All language subtitles for The.Wheel.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.RoSubbed-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,084 --> 00:01:26,999 Subiectul 20. 2 00:01:30,916 --> 00:01:34,006 Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2. 3 00:01:34,050 --> 00:01:35,834 Continuă cu Etapa 3. 4 00:04:02,459 --> 00:04:05,288 Bine ați venit la Satoshi Telefair. 5 00:04:10,467 --> 00:04:12,339 Voluntarul 5601. 6 00:04:12,382 --> 00:04:14,123 Dl Mills. 7 00:04:14,166 --> 00:04:15,820 Ai ajuns la timp. 8 00:04:15,864 --> 00:04:17,735 Așteaptă la etaj. Te rog, poți lua liftul. 9 00:04:20,172 --> 00:04:23,132 Matthew Allen Mills. 10 00:04:23,175 --> 00:04:26,483 28 de ani, născut în Minnesota, 11 00:04:26,527 --> 00:04:29,660 a absolvit 10% din topul clasei sale, 12 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 jucător de fotbal profesionist pentru trei ani. 13 00:04:41,411 --> 00:04:45,328 Pe 1 decembrie, anul trecut a fost implicat într-un incident. 14 00:04:45,372 --> 00:04:49,332 Mills a pledat nevinovat, și a fost condamnat pentru agresiune agravată. 15 00:04:49,376 --> 00:04:51,682 Fiind unicul părinte al fiicei sale, 16 00:04:51,726 --> 00:04:56,470 a primit un termen minim de 24 de luni într-o închisoare a corporației. 17 00:04:56,513 --> 00:04:58,298 Ține-ți mâinile în poală, Mills. 18 00:05:01,083 --> 00:05:03,085 În timp ce își îndeplinea sentința, 19 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 Mills a fost implicat într-un accident, 20 00:05:06,697 --> 00:05:08,395 rezultând cu neurotmesis, 21 00:05:09,483 --> 00:05:11,702 leziuni severe ale măduvei spinării. 22 00:05:15,924 --> 00:05:17,621 Voluntarul 5601. 23 00:05:18,230 --> 00:05:19,449 Succes, Mills. 24 00:05:19,493 --> 00:05:20,624 Fără antecedente în abuz de substanțe, 25 00:05:20,668 --> 00:05:24,498 voluntarul 5601, Matthew Allen Mills, 26 00:05:24,541 --> 00:05:27,892 în continuare, denumit Subiectul 21. 27 00:05:27,936 --> 00:05:30,591 În urma acestui interviu, Subiectul 21, 28 00:05:30,634 --> 00:05:32,506 are pentru următoarele aproximativ 16 luni, 29 00:05:32,549 --> 00:05:35,596 prin experimentarea paraliziei totale a extremităților sale inferioare, 30 00:05:35,639 --> 00:05:39,164 cu completul SCI, rezultată din traumatisme contondente. 31 00:05:39,208 --> 00:05:41,602 Am fost aruncat de la al doilea etaj al Quad-ului Gen-Pop. 32 00:05:42,342 --> 00:05:43,908 Mi-a rupt spatele. 33 00:05:43,952 --> 00:05:46,520 M-a pus în acest scaun. 34 00:05:46,563 --> 00:05:49,392 Suntem conștienți de unele altercații, domnule Mills. 35 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 Vrei să spui auto-apărare? 36 00:05:55,398 --> 00:05:56,356 Cine ești? 37 00:05:57,748 --> 00:05:58,749 De ce sunt aici? 38 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Ești voluntar. 39 00:06:04,929 --> 00:06:08,759 Da, asta spune toată lumea, dar pentru ce mai exact? 40 00:06:08,803 --> 00:06:10,326 Pentru a participa la program. 41 00:06:13,024 --> 00:06:14,156 Ce program? 42 00:06:15,592 --> 00:06:20,467 Noi, oamenii de la ST Biomedical, avansăm omenirea. 43 00:06:20,510 --> 00:06:24,688 De la incidentul dezastrus, subiectul a fost supus procedeelor multiple. 44 00:06:24,732 --> 00:06:26,386 Toate au eșuat. 45 00:06:26,429 --> 00:06:29,824 De remarcat, subiectul este o rară expresie antigenică, 46 00:06:29,867 --> 00:06:31,434 fenutip sanguin Rh. 47 00:06:31,478 --> 00:06:34,219 Sunteți doctori? 48 00:06:34,263 --> 00:06:36,657 Ni s-a spus că vei coopera, domnule Mills. 49 00:06:36,700 --> 00:06:39,007 Dacă nu te interesează reducerea sentinței tale, 50 00:06:39,050 --> 00:06:42,097 sau scăparea de acel scaun... 51 00:06:44,795 --> 00:06:46,014 Scaunul meu cu rotile? 52 00:06:46,841 --> 00:06:49,060 De aceea ești aici. 53 00:06:49,104 --> 00:06:51,585 Sunt aici pentru că un paznic m-a trezit azi dimineață 54 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 și m-a adus aici într-un camion. 55 00:06:55,327 --> 00:06:56,894 Nu mi s-a spus nimic. 56 00:06:56,938 --> 00:06:58,809 Spui nu vrei să faci voluntariat pentru program? 57 00:06:58,853 --> 00:07:01,246 Nu te interesează reducerea sentinței tale? 58 00:07:01,290 --> 00:07:02,770 Vrei să rămâi pe scaunul acela? 59 00:07:02,813 --> 00:07:03,814 Domnule Mills, 60 00:07:05,033 --> 00:07:06,904 ai fost ecranizat cu atenție și selectat 61 00:07:06,948 --> 00:07:09,080 să participi la acest program. 62 00:07:11,518 --> 00:07:12,780 Mă poți face să merg din nou? 63 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Putem face mai mult decât atât. 64 00:07:16,523 --> 00:07:18,786 Ni s-a spus că ești interesat. 65 00:07:18,829 --> 00:07:22,224 Dacă nu ești fericit, avem voluntari care ar ucide pentru a avea ocazia 66 00:07:22,267 --> 00:07:24,705 pe care am prezentat-o aici, domnule Mills. 67 00:07:28,230 --> 00:07:31,929 Iris, pregătește transportul să-l ducă pe domnul Mills înapoi la închisoare. 68 00:07:32,974 --> 00:07:35,672 Contactez paznicul de transport. 69 00:07:48,119 --> 00:07:49,251 Ai dreptate. 70 00:07:49,294 --> 00:07:52,602 Eu... am uitat. Da, sunt voluntar. 71 00:07:54,952 --> 00:07:56,040 Acum îmi amintesc. 72 00:07:57,694 --> 00:07:59,130 Excelent. 73 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 Iris, anulează apelul. 74 00:08:00,915 --> 00:08:02,394 Solicitare terminată. 75 00:08:02,438 --> 00:08:05,136 Vom solicita semnătura dvs. pe mai multe forme de eliberare. 76 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 Chiar crezi mă poți face să merg din nou? 77 00:08:21,631 --> 00:08:23,981 Avem cei mai buni oameni de știință neuronali. 78 00:08:24,025 --> 00:08:25,635 Lucrează pentru companie, domnule Mills. 79 00:08:33,904 --> 00:08:35,297 La naiba cu asta. 80 00:08:36,298 --> 00:08:37,604 Palma ta dreaptă. 