy, when everyone
you love lies in the past.
456
01:05:28,098 --> 01:05:30,738
I trust you enjoyed
the eggs, gentlemen?
457
01:05:32,098 --> 01:05:35,656
I trust you also enjoyed the other
food that's gone missing?
458
01:05:35,658 --> 01:05:38,856
And the knives, forks, spoons,
459
01:05:38,858 --> 01:05:41,896
plates, bowls, bicycles.
460
01:05:41,898 --> 01:05:45,096
Even a frying pan
from the dining room.
461
01:05:45,098 --> 01:05:49,936
Anything that isn't nailed down
or locked up is likely to disappear.
462
01:05:49,938 --> 01:05:52,018
Yes?
463
01:05:53,058 --> 01:05:56,416
A woman has just come from
Windermere about a dog.
464
01:05:56,418 --> 01:06:00,178
What kind of dog?
A missing one.
465
01:06:04,818 --> 01:06:08,576
The local community
has been very good to us.
466
01:06:08,578 --> 01:06:13,296
Stealing from anyone
is completely unacceptable.
467
01:06:13,298 --> 01:06:15,496
But there will be no punishment.
468
01:06:15,498 --> 01:06:18,736
Instead, I will respect you
for having the courage to live up
469
01:06:18,738 --> 01:06:20,498
to your responsibilities.
470
01:06:30,258 --> 01:06:32,578
Did you take the dog?
471
01:06:35,258 --> 01:06:37,618
Go and fetch it, please.
472
01:06:41,618 --> 01:06:43,778
Spare the rod and
spoil the child.
473
01:06:46,898 --> 01:06:48,618
Unlike carpets, madam...
474
01:06:50,218 --> 01:06:53,098
...children are not improved
with beating.
475
01:07:09,938 --> 01:07:11,616
Thank you.
476
01:07:11,618 --> 01:07:15,578
I...am...sorry, madam.
477
01:07:26,458 --> 01:07:28,738
Thank you, Juliusz.
478
01:07:34,378 --> 01:07:38,136
The invitation to a friendly
game of football between us
479
01:07:38,138 --> 01:07:40,898
and the locals to foster
good relations...
480
01:07:42,618 --> 01:07:44,618
Now might be the time
to reconsider.
481
01:07:53,858 --> 01:07:57,858
Rozhinkes Mit Mandlen
by Alex Baranowski
482
01:08:16,338 --> 01:08:20,256
In autumn, the weather
gets cooler.
483
01:08:20,258 --> 01:08:21,576
Who can say this?
484
01:08:21,578 --> 01:08:25,498
In autumn the weather
gets cooler.
485
01:08:26,658 --> 01:08:28,576
Come on, lads.
Press-ups.
486
01:08:28,578 --> 01:08:29,938
30.
487
01:08:44,818 --> 01:08:47,418
Rozhinkes Mit Mandlen
488
01:08:52,378 --> 01:08:53,818
Well done.
489
01:09:21,698 --> 01:09:23,738
Good luck in America.
490
01:09:39,538 --> 01:09:42,856
We've always known
this moment would come,
491
01:09:42,858 --> 01:09:45,576
but everything is being done
to help make
492
01:09:45,578 --> 01:09:48,936
the transition from Windermere
as smooth as possible.
493
01:09:48,938 --> 01:09:54,376
Everyone is determined to give
each child the opportunity to live
494
01:09:54,378 --> 01:09:56,296
a full and productive life.
495
01:09:56,298 --> 01:10:00,498
We've made sure that every one
of them has somewhere to go.
496
01:10:05,058 --> 01:10:08,458
I wish I could say I feel
they will be ready to leave.
497
01:10:09,618 --> 01:10:10,698
I feel the same.
498
01:10:13,898 --> 01:10:16,456
Well, what parent ever believes
they have done enough to
499
01:10:16,458 --> 01:10:19,976
prepare their children to fly
the nest? True.
500
01:10:19,978 --> 01:10:23,176
Yet every forest floor is littered
with bodies of young birds
501
01:10:23,178 --> 01:10:24,896
pushed out before
they were ready.
502
01:10:24,898 --> 01:10:26,736
We are not pushing them out.
503
01:10:26,738 --> 01:10:30,896
Their departure is carefully planned
and equally carefully supported.
504
01:10:30,898 --> 01:10:34,216
Compared to when they arrived,
the children are transformed.
505
01:10:34,218 --> 01:10:36,216
Outwardly, aye.
506
01:10:36,218 --> 01:10:37,816
Aye, they're fatter.
