Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,084 --> 00:01:26,999
Subiectul 20.
2
00:01:30,916 --> 00:01:34,006
Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2.
3
00:01:34,050 --> 00:01:35,834
Continuă cu Etapa 3.
4
00:04:02,459 --> 00:04:05,288
Bine ați venit la Satoshi Telefair.
5
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
Voluntarul 5601.
6
00:04:12,382 --> 00:04:14,123
Dl Mills.
7
00:04:14,166 --> 00:04:15,820
Ai ajuns la timp.
8
00:04:15,864 --> 00:04:17,735
Așteaptă la etaj.
Te rog, poți lua liftul.
9
00:04:20,172 --> 00:04:23,132
Matthew Allen Mills.
10
00:04:23,175 --> 00:04:26,483
28 de ani, născut în Minnesota,
11
00:04:26,527 --> 00:04:29,660
a absolvit 10% din topul clasei sale,
12
00:04:29,704 --> 00:04:31,706
jucător de fotbal profesionist
pentru trei ani.
13
00:04:41,411 --> 00:04:45,328
Pe 1 decembrie, anul trecut
a fost implicat într-un incident.
14
00:04:45,372 --> 00:04:49,332
Mills a pledat nevinovat, și a fost
condamnat pentru agresiune agravată.
15
00:04:49,376 --> 00:04:51,682
Fiind unicul părinte al fiicei sale,
16
00:04:51,726 --> 00:04:56,470
a primit un termen minim de 24 de luni
într-o închisoare a corporației.
17
00:04:56,513 --> 00:04:58,298
Ține-ți mâinile în poală, Mills.
18
00:05:01,083 --> 00:05:03,085
În timp ce își îndeplinea sentința,
19
00:05:03,128 --> 00:05:05,305
Mills a fost implicat într-un accident,
20
00:05:06,697 --> 00:05:08,395
rezultând cu neurotmesis,
21
00:05:09,483 --> 00:05:11,702
leziuni severe ale măduvei spinării.
22
00:05:15,924 --> 00:05:17,621
Voluntarul 5601.
23
00:05:18,230 --> 00:05:19,449
Succes, Mills.
24
00:05:19,493 --> 00:05:20,624
Fără antecedente în abuz de substanțe,
25
00:05:20,668 --> 00:05:24,498
voluntarul 5601, Matthew Allen Mills,
26
00:05:24,541 --> 00:05:27,892
în continuare, denumit Subiectul 21.
27
00:05:27,936 --> 00:05:30,591
În urma acestui interviu, Subiectul 21,
28
00:05:30,634 --> 00:05:32,506
are pentru următoarele aproximativ 16 luni,
29
00:05:32,549 --> 00:05:35,596
prin experimentarea paraliziei totale
a extremităților sale inferioare,
30
00:05:35,639 --> 00:05:39,164
cu completul SCI,
rezultată din traumatisme contondente.
31
00:05:39,208 --> 00:05:41,602
Am fost aruncat de la al doilea etaj
al Quad-ului Gen-Pop.
32
00:05:42,342 --> 00:05:43,908
Mi-a rupt spatele.
33
00:05:43,952 --> 00:05:46,520
M-a pus în acest scaun.
34
00:05:46,563 --> 00:05:49,392
Suntem conștienți de unele altercații,
domnule Mills.
35
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
Vrei să spui auto-apărare?
36
00:05:55,398 --> 00:05:56,356
Cine ești?
37
00:05:57,748 --> 00:05:58,749
De ce sunt aici?
38
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
Ești voluntar.
39
00:06:04,929 --> 00:06:08,759
Da, asta spune toată lumea,
dar pentru ce mai exact?
40
00:06:08,803 --> 00:06:10,326
Pentru a participa la program.
41
00:06:13,024 --> 00:06:14,156
Ce program?
42
00:06:15,592 --> 00:06:20,467
Noi, oamenii de la ST Biomedical,
avansăm omenirea.
43
00:06:20,510 --> 00:06:24,688
De la incidentul dezastrus, subiectul
a fost supus procedeelor multiple.
44
00:06:24,732 --> 00:06:26,386
Toate au eșuat.
45
00:06:26,429 --> 00:06:29,824
De remarcat, subiectul este
o rară expresie antigenică,
46
00:06:29,867 --> 00:06:31,434
fenutip sanguin Rh.
47
00:06:31,478 --> 00:06:34,219
Sunteți doctori?
48
00:06:34,263 --> 00:06:36,657
Ni s-a spus că vei coopera,
domnule Mills.
49
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
Dacă nu te interesează reducerea
sentinței tale,
50
00:06:39,050 --> 00:06:42,097
sau scăparea de acel scaun...
51
00:06:44,795 --> 00:06:46,014
Scaunul meu cu rotile?
52
00:06:46,841 --> 00:06:49,060
De aceea ești aici.
53
00:06:49,104 --> 00:06:51,585
Sunt aici pentru că un paznic
m-a trezit azi dimineață
54
00:06:51,628 --> 00:06:53,543
și m-a adus aici într-un camion.
55
00:06:55,327 --> 00:06:56,894
Nu mi s-a spus nimic.
56
00:06:56,938 --> 00:06:58,809
Spui nu vrei să faci voluntariat
pentru program?
57
00:06:58,853 --> 00:07:01,246
Nu te interesează reducerea
sentinței tale?
58
00:07:01,290 --> 00:07:02,770
Vrei să rămâi pe scaunul acela?
59
00:07:02,813 --> 00:07:03,814
Domnule Mills,
60
00:07:05,033 --> 00:07:06,904
ai fost ecranizat cu atenție
și selectat
61
00:07:06,948 --> 00:07:09,080
să participi la acest program.
62
00:07:11,518 --> 00:07:12,780
Mă poți face să merg din nou?
63
00:07:14,999 --> 00:07:16,479
Putem face mai mult decât atât.
64
00:07:16,523 --> 00:07:18,786
Ni s-a spus că ești interesat.
65
00:07:18,829 --> 00:07:22,224
Dacă nu ești fericit, avem voluntari
care ar ucide pentru a avea ocazia
66
00:07:22,267 --> 00:07:24,705
pe care am prezentat-o aici,
domnule Mills.
67
00:07:28,230 --> 00:07:31,929
Iris, pregătește transportul să-l ducă
pe domnul Mills înapoi la închisoare.
68
00:07:32,974 --> 00:07:35,672
Contactez paznicul de transport.
69
00:07:48,119 --> 00:07:49,251
Ai dreptate.
70
00:07:49,294 --> 00:07:52,602
Eu... am uitat.
Da, sunt voluntar.
71
00:07:54,952 --> 00:07:56,040
Acum îmi amintesc.
72
00:07:57,694 --> 00:07:59,130
Excelent.
73
00:07:59,174 --> 00:08:00,871
Iris, anulează apelul.
74
00:08:00,915 --> 00:08:02,394
Solicitare terminată.
75
00:08:02,438 --> 00:08:05,136
Vom solicita semnătura dvs.
pe mai multe forme de eliberare.
76
00:08:19,324 --> 00:08:21,588
Chiar crezi mă poți face
să merg din nou?
77
00:08:21,631 --> 00:08:23,981
Avem cei mai buni
oameni de știință neuronali.
78
00:08:24,025 --> 00:08:25,635
Lucrează pentru companie,
domnule Mills.
79
00:08:33,904 --> 00:08:35,297
La naiba cu asta.
80
00:08:36,298 --> 00:08:37,604
Palma ta dreaptă.
81
00:08:42,609 --> 00:08:44,045
Bine ați venit în program.
82
00:08:46,134 --> 00:08:47,701
Deci, ce urmează?
83
00:08:47,744 --> 00:08:50,268
Procedăm imediat, domnule Mills.
84
00:08:52,444 --> 00:08:53,750
Ce dracu?
85
00:08:58,276 --> 00:08:59,408
E un luptător.
86
00:09:09,070 --> 00:09:10,071
Excelent.