81 00:08:42,609 --> 00:08:44,045 Bine ați venit în program. 82 00:08:46,134 --> 00:08:47,701 Deci, ce urmează? 83 00:08:47,744 --> 00:08:50,268 Procedăm imediat, domnule Mills. 84 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 Ce dracu? 85 00:08:58,276 --> 00:08:59,408 E un luptător. 86 00:09:09,070 --> 00:09:10,071 Excelent. 87 00:09:16,776 --> 00:09:29,408 2 0 9 9 P R O T O C O L U L S O L D A T U L U I 88 00:09:31,902 --> 00:09:32,352 Traducerea AFF00FF 89 00:09:32,353 --> 00:09:32,403 Traducerea AFF00FF 90 00:09:32,404 --> 00:09:32,454 Traducerea BFF00FF 91 00:09:32,455 --> 00:09:32,505 Traducerea CFF00FF 92 00:09:32,506 --> 00:09:32,556 Traducerea DFF00FF 93 00:09:32,557 --> 00:09:32,607 Traducerea EFF00FF 94 00:09:32,608 --> 00:09:32,658 Traducerea FFF00FF 95 00:09:32,659 --> 00:09:32,709 Traducerea GFF00FF 96 00:09:32,710 --> 00:09:32,760 Traducerea HFF00FF 97 00:09:32,761 --> 00:09:32,811 Traducerea IFF00FF 98 00:09:32,812 --> 00:09:32,862 Traducerea JFF00FF 99 00:09:32,863 --> 00:09:32,913 Traducerea KFF00FF 100 00:09:32,914 --> 00:09:32,964 Traducerea LFF00FF 101 00:09:32,965 --> 00:09:33,015 Traducerea MFF00FF 102 00:09:33,016 --> 00:09:33,066 Traducerea NFF00FF 103 00:09:33,067 --> 00:09:33,117 Traducerea OFF00FF 104 00:09:33,118 --> 00:09:33,168 Traducerea PFF00FF 105 00:09:33,169 --> 00:09:33,219 Traducerea RFF00FF 106 00:09:33,220 --> 00:09:33,270 Traducerea SFF00FF 107 00:09:33,271 --> 00:09:33,321 Traducerea TFF00FF 108 00:09:33,322 --> 00:09:33,372 Traducerea UFF00FF 109 00:09:33,373 --> 00:09:33,423 Traducerea VFF00FF 110 00:09:33,424 --> 00:09:33,474 Traducerea DAAAA00 111 00:09:33,475 --> 00:09:33,525 Traducerea DBAAA00 112 00:09:33,526 --> 00:09:33,576 Traducerea DCAAA00 113 00:09:33,577 --> 00:09:33,627 Traducerea DDAAA00 114 00:09:33,628 --> 00:09:33,678 Traducerea DEAAA00 115 00:09:33,679 --> 00:09:33,729 Traducerea DFAAA00 116 00:09:33,730 --> 00:09:33,780 Traducerea DGAAA00 117 00:09:33,781 --> 00:09:33,831 Traducerea DHAAA00 118 00:09:33,832 --> 00:09:33,882 Traducerea DIAAA00 119 00:09:33,883 --> 00:09:33,933 Traducerea DEAAA00 120 00:09:33,934 --> 00:09:33,984 Traducerea DEBAA00 121 00:09:33,985 --> 00:09:34,035 Traducerea DECBA00 122 00:09:34,036 --> 00:09:34,086 Traducerea DEDAA00 123 00:09:34,087 --> 00:09:34,137 Traducerea DENAA00 124 00:09:34,138 --> 00:09:34,186 Traducerea DENBA00 125 00:09:34,187 --> 00:09:34,238 Traducerea DENCA00 126 00:09:34,239 --> 00:09:34,289 Traducerea DENEA00 127 00:09:34,290 --> 00:09:34,340 Traducerea DENFA00 128 00:09:34,341 --> 00:09:34,391 Traducerea DENGA00 129 00:09:34,392 --> 00:09:34,442 Traducerea DENHA00 130 00:09:34,443 --> 00:09:34,493 Traducerea DENIA00 131 00:09:34,494 --> 00:09:34,544 Traducerea DENJA00 132 00:09:34,545 --> 00:09:34,595 Traducerea DENKA00 133 00:09:34,596 --> 00:09:34,646 Traducerea DENLA00 134 00:09:34,647 --> 00:09:34,697 Traducerea DENMA00 135 00:09:34,698 --> 00:09:34,748 Traducerea DENNA00 136 00:09:34,749 --> 00:09:34,799 Traducerea DENOA00 137 00:09:34,800 --> 00:09:34,850 Traducerea DENPA00 138 00:09:34,851 --> 00:09:34,901 Traducerea DENRA00 139 00:09:34,902 --> 00:09:35,602 Traducerea DENI00 140 00:09:35,603 --> 00:09:36,303 Traducerea DENIS0 141 00:09:36,304 --> 00:09:37,004 Traducerea DENIS KE0 142 00:09:37,005 --> 00:09:37,705 Traducerea DENIS KEN0 143 00:09:37,706 --> 00:09:38,406 Traducerea DENIS KENT0 144 00:09:38,407 --> 00:09:41,257 Traducerea DENIS KENT 145 00:09:41,258 --> 00:09:41,658 Traducerea DENIS KENT 146 00:09:41,659 --> 00:09:42,059 Traducerea DENIS KENT 147 00:09:42,060 --> 00:09:42,460 Traducerea DENIS KENT 148 00:09:42,461 --> 00:09:42,861 Traducerea DENIS KENT 149 00:09:42,862 --> 00:09:43,262 Traducerea DENISNT 150 00:09:43,263 --> 00:09:43,663 Traducerea DENIS KE 151 00:09:43,664 --> 00:09:46,664 Traducerea DENIS KENT 152 00:11:00,485 --> 00:11:01,835 A funcționat. 153 00:11:01,878 --> 00:11:04,402 A... a funcționat. 154 00:11:20,941 --> 00:11:22,203 A funcționat. 155 00:12:21,218 --> 00:12:22,393 Alo? 156 00:12:26,006 --> 00:12:27,355 Este cineva? 157 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 A funcționat. 158 00:12:41,761 --> 00:12:43,023 Picioarele mele. 159 00:12:46,722 --> 00:12:48,071 Este cineva acolo? 160 00:13:35,945 --> 00:13:37,251 Hei. 161 00:13:39,296 --> 00:13:40,515 Tu cine ești? 162 00:13:45,302 --> 00:13:46,521 Eu sunt Matt. 163 00:13:47,522 --> 00:13:48,915 Sunt patient. 164 00:14:04,713 --> 00:14:05,801 Nu! Nu! 165 00:14:05,845 --> 00:14:08,499 La naiba! 166 00:14:10,243 --> 00:14:12,286 La naiba! 167 00:15:47,337 --> 00:15:50,079 Bine ați venit la Satoshi Telefair. 168 00:15:54,736 --> 00:15:57,565 Bună. Eu sunt Allison Turner. 169 00:15:57,608 --> 00:16:00,307 Dr. Turner, ai venit la timp. 170 00:16:00,350 --> 00:16:03,049 Așteaptă la etaj. Te rog, poți lua liftul. 171 00:16:04,224 --> 00:16:05,355 Mulțumesc. 172 00:16:29,945 --> 00:16:31,468 Bine ați venit, Dr. Turner. 173 00:16:33,688 --> 00:16:35,864 Doar doamna. 174 00:16:35,907 --> 00:16:38,954 Știu că comisia de supraveghere mi-a invocat acreditarea. 175 00:16:38,998 --> 00:16:42,044 Acest consiliu este bine cunoscut ca scandal al SSC. 176 00:16:42,088 --> 00:16:44,612 Și de creșterea protocoalelor etice. 177 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 Doar întrețineam conținutul datelor. 178 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 Pe maimuțele rhesus. 179 00:16:50,705 --> 00:16:53,012 Da. 180 00:16:53,055 --> 00:16:55,449 Realizarea de date cuantificabile în climatul actual 181 00:16:55,492 --> 00:16:58,930 necesită un nivel rar de determinare. 182 00:16:58,974 --> 00:17:01,498 Munca ta asupra plasticității neuronale a fost inspirator. 183 00:17:02,978 --> 00:17:05,546 Tu știi de ce te-am chemat? 