507
01:10:37,818 --> 01:10:39,096
Fitter.
508
01:10:39,098 --> 01:10:41,056
They speak some
decent English.
509
01:10:41,058 --> 01:10:42,498
But up here...
510
01:10:44,138 --> 01:10:45,456
Who knows?
511
01:10:45,458 --> 01:10:47,976
You must understand,
if I had accepted the government's
512
01:10:47,978 --> 01:10:51,576
original offer, we would be sitting
on milk crates in a hall
513
01:10:51,578 --> 01:10:55,858
in Bethnal Green talking about
ten children, not 300!
514
01:11:00,618 --> 01:11:04,616
We have to accept there is neither
a bottomless pit of money
515
01:11:04,618 --> 01:11:08,658
from the community, nor infinite
goodwill from the Home Office.
516
01:11:12,378 --> 01:11:14,858
I also want to do
more for them.
517
01:11:22,058 --> 01:11:26,738
Six months ago, they lived from one
piece of rotting bread to the next.
518
01:11:28,458 --> 01:11:30,298
Many had given up all hope.
519
01:11:34,698 --> 01:11:38,258
Your compassion and skill
has set them on their feet.
520
01:11:40,298 --> 01:11:42,018
Because of you...
521
01:11:43,578 --> 01:11:45,936
..they now possess the tools
to move on from here
522
01:11:45,938 --> 01:11:47,978
with confidence and hope.
523
01:11:51,218 --> 01:11:55,536
Every day, relationships
are forming before our eyes...
524
01:11:55,538 --> 01:11:59,096
And breaking apart.
Yes, but this is natural.
525
01:11:59,098 --> 01:12:02,778
They are starting to behave
like normal children their age.
526
01:12:06,618 --> 01:12:08,578
In just four months.
527
01:12:10,378 --> 01:12:11,858
It's extraordinary.
528
01:12:14,938 --> 01:12:16,936
I applaud.
529
01:12:16,938 --> 01:12:18,938
I applaud each of you.
530
01:12:47,298 --> 01:12:48,936
Keep up, lads!
531
01:13:07,778 --> 01:13:10,496
Warm up, boys.
Gather round.
532
01:13:10,498 --> 01:13:12,456
Keep stretching, lads.
533
01:13:12,458 --> 01:13:14,696
Mr Montefiore?
534
01:13:14,698 --> 01:13:17,376
Mr Montefiore. Have you heard
news on my papers yet?
535
01:13:17,378 --> 01:13:20,136
My dear boy,
I have started the ball rolling.
536
01:13:20,138 --> 01:13:21,296
The ball?
537
01:13:21,298 --> 01:13:22,776
The ball is in motion.
538
01:13:22,778 --> 01:13:24,536
The wheels are turning.
539
01:13:24,538 --> 01:13:28,176
With a fair wind and the continuous
application of elbow grease,
540
01:13:28,178 --> 01:13:30,376
you shall have your papers
in your name.
541
01:13:30,378 --> 01:13:31,418
When?
542
01:13:34,378 --> 01:13:35,538
That I can't say.
543
01:13:36,698 --> 01:13:37,898
But I can say...
544
01:13:39,018 --> 01:13:40,616
...eventually...
545
01:13:40,618 --> 01:13:42,618
...welcome to England.
546
01:13:49,218 --> 01:13:50,338
Boot.
547
01:13:52,578 --> 01:13:54,098
Laces.
548
01:13:57,658 --> 01:13:59,536
Fingers.
549
01:13:59,538 --> 01:14:01,418
Hand.
550
01:14:03,378 --> 01:14:04,538
Fist.
551
01:14:05,898 --> 01:14:07,178
Open.
552
01:14:10,298 --> 01:14:11,618
Empty.
553
01:14:15,138 --> 01:14:16,418
Alone.
554
01:14:20,938 --> 01:14:22,178
Family.
555
01:14:25,338 --> 01:14:26,658
Family.
556
01:14:30,738 --> 01:14:32,338
Family.
557
01:14:43,258 --> 01:14:44,856
Grass.
558
01:14:44,858 --> 01:14:46,098
Green.
559
01:14:47,338 --> 01:14:49,336
Trees.
560
01:14:49,338 --> 01:14:50,618
Green.
561
01:14:54,418 --> 01:14:56,618
England is very green.
562
01:15:57,298 --> 01:15:58,696
Throw in, Calgarth.
563
01:15:58,698 --> 01:16:02,058
I hope you've got your medical bag.
It's in the car if I need it.
564
01:16:06,138 --> 01:16:09,256
Nice one, lad!
Are you OK?
