All language subtitles for The.Wave.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,668 --> 00:00:23,137
Er du vÄgnet af en drÞm sÄ virkelig,
at du ikke kan huske, hvor du er?
2
00:00:24,598 --> 00:00:25,977
SÄdan er det her.
3
00:00:30,945 --> 00:00:36,372
PĂ„ college var min kammerat Joel
og jeg var med i et studie.
4
00:00:36,455 --> 00:00:41,549
De havde et nyt stof, som genskabte,
hvad der sker i hjernen, nÄr man dÞr.
5
00:00:41,591 --> 00:00:46,935
Hypotesen var, at hjernen frigĂžr
kemikalier for at mildne dĂždsangsten,
6
00:00:47,019 --> 00:00:51,945
som psykedeliske airbags,
nÄr man tager skridtet ud i det ukendte.
7
00:00:52,029 --> 00:00:57,456
Mens jeg ventede pÄ min fÞrste dosis,
lĂŠrte jeg noget vigtigt om mig selv.
8
00:00:57,539 --> 00:01:01,214
Jeg er Äbenbart hunderÊd
for at dĂž,
9
00:01:01,297 --> 00:01:04,720
men min kammerat Joel
stod og manglede pengene.
10
00:01:06,641 --> 00:01:10,440
Vi sÄs nogle dage senere,
men han virkede anderledes.
11
00:01:10,523 --> 00:01:13,529
Jeg spurgte, hvad der var sket,
og han sagde:
12
00:01:13,613 --> 00:01:16,452
"Virkeligheden er et valg, makker."
13
00:01:16,535 --> 00:01:19,541
Jeg troede,
han havde mistet forstanden,
14
00:01:19,625 --> 00:01:24,510
men nu begynder jeg endelig
at forstÄ, hvad han mente.
15
00:01:24,593 --> 00:01:27,558
Jeg tror, alt bliver tydeligt,
16
00:01:27,599 --> 00:01:30,564
hvis bare jeg finder min tegnebog...
17
00:01:38,621 --> 00:01:42,588
Her er analysen af Warren-sagen.
Jeg ringer straks for at fÄ ros.
18
00:01:52,817 --> 00:01:54,486
SEND
TRYK ENTER
19
00:02:11,855 --> 00:02:14,777
- Det er Ralph.
- Har du lĂŠst analysen?
20
00:02:14,861 --> 00:02:17,909
- Jeg kigger pÄ den nu.
- Det ser vandtĂŠt ud, hva'?
21
00:02:17,992 --> 00:02:20,831
- Det er forbandet spĂŠndende.
- Fint.
22
00:02:20,915 --> 00:02:24,088
Hvis tallene stemmer,
har du Ăžget kvartalsindtĂŠgterne.
23
00:02:24,171 --> 00:02:29,431
- Bare vent, til jeg viser Jonas det.
- Jeg vil gerne prĂŠsentere det selv.
24
00:02:29,515 --> 00:02:34,149
- Du ved, fÄ lidt egentid med Jonas.
- Det tror jeg gerne, din pikslikker.
25
00:02:34,233 --> 00:02:37,824
Fint, du har fortjent det.
MĂždet starter 9.30.
26
00:02:37,907 --> 00:02:40,286
Ja, 9. 30 er udmĂŠrket.
27
00:02:40,453 --> 00:02:43,084
I mÞdelokalet ovenpÄ.
28
00:02:43,167 --> 00:02:46,757
Kom ikke for sent, Frank.
Frankie, det er stort!
29
00:02:46,842 --> 00:02:50,181
- Derfor ansatte I mig.
- Det kan du bande pÄ!
30
00:02:50,265 --> 00:02:54,690
- Jeg er glad for, at du er pÄ mit hold.
- I lige mÄde. Vi ses i morgen.
31
00:02:56,152 --> 00:02:58,281
- Godt nyt?
- Rigtig godt.
32
00:02:58,406 --> 00:03:00,327
Hvor lang tid tog det?
33
00:03:00,493 --> 00:03:03,876
16 Är, bortset fra de 10 Är,
jeg var hos Newman.
34
00:03:03,959 --> 00:03:07,842
En tredjedel af mit liv
har fĂžrt frem til dette Ăžjeblik.
35
00:03:09,636 --> 00:03:12,601
Warren-sagen. Ingen udbetaling?
36
00:03:12,684 --> 00:03:16,317
- Graver man dybere, finder man ting.
- En uoverensstemmelse?
37
00:03:16,442 --> 00:03:19,281
Jeg fandt en forvanskning.
38
00:03:19,323 --> 00:03:23,623
- Som drĂŠber det?
- Mere dĂžd end forsikringstageren. LĂŠs.
39
00:03:23,706 --> 00:03:26,712
"Brandmand Warren. 38 fagforening..."
40
00:03:26,796 --> 00:03:29,969
- Det var en fandens stor udbetaling!
- Ja, ikke?
41
00:03:30,053 --> 00:03:33,142
- Tre pÄrÞrende.