184 00:17:08,331 --> 00:17:10,029 Presupun că aveți un post vacant, nu-i așa? 185 00:17:11,769 --> 00:17:13,728 Știi ce facem noi aici, doctore? 186 00:17:15,425 --> 00:17:16,992 Deții o companie biomedicală. 187 00:17:21,562 --> 00:17:25,261 De câțiva ani încoace, am fost contractați de către militari. 188 00:17:27,176 --> 00:17:28,221 De către militari? 189 00:17:29,091 --> 00:17:30,788 Proiecte extrem de clasificate. 190 00:17:30,832 --> 00:17:33,008 Ai auzit de arme "nanu"? 191 00:17:36,925 --> 00:17:39,710 Suntem într-o cursă mai diferită și periculoasă. 192 00:17:40,407 --> 00:17:42,017 La Satoshi Telefair, 193 00:17:42,061 --> 00:17:44,063 ne pregătim pentru o nouă ordine mondială. 194 00:17:44,106 --> 00:17:48,197 Și, dr. Turner, vă oferim o oportunitate de a face diferența. 195 00:17:49,677 --> 00:17:54,116 Nu sunt sigur că eu sunt cea mai potrivită. 196 00:17:54,160 --> 00:17:57,859 Doctoratul meu prevede analiza genetică a efectelor asupra maimuțelor. 197 00:17:57,902 --> 00:18:01,515 Și căutăm pe cel mai bun în domeniul dvs. 198 00:18:01,558 --> 00:18:04,039 Dacă vă interesează, atunci... 199 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 Palma dumneavoastră, doctore. 200 00:18:47,952 --> 00:18:50,477 Coborâre la etajul 13. 201 00:19:21,551 --> 00:19:24,163 Bună. Eu sunt Allison Turner. 202 00:19:25,251 --> 00:19:26,469 Te rog ia loc. 203 00:19:29,211 --> 00:19:31,082 Eu sunt Dr. Emmett Snyder. 204 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 Bine ai venit la centrul de control Axa 2. 205 00:19:34,216 --> 00:19:35,870 Nu sunt obișnuită să lucrez sub pământ. 206 00:19:36,653 --> 00:19:37,828 Te vei obișnui. 207 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 Glisează folosind numărul tău ST. 208 00:19:46,881 --> 00:19:50,189 - Acesta este controlul datelor ... - Mulțumesc. 209 00:19:50,232 --> 00:19:52,974 Am fost informată. Am completat programul de orientare ST. 210 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 Manualul operatorului? 211 00:19:57,065 --> 00:19:59,241 La etaj este un alt fel de protocol. 212 00:20:01,461 --> 00:20:02,853 Ãsta este Subiectul 21. 213 00:20:02,897 --> 00:20:05,595 Inducția a avut loc în după-amiaza zilei de 10. 214 00:20:05,639 --> 00:20:08,990 21 a fost într-o stare catatonică de 24 de ore 215 00:20:09,033 --> 00:20:13,473 și pare a fi tolerat o livrare "nanu" N-B2C4B. 216 00:20:15,779 --> 00:20:17,955 Frecvența cardiacă crescută, 103. 217 00:20:17,999 --> 00:20:20,697 Presiunea arterială 70 peste 42. 218 00:20:20,741 --> 00:20:22,351 Cum e posibil? 219 00:20:22,395 --> 00:20:24,919 N-B2 scade vâscozitatea sângelui. 220 00:20:27,487 --> 00:20:29,271 Ar trebui să fie mort. 221 00:20:29,315 --> 00:20:32,361 Se va întâmpla asta doar dacă nu se trezește, doctore. 222 00:20:39,412 --> 00:20:41,240 Am citit lucrarea ta de doctorat. 223 00:20:42,632 --> 00:20:44,852 Impresionant. 224 00:20:44,895 --> 00:20:48,682 Probabil că nu ești actualizată cu munca mea despre girusul precentral 225 00:20:48,725 --> 00:20:52,251 și de impulsurile neuronale care controlează mișcarea. 226 00:20:53,339 --> 00:20:55,341 Lucrarea este clasificată. 227 00:20:55,384 --> 00:20:57,168 Peste orice autorizație de securitate. 228 00:20:58,561 --> 00:21:03,131 Lucrând aici la acest nivel, n-o pot publica. 229 00:21:03,174 --> 00:21:05,264 Crezi că e diferit de lumea reală? 230 00:21:09,790 --> 00:21:13,054 Subiectul 21 a fost recrutat cu o leziune completă a măduvei spinării. 231 00:21:15,404 --> 00:21:17,580 Va economisi timp în reculul sinaptic 232 00:21:17,624 --> 00:21:20,540 dacă sunt deja roboții care lucrează la CNS. 233 00:21:20,583 --> 00:21:22,368 Au ajuns la cortexul vizual. 234 00:21:22,411 --> 00:21:25,501 Luminozitate, 3%. 235 00:21:26,676 --> 00:21:29,070 Are o oarecare viziune în acea supă. 236 00:21:30,811 --> 00:21:32,987 Funcționează! 237 00:21:33,030 --> 00:21:34,858 Strigă ceva. 238 00:21:39,602 --> 00:21:40,951 Funcționează! 239 00:21:40,995 --> 00:21:42,083 Ce faci? 240 00:21:43,389 --> 00:21:45,129 Se sărbătorește, doctore. 241 00:21:47,175 --> 00:21:49,960 Nu va fi la fel de recunoscător după 48 de ore. 242 00:22:02,495 --> 00:22:04,018 Este cineva acolo? 243 00:22:07,456 --> 00:22:08,631 Alo? 244 00:22:20,121 --> 00:22:22,036 Analiza sângelui este pozitiv, doctore. 245 00:22:23,429 --> 00:22:25,387 Regenerare la 621%. 246 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 Este uimitor. 247 00:22:29,435 --> 00:22:34,309 Satoshi dezvoltă N-B2 ca vaccin pentru fasciita necrotizantă. 248 00:22:34,353 --> 00:22:36,093 Bacterii care consumă carne. 249 00:22:36,137 --> 00:22:38,618 Ei au descoperit că în combinație cu C4B, 250 00:22:38,661 --> 00:22:42,143 devine o auto-regenerare ce agent de îmbunătățire. 251 00:22:42,186 --> 00:22:44,363 Pentru inițiativa soldatului din viitor. 252 00:22:44,406 --> 00:22:47,409 Nu numai că restabilește organele deteriorate, 253 00:22:47,453 --> 00:22:49,629 dar și reconstruiește țesutul sintetic. 254 00:22:49,672 --> 00:22:52,806 În teorie, în primul rând ar fi imun la viruși 255 00:22:52,849 --> 00:22:56,113 și, bineînțeles, avansat în cursa armelor biologice. 256 00:22:57,811 --> 00:22:59,421 Îmbunătățirea călătoriei în spațiu. 257 00:23:01,031 --> 00:23:02,293 Dar, doctore, 258 00:23:04,034 --> 00:23:05,993 ăsta este doar începutul. 259 00:23:07,124 --> 00:23:09,431 Axa 1, aici centrul de control Axa 2. 260 00:23:10,345 --> 00:23:11,868 Continuă cu etapa 2. 261 00:23:16,264 --> 00:23:18,179 Nu! Nu! Dumnezeule! 262 00:23:56,304 --> 00:23:57,740 Bună seara, doctore. 263 00:24:01,831 --> 00:24:04,225 Axa 1, continuă cu etapa 4. 264 00:24:05,661 --> 00:24:06,967 Kayla? 265 00:24:12,102 --> 00:24:13,234 Kayla? 266 00:24:20,241 --> 00:24:23,897 Hei, omule, spune-le să mă ducă înapoi la închisoare. 