565
01:16:09,258 --> 01:16:10,736
Tiptop, my dear.
566
01:16:10,738 --> 01:16:12,338
Very tiptop.
567
01:16:13,578 --> 01:16:15,016
Thank you.
568
01:16:15,018 --> 01:16:16,896
So kind.
569
01:16:16,898 --> 01:16:18,138
You're welcome.
570
01:16:39,098 --> 01:16:40,936
That's half-time.
571
01:16:40,938 --> 01:16:42,096
One-all.
572
01:16:42,098 --> 01:16:43,456
Have to hand it to you,
573
01:16:43,458 --> 01:16:46,298
your lads have been brutal
but effective.
574
01:16:47,378 --> 01:16:49,096
Haven't they just.
575
01:16:49,098 --> 01:16:50,816
You're doing very well, lads.
576
01:16:50,818 --> 01:16:52,296
Very well indeed.
577
01:16:52,298 --> 01:16:55,136
Individually, you two are a pair
of footballing clowns.
578
01:16:55,138 --> 01:16:57,376
But when you work together,
you're bloody lethal.
579
01:16:57,378 --> 01:16:58,576
Keep it up.
580
01:16:58,578 --> 01:17:01,616
Same goes for the rest of you--
keep those tackles going in.
581
01:17:01,618 --> 01:17:03,176
Might I interject?
582
01:17:03,178 --> 01:17:04,496
Of course.
583
01:17:04,498 --> 01:17:07,176
It's a wonderful
performance, boys.
584
01:17:07,178 --> 01:17:10,576
That said, this team that
you've been playing so...
585
01:17:10,578 --> 01:17:12,256
...effectively,
586
01:17:12,258 --> 01:17:14,698
they are the children
of all those good people.
587
01:17:15,738 --> 01:17:17,056
And without them,
588
01:17:17,058 --> 01:17:20,096
your stay in Windermere
would have been impossible.
589
01:17:20,098 --> 01:17:23,056
So perhaps--
and this is merely a suggestion,
590
01:17:23,058 --> 01:17:25,216
Mr Lawrence is your coach,
of course, not I--
591
01:17:25,218 --> 01:17:28,416
but perhaps you might consider
not breaking anyone's legs
592
01:17:28,418 --> 01:17:30,018
in the second half?
593
01:17:31,338 --> 01:17:33,536
In the spirit of friendship.
594
01:17:33,538 --> 01:17:35,818
What do you think,
Mr Lawrence?
595
01:17:37,058 --> 01:17:38,416
Aye.
596
01:17:38,418 --> 01:17:40,016
It's a thought.
597
01:17:40,018 --> 01:17:41,336
Excellent.
598
01:17:41,338 --> 01:17:43,216
Well done.
599
01:17:43,218 --> 01:17:46,458
Well, boys, whatever happens,
I'm sure you'll do us proud.
600
01:17:50,858 --> 01:17:52,376
He say we lose game?
601
01:17:52,378 --> 01:17:53,976
No, no. No.
602
01:17:53,978 --> 01:17:57,816
What I think he's saying is,
sometimes it's less important
603
01:17:57,818 --> 01:18:00,216
to win badly than to lose well.
604
01:18:00,218 --> 01:18:02,536
Lose well?
605
01:18:02,538 --> 01:18:06,456
To achieve something bigger
than winning a game of football.
606
01:18:06,458 --> 01:18:08,138
You understand?
607
01:18:10,538 --> 01:18:12,218
Go and tell your team.
608
01:18:17,098 --> 01:18:19,298
Did you see that?
He just gave the ball away.
609
01:18:20,338 --> 01:18:21,696
What's that about?
610
01:18:21,698 --> 01:18:23,658
Is it a Jewish thing?
611
01:18:49,018 --> 01:18:50,218
I've got it!
612
01:18:52,858 --> 01:18:54,738
Excuse me!
613
01:18:59,058 --> 01:19:01,538
I am looking for Salek Falinower!
614
01:19:04,058 --> 01:19:05,336
Salek?
615
01:19:05,338 --> 01:19:08,978
I was informed that Salek Falinower
was staying here!
616
01:19:13,858 --> 01:19:15,738
No, this can't be.
617
01:19:34,738 --> 01:19:36,896
Salek!
618
01:19:36,898 --> 01:19:39,058
Chiel?
619
01:20:47,138 --> 01:20:49,456
Bread is life.
620
01:20:49,458 --> 01:20:51,658
None understand this
better than you.
621
01:21:02,418 --> 01:21:04,058
Amen.