87
00:09:16,776 --> 00:09:29,408
2 0 9 9
P R O T O C O L U L S O L D A T U L U I
88
00:09:31,902 --> 00:09:32,352
Traducerea AFF00FF
89
00:09:32,353 --> 00:09:32,403
Traducerea AFF00FF
90
00:09:32,404 --> 00:09:32,454
Traducerea BFF00FF
91
00:09:32,455 --> 00:09:32,505
Traducerea CFF00FF
92
00:09:32,506 --> 00:09:32,556
Traducerea DFF00FF
93
00:09:32,557 --> 00:09:32,607
Traducerea EFF00FF
94
00:09:32,608 --> 00:09:32,658
Traducerea FFF00FF
95
00:09:32,659 --> 00:09:32,709
Traducerea GFF00FF
96
00:09:32,710 --> 00:09:32,760
Traducerea HFF00FF
97
00:09:32,761 --> 00:09:32,811
Traducerea IFF00FF
98
00:09:32,812 --> 00:09:32,862
Traducerea JFF00FF
99
00:09:32,863 --> 00:09:32,913
Traducerea KFF00FF
100
00:09:32,914 --> 00:09:32,964
Traducerea LFF00FF
101
00:09:32,965 --> 00:09:33,015
Traducerea MFF00FF
102
00:09:33,016 --> 00:09:33,066
Traducerea NFF00FF
103
00:09:33,067 --> 00:09:33,117
Traducerea OFF00FF
104
00:09:33,118 --> 00:09:33,168
Traducerea PFF00FF
105
00:09:33,169 --> 00:09:33,219
Traducerea RFF00FF
106
00:09:33,220 --> 00:09:33,270
Traducerea SFF00FF
107
00:09:33,271 --> 00:09:33,321
Traducerea TFF00FF
108
00:09:33,322 --> 00:09:33,372
Traducerea UFF00FF
109
00:09:33,373 --> 00:09:33,423
Traducerea VFF00FF
110
00:09:33,424 --> 00:09:33,474
Traducerea DAAAA00
111
00:09:33,475 --> 00:09:33,525
Traducerea DBAAA00
112
00:09:33,526 --> 00:09:33,576
Traducerea DCAAA00
113
00:09:33,577 --> 00:09:33,627
Traducerea DDAAA00
114
00:09:33,628 --> 00:09:33,678
Traducerea DEAAA00
115
00:09:33,679 --> 00:09:33,729
Traducerea DFAAA00
116
00:09:33,730 --> 00:09:33,780
Traducerea DGAAA00
117
00:09:33,781 --> 00:09:33,831
Traducerea DHAAA00
118
00:09:33,832 --> 00:09:33,882
Traducerea DIAAA00
119
00:09:33,883 --> 00:09:33,933
Traducerea DEAAA00
120
00:09:33,934 --> 00:09:33,984
Traducerea DEBAA00
121
00:09:33,985 --> 00:09:34,035
Traducerea DECBA00
122
00:09:34,036 --> 00:09:34,086
Traducerea DEDAA00
123
00:09:34,087 --> 00:09:34,137
Traducerea DENAA00
124
00:09:34,138 --> 00:09:34,186
Traducerea DENBA00
125
00:09:34,187 --> 00:09:34,238
Traducerea DENCA00
126
00:09:34,239 --> 00:09:34,289
Traducerea DENEA00
127
00:09:34,290 --> 00:09:34,340
Traducerea DENFA00
128
00:09:34,341 --> 00:09:34,391
Traducerea DENGA00
129
00:09:34,392 --> 00:09:34,442
Traducerea DENHA00
130
00:09:34,443 --> 00:09:34,493
Traducerea DENIA00
131
00:09:34,494 --> 00:09:34,544
Traducerea DENJA00
132
00:09:34,545 --> 00:09:34,595
Traducerea DENKA00
133
00:09:34,596 --> 00:09:34,646
Traducerea DENLA00
134
00:09:34,647 --> 00:09:34,697
Traducerea DENMA00
135
00:09:34,698 --> 00:09:34,748
Traducerea DENNA00
136
00:09:34,749 --> 00:09:34,799
Traducerea DENOA00
137
00:09:34,800 --> 00:09:34,850
Traducerea DENPA00
138
00:09:34,851 --> 00:09:34,901
Traducerea DENRA00
139
00:09:34,902 --> 00:09:35,602
Traducerea DENI00
140
00:09:35,603 --> 00:09:36,303
Traducerea DENIS0
141
00:09:36,304 --> 00:09:37,004
Traducerea DENIS KE0
142
00:09:37,005 --> 00:09:37,705
Traducerea DENIS KEN0
143
00:09:37,706 --> 00:09:38,406
Traducerea DENIS KENT0
144
00:09:38,407 --> 00:09:41,257
Traducerea DENIS KENT
145
00:09:41,258 --> 00:09:41,658
Traducerea DENIS KENT
146
00:09:41,659 --> 00:09:42,059
Traducerea DENIS KENT
147
00:09:42,060 --> 00:09:42,460
Traducerea DENIS KENT
148
00:09:42,461 --> 00:09:42,861
Traducerea DENIS KENT
149
00:09:42,862 --> 00:09:43,262
Traducerea DENISNT
150
00:09:43,263 --> 00:09:43,663
Traducerea DENIS KE
151
00:09:43,664 --> 00:09:46,664
Traducerea DENIS KENT
152
00:11:00,485 --> 00:11:01,835
A funcționat.
153
00:11:01,878 --> 00:11:04,402
A... a funcționat.
154
00:11:20,941 --> 00:11:22,203
A funcționat.
155
00:12:21,218 --> 00:12:22,393
Alo?
156
00:12:26,006 --> 00:12:27,355
Este cineva?
157
00:12:38,888 --> 00:12:40,194
A funcționat.
158
00:12:41,761 --> 00:12:43,023
Picioarele mele.
159
00:12:46,722 --> 00:12:48,071
Este cineva acolo?
160
00:13:35,945 --> 00:13:37,251
Hei.
161
00:13:39,296 --> 00:13:40,515
Tu cine ești?
162
00:13:45,302 --> 00:13:46,521
Eu sunt Matt.
163
00:13:47,522 --> 00:13:48,915
Sunt patient.
164
00:14:04,713 --> 00:14:05,801
Nu! Nu!
165
00:14:05,845 --> 00:14:08,499
La naiba!
166
00:14:10,243 --> 00:14:12,286
La naiba!
167
00:15:47,337 --> 00:15:50,079
Bine ați venit la Satoshi Telefair.
168
00:15:54,736 --> 00:15:57,565
Bună. Eu sunt Allison Turner.
169
00:15:57,608 --> 00:16:00,307
Dr. Turner, ai venit la timp.
170
00:16:00,350 --> 00:16:03,049
Așteaptă la etaj.
Te rog, poți lua liftul.
171
00:16:04,224 --> 00:16:05,355
Mulțumesc.
172
00:16:29,945 --> 00:16:31,468
Bine ați venit, Dr. Turner.
173
00:16:33,688 --> 00:16:35,864
Doar doamna.
174
00:16:35,907 --> 00:16:38,954
Știu că comisia de supraveghere
mi-a invocat acreditarea.
175
00:16:38,998 --> 00:16:42,044
Acest consiliu este bine cunoscut
ca scandal al SSC.
176
00:16:42,088 --> 00:16:44,612
Și de creșterea protocoalelor etice.
177
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
Doar întrețineam conținutul datelor.
178
00:16:47,093 --> 00:16:49,138
Pe maimuțele rhesus.
179
00:16:50,705 --> 00:16:53,012
Da.
180
00:16:53,055 --> 00:16:55,449
Realizarea de date cuantificabile
în climatul actual
181
00:16:55,492 --> 00:16:58,930
necesită un nivel rar de determinare.
182
00:16:58,974 --> 00:17:01,498
Munca ta asupra plasticității neuronale
a fost inspirator.
183
00:17:02,978 --> 00:17:05,546
Tu știi de ce te-am chemat?
184
00:17:08,331 --> 00:17:10,029
Presupun că aveți un post vacant,
nu-i așa?
185
00:17:11,769 --> 00:17:13,728
Știi ce facem noi aici, doctore?
186
00:17:15,425 --> 00:17:16,992
Deții o companie biomedicală.
187
00:17:21,562 --> 00:17:25,261
De câțiva ani încoace, am fost
contractați de către militari.