267 00:24:31,208 --> 00:24:33,297 Nu! Nu! Nu piciorul meu! 268 00:24:33,341 --> 00:24:35,517 Nu! Nu! 269 00:24:39,173 --> 00:24:41,654 Oasele Subiectului 21 vor fi mai tari decât oțelul. 270 00:24:43,525 --> 00:24:45,005 Dacă nu moare înainte. 271 00:24:47,703 --> 00:24:50,880 Mulțumesc, Axa 1. Atât pentru azi. 272 00:25:05,242 --> 00:25:07,593 Asta este prima oară când faci acest demers, doctore, 273 00:25:07,636 --> 00:25:08,898 dar te vei obișnui. 274 00:25:10,813 --> 00:25:13,207 Câte subiecte anterioare ai monitorizat, doctore? 275 00:25:14,687 --> 00:25:15,862 Am pierdut socoteala. 276 00:25:16,863 --> 00:25:18,517 Câți au făcut-o prin rotație? 277 00:25:22,433 --> 00:25:24,305 Nu ți-au spus, nu-i așa? 278 00:25:25,480 --> 00:25:28,352 Prin rotație, monitorizam și apoi mergeam în laborator. 279 00:25:29,440 --> 00:25:31,617 Pentru autopsie. 280 00:25:31,660 --> 00:25:34,184 Am avut impresia că unii dintre ei au făcut-o. 281 00:26:03,257 --> 00:26:06,956 N-a fost vina ta. Încercai doar să o protejezi pe mami. 282 00:26:07,000 --> 00:26:08,741 Nu acum. Nu renunța. 283 00:26:30,153 --> 00:26:32,373 Îmi pare rău că m-au luat. 284 00:26:32,416 --> 00:26:34,114 Nu mă poți părăsi. 285 00:26:36,029 --> 00:26:37,508 Nu te voi părăsi niciodată. 286 00:26:38,858 --> 00:26:40,120 Îți promit. 287 00:26:42,513 --> 00:26:43,993 Vom pleca de aici. 288 00:26:44,994 --> 00:26:46,169 Kayla. 289 00:26:49,519 --> 00:26:50,739 Cine e Kayla? 290 00:26:50,783 --> 00:26:52,654 Tatuajul lui. 291 00:26:53,873 --> 00:26:55,309 Probabil vreo striptioză. 292 00:26:56,745 --> 00:26:58,617 Are halucinații. 293 00:27:26,601 --> 00:27:27,907 Îți promit, voi pleca de aici. 294 00:28:16,564 --> 00:28:19,436 Doctore, a fost sub 20 timp de peste 26 de ore. 295 00:28:20,524 --> 00:28:22,004 Continuă cu AE 57. 296 00:28:25,442 --> 00:28:28,489 Axa 1, continuă cu prima doză serică AE 57. 297 00:28:28,532 --> 00:28:30,056 Da, doctore. 298 00:28:30,099 --> 00:28:31,971 Ce este reacția normală, doctore? 299 00:28:35,757 --> 00:28:39,021 Asta deconectează mintea din orice stare emoțională. 300 00:28:39,587 --> 00:28:41,110 Efecte secundare? 301 00:28:41,154 --> 00:28:43,156 Pierderea memoriei, 302 00:28:43,199 --> 00:28:46,681 extremă tulburare de personalizare. 303 00:28:46,725 --> 00:28:50,729 Unul dintre subiecții noștri și-a scos ochii din plictiseală. 304 00:29:17,407 --> 00:29:19,061 Este tot ce ai? 305 00:30:37,836 --> 00:30:41,143 Dr. Turner, ați întârziat cu două minute. 306 00:30:41,187 --> 00:30:42,623 Bună dimineața, doctore. 307 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 Bună dimineața, doctore. 308 00:30:45,191 --> 00:30:47,193 Vreo schimbare? 309 00:30:47,236 --> 00:30:49,804 Am anticipat mai mult avans în această perioadă, 310 00:30:49,848 --> 00:30:52,938 dar, doar stă acolo, parcă ar fi renunțat. 311 00:30:56,637 --> 00:30:59,858 Axa 1, pregătește-te pentru dezactivare și sedează-l pe 21 312 00:30:59,901 --> 00:31:02,512 pentru transferul în laboratorul 3. 313 00:31:02,556 --> 00:31:04,645 Abia aici începe adevărata lucrare, 314 00:31:05,385 --> 00:31:07,169 analiza sângelui și a creierului. 315 00:31:08,823 --> 00:31:10,346 Autopsie? 316 00:31:10,390 --> 00:31:14,873 E mai bine dacă subiectul este viu pentru prima etapă. 317 00:31:18,485 --> 00:31:21,140 Subiecții sunt voluntari. 318 00:31:21,183 --> 00:31:22,881 El a venit din corporația închisorii. 319 00:31:22,924 --> 00:31:24,621 La ce te aștepți, Allison? 320 00:31:27,711 --> 00:31:31,280 Acum viața lui 21 are sens. Este un beneficiu pentru societate. 321 00:31:32,978 --> 00:31:35,676 Reproiectăm corpul uman. 322 00:33:01,675 --> 00:33:04,330 Axa 1 e mort. 323 00:33:04,373 --> 00:33:08,203 Doar am pierdut un asistent de cercetare, asta e tot! 324 00:33:08,247 --> 00:33:09,813 Rămâi calmă, doctore. 325 00:33:20,781 --> 00:33:22,739 Avem un cod-41 în progres. 326 00:33:22,783 --> 00:33:24,393 A preluat comenzile lui Axa 1. 327 00:33:25,568 --> 00:33:26,874 La naiba, microfonul este încă fierbinte. 328 00:33:40,627 --> 00:33:42,672 Subiectul pleacă. 329 00:33:42,716 --> 00:33:45,588 Așa că ne-a făcut ziua ceva mai interesantă. 330 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 Axa 2, blocheză ușile. 331 00:33:59,646 --> 00:34:01,517 Nu există nicio cale de scăpare. 332 00:34:28,240 --> 00:34:29,458 Nu! 333 00:34:40,339 --> 00:34:41,557 Ce este asta? 334 00:34:42,384 --> 00:34:43,472 Cine ești tu? 335 00:35:31,303 --> 00:35:35,698 Axa 4, subiectul are o deficiență vizuală. Subiect de test. 336 00:36:26,227 --> 00:36:28,708 Se întâmplă de obicei, doctore? 337 00:36:28,751 --> 00:36:31,624 A aruncat toată Axa 5 prin cameră ca pe niște păpuși. 338 00:36:47,117 --> 00:36:49,685 Cod-41, începe operațiunea de recuperare. 339 00:36:52,297 --> 00:36:54,951 Nu sunt un nenorocit de animal! 340 00:36:59,826 --> 00:37:01,523 Lăsați-mă naibii să ies de aici! 341 00:37:01,567 --> 00:37:03,960 Axa 5, începe acum recuperarea. 342 00:37:04,004 --> 00:37:05,048 Da, doctore. 343 00:38:29,176 --> 00:38:30,569 Axa 4? 344 00:38:31,439 --> 00:38:32,745 Axa 5? 345 00:38:35,617 --> 00:38:37,140 Este posibil să avem unul în viață aici. 346 00:38:38,533 --> 00:38:39,752 Emmett... 347 00:38:40,492 --> 00:38:43,364 Tocmai am pierdut încă două echipe. 348 00:38:43,408 --> 00:38:46,367 Cheamă-mă dr. Snyder, te rog. 349 00:39:01,077 --> 00:39:02,905 Sper că ești tipul care vorbește. 350 00:39:11,000 --> 00:39:12,524 De ce ai nevoie de asta pentru a respira? 351 00:39:18,791 --> 00:39:22,011 Acum vei răspunde la câteva întrebări, 352 00:39:22,055 --> 00:39:25,363 sau voi pune capăt la toată treaba asta. 353 00:39:26,276 --> 00:39:27,495 Bine? 354 00:39:30,846 --> 00:39:32,239 Unde suntem? 355 00:39:34,459 --> 00:39:36,069 Unde suntem? 356 00:39:36,112 --> 00:39:38,811 Îi va spune Axa 6? 357 00:39:38,854 --> 00:39:40,682 Asta ar fi împotriva protocolului. 