- Det er de alle, Jeff.
42
00:03:33,226 --> 00:03:35,230
Det ved jeg godt.
43
00:03:37,025 --> 00:03:41,033
Du strÄler.
Vi burde gÄ ud og fejre det.
44
00:03:41,117 --> 00:03:44,707
Nej, jeg skal prĂŠsentere det
for bestyrelsen i morgen.
45
00:03:44,790 --> 00:03:49,216
Du har fortjent en lille dusĂžr.
Du skal jo vise mig, hvordan man gĂžr.
46
00:03:49,299 --> 00:03:52,264
- Det gÄr ikke. Det er tirsdag.
- Og?
47
00:03:52,347 --> 00:03:55,729
Cheryl er i trĂŠningscentret,
og hun tager kinesermad med hjem.
48
00:03:55,813 --> 00:03:59,027
Det er det, jeg ikke forstÄr
ved gifte folk.
49
00:03:59,111 --> 00:04:02,827
Det er lidt for specifikt
for en aften uden planer.
50
00:04:03,411 --> 00:04:05,206
Jeff, kom til sagen.
51
00:04:05,290 --> 00:04:09,089
- Vi burde gÄ ud og feste nu.
- Det er tirsdag.
52
00:04:09,173 --> 00:04:12,095
- Sprutdag!
- Det findes ikke.
53
00:04:12,179 --> 00:04:15,477
Det kommer det til.
Vi vil gĂžre det til vores nummer.
54
00:04:15,602 --> 00:04:19,735
Kun hvis vi tager denne chance,
som vi kun fÄr en gang i livet.
55
00:04:19,819 --> 00:04:23,869
- Tirsdag.
- I dag. Dagen er ung og lovende!
56
00:04:24,787 --> 00:04:30,048
Jeff, jeg pÄskÞnner dit tilbud,
men jeg skal vĂŠre skarp i morgen.
57
00:04:30,090 --> 00:04:33,763
- Og Cheryl lader mig ikke gÄ ud.
- Lyv for hende.
58
00:04:33,847 --> 00:04:38,606
- Sig, at du skal arbejde over.
- Jeg vil ikke begynde at lyve.
59
00:04:38,689 --> 00:04:41,028
Begynde at lyve?
60
00:04:41,112 --> 00:04:46,497
For fanden, makker!
Jeg mÄ have lydt som en ufÞlsom skid,
61
00:04:46,580 --> 00:04:52,509
der antog, at en advokat som dig ville
strĂŠkke sandheden for alles bedste.
62
00:04:52,634 --> 00:04:55,473
Hvad mener du med "alles bedste"?
63
00:04:57,812 --> 00:05:00,985
- Eventyr, min gode herre.
- SelvfĂžlgelig...
64
00:05:01,110 --> 00:05:02,612
Eventyr.
65
00:05:09,543 --> 00:05:11,255
Jeg springer over.
66
00:05:20,941 --> 00:05:23,279
Ingen is. Glasset er tomt.
67
00:05:24,573 --> 00:05:28,498
- Er du begyndt at drikke pÄ hverdage?
- Jeg fejrer noget.
68
00:05:28,581 --> 00:05:33,257
Apropos... Tammy og jeg skal
kĂžbe en kjole til brylluppet i morgen.
69
00:05:33,341 --> 00:05:35,094
I morgen?
70
00:05:35,846 --> 00:05:39,938
- Jeg vil gerne bruge guldkortet.
- Det gÄr ikke.
71
00:05:40,021 --> 00:05:42,819
- Hvorfor ikke?
- LÄnet skal betales pÄ fredag.
72
00:05:42,902 --> 00:05:46,325
Skulle vi ikke bruge din overtidslĂžn
fra sidste mÄned?
73
00:05:46,408 --> 00:05:50,918
- Vi var jo i spabad med din sĂžster.
- Brugte vi ikke guldkortet dengang?
74
00:05:51,001 --> 00:05:55,343
Betalingen var forsinket,
sÄ jeg mÄtte trÊkke pÄ lÄnet.
75
00:05:55,426 --> 00:05:58,934
Nu skal jeg bruge guldkortet
for at indbetale pÄ lÄnet.
76
00:05:58,976 --> 00:06:02,274
Men jeg skal bruge
en ny kjole til brylluppet.
77
00:06:03,150 --> 00:06:05,906
Hvad er der galt med dem, du har?
78
00:06:07,242 --> 00:06:11,417
- Hvad var der galt med det tv, du havde?
- Det her er 4K.
79
00:06:13,254 --> 00:06:15,383
Hvad pokker er det?
80
00:06:15,466 --> 00:06:17,805
Det gĂžr det bedre.
81
00:06:21,938 --> 00:06:25,278
Jeg kĂžber en kjole i morgen.
82
00:06:25,361 --> 00:06:28,284
Jeg beder banken
udsĂŠtte betalingen.
83
00:06:28,367 --> 00:06:30,580
Du kan bruge guldkortet.