622
01:21:10,658 --> 01:21:12,458
Thank you, Rabbi.
623
01:21:21,578 --> 01:21:23,616
Ladies and gentlemen,
624
01:21:23,618 --> 01:21:25,658
esteemed guest...
625
01:21:28,018 --> 01:21:30,098
After everything you've lost...
626
01:21:32,458 --> 01:21:36,736
...no children deserve to be
given the world more than you.
627
01:21:36,738 --> 01:21:38,138
But...
628
01:21:39,178 --> 01:21:40,936
...when you leave here,
629
01:21:40,938 --> 01:21:42,936
don't expect anything.
630
01:21:42,938 --> 01:21:46,496
Don't grab whatever
you want from the world
631
01:21:46,498 --> 01:21:50,536
because you feel your
suffering entitles you to it.
632
01:21:50,538 --> 01:21:54,496
Earn your place in the world,
as you have earned the friendships
633
01:21:54,498 --> 01:21:56,018
you've made here.
634
01:21:59,378 --> 01:22:01,136
In Calgarth,
635
01:22:01,138 --> 01:22:04,576
you have forged a new family,
636
01:22:04,578 --> 01:22:08,176
with brothers and sisters
who will be with you
637
01:22:08,178 --> 01:22:10,136
for the rest of your lives.
638
01:22:10,138 --> 01:22:12,498
Take care of one another.
639
01:22:13,898 --> 01:22:16,576
Be proud of who you are,
640
01:22:16,578 --> 01:22:18,458
and what you've overcome.
641
01:22:24,538 --> 01:22:28,336
And even if you struggle with
the darkest of thoughts,
642
01:22:28,338 --> 01:22:32,056
be open to the wonders
that life can offer.
643
01:22:32,058 --> 01:22:33,978
Especially then.
644
01:22:36,938 --> 01:22:38,618
To you, my dear children...
645
01:22:40,298 --> 01:22:41,458
...l'chaim.
646
01:22:43,218 --> 01:22:44,738
L'chaim!
647
01:23:33,178 --> 01:23:35,778
I felt like living again.
648
01:23:39,378 --> 01:23:42,896
More or less, everything
opened up for me.
649
01:23:42,898 --> 01:23:45,336
Erm...
650
01:23:45,338 --> 01:23:49,298
I started feeling like
I'm a human being again.
651
01:23:51,018 --> 01:23:53,738
That's what Windermere
did to me.
652
01:24:09,898 --> 01:24:13,936
The memories are absolutely
indescribable.
653
01:24:13,938 --> 01:24:18,336
After all the hardship and
hunger and disease,
654
01:24:18,338 --> 01:24:21,898
good things started
in Windermere.
655
01:24:34,858 --> 01:24:36,896
It gave me a lot,
656
01:24:36,898 --> 01:24:38,858
because I made many friends.
657
01:24:41,538 --> 01:24:44,016
This is the most important,
658
01:24:44,018 --> 01:24:48,498
because I was not
alone any more.
659
01:25:04,378 --> 01:25:08,616
Windermere is my first home
in England...
660
01:25:08,618 --> 01:25:12,378
...which means that I've always
got an allegiance to it.
661
01:25:13,578 --> 01:25:15,576
I am a citizen of a state.
662
01:25:15,578 --> 01:25:17,818
I am proud of it.
663
01:25:19,458 --> 01:25:22,096
A lot, a lot.
664
01:25:22,098 --> 01:25:25,258
When I show my British passport,
I know who I am.
665
01:25:37,618 --> 01:25:39,576
First of all,
we will forever be
666
01:25:39,578 --> 01:25:42,976
grateful for
the British Government...
667
01:25:42,978 --> 01:25:45,418
...for giving us the opportunity...
668
01:25:47,458 --> 01:25:49,816
...to go on with our lives.
669
01:25:49,818 --> 01:25:52,218
Give us the opportunity...
670
01:25:54,298 --> 01:25:56,138
...to work here.
671
01:26:06,258 --> 01:26:09,056
We could talk about the past,
672
01:26:09,058 --> 01:26:14,176
talk of our experiences more
so than with anybody else.
673
01:26:14,178 --> 01:26:18,458
Although we always have
a little bit of a barney as well!
674
01:26:20,258 --> 01:26:22,536
I'm a happy person,
675
01:26:22,538 --> 01:26:23,818
and also...
676
01:26:25,738 --> 01:26:31,018
...I help...try to help my fellow
human beings as much as I can.
677
01:26:31,133 --> 01:26:34,133
Subtitles by explosiveskull
Sync by NAIM2007
47277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.