358 00:39:44,469 --> 00:39:46,514 Unde suntem? 359 00:39:47,820 --> 00:39:48,995 În "Roată". 360 00:39:50,605 --> 00:39:51,693 Ce? 361 00:39:56,132 --> 00:39:57,656 Cine sunteți? 362 00:40:07,796 --> 00:40:09,755 - De ce? - Doctore. 363 00:40:13,802 --> 00:40:15,891 Sunt surprins de tine, Dr. Turner. 364 00:40:15,935 --> 00:40:17,763 Având în vedere istoricul dvs., 365 00:40:17,806 --> 00:40:21,810 nu am anticipat o criză etică. 366 00:40:21,854 --> 00:40:23,290 Ce ai făcut cu maimuțele alea... 367 00:40:23,333 --> 00:40:25,466 Nu se compară cu asta, doctore. 368 00:40:25,510 --> 00:40:27,294 I-ai ucis pentru știință. 369 00:40:28,861 --> 00:40:30,993 Personalul nostru cunoaște protocolul. 370 00:40:33,909 --> 00:40:35,824 De cât timp îl iei? 371 00:40:37,217 --> 00:40:38,479 Ce? 372 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 AE 57. 373 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 Cum îndrăznești să mă întrebi. 374 00:40:45,051 --> 00:40:48,097 Du-l în camera alăturată ca să putem curăța. 375 00:41:10,946 --> 00:41:12,165 Kayla. 376 00:41:16,125 --> 00:41:17,475 Kayla? 377 00:41:17,997 --> 00:41:19,520 Așteaptă. 378 00:41:19,564 --> 00:41:21,000 Kayla? 379 00:41:21,043 --> 00:41:22,480 Kayla. 380 00:41:32,794 --> 00:41:34,143 Hei. 381 00:41:34,187 --> 00:41:35,884 O să te scot de aici. 382 00:41:37,843 --> 00:41:39,192 Kayla? 383 00:41:39,932 --> 00:41:41,281 Nu. 384 00:41:41,324 --> 00:41:42,543 Nu. 385 00:41:50,508 --> 00:41:52,292 Nu! 386 00:42:14,575 --> 00:42:16,185 Are halucinații. 387 00:42:22,931 --> 00:42:27,719 Îmi... pare rău pentru mai devreme. 388 00:42:29,329 --> 00:42:31,070 Am întrecut măsura. 389 00:43:02,492 --> 00:43:07,585 Îi vom îmbunătăți visele în jurul stimulării magnetice pentru următoarele șase ore. 390 00:43:33,175 --> 00:43:34,829 O să plec la dispensar. 391 00:43:35,787 --> 00:43:37,397 Îmi poți aduce un P13? 392 00:43:54,849 --> 00:43:56,808 Închide naibii. 393 00:43:56,851 --> 00:43:58,418 Închide naibii. 394 00:45:12,666 --> 00:45:14,146 Nu s-a schimbat nimic. 395 00:45:14,929 --> 00:45:16,322 Poftim. 396 00:45:51,313 --> 00:45:53,707 Cred că suntem gata să mergem mai departe. 397 00:45:53,751 --> 00:45:56,971 Îmbunătățim subiectul 21 și aducem un subiect de la alt nivel 398 00:45:57,015 --> 00:45:58,886 pentru transferul de convergență. 399 00:46:00,540 --> 00:46:02,629 Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2. 400 00:46:02,672 --> 00:46:04,979 E timpul de a continua cu etapa a șasea. 401 00:46:05,023 --> 00:46:07,852 Relocarea subiectului 20 402 00:46:07,895 --> 00:46:10,506 din experimentul roților paralele, 403 00:46:10,550 --> 00:46:13,640 subiectul 3 pentru transferul de abilități. 404 00:46:57,162 --> 00:46:58,685 Tu cine ar trebui să fii? 405 00:47:04,996 --> 00:47:06,388 Pe bune? 406 00:47:17,182 --> 00:47:18,357 Frecvența cardiacă crescută. 407 00:47:19,401 --> 00:47:21,316 BP se stabilizează. 408 00:47:21,360 --> 00:47:23,841 E o reducere a adrenalinei sintetice. 409 00:47:45,079 --> 00:47:46,864 Îi scade ritmul cardiac. 410 00:49:15,909 --> 00:49:18,085 Regenerare completă. 411 00:49:57,385 --> 00:49:59,692 Subiectul continuă să ne surprindă. 412 00:50:00,693 --> 00:50:01,911 Da. 413 00:50:01,955 --> 00:50:04,262 Prietenul tău este un exemplar. 414 00:50:51,135 --> 00:50:52,571 De ce, doctore? 415 00:50:54,138 --> 00:50:56,966 Pentru a crește adrenalina și a încheia experimentul. 416 00:51:51,412 --> 00:51:52,718 Ce... 417 00:52:18,483 --> 00:52:20,180 E interesant. 418 00:52:20,224 --> 00:52:23,183 Majoritatea subiecților nu afișează conexiuni emotive după opt zile. 419 00:52:23,227 --> 00:52:29,189 21 continuă să exprime nivele de empatie chiar și cu AE 57. 420 00:52:42,594 --> 00:52:44,639 L-am dus cât de departe poate duce fizic. 421 00:52:46,250 --> 00:52:49,992 Am măsurat schimbările detaliate ale creierului, dar nimic mai mult. 422 00:52:54,388 --> 00:52:55,824 Ce este în cealaltă cameră? 423 00:53:00,089 --> 00:53:02,222 Cealaltă cameră? 424 00:53:02,266 --> 00:53:05,269 Nimic. A fost ținută goală de la utilizarea prealabilă. 425 00:53:58,931 --> 00:54:00,411 Ești destul de norocoasă, știi? 426 00:54:03,327 --> 00:54:05,677 - Norocoasă? - Da. 427 00:54:05,720 --> 00:54:08,462 O întreagă revoluție pentru prima dată. 428 00:54:08,506 --> 00:54:12,292 Am trecut doar prin patru circuite complete. 429 00:54:12,336 --> 00:54:13,946 Am asistat la trei dintre ele. 430 00:54:17,341 --> 00:54:19,560 Tu ai făcut-o prima dată. 431 00:54:24,913 --> 00:54:26,828 Nu. Nu. 432 00:54:34,967 --> 00:54:37,056 Nu! Nu! 433 00:54:42,975 --> 00:54:45,282 Nu. Nu. 434 00:54:50,330 --> 00:54:51,505 Nu. 435 00:54:53,551 --> 00:54:55,248 Nu! 436 00:55:01,080 --> 00:55:03,735 Nu vreau! Nu! 437 00:55:09,871 --> 00:55:11,743 Nu. Nu. 438 00:55:13,222 --> 00:55:14,876 Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2. 439 00:55:14,920 --> 00:55:17,488 Subiectul 21, circuit completat. 440 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Continuă cu autopsia. 441 00:55:24,321 --> 00:55:26,540 Aici devine interesant. 442 00:55:26,584 --> 00:55:28,281 Acum este timpul să recoltezi. 443 00:55:30,022 --> 00:55:31,458 Eu ... nu înțeleg. 444 00:55:31,502 --> 00:55:32,981 M-am gândit la Mills... 445 00:55:35,114 --> 00:55:38,639 Subiectul 21 a avut atribute speciale. 446 00:55:38,683 --> 00:55:41,512 La etaj vrea se racoltează datele acum. 447 00:55:46,908 --> 00:55:47,953 Acum? 448 00:55:48,954 --> 00:55:51,043 Da. 449 00:55:51,086 --> 00:55:53,611 Nu credeai că vom merge din nou, nu-i așa? 450 00:56:11,193 --> 00:56:13,195 Doctore, se termină oxigenul din cameră. 451 00:56:13,674 --> 00:56:14,980 Protocolul. 452 00:56:15,023 --> 00:56:16,634 Se va asfixia. 453 00:56:16,677 --> 00:56:19,376 Oxigenul interferează cu analiza neuronică, 454 00:56:19,419 --> 00:56:21,639 mai ales când vine vorba de secționarea cerebrului. 