84
00:06:30,663 --> 00:06:33,962
Tak. Jeg gÄr i seng nu.
85
00:06:34,046 --> 00:06:36,759
- Klokken er 21.30.
- Jeg er trĂŠt.
86
00:06:36,885 --> 00:06:38,721
GÄr du ud med hunden?
87
00:06:38,847 --> 00:06:41,853
- Husk en trĂžje. Det er koldt.
- Ja.
88
00:06:41,937 --> 00:06:44,149
Ikke til dig, altsÄ.
89
00:07:05,191 --> 00:07:06,777
Kom nu.
90
00:08:07,315 --> 00:08:10,780
Hej, Jeff! Du...
91
00:08:10,864 --> 00:08:12,952
Hvad med et lille eventyr?
92
00:08:37,625 --> 00:08:41,675
- Skal vi derind? Du godeste...
- Kom nu.
93
00:08:41,759 --> 00:08:43,596
Du milde...
94
00:08:43,679 --> 00:08:45,475
Ja, du!
95
00:08:45,558 --> 00:08:48,522
- Er det her eventyret?
- Det er her, det begynder.
96
00:08:48,606 --> 00:08:50,861
Hvor hepatitis begynder.
97
00:08:50,944 --> 00:08:54,785
Min ven,
ĂŠgte eventyr er ikke renvaskede.
98
00:08:54,911 --> 00:08:58,209
Af og til er man nĂždt til
at fÄ snavsede hÊnder.
99
00:09:20,586 --> 00:09:25,388
Hejsa, hvordan gÄr det i aften?
I er et herligt publikum.
100
00:09:54,780 --> 00:09:59,581
- Kom nu! Jeg prĂŠsenterer dig.
- Jeg har ledt efter dig.
101
00:09:59,664 --> 00:10:02,337
Det her er Terry og Nat.
102
00:10:02,420 --> 00:10:04,801
- Theresa.
- Og Natalie.
103
00:10:04,884 --> 00:10:07,305
Det lyder godt. Jeg hedder Frank.
104
00:10:09,309 --> 00:10:10,896
Shots!
105
00:10:10,979 --> 00:10:13,067
Nye venner krĂŠver shots.
106
00:10:13,192 --> 00:10:17,367
Frank, du mÄ tage to for at indhente os.
Vi er allerede i gang.
107
00:10:17,450 --> 00:10:20,748
- Jeg kommer for sent til festen.
- Du kan ogsÄ tage mit glas.
108
00:10:20,790 --> 00:10:25,550
- Jeg har ikke drukket ud.
- Et til. Bunden i vejret!
109
00:10:25,675 --> 00:10:29,433
NÄr vi har drukket ud,
kĂžber jeg en omgang til.
110
00:10:30,226 --> 00:10:33,774
- Frank, hvad vil du have?
- Whisky med is.
111
00:10:33,859 --> 00:10:36,738
- Det samme.
- Jeg gÄr med.
112
00:10:36,780 --> 00:10:39,619
Red har noget specielt til mig i baren.
113
00:10:39,703 --> 00:10:42,000
Det lyder spĂŠndende.
114
00:10:43,085 --> 00:10:45,883
- MĂ„ jeg smage?
- Det ved jeg ikke.
115
00:10:46,758 --> 00:10:48,637
Det er for rigtige mĂŠnd.
116
00:10:51,602 --> 00:10:53,564
Jeg synes om hende.
117
00:10:53,647 --> 00:10:56,236
NĂŠste band til soundcheck!
118
00:11:18,113 --> 00:11:20,828
- NĂ„.
- NĂ„...
119
00:11:20,911 --> 00:11:23,834
- Hvad arbejder du med?
- Jeg er advokat.
120
00:11:24,836 --> 00:11:26,213
Advokat?
121
00:11:26,296 --> 00:11:31,808
Er du offentlig forsvarer, eller arbejder
du i et koldt, upersonligt firma
122
00:11:31,891 --> 00:11:35,648
som hedder Reginald, Richter og Satan?
123
00:11:35,731 --> 00:11:38,989
Kold og upersonlig selskabsansat,
helt sikkert.
124
00:11:39,114 --> 00:11:41,618
- Virkelig?
- Det kan du tro.
125
00:11:41,702 --> 00:11:45,209
Det er fascinerende.
Hvilken slags jura?
126
00:11:45,293 --> 00:11:47,882
Det er isĂŠr selskabsret.
127
00:11:47,923 --> 00:11:53,267
Ejendomme, banker, livsforsikringer,
udsĂŠttelser og konkurser.
128
00:11:53,392 --> 00:11:55,062
Meget sexet.
129
00:11:55,146 --> 00:11:57,233
SÄ du sender folk pÄ gaden?
130
00:11:58,402 --> 00:12:02,160
Nej, det gĂžr jeg faktisk ikke.
131
00:12:02,202 --> 00:12:05,541
Min erfaring er,
at folk selv er skyld i det.
132
00