188
00:17:27,176 --> 00:17:28,221
De către militari?
189
00:17:29,091 --> 00:17:30,788
Proiecte extrem de clasificate.
190
00:17:30,832 --> 00:17:33,008
Ai auzit de arme "nanu"?
191
00:17:36,925 --> 00:17:39,710
Suntem într-o cursă mai diferită
și periculoasă.
192
00:17:40,407 --> 00:17:42,017
La Satoshi Telefair,
193
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
ne pregătim pentru o nouă
ordine mondială.
194
00:17:44,106 --> 00:17:48,197
Și, dr. Turner, vă oferim
o oportunitate de a face diferența.
195
00:17:49,677 --> 00:17:54,116
Nu sunt sigur că eu
sunt cea mai potrivită.
196
00:17:54,160 --> 00:17:57,859
Doctoratul meu prevede analiza genetică
a efectelor asupra maimuțelor.
197
00:17:57,902 --> 00:18:01,515
Și căutăm pe cel mai bun
în domeniul dvs.
198
00:18:01,558 --> 00:18:04,039
Dacă vă interesează, atunci...
199
00:18:20,577 --> 00:18:22,492
Palma dumneavoastră, doctore.
200
00:18:47,952 --> 00:18:50,477
Coborâre la etajul 13.
201
00:19:21,551 --> 00:19:24,163
Bună. Eu sunt Allison Turner.
202
00:19:25,251 --> 00:19:26,469
Te rog ia loc.
203
00:19:29,211 --> 00:19:31,082
Eu sunt Dr. Emmett Snyder.
204
00:19:31,126 --> 00:19:33,172
Bine ai venit la centrul de control Axa 2.
205
00:19:34,216 --> 00:19:35,870
Nu sunt obișnuită să lucrez sub pământ.
206
00:19:36,653 --> 00:19:37,828
Te vei obișnui.
207
00:19:39,352 --> 00:19:41,049
Glisează folosind numărul tău ST.
208
00:19:46,881 --> 00:19:50,189
- Acesta este controlul datelor ...
- Mulțumesc.
209
00:19:50,232 --> 00:19:52,974
Am fost informată. Am completat
programul de orientare ST.
210
00:19:54,280 --> 00:19:55,411
Manualul operatorului?
211
00:19:57,065 --> 00:19:59,241
La etaj este un alt fel de protocol.
212
00:20:01,461 --> 00:20:02,853
Ãsta este Subiectul 21.
213
00:20:02,897 --> 00:20:05,595
Inducția a avut loc
în după-amiaza zilei de 10.
214
00:20:05,639 --> 00:20:08,990
21 a fost într-o stare catatonică
de 24 de ore
215
00:20:09,033 --> 00:20:13,473
și pare a fi tolerat
o livrare "nanu" N-B2C4B.
216
00:20:15,779 --> 00:20:17,955
Frecvența cardiacă crescută, 103.
217
00:20:17,999 --> 00:20:20,697
Presiunea arterială 70 peste 42.
218
00:20:20,741 --> 00:20:22,351
Cum e posibil?
219
00:20:22,395 --> 00:20:24,919
N-B2 scade vâscozitatea sângelui.
220
00:20:27,487 --> 00:20:29,271
Ar trebui să fie mort.
221
00:20:29,315 --> 00:20:32,361
Se va întâmpla asta doar dacă
nu se trezește, doctore.
222
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
Am citit lucrarea ta de doctorat.
223
00:20:42,632 --> 00:20:44,852
Impresionant.
224
00:20:44,895 --> 00:20:48,682
Probabil că nu ești actualizată
cu munca mea despre girusul precentral
225
00:20:48,725 --> 00:20:52,251
și de impulsurile neuronale
care controlează mișcarea.
226
00:20:53,339 --> 00:20:55,341
Lucrarea este clasificată.
227
00:20:55,384 --> 00:20:57,168
Peste orice autorizație de securitate.
228
00:20:58,561 --> 00:21:03,131
Lucrând aici la acest nivel,
n-o pot publica.
229
00:21:03,174 --> 00:21:05,264
Crezi că e diferit de lumea reală?
230
00:21:09,790 --> 00:21:13,054
Subiectul 21 a fost recrutat cu
o leziune completă a măduvei spinării.
231
00:21:15,404 --> 00:21:17,580
Va economisi timp în reculul sinaptic
232
00:21:17,624 --> 00:21:20,540
dacă sunt deja roboții care lucrează la CNS.
233
00:21:20,583 --> 00:21:22,368
Au ajuns la cortexul vizual.
234
00:21:22,411 --> 00:21:25,501
Luminozitate, 3%.
235
00:21:26,676 --> 00:21:29,070
Are o oarecare viziune în acea supă.
236
00:21:30,811 --> 00:21:32,987
Funcționează!
237
00:21:33,030 --> 00:21:34,858
Strigă ceva.
238
00:21:39,602 --> 00:21:40,951
Funcționează!
239
00:21:40,995 --> 00:21:42,083
Ce faci?
240
00:21:43,389 --> 00:21:45,129
Se sărbătorește, doctore.
241
00:21:47,175 --> 00:21:49,960
Nu va fi la fel de recunoscător
după 48 de ore.
242
00:22:02,495 --> 00:22:04,018
Este cineva acolo?
243
00:22:07,456 --> 00:22:08,631
Alo?
244
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
Analiza sângelui este pozitiv, doctore.
245
00:22:23,429 --> 00:22:25,387
Regenerare la 621%.
246
00:22:27,346 --> 00:22:29,391
Este uimitor.
247
00:22:29,435 --> 00:22:34,309
Satoshi dezvoltă N-B2 ca vaccin
pentru fasciita necrotizantă.
248
00:22:34,353 --> 00:22:36,093
Bacterii care consumă carne.
249
00:22:36,137 --> 00:22:38,618
Ei au descoperit că în combinație cu C4B,
250
00:22:38,661 --> 00:22:42,143
devine o auto-regenerare ce agent de îmbunătățire.
251
00:22:42,186 --> 00:22:44,363
Pentru inițiativa soldatului din viitor.
252
00:22:44,406 --> 00:22:47,409
Nu numai că restabilește organele deteriorate,
253
00:22:47,453 --> 00:22:49,629
dar și reconstruiește țesutul sintetic.
254
00:22:49,672 --> 00:22:52,806
În teorie, în primul rând
ar fi imun la viruși
255
00:22:52,849 --> 00:22:56,113
și, bineînțeles, avansat
în cursa armelor biologice.
256
00:22:57,811 --> 00:22:59,421
Îmbunătățirea călătoriei în spațiu.
257
00:23:01,031 --> 00:23:02,293
Dar, doctore,
258
00:23:04,034 --> 00:23:05,993
ăsta este doar începutul.
259
00:23:07,124 --> 00:23:09,431
Axa 1, aici centrul de control Axa 2.
260
00:23:10,345 --> 00:23:11,868
Continuă cu etapa 2.
261
00:23:16,264 --> 00:23:18,179
Nu! Nu! Dumnezeule!
262
00:23:56,304 --> 00:23:57,740
Bună seara, doctore.
263
00:24:01,831 --> 00:24:04,225
Axa 1, continuă cu etapa 4.
264
00:24:05,661 --> 00:24:06,967
Kayla?
265
00:24:12,102 --> 00:24:13,234
Kayla?
266
00:24:20,241 --> 00:24:23,897
Hei, omule, spune-le să mă ducă
înapoi la închisoare.
267
00:24:31,208 --> 00:24:33,297
Nu! Nu! Nu piciorul meu!
268
00:24:33,341 --> 00:24:35,517
Nu! Nu!
269
00:24:39,173 --> 00:24:41,654
Oasele Subiectului 21 vor fi
mai tari decât oțelul.
270
00:24:43,525 --> 00:24:45,005
Dacă nu moare înainte.
271
00:24:47,703 --> 00:24:50,880
Mulțumesc, Axa 1. Atât pentru azi.
272
00:25:05,242 --> 00:25:07,593
Asta este prima oară când faci
acest demers, doctore,
273
00:25:07,636 --> 00:25:08,898
dar te vei obișnui.
274
00:25:10,813 --> 00:25:13,207
Câte subiecte anterioare ai
monitorizat, doctore?