455 00:56:32,911 --> 00:56:34,129 Mai pe înțeles, 456 00:56:36,480 --> 00:56:38,525 subiecții habar nu au despre asta. 457 00:56:38,569 --> 00:56:39,570 Dr. Turner, 458 00:56:40,614 --> 00:56:43,269 reproiectăm specia umană. 459 00:57:10,557 --> 00:57:13,734 Știi că există un bonus financiar pentru un circuit finalizat. 460 00:57:28,532 --> 00:57:29,533 Ajută... 461 00:57:30,751 --> 00:57:32,057 în momente ca astea. 462 00:57:33,450 --> 00:57:35,495 Ne deconectează de la realitate. 463 00:57:39,717 --> 00:57:41,893 Cum crezi că facem față, doctore? 464 00:58:04,568 --> 00:58:07,222 Mă întreb cum de știa că suntem din nou pe difuzor. 465 00:58:18,886 --> 00:58:20,192 Ai făcut o promisiune. 466 00:58:21,236 --> 00:58:22,237 Doctore? 467 00:58:25,197 --> 00:58:26,938 Nu s-a terminat. 468 00:58:26,981 --> 00:58:29,462 Doctore, ce te-a apucat? Ce promisiune? 469 00:58:33,771 --> 00:58:36,382 Nu s-a terminat. 470 00:58:49,090 --> 00:58:50,570 E în viață. 471 00:58:50,614 --> 00:58:51,919 Doarme, atâta tot. 472 00:58:59,492 --> 00:59:01,668 Probabil că a învățat să-și controleze "nanul" nuatrial. 473 00:59:03,975 --> 00:59:05,803 Inima lui, încă bate! 474 00:59:05,846 --> 00:59:08,066 I-a scăzut ritmul cardiac. 475 00:59:08,109 --> 00:59:11,548 Asta e imposibil. Subiectele anterioare nu au fost vreodată capabili de asta. 476 00:59:20,774 --> 00:59:22,080 Schimbă Nuthing. 477 00:59:23,864 --> 00:59:26,258 Ce vrei să spui? Asta schimbă totul. 478 00:59:26,301 --> 00:59:27,868 Urmăm protocolul. 479 00:59:27,912 --> 00:59:29,261 La naiba cu protocolul. 480 00:59:33,352 --> 00:59:35,049 Introduc oxigen în cameră. 481 00:59:35,093 --> 00:59:37,617 - Nu vei face așa ceva. - O să moară. 482 00:59:40,011 --> 00:59:41,403 Uite ce ai făcut. 483 00:59:45,059 --> 00:59:46,009 Da? 484 00:59:46,059 --> 00:59:47,409 Aici centrul de control. 485 00:59:47,453 --> 00:59:48,439 Da, doamnă. 486 00:59:48,753 --> 00:59:51,239 Oxigenați camera imediat. 487 00:59:51,283 --> 00:59:52,937 Da doamnă, imediat. 488 00:59:53,677 --> 00:59:55,940 100% oxigen, acum. 489 00:59:56,767 --> 00:59:57,898 Îmi cer iertare, doamnă. 490 01:00:09,954 --> 01:00:12,043 Doctor... Dr. Turner. 491 01:00:12,086 --> 01:00:13,566 Dr. Turner! 492 01:00:15,394 --> 01:00:16,395 Un moment, te rog. 493 01:00:18,353 --> 01:00:19,441 Da, doamnă. 494 01:00:19,485 --> 01:00:21,008 Ai avut dreptate, dr. Turner. 495 01:00:22,923 --> 01:00:23,924 Mulțumesc, doamnă. 496 01:00:27,798 --> 01:00:30,104 Ți s-a adresat ție. 497 01:00:30,148 --> 01:00:31,889 Sunt sigură că s-a referit la doctori. 498 01:00:33,325 --> 01:00:35,806 Am fost întemeietorul întregului proces. 499 01:00:45,163 --> 01:00:47,600 Iris, caută Kayla Mills. 500 01:00:57,001 --> 01:01:01,396 Sistemul organismului prezintă imobilizare indusă de neurotoxină. 501 01:01:03,398 --> 01:01:04,748 Începerea analizei sângelui. 502 01:01:07,794 --> 01:01:10,710 Frumusețea adormită se trezește. 503 01:01:11,537 --> 01:01:13,365 Așa repede? 504 01:01:13,408 --> 01:01:15,497 Nimeni nu a supraviețuit vreodată protocolului final. 505 01:01:19,545 --> 01:01:21,460 Ești sub anestezie. 506 01:01:21,503 --> 01:01:24,071 Subiectul 21, mă poți auzi? 507 01:01:32,601 --> 01:01:34,778 Dovezi de urme criminale. 508 01:01:35,866 --> 01:01:38,129 Te-ai descurcat extrem de bine. 509 01:01:38,172 --> 01:01:41,001 De obicei, următoarea etapă se desfășoară în altă parte. 510 01:01:41,045 --> 01:01:42,611 Dar tu ești un caz special. 511 01:01:49,227 --> 01:01:52,317 Ne-ai făcut foarte mândri, domnule Mills. 512 01:01:52,360 --> 01:01:54,362 Îți vom da ceva pentru a alina starea de durere 513 01:01:54,406 --> 01:01:56,582 în timp ce încercăm să adunăm probele vii. 514 01:01:58,192 --> 01:02:00,978 Cred că am găsit cheia genetică evazivă 515 01:02:01,021 --> 01:02:04,633 pentru precipitarea inducțiilor în masă. 516 01:02:04,677 --> 01:02:06,592 Singura mea preocupare este Subiectul 21, 517 01:02:06,635 --> 01:02:09,508 nu materialul care produce enoug-ul. 518 01:02:09,551 --> 01:02:13,773 Din fericire, el este ultimul din linia genetică. 519 01:02:13,817 --> 01:02:17,211 Domnul Mills are o descendență, o fiică. 520 01:02:18,430 --> 01:02:22,086 Deci, avem un fel de gen identic. 521 01:02:23,304 --> 01:02:24,305 O fiică? 522 01:02:45,544 --> 01:02:46,545 Nu renunța. 523 01:02:46,937 --> 01:02:47,938 Nu acum. 524 01:02:54,422 --> 01:02:55,423 Matt. 525 01:02:57,208 --> 01:02:58,209 Matt. 526 01:03:00,689 --> 01:03:04,868 Matt... Mă poți auzi? 527 01:03:04,911 --> 01:03:08,523 Îți trece prin vene un ser chimic toxic care te paralizează artificial. 528 01:03:10,787 --> 01:03:13,441 Ți-am injectat antidotul, dar vreau de la tine să lupți. 529 01:03:14,268 --> 01:03:15,269 Lucrează cu mine. 530 01:03:18,577 --> 01:03:19,578 Nu știu cât... 531 01:03:30,894 --> 01:03:32,243 Nu! Rahat. 532 01:03:36,073 --> 01:03:37,074 Tu cine ești? 533 01:03:38,031 --> 01:03:39,206 Îți explic mai târziu. 534 01:03:43,732 --> 01:03:46,257 Dr. Turner, este totul în regulă aici? 535 01:03:49,477 --> 01:03:51,262 Da, am totul sub control. 536 01:03:52,263 --> 01:03:54,439 El trebuie să fie legat. Protocolul. 537 01:03:56,267 --> 01:03:58,530 Păi, nu sta cu mâinile în sân, prindeți Subiectul. 538 01:04:18,637 --> 01:04:19,638 Tu cine ești? 539 01:04:21,161 --> 01:04:22,380 Allison Turner. 540 01:04:25,862 --> 01:04:28,908 Dr. Allison Turner. 541 01:04:33,478 --> 01:04:34,696 De ce mă ajuți? 542 01:04:36,655 --> 01:04:38,570 Știu că ai greșit în închisoare. 543 01:04:42,226 --> 01:04:43,749 Știu despre fiica ta. 544 01:04:44,968 --> 01:04:47,535 Am văzut-o. E aici? 545 01:04:47,579 --> 01:04:50,495 Nu. Ai halucinații. 546 01:04:53,150 --> 01:04:54,151 Te știu de undeva. 547 01:04:56,414 --> 01:04:57,415 Vocea ta. 548 01:04:59,896 --> 01:05:01,245 Nu a fost piesa ta? 549 01:05:04,335 --> 01:05:06,206 Am fost unul dintre controlorii tăi. 550 01:05:13,953 --> 01:05:17,000 Adică, m-ai torturat. 551 01:05:22,657 --> 01:05:25,486 De ce aș avea încredere în tine acum? 552 01:05:28,011 --> 01:05:30,578 Am piratat fișierele ST. 553 01:05:32,537 --> 01:05:34,321 Știu că soția ta a fost ucisă. 554 01:05:36,193 --> 01:05:37,890 Dar fiica ta, este în siguranță. 555 01:05:39,848 --> 01:05:41,589 Pentru cât timp, știi? 556 01:05:45,985 --> 01:05:47,900 Au trimis o dronă de supraveghere. 557 01:06:04,047 --> 01:06:05,309 Nu vei reuși. 558 01:06:06,614 --> 01:06:08,268 Deschide naibii ușa. 559 01:06:09,269 --> 01:06:10,270 Ai nevoie de mine. 560 01:06:12,142 --> 01:06:13,665 Suntem mult în subteran. 561 01:06:32,510 --> 01:06:34,251 Vrei o hartă, ofițer? 562 01:06:35,817 --> 01:06:37,515 Scuzați-mă. 563 01:06:39,778 --> 01:06:43,303 Tot personalul de cercetare ar trebui să aibă o escortă dublă. 564 01:06:43,347 --> 01:06:47,307 Este totul în regulă, dle ofițer. Tocmai ne întorceam la camera de comandă 2. 565 01:06:47,351 --> 01:06:50,049 Doar, urmați protocolul doamnă. 566 01:06:54,923 --> 01:06:55,924 Pantalonii tăi. 567 01:06:59,406 --> 01:07:00,929 Au intrat la apă? 568 01:07:06,239 --> 01:07:07,240 Cine ești tu? 569 01:07:22,342 --> 01:07:23,343 Cod roșu! 570 01:07:29,741 --> 01:07:30,742 Trebuie să ne grăbim. 571 01:07:41,709 --> 01:07:43,755 Camera de control 2 către laboratorul 3. 572 01:07:43,798 --> 01:07:46,062 Există un alt subiect în laboratorul 3? 573 01:07:46,105 --> 01:07:48,151 Camera de control 2, negativ. 574 01:07:58,074 --> 01:07:59,336 De ce mă ajuți? 575 01:08:01,251 --> 01:08:03,427 Nu mi-am dat seama pentru ce m-am înscris. 576 01:08:04,906 --> 01:08:05,907 De ce aș avea încredere în tine? 577 01:08:08,910 --> 01:08:11,087 Odată ce te duc la Kayla, 578 01:08:11,130 --> 01:08:13,263 poți decide dacă să ai sau nu încredere în mine. 579 01:08:16,440 --> 01:08:19,051 A fost transferat subiectul 21? 580 01:08:19,095 --> 01:08:20,096 Negativ. 581 01:08:21,097 --> 01:08:22,576 Ești sigur, control S.O.? 582 01:08:23,229 --> 01:08:24,317 Da. 583 01:08:24,361 --> 01:08:25,536 Ce este acest loc? 584 01:08:25,579 --> 01:08:28,147 Satoshi-Telefair R&D Facility 585 01:08:28,191 --> 01:08:30,802 adăpostește un aparat de experiment numit "Roata". 586 01:09:34,300 --> 01:09:37,738 Iris, localizeaz-o pe Dr. Turner. 587 01:09:37,782 --> 01:09:39,523 Scanerizare. 588 01:09:41,438 --> 01:09:43,440 Ce dracu mi-au făcut? 589 01:09:43,483 --> 01:09:46,617 Te-au injectat cu material sintetic. 590 01:09:46,660 --> 01:09:50,534 La fiecare proces, nanu-boturile înlocuiesc ribozomii, schimbându-ți ADN-ul 591 01:09:50,577 --> 01:09:52,797 și reconstruiește țesutul tău sintetic. 592 01:09:52,840 --> 01:09:54,146 Acum în engleză? 593 01:09:54,190 --> 01:09:56,235 Ceva de genul... 594 01:09:56,279 --> 01:09:58,498 ce nu te omoară, te face mai puternic. 595 01:09:59,456 --> 01:10:01,762 Dr. Turner localizat. 596 01:10:03,982 --> 01:10:05,984 Curvă trădătoare. 597 01:10:06,941 --> 01:10:09,509 Către toate unitățile, etajul 7. 598 01:10:50,376 --> 01:10:52,378 Trebuie să ne întoarcem. 599 01:10:52,422 --> 01:10:54,511 Nu se vor aștepta niciodată să trecem de "Roată". 600 01:11:30,024 --> 01:11:31,025 Haide. 601 01:11:40,992 --> 01:11:43,864 - Dr. Turner. - Snyder. 602 01:11:43,908 --> 01:11:47,477 Furtul unui subiect. Cine este cumpărătorul? 603 01:11:48,347 --> 01:11:49,305 Ce? 604 01:11:50,567 --> 01:11:52,351 Îndepărtează-te de materialul de cercetare. 605 01:11:52,395 --> 01:11:54,875 - Tocmai m-a numit material... - Nu e material de cercetare. 606 01:11:54,919 --> 01:11:58,096 - Este o persoană. - Nu este o persoană. 607 01:11:58,139 --> 01:12:00,838 El face parte din proprietatea ST Industries. 608 01:12:00,881 --> 01:12:02,187 Da, eu nu aparțin nimănui. 609 01:12:02,230 --> 01:12:04,276 Poate că nu ai fost citit bine de scanner. 610 01:12:05,669 --> 01:12:07,453 Te-am ales, Allison. 611 01:12:08,802 --> 01:12:12,328 Tu și cu mine făceam lucruri grozave 612 01:12:12,371 --> 01:12:15,418 în numele științei, pentru umanitate 613 01:12:15,461 --> 01:12:17,724 și el este cel mai mare succes al nostru. 614 01:12:17,768 --> 01:12:19,247 Am aflat cine este Kayla. 615 01:12:21,815 --> 01:12:22,816 Fiica mea. 616 01:12:24,165 --> 01:12:25,166 L-ai mințit. 617 01:12:26,777 --> 01:12:27,778 Pentru tine. 618 01:12:29,083 --> 01:12:31,782 ST l-a identificat pe Matthew Mills 619 01:12:31,825 --> 01:12:34,262 ca fiind genul unic atunci când era în închisoare. 620 01:12:36,177 --> 01:12:39,224 Au organizat un accident. 621 01:12:41,095 --> 01:12:42,096 Ce? 622 01:12:48,886 --> 01:12:50,844 Au aranjat această paralizie. 623 01:12:58,852 --> 01:13:03,161 Pemițându-ne să testăm NB2-C4B pe el. 624 01:13:04,162 --> 01:13:05,337 Prin inconștiență. 625 01:13:11,125 --> 01:13:12,692 Nu m-au mințit. 626 01:13:14,955 --> 01:13:16,304 Eu l-am identificat. 627 01:13:18,568 --> 01:13:21,397 Selectez toți candidații pentru cercetare. 628 01:13:23,573 --> 01:13:25,313 El era exemplarul perfect. 629 01:13:40,459 --> 01:13:42,548 Datorită mie ești ceea ce ești acum. 630 01:13:44,158 --> 01:13:46,465 Tu nu mi-ai făcut nimic. 631 01:13:49,816 --> 01:13:51,557 Ești un experiment. 632 01:13:51,601 --> 01:13:53,907 Vei fi mereu un experiment. 633 01:14:20,804 --> 01:14:21,805 Allison. 634 01:14:35,383 --> 01:14:37,255 Îmi pare rău. 635 01:14:40,606 --> 01:14:41,912 Du-te. 636 01:14:43,522 --> 01:14:44,741 Pleacă. 637 01:16:34,677 --> 01:16:36,026 De ce m-ai salvat? 638 01:16:42,206 --> 01:16:43,555 Am crezut că sângele meu te va vindeca. 639 01:16:46,166 --> 01:16:47,428 M-ai fi putut ucide. 