275
00:25:14,687 --> 00:25:15,862
Am pierdut socoteala.
276
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
Câți au făcut-o prin rotație?
277
00:25:22,433 --> 00:25:24,305
Nu ți-au spus, nu-i așa?
278
00:25:25,480 --> 00:25:28,352
Prin rotație, monitorizam
și apoi mergeam în laborator.
279
00:25:29,440 --> 00:25:31,617
Pentru autopsie.
280
00:25:31,660 --> 00:25:34,184
Am avut impresia
că unii dintre ei au făcut-o.
281
00:26:03,257 --> 00:26:06,956
N-a fost vina ta. Încercai doar
să o protejezi pe mami.
282
00:26:07,000 --> 00:26:08,741
Nu acum. Nu renunța.
283
00:26:30,153 --> 00:26:32,373
Îmi pare rău că m-au luat.
284
00:26:32,416 --> 00:26:34,114
Nu mă poți părăsi.
285
00:26:36,029 --> 00:26:37,508
Nu te voi părăsi niciodată.
286
00:26:38,858 --> 00:26:40,120
Îți promit.
287
00:26:42,513 --> 00:26:43,993
Vom pleca de aici.
288
00:26:44,994 --> 00:26:46,169
Kayla.
289
00:26:49,519 --> 00:26:50,739
Cine e Kayla?
290
00:26:50,783 --> 00:26:52,654
Tatuajul lui.
291
00:26:53,873 --> 00:26:55,309
Probabil vreo striptioză.
292
00:26:56,745 --> 00:26:58,617
Are halucinații.
293
00:27:26,601 --> 00:27:27,907
Îți promit, voi pleca de aici.
294
00:28:16,564 --> 00:28:19,436
Doctore, a fost sub 20
timp de peste 26 de ore.
295
00:28:20,524 --> 00:28:22,004
Continuă cu AE 57.
296
00:28:25,442 --> 00:28:28,489
Axa 1, continuă cu prima doză serică AE 57.
297
00:28:28,532 --> 00:28:30,056
Da, doctore.
298
00:28:30,099 --> 00:28:31,971
Ce este reacția normală, doctore?
299
00:28:35,757 --> 00:28:39,021
Asta deconectează mintea
din orice stare emoțională.
300
00:28:39,587 --> 00:28:41,110
Efecte secundare?
301
00:28:41,154 --> 00:28:43,156
Pierderea memoriei,
302
00:28:43,199 --> 00:28:46,681
extremă tulburare de personalizare.
303
00:28:46,725 --> 00:28:50,729
Unul dintre subiecții noștri
și-a scos ochii din plictiseală.
304
00:29:17,407 --> 00:29:19,061
Este tot ce ai?
305
00:30:37,836 --> 00:30:41,143
Dr. Turner, ați întârziat cu două minute.
306
00:30:41,187 --> 00:30:42,623
Bună dimineața, doctore.
307
00:30:42,666 --> 00:30:44,103
Bună dimineața, doctore.
308
00:30:45,191 --> 00:30:47,193
Vreo schimbare?
309
00:30:47,236 --> 00:30:49,804
Am anticipat mai mult avans
în această perioadă,
310
00:30:49,848 --> 00:30:52,938
dar, doar stă acolo,
parcă ar fi renunțat.
311
00:30:56,637 --> 00:30:59,858
Axa 1, pregătește-te pentru
dezactivare și sedează-l pe 21
312
00:30:59,901 --> 00:31:02,512
pentru transferul în laboratorul 3.
313
00:31:02,556 --> 00:31:04,645
Abia aici începe adevărata lucrare,
314
00:31:05,385 --> 00:31:07,169
analiza sângelui și a creierului.
315
00:31:08,823 --> 00:31:10,346
Autopsie?
316
00:31:10,390 --> 00:31:14,873
E mai bine dacă subiectul
este viu pentru prima etapă.
317
00:31:18,485 --> 00:31:21,140
Subiecții sunt voluntari.
318
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
El a venit din corporația închisorii.
319
00:31:22,924 --> 00:31:24,621
La ce te aștepți, Allison?
320
00:31:27,711 --> 00:31:31,280
Acum viața lui 21 are sens.
Este un beneficiu pentru societate.
321
00:31:32,978 --> 00:31:35,676
Reproiectăm corpul uman.
322
00:33:01,675 --> 00:33:04,330
Axa 1 e mort.
323
00:33:04,373 --> 00:33:08,203
Doar am pierdut un asistent
de cercetare, asta e tot!
324
00:33:08,247 --> 00:33:09,813
Rămâi calmă, doctore.
325
00:33:20,781 --> 00:33:22,739
Avem un cod-41 în progres.
326
00:33:22,783 --> 00:33:24,393
A preluat comenzile lui Axa 1.
327
00:33:25,568 --> 00:33:26,874
La naiba,
microfonul este încă fierbinte.
328
00:33:40,627 --> 00:33:42,672
Subiectul pleacă.
329
00:33:42,716 --> 00:33:45,588
Așa că ne-a făcut ziua
ceva mai interesantă.
330
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
Axa 2, blocheză ușile.
331
00:33:59,646 --> 00:34:01,517
Nu există nicio cale de scăpare.
332
00:34:28,240 --> 00:34:29,458
Nu!
333
00:34:40,339 --> 00:34:41,557
Ce este asta?
334
00:34:42,384 --> 00:34:43,472
Cine ești tu?
335
00:35:31,303 --> 00:35:35,698
Axa 4, subiectul are o deficiență vizuală.
Subiect de test.
336
00:36:26,227 --> 00:36:28,708
Se întâmplă de obicei, doctore?
337
00:36:28,751 --> 00:36:31,624
A aruncat toată Axa 5 prin cameră
ca pe niște păpuși.
338
00:36:47,117 --> 00:36:49,685
Cod-41, începe operațiunea de recuperare.
339
00:36:52,297 --> 00:36:54,951
Nu sunt un nenorocit de animal!
340
00:36:59,826 --> 00:37:01,523
Lăsați-mă naibii să ies de aici!
341
00:37:01,567 --> 00:37:03,960
Axa 5, începe acum recuperarea.
342
00:37:04,004 --> 00:37:05,048
Da, doctore.
343
00:38:29,176 --> 00:38:30,569
Axa 4?
344
00:38:31,439 --> 00:38:32,745
Axa 5?
345
00:38:35,617 --> 00:38:37,140
Este posibil să avem unul în viață aici.
346
00:38:38,533 --> 00:38:39,752
Emmett...
347
00:38:40,492 --> 00:38:43,364
Tocmai am pierdut încă două echipe.
348
00:38:43,408 --> 00:38:46,367
Cheamă-mă dr. Snyder, te rog.
349
00:39:01,077 --> 00:39:02,905
Sper că ești tipul care vorbește.
350
00:39:11,000 --> 00:39:12,524
De ce ai nevoie de asta pentru a respira?
351
00:39:18,791 --> 00:39:22,011
Acum vei răspunde la câteva întrebări,
352
00:39:22,055 --> 00:39:25,363
sau voi pune capăt la toată treaba asta.
353
00:39:26,276 --> 00:39:27,495
Bine?
354
00:39:30,846 --> 00:39:32,239
Unde suntem?
355
00:39:34,459 --> 00:39:36,069
Unde suntem?
356
00:39:36,112 --> 00:39:38,811
Îi va spune Axa 6?
357
00:39:38,854 --> 00:39:40,682
Asta ar fi împotriva protocolului.
358
00:39:44,469 --> 00:39:46,514
Unde suntem?
359
00:39:47,820 --> 00:39:48,995
În "Roată".
360
00:39:50,605 --> 00:39:51,693
Ce?
361
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
Cine sunteți?
362
00:40:07,796 --> 00:40:09,755
- De ce?
- Doctore.
363
00:40:13,802 --> 00:40:15,891
Sunt surprins de tine, Dr. Turner.
364
00:40:15,935 --> 00:40:17,763
Având în vedere istoricul dvs.,
365
00:40:17,806 --> 00:40:21,810
nu am anticipat o criză etică.
366
00:40:21,854 --> 00:40:23,290
Ce ai făcut cu maimuțele alea...