640 01:16:52,520 --> 01:16:53,565 A funcționat, nu-i așa? 641 01:17:04,663 --> 01:17:05,621 Tu ești. 642 01:17:07,535 --> 01:17:09,929 Tu trebuie să fii. 643 01:17:09,973 --> 01:17:12,149 Cheia pentru deblocarea inducției. 644 01:17:12,192 --> 01:17:14,151 Noi... ei... 645 01:17:15,456 --> 01:17:17,981 ST căutase. 646 01:17:18,024 --> 01:17:22,812 Au pierdut ani buni, milioane de dolari încercând să găsească prototipul perfect. 647 01:17:26,424 --> 01:17:27,599 Și ăsta ești tu. 648 01:17:31,385 --> 01:17:32,648 Tu ești. 649 01:17:47,227 --> 01:17:48,968 Dr. Turner, Mr. Mills, 650 01:17:49,012 --> 01:17:50,578 încântat să ne vedem din nou. 651 01:17:51,362 --> 01:17:52,537 Pe tine te așteaptă. 652 01:18:01,241 --> 01:18:02,242 Haide, Matt. 653 01:18:04,810 --> 01:18:05,942 Uită de astea. 654 01:18:08,118 --> 01:18:09,119 Trebuie să plecăm. 655 01:18:13,776 --> 01:18:17,431 Toate întrebările dvs. vor primi răspuns dacă veți merge în lift. 656 01:18:17,475 --> 01:18:20,521 Ai nevoie de asistență, dle Mills? 657 01:18:20,565 --> 01:18:21,567 Nu. 658 01:18:21,668 --> 01:18:22,806 Matt... 659 01:18:23,524 --> 01:18:24,961 Kayla te așteaptă. 660 01:18:25,004 --> 01:18:26,745 - Și dacă o au deja? - Nu o au. 661 01:18:29,661 --> 01:18:31,184 Cunosc această instituție. 662 01:18:34,535 --> 01:18:35,711 Crede-mă. 663 01:18:37,625 --> 01:18:40,324 Toate întrebările dvs. vor primi răspuns, dle Mills. 664 01:18:42,848 --> 01:18:43,849 Matt... 665 01:18:48,506 --> 01:18:49,507 Ai încredere în mine. 666 01:19:05,523 --> 01:19:08,744 Subiectul 21 a dat siguranță, nu-i așa? 667 01:19:08,787 --> 01:19:11,181 A fost un succes necalificat. 668 01:19:13,836 --> 01:19:16,447 O echipă a fost deja trimisă la locația fetei. 669 01:19:21,713 --> 01:19:25,195 Urmăriți Subiectul 21 și 22. 670 01:19:26,805 --> 01:19:31,027 Ei bine, faza a doua, se pare că experimentul a început. 671 01:19:32,855 --> 01:19:34,465 Din nou la afaceri. 672 01:19:39,122 --> 01:19:41,733 Bună dimineața, Dr. Spencer. Te rog ia loc. 673 01:19:42,995 --> 01:19:45,171 Bine ai venit la centrul de comandă 2. 674 01:19:46,912 --> 01:19:48,261 Te vei obișnui cu asta, doctore. 675 01:19:49,219 --> 01:19:50,960 Putem începe, doctore? 676 01:19:51,961 --> 01:19:53,963 Subiectul 23 este activ. 677 01:20:11,110 --> 01:20:12,111 Nu. 678 01:20:12,982 --> 01:20:13,983 Nu! 679 01:20:15,114 --> 01:20:16,855 Nu! 680 01:20:17,702 --> 01:20:18,152 Traducerea AFF00FF 681 01:20:18,153 --> 01:20:18,203 Traducerea AFF00FF 682 01:20:18,204 --> 01:20:18,254 Traducerea BFF00FF 683 01:20:18,255 --> 01:20:18,305 Traducerea CFF00FF 684 01:20:18,306 --> 01:20:18,356 Traducerea DFF00FF 685 01:20:18,357 --> 01:20:18,407 Traducerea EFF00FF 686 01:20:18,408 --> 01:20:18,458 Traducerea FFF00FF 687 01:20:18,459 --> 01:20:18,509 Traducerea GFF00FF 688 01:20:18,510 --> 01:20:18,560 Traducerea HFF00FF 689 01:20:18,561 --> 01:20:18,611 Traducerea IFF00FF 690 01:20:18,612 --> 01:20:18,662 Traducerea JFF00FF 691 01:20:18,663 --> 01:20:18,713 Traducerea KFF00FF 692 01:20:18,714 --> 01:20:18,764 Traducerea LFF00FF 693 01:20:18,765 --> 01:20:18,815 Traducerea MFF00FF 694 01:20:18,816 --> 01:20:18,866 Traducerea NFF00FF 695 01:20:18,867 --> 01:20:18,917 Traducerea OFF00FF 696 01:20:18,918 --> 01:20:18,968 Traducerea PFF00FF 697 01:20:18,969 --> 01:20:19,019 Traducerea RFF00FF 698 01:20:19,020 --> 01:20:19,070 Traducerea SFF00FF 699 01:20:19,071 --> 01:20:19,121 Traducerea TFF00FF 700 01:20:19,122 --> 01:20:19,172 Traducerea UFF00FF 701 01:20:19,173 --> 01:20:19,223 Traducerea VFF00FF 702 01:20:19,224 --> 01:20:19,274 Traducerea DAAAA00 703 01:20:19,275 --> 01:20:19,325 Traducerea DBAAA00 704 01:20:19,326 --> 01:20:19,376 Traducerea DCAAA00 705 01:20:19,377 --> 01:20:19,427 Traducerea DDAAA00 706 01:20:19,428 --> 01:20:19,478 Traducerea DEAAA00 707 01:20:19,479 --> 01:20:19,529 Traducerea DFAAA00 708 01:20:19,530 --> 01:20:19,580 Traducerea DGAAA00 709 01:20:19,581 --> 01:20:19,631 Traducerea DHAAA00 710 01:20:19,632 --> 01:20:19,682 Traducerea DIAAA00 711 01:20:19,683 --> 01:20:19,733 Traducerea DEAAA00 712 01:20:19,734 --> 01:20:19,784 Traducerea DEBAA00 713 01:20:19,785 --> 01:20:19,835 Traducerea DECBA00 714 01:20:19,836 --> 01:20:19,886 Traducerea DEDAA00 715 01:20:19,887 --> 01:20:19,937 Traducerea DENAA00 716 01:20:19,938 --> 01:20:19,986 Traducerea DENBA00 717 01:20:19,987 --> 01:20:20,038 Traducerea DENCA00 718 01:20:20,039 --> 01:20:20,089 Traducerea DENEA00 719 01:20:20,090 --> 01:20:20,140 Traducerea DENFA00 720 01:20:20,141 --> 01:20:20,191 Traducerea DENGA00 721 01:20:20,192 --> 01:20:20,242 Traducerea DENHA00 722 01:20:20,243 --> 01:20:20,293 Traducerea DENIA00 723 01:20:20,294 --> 01:20:20,344 Traducerea DENJA00 724 01:20:20,345 --> 01:20:20,395 Traducerea DENKA00 725 01:20:20,396 --> 01:20:20,446 Traducerea DENLA00 726 01:20:20,447 --> 01:20:20,497 Traducerea DENMA00 727 01:20:20,498 --> 01:20:20,548 Traducerea DENNA00 728 01:20:20,549 --> 01:20:20,599 Traducerea DENOA00 729 01:20:20,600 --> 01:20:20,650 Traducerea DENPA00 730 01:20:20,651 --> 01:20:20,701 Traducerea DENRA00 731 01:20:20,702 --> 01:20:21,402 Traducerea DENI00 732 01:20:21,403 --> 01:20:22,103 Traducerea DENIS0 733 01:20:22,104 --> 01:20:22,804 Traducerea DENIS KE0 734 01:20:22,805 --> 01:20:23,505 Traducerea DENIS KEN0 735 01:20:23,506 --> 01:20:24,206 Traducerea DENIS KENT0 736 01:20:24,207 --> 01:20:27,057 Traducerea DENIS KENT 737 01:20:27,058 --> 01:20:27,458 Traducerea DENIS KENT 738 01:20:27,459 --> 01:20:27,859 Traducerea DENIS KENT 739 01:20:27,860 --> 01:20:28,260 Traducerea DENIS KENT 740 01:20:28,261 --> 01:20:28,661 Traducerea DENIS KENT 741 01:20:28,662 --> 01:20:29,062 Traducerea DENISNT 742 01:20:29,063 --> 01:20:29,463 Traducerea DENIS KE 743 01:20:29,464 --> 01:20:32,464 Traducerea DENIS KENT 56496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.