367
00:40:23,333 --> 00:40:25,466
Nu se compară cu asta, doctore.
368
00:40:25,510 --> 00:40:27,294
I-ai ucis pentru știință.
369
00:40:28,861 --> 00:40:30,993
Personalul nostru cunoaște protocolul.
370
00:40:33,909 --> 00:40:35,824
De cât timp îl iei?
371
00:40:37,217 --> 00:40:38,479
Ce?
372
00:40:38,523 --> 00:40:40,438
AE 57.
373
00:40:41,526 --> 00:40:43,441
Cum îndrăznești să mă întrebi.
374
00:40:45,051 --> 00:40:48,097
Du-l în camera alăturată
ca să putem curăța.
375
00:41:10,946 --> 00:41:12,165
Kayla.
376
00:41:16,125 --> 00:41:17,475
Kayla?
377
00:41:17,997 --> 00:41:19,520
Așteaptă.
378
00:41:19,564 --> 00:41:21,000
Kayla?
379
00:41:21,043 --> 00:41:22,480
Kayla.
380
00:41:32,794 --> 00:41:34,143
Hei.
381
00:41:34,187 --> 00:41:35,884
O să te scot de aici.
382
00:41:37,843 --> 00:41:39,192
Kayla?
383
00:41:39,932 --> 00:41:41,281
Nu.
384
00:41:41,324 --> 00:41:42,543
Nu.
385
00:41:50,508 --> 00:41:52,292
Nu!
386
00:42:14,575 --> 00:42:16,185
Are halucinații.
387
00:42:22,931 --> 00:42:27,719
Îmi... pare rău pentru mai devreme.
388
00:42:29,329 --> 00:42:31,070
Am întrecut măsura.
389
00:43:02,492 --> 00:43:07,585
Îi vom îmbunătăți visele în jurul stimulării
magnetice pentru următoarele șase ore.
390
00:43:33,175 --> 00:43:34,829
O să plec la dispensar.
391
00:43:35,787 --> 00:43:37,397
Îmi poți aduce un P13?
392
00:43:54,849 --> 00:43:56,808
Închide naibii.
393
00:43:56,851 --> 00:43:58,418
Închide naibii.
394
00:45:12,666 --> 00:45:14,146
Nu s-a schimbat nimic.
395
00:45:14,929 --> 00:45:16,322
Poftim.
396
00:45:51,313 --> 00:45:53,707
Cred că suntem gata
să mergem mai departe.
397
00:45:53,751 --> 00:45:56,971
Îmbunătățim subiectul 21 și
aducem un subiect de la alt nivel
398
00:45:57,015 --> 00:45:58,886
pentru transferul de convergență.
399
00:46:00,540 --> 00:46:02,629
Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2.
400
00:46:02,672 --> 00:46:04,979
E timpul de a continua
cu etapa a șasea.
401
00:46:05,023 --> 00:46:07,852
Relocarea subiectului 20
402
00:46:07,895 --> 00:46:10,506
din experimentul roților paralele,
403
00:46:10,550 --> 00:46:13,640
subiectul 3 pentru transferul de abilități.
404
00:46:57,162 --> 00:46:58,685
Tu cine ar trebui să fii?
405
00:47:04,996 --> 00:47:06,388
Pe bune?
406
00:47:17,182 --> 00:47:18,357
Frecvența cardiacă crescută.
407
00:47:19,401 --> 00:47:21,316
BP se stabilizează.
408
00:47:21,360 --> 00:47:23,841
E o reducere a adrenalinei sintetice.
409
00:47:45,079 --> 00:47:46,864
Îi scade ritmul cardiac.
410
00:49:15,909 --> 00:49:18,085
Regenerare completă.
411
00:49:57,385 --> 00:49:59,692
Subiectul continuă să ne surprindă.
412
00:50:00,693 --> 00:50:01,911
Da.
413
00:50:01,955 --> 00:50:04,262
Prietenul tău este un exemplar.
414
00:50:51,135 --> 00:50:52,571
De ce, doctore?
415
00:50:54,138 --> 00:50:56,966
Pentru a crește adrenalina
și a încheia experimentul.
416
00:51:51,412 --> 00:51:52,718
Ce...
417
00:52:18,483 --> 00:52:20,180
E interesant.
418
00:52:20,224 --> 00:52:23,183
Majoritatea subiecților nu afișează
conexiuni emotive după opt zile.
419
00:52:23,227 --> 00:52:29,189
21 continuă să exprime nivele
de empatie chiar și cu AE 57.
420
00:52:42,594 --> 00:52:44,639
L-am dus cât de departe poate duce fizic.
421
00:52:46,250 --> 00:52:49,992
Am măsurat schimbările detaliate
ale creierului, dar nimic mai mult.
422
00:52:54,388 --> 00:52:55,824
Ce este în cealaltă cameră?
423
00:53:00,089 --> 00:53:02,222
Cealaltă cameră?
424
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Nimic. A fost ținută goală
de la utilizarea prealabilă.
425
00:53:58,931 --> 00:54:00,411
Ești destul de norocoasă, știi?
426
00:54:03,327 --> 00:54:05,677
- Norocoasă?
- Da.
427
00:54:05,720 --> 00:54:08,462
O întreagă revoluție pentru prima dată.
428
00:54:08,506 --> 00:54:12,292
Am trecut doar prin patru circuite complete.
429
00:54:12,336 --> 00:54:13,946
Am asistat la trei dintre ele.
430
00:54:17,341 --> 00:54:19,560
Tu ai făcut-o prima dată.
431
00:54:24,913 --> 00:54:26,828
Nu. Nu.
432
00:54:34,967 --> 00:54:37,056
Nu! Nu!
433
00:54:42,975 --> 00:54:45,282
Nu. Nu.
434
00:54:50,330 --> 00:54:51,505
Nu.
435
00:54:53,551 --> 00:54:55,248
Nu!
436
00:55:01,080 --> 00:55:03,735
Nu vreau! Nu!
437
00:55:09,871 --> 00:55:11,743
Nu. Nu.
438
00:55:13,222 --> 00:55:14,876
Axa 1, aici centrul de comandă Axa 2.
439
00:55:14,920 --> 00:55:17,488
Subiectul 21, circuit completat.
440
00:55:21,318 --> 00:55:22,797
Continuă cu autopsia.
441
00:55:24,321 --> 00:55:26,540
Aici devine interesant.
442
00:55:26,584 --> 00:55:28,281
Acum este timpul să recoltezi.
443
00:55:30,022 --> 00:55:31,458
Eu ... nu înțeleg.
444
00:55:31,502 --> 00:55:32,981
M-am gândit la Mills...
445
00:55:35,114 --> 00:55:38,639
Subiectul 21 a avut atribute speciale.
446
00:55:38,683 --> 00:55:41,512
La etaj vrea se racoltează datele acum.
447
00:55:46,908 --> 00:55:47,953
Acum?
448
00:55:48,954 --> 00:55:51,043
Da.
449
00:55:51,086 --> 00:55:53,611
Nu credeai că vom merge din nou, nu-i așa?
450
00:56:11,193 --> 00:56:13,195
Doctore, se termină oxigenul din cameră.
451
00:56:13,674 --> 00:56:14,980
Protocolul.
452
00:56:15,023 --> 00:56:16,634
Se va asfixia.
453
00:56:16,677 --> 00:56:19,376
Oxigenul interferează cu analiza neuronică,
454
00:56:19,419 --> 00:56:21,639
mai ales când vine vorba
de secționarea cerebrului.
455
00:56:32,911 --> 00:56:34,129
Mai pe înțeles,
456
00:56:36,480 --> 00:56:38,525
subiecții habar nu au despre asta.
457
00:56:38,569 --> 00:56:39,570
Dr. Turner,
458
00:56:40,614 --> 00:56:43,269
reproiectăm specia umană.
459
00:57:10,557 --> 00:57:13,734
Știi că există un bonus financiar
pentru un circuit finalizat.
460
00:57:28,532 --> 00:57:29,533
Ajută...
461
00:57:30,751 --> 00:57:32,057
în momente ca astea.
462
00:57:33,450 --> 00:57:35,495
Ne deconectează de la realitate.
463
00:57:39,717 --> 00:57:41,893
Cum crezi că facem față, doctore?
464
00:58:04,568 --> 00:58:07,222
Mă întreb cum de știa că suntem
din nou pe difuzor.
465
00:58:18,886 --> 00:58:20,192
Ai făcut o promisiune.
466
00:58:21,236 --> 00:58:22,237
Doctore?
467
00:58:25,197 --> 00:58:26,938
Nu s-a terminat.
468
00:58:26,981 --> 00:58:29,462
Doctore, ce te-a apucat?
Ce promisiune?
469
00:58:33,771 --> 00:58:36,382
Nu s-a terminat.
470
00:58:49,090 --> 00:58:50,570
E în viață.
471
00:58:50,614 --> 00:58:51,919
Doarme, atâta tot.
472
00:58:59,492 --> 00:59:01,668
Probabil că a învățat
să-și controleze "nanul" nuatrial.
473
00:59:03,975 --> 00:59:05,803
Inima lui, încă bate!
474
00:59:05,846 --> 00:59:08,066
I-a scăzut ritmul cardiac.
475
00:59:08,109 --> 00:59:11,548
Asta e imposibil. Subiectele anterioare
nu au fost vreodată capabili de asta.
476
00:59:20,774 --> 00:59:22,080
Schimbă Nuthing.
477
00:59:23,864 --> 00:59:26,258
Ce vrei să spui? Asta schimbă totul.
478
00:59:26,301 --> 00:59:27,868
Urmăm protocolul.
479
00:59:27,912 --> 00:59:29,261
La naiba cu protocolul.
480
00:59:33,352 --> 00:59:35,049
Introduc oxigen în cameră.
481
00:59:35,093 --> 00:59:37,617
- Nu vei face așa ceva.
- O să moară.
482
00:59:40,011 --> 00:59:41,403
Uite ce ai făcut.
483
00:59:45,059 --> 00:59:46,009
Da?
484
00:59:46,059 --> 00:59:47,409
Aici centrul de control.
485
00:59:47,453 --> 00:59:48,439
Da, doamnă.
486
00:59:48,753 --> 00:59:51,239
Oxigenați camera imediat.
487
00:59:51,283 --> 00:59:52,937
Da doamnă, imediat.
488
00:59:53,677 --> 00:59:55,940
100% oxigen, acum.
489
00:59:56,767 --> 00:59:57,898
Îmi cer iertare, doamnă.
490
01:00:09,954 --> 01:00:12,043
Doctor... Dr. Turner.
491
01:00:12,086 --> 01:00:13,566
Dr. Turner!
492
01:00:15,394 --> 01:00:16,395
Un moment, te rog.
493
01:00:18,353 --> 01:00:19,441
Da, doamnă.
494
01:00:19,485 --> 01:00:21,008
Ai avut dreptate, dr. Turner.
495
01:00:22,923 --> 01:00:23,924
Mulțumesc, doamnă.
496
01:00:27,798 --> 01:00:30,104
Ți s-a adresat ție.
497
01:00:30,148 --> 01:00:31,889
Sunt sigură că s-a referit la doctori.
498
01:00:33,325 --> 01:00:35,806
Am fost întemeietorul întregului proces.
499
01:00:45,163 --> 01:00:47,600
Iris, caută Kayla Mills.
500
01:00:57,001 --> 01:01:01,396
Sistemul organismului prezintă
imobilizare indusă de neurotoxină.
501
01:01:03,398 --> 01:01:04,748
Începerea analizei sângelui.
502
01:01:07,794 --> 01:01:10,710
Frumusețea adormită se trezește.
503
01:01:11,537 --> 01:01:13,365
Așa repede?
504
01:01:13,408 --> 01:01:15,497
Nimeni nu a supraviețuit vreodată
protocolului final.
505
01:01:19,545 --> 01:01:21,460
Ești sub anestezie.
506
01:01:21,503 --> 01:01:24,071
Subiectul 21, mă poți auzi?
507
01:01:32,601 --> 01:01:34,778
Dovezi de urme criminale.
508
01:01:35,866 --> 01:01:38,129
Te-ai descurcat extrem de bine.
509
01:01:38,172 --> 01:01:41,001
De obicei, următoarea etapă
se desfășoară în altă parte.
510
01:01:41,045 --> 01:01:42,611
Dar tu ești un caz special.
511
01:01:49,227 --> 01:01:52,317
Ne-ai făcut foarte mândri,
domnule Mills.
512
01:01:52,360 --> 01:01:54,362
Îți vom da ceva pentru a alina
starea de durere
513
01:01:54,406 --> 01:01:56,582
în timp ce încercăm să
adunăm probele vii.
514
01:01:58,192 --> 01:02:00,978
Cred că am găsit cheia genetică evazivă
515
01:02:01,021 --> 01:02:04,633
pentru precipitarea inducțiilor în masă.
516
01:02:04,677 --> 01:02:06,592
Singura mea preocupare este Subiectul 21,
517
01:02:06,635 --> 01:02:09,508
nu materialul care produce enoug-ul.
518
01:02:09,551 --> 01:02:13,773
Din fericire, el este ultimul
din linia genetică.
519
01:02:13,817 --> 01:02:17,211
Domnul Mills are o descendență,
o fiică.
520
01:02:18,430 --> 01:02:22,086
Deci, avem un fel de gen identic.
521
01:02:23,304 --> 01:02:24,305
O fiică?
522
01:02:45,544 --> 01:02:46,545
Nu renunța.
523
01:02:46,937 --> 01:02:47,938
Nu acum.
524
01:02:54,422 --> 01:02:55,423
Matt.
525
01:02:57,208 --> 01:02:58,209
Matt.
526
01:03:00,689 --> 01:03:04,868
Matt... Mă poți auzi?
527
01:03:04,911 --> 01:03:08,523
Îți trece prin vene un ser chimic toxic
care te paralizează artificial.
528
01:03:10,787 --> 01:03:13,441
Ți-am injectat antidotul,
dar vreau de la tine să lupți.
529
01:03:14,268 --> 01:03:15,269
Lucrează cu mine.
530
01:03:18,577 --> 01:03:19,578
Nu știu cât...
531
01:03:30,894 --> 01:03:32,243
Nu! Rahat.
532
01:03:36,073 --> 01:03:37,074
Tu cine ești?
533
01:03:38,031 --> 01:03:39,206
Îți explic mai târziu.
534
01:03:43,732 --> 01:03:46,257
Dr. Turner, este totul în regulă aici?
535
01:03:49,477 --> 01:03:51,262
Da, am totul sub control.
536
01:03:52,263 --> 01:03:54,439
El trebuie să fie legat.
Protocolul.
537
01:03:56,267 --> 01:03:58,530
Păi, nu sta cu mâinile în sân,
prindeți Subiectul.
538
01:04:18,637 --> 01:04:19,638
Tu cine ești?
539
01:04:21,161 --> 01:04:22,380
Allison Turner.
540
01:04:25,862 --> 01:04:28,908
Dr. Allison Turner.
541
01:04:33,478 --> 01:04:34,696
De ce mă ajuți?
542
01:04:36,655 --> 01:04:38,570
Știu că ai greșit în închisoare.
543
01:04:42,226 --> 01:04:43,749
Știu despre fiica ta.
544
01:04:44,968 --> 01:04:47,535
Am văzut-o. E aici?
545
01:04:47,579 --> 01:04:50,495
Nu. Ai halucinații.
546
01:04:53,150 --> 01:04:54,151
Te știu de undeva.
547
01:04:56,414 --> 01:04:57,415
Vocea ta.
548
01:04:59,896 --> 01:05:01,245
Nu a fost piesa ta?
549
01:05:04,335 --> 01:05:06,206
Am fost unul dintre controlorii tăi.
550
01:05:13,953 --> 01:05:17,000
Adică, m-ai torturat.
551
01:05:22,657 --> 01:05:25,486
De ce aș avea încredere în tine acum?
552
01:05:28,011 --> 01:05:30,578
Am piratat fișierele ST.
553
01:05:32,537 --> 01:05:34,321
Știu că soția ta a fost ucisă.
554
01:05:36,193 --> 01:05:37,890
Dar fiica ta, este în siguranță.
555
01:05:39,848 --> 01:05:41,589
Pentru cât timp, știi?
556
01:05:45,985 --> 01:05:47,900
Au trimis o dronă de supraveghere.
557
01:06:04,047 --> 01:06:05,309
Nu vei reuși.
558
01:06:06,614 --> 01:06:08,268
Deschide naibii ușa.
559
01:06:09,269 --> 01:06:10,270
Ai nevoie de mine.
560
01:06:12,142 --> 01:06:13,665
Suntem mult în subteran.
561
01:06:32,510 --> 01:06:34,251
Vrei o hartă, ofițer?
562
01:06:35,817 --> 01:06:37,515
Scuzați-mă.
563
01:06:39,778 --> 01:06:43,303
Tot personalul de cercetare ar trebui
să aibă o escortă dublă.
564
01:06:43,347 --> 01:06:47,307
Este totul în regulă, dle ofițer.
Tocmai ne întorceam la camera de comandă 2.
565
01:06:47,351 --> 01:06:50,049
Doar, urmați protocolul doamnă.
566
01:06:54,923 --> 01:06:55,924
Pantalonii tăi.
567
01:06:59,406 --> 01:07:00,929
Au intrat la apă?
568
01:07:06,239 --> 01:07:07,240
Cine ești tu?
569
01:07:22,342 --> 01:07:23,343
Cod roșu!
570
01:07:29,741 --> 01:07:30,742
Trebuie să ne grăbim.
571
01:07:41,709 --> 01:07:43,755
Camera de control 2 către laboratorul 3.
572
01:07:43,798 --> 01:07:46,062
Există un alt subiect în laboratorul 3?
573
01:07:46,105 --> 01:07:48,151
Camera de control 2, negativ.
574
01:07:58,074 --> 01:07:59,336
De ce mă ajuți?
575
01:08:01,251 --> 01:08:03,427
Nu mi-am dat seama
pentru ce m-am înscris.
576
01:08:04,906 --> 01:08:05,907
De ce aș avea încredere în tine?
577
01:08:08,910 --> 01:08:11,087
Odată ce te duc la Kayla,
578
01:08:11,130 --> 01:08:13,263
poți decide dacă să ai sau nu
încredere în mine.
579
01:08:16,440 --> 01:08:19,051
A fost transferat subiectul 21?
580
01:08:19,095 --> 01:08:20,096
Negativ.
581
01:08:21,097 --> 01:08:22,576
Ești sigur, control S.O.?
582
01:08:23,229 --> 01:08:24,317
Da.
583
01:08:24,361 --> 01:08:25,536
Ce este acest loc?
584
01:08:25,579 --> 01:08:28,147
Satoshi-Telefair R&D Facility
585
01:08:28,191 --> 01:08:30,802
adăpostește un aparat
de experiment numit "Roata".
586
01:09:34,300 --> 01:09:37,738
Iris, localizeaz-o pe Dr. Turner.
587
01:09:37,782 --> 01:09:39,523
Scanerizare.
588
01:09:41,438 --> 01:09:43,440
Ce dracu mi-au făcut?
589
01:09:43,483 --> 01:09:46,617
Te-au injectat cu material sintetic.
590
01:09:46,660 --> 01:09:50,534
La fiecare proces, nanu-boturile
înlocuiesc ribozomii, schimbându-ți ADN-ul
591
01:09:50,577 --> 01:09:52,797
și reconstruiește țesutul tău sintetic.
592
01:09:52,840 --> 01:09:54,146
Acum în engleză?
593
01:09:54,190 --> 01:09:56,235
Ceva de genul...
594
01:09:56,279 --> 01:09:58,498
ce nu te omoară,
te face mai puternic.
595
01:09:59,456 --> 01:10:01,762
Dr. Turner localizat.
596
01:10:03,982 --> 01:10:05,984
Curvă trădătoare.
597
01:10:06,941 --> 01:10:09,509
Către toate unitățile, etajul 7.
598
01:10:50,376 --> 01:10:52,378
Trebuie să ne întoarcem.
599
01:10:52,422 --> 01:10:54,511
Nu se vor aștepta niciodată
să trecem de "Roată".
600
01:11:30,024 --> 01:11:31,025
Haide.
601
01:11:40,992 --> 01:11:43,864
- Dr. Turner.
- Snyder.
602
01:11:43,908 --> 01:11:47,477
Furtul unui subiect.
Cine este cumpărătorul?
603
01:11:48,347 --> 01:11:49,305
Ce?
604
01:11:50,567 --> 01:11:52,351
Îndepărtează-te de materialul de cercetare.
605
01:11:52,395 --> 01:11:54,875
- Tocmai m-a numit material...
- Nu e material de cercetare.
606
01:11:54,919 --> 01:11:58,096
- Este o persoană.
- Nu este o persoană.
607
01:11:58,139 --> 01:12:00,838
El face parte din
proprietatea ST Industries.
608
01:12:00,881 --> 01:12:02,187
Da, eu nu aparțin nimănui.
609
01:12:02,230 --> 01:12:04,276
Poate că nu ai fost citit bine
de scanner.
610
01:12:05,669 --> 01:12:07,453
Te-am ales, Allison.
611
01:12:08,802 --> 01:12:12,328
Tu și cu mine făceam lucruri grozave
612
01:12:12,371 --> 01:12:15,418
în numele științei, pentru umanitate
613
01:12:15,461 --> 01:12:17,724
și el este cel mai mare succes al nostru.
614
01:12:17,768 --> 01:12:19,247
Am aflat cine este Kayla.
615
01:12:21,815 --> 01:12:22,816
Fiica mea.
616
01:12:24,165 --> 01:12:25,166
L-ai mințit.
617
01:12:26,777 --> 01:12:27,778
Pentru tine.
618
01:12:29,083 --> 01:12:31,782
ST l-a identificat pe Matthew Mills
619
01:12:31,825 --> 01:12:34,262
ca fiind genul unic atunci
când era în închisoare.
620
01:12:36,177 --> 01:12:39,224
Au organizat un accident.
621
01:12:41,095 --> 01:12:42,096
Ce?
622
01:12:48,886 --> 01:12:50,844
Au aranjat această paralizie.
623
01:12:58,852 --> 01:13:03,161
Pemițându-ne să testăm NB2-C4B pe el.
624
01:13:04,162 --> 01:13:05,337
Prin inconștiență.
625
01:13:11,125 --> 01:13:12,692
Nu m-au mințit.
626
01:13:14,955 --> 01:13:16,304
Eu l-am identificat.
627
01:13:18,568 --> 01:13:21,397
Selectez toți candidații
pentru cercetare.
628
01:13:23,573 --> 01:13:25,313
El era exemplarul perfect.
629
01:13:40,459 --> 01:13:42,548
Datorită mie ești ceea ce ești acum.
630
01:13:44,158 --> 01:13:46,465
Tu nu mi-ai făcut nimic.
631
01:13:49,816 --> 01:13:51,557
Ești un experiment.
632
01:13:51,601 --> 01:13:53,907
Vei fi mereu un experiment.
633
01:14:20,804 --> 01:14:21,805
Allison.
634
01:14:35,383 --> 01:14:37,255
Îmi pare rău.
635
01:14:40,606 --> 01:14:41,912
Du-te.
636
01:14:43,522 --> 01:14:44,741
Pleacă.
637
01:16:34,677 --> 01:16:36,026
De ce m-ai salvat?
638
01:16:42,206 --> 01:16:43,555
Am crezut că sângele meu te va vindeca.
639
01:16:46,166 --> 01:16:47,428
M-ai fi putut ucide.
640
01:16:52,520 --> 01:16:53,565
A funcționat, nu-i așa?
641
01:17:04,663 --> 01:17:05,621
Tu ești.
642
01:17:07,535 --> 01:17:09,929
Tu trebuie să fii.
643
01:17:09,973 --> 01:17:12,149
Cheia pentru deblocarea inducției.
644
01:17:12,192 --> 01:17:14,151
Noi... ei...
645
01:17:15,456 --> 01:17:17,981
ST căutase.
646
01:17:18,024 --> 01:17:22,812
Au pierdut ani buni, milioane de dolari
încercând să găsească prototipul perfect.
647
01:17:26,424 --> 01:17:27,599
Și ăsta ești tu.
648
01:17:31,385 --> 01:17:32,648
Tu ești.
649
01:17:47,227 --> 01:17:48,968
Dr. Turner, Mr. Mills,
650
01:17:49,012 --> 01:17:50,578
încântat să ne vedem din nou.
651
01:17:51,362 --> 01:17:52,537
Pe tine te așteaptă.
652
01:18:01,241 --> 01:18:02,242
Haide, Matt.
653
01:18:04,810 --> 01:18:05,942
Uită de astea.
654
01:18:08,118 --> 01:18:09,119
Trebuie să plecăm.
655
01:18:13,776 --> 01:18:17,431
Toate întrebările dvs. vor primi răspuns
dacă veți merge în lift.
656
01:18:17,475 --> 01:18:20,521
Ai nevoie de asistență, dle Mills?
657
01:18:20,565 --> 01:18:21,567
Nu.
658
01:18:21,668 --> 01:18:22,806
Matt...
659
01:18:23,524 --> 01:18:24,961
Kayla te așteaptă.
660
01:18:25,004 --> 01:18:26,745
- Și dacă o au deja?
- Nu o au.
661
01:18:29,661 --> 01:18:31,184
Cunosc această instituție.
662
01:18:34,535 --> 01:18:35,711
Crede-mă.
663
01:18:37,625 --> 01:18:40,324
Toate întrebările dvs.
vor primi răspuns, dle Mills.
664
01:18:42,848 --> 01:18:43,849
Matt...
665
01:18:48,506 --> 01:18:49,507
Ai încredere în mine.
666
01:19:05,523 --> 01:19:08,744
Subiectul 21 a dat siguranță, nu-i așa?
667
01:19:08,787 --> 01:19:11,181
A fost un succes necalificat.
668
01:19:13,836 --> 01:19:16,447
O echipă a fost deja
trimisă la locația fetei.
669
01:19:21,713 --> 01:19:25,195
Urmăriți Subiectul 21 și 22.
670
01:19:26,805 --> 01:19:31,027
Ei bine, faza a doua, se pare
că experimentul a început.
671
01:19:32,855 --> 01:19:34,465
Din nou la afaceri.
672
01:19:39,122 --> 01:19:41,733
Bună dimineața, Dr. Spencer.
Te rog ia loc.
673
01:19:42,995 --> 01:19:45,171
Bine ai venit la centrul de comandă 2.
674
01:19:46,912 --> 01:19:48,261
Te vei obișnui cu asta, doctore.
675
01:19:49,219 --> 01:19:50,960
Putem începe, doctore?
676
01:19:51,961 --> 01:19:53,963
Subiectul 23 este activ.
677
01:20:11,110 --> 01:20:12,111
Nu.
678
01:20:12,982 --> 01:20:13,983
Nu!
679
01:20:15,114 --> 01:20:16,855
Nu!
680
01:20:17,702 --> 01:20:18,152
Traducerea AFF00FF
681
01:20:18,153 --> 01:20:18,203
Traducerea AFF00FF
682
01:20:18,204 --> 01:20:18,254
Traducerea BFF00FF
683
01:20:18,255 --> 01:20:18,305
Traducerea CFF00FF
684
01:20:18,306 --> 01:20:18,356
Traducerea DFF00FF
685
01:20:18,357 --> 01:20:18,407
Traducerea EFF00FF
686
01:20:18,408 --> 01:20:18,458
Traducerea FFF00FF
687
01:20:18,459 --> 01:20:18,509
Traducerea GFF00FF
688
01:20:18,510 --> 01:20:18,560
Traducerea HFF00FF
689
01:20:18,561 --> 01:20:18,611
Traducerea IFF00FF
690
01:20:18,612 --> 01:20:18,662
Traducerea JFF00FF
691
01:20:18,663 --> 01:20:18,713
Traducerea KFF00FF
692
01:20:18,714 --> 01:20:18,764
Traducerea LFF00FF
693
01:20:18,765 --> 01:20:18,815
Traducerea MFF00FF
694
01:20:18,816 --> 01:20:18,866
Traducerea NFF00FF
695
01:20:18,867 --> 01:20:18,917
Traducerea OFF00FF
696
01:20:18,918 --> 01:20:18,968
Traducerea PFF00FF
697
01:20:18,969 --> 01:20:19,019
Traducerea RFF00FF
698
01:20:19,020 --> 01:20:19,070
Traducerea SFF00FF
699
01:20:19,071 --> 01:20:19,121
Traducerea TFF00FF
700
01:20:19,122 --> 01:20:19,172
Traducerea UFF00FF
701
01:20:19,173 --> 01:20:19,223
Traducerea VFF00FF
702
01:20:19,224 --> 01:20:19,274
Traducerea DAAAA00
703
01:20:19,275 --> 01:20:19,325
Traducerea DBAAA00
704
01:20:19,326 --> 01:20:19,376
Traducerea DCAAA00
705
01:20:19,377 --> 01:20:19,427
Traducerea DDAAA00
706
01:20:19,428 --> 01:20:19,478
Traducerea DEAAA00
707
01:20:19,479 --> 01:20:19,529
Traducerea DFAAA00
708
01:20:19,530 --> 01:20:19,580
Traducerea DGAAA00
709
01:20:19,581 --> 01:20:19,631
Traducerea DHAAA00
710
01:20:19,632 --> 01:20:19,682
Traducerea DIAAA00
711
01:20:19,683 --> 01:20:19,733
Traducerea DEAAA00
712
01:20:19,734 --> 01:20:19,784
Traducerea DEBAA00
713
01:20:19,785 --> 01:20:19,835
Traducerea DECBA00
714
01:20:19,836 --> 01:20:19,886
Traducerea DEDAA00
715
01:20:19,887 --> 01:20:19,937
Traducerea DENAA00
716
01:20:19,938 --> 01:20:19,986
Traducerea DENBA00
717
01:20:19,987 --> 01:20:20,038
Traducerea DENCA00
718
01:20:20,039 --> 01:20:20,089
Traducerea DENEA00
719
01:20:20,090 --> 01:20:20,140
Traducerea DENFA00
720
01:20:20,141 --> 01:20:20,191
Traducerea DENGA00
721
01:20:20,192 --> 01:20:20,242
Traducerea DENHA00
722
01:20:20,243 --> 01:20:20,293
Traducerea DENIA00
723
01:20:20,294 --> 01:20:20,344
Traducerea DENJA00
724
01:20:20,345 --> 01:20:20,395
Traducerea DENKA00
725
01:20:20,396 --> 01:20:20,446
Traducerea DENLA00
726
01:20:20,447 --> 01:20:20,497
Traducerea DENMA00
727
01:20:20,498 --> 01:20:20,548
Traducerea DENNA00
728
01:20:20,549 --> 01:20:20,599
Traducerea DENOA00
729
01:20:20,600 --> 01:20:20,650
Traducerea DENPA00
730
01:20:20,651 --> 01:20:20,701
Traducerea DENRA00
731
01:20:20,702 --> 01:20:21,402
Traducerea DENI00
732
01:20:21,403 --> 01:20:22,103
Traducerea DENIS0
733
01:20:22,104 --> 01:20:22,804
Traducerea DENIS KE0
734
01:20:22,805 --> 01:20:23,505
Traducerea DENIS KEN0
735
01:20:23,506 --> 01:20:24,206
Traducerea DENIS KENT0
736
01:20:24,207 --> 01:20:27,057
Traducerea DENIS KENT
737
01:20:27,058 --> 01:20:27,458
Traducerea DENIS KENT
738
01:20:27,459 --> 01:20:27,859
Traducerea DENIS KENT
739
01:20:27,860 --> 01:20:28,260
Traducerea DENIS KENT
740
01:20:28,261 --> 01:20:28,661
Traducerea DENIS KENT
741
01:20:28,662 --> 01:20:29,062
Traducerea DENISNT
742
01:20:29,063 --> 01:20:29,463
Traducerea DENIS KE
743
01:20:29,464 --> 01:20:32,464
Traducerea DENIS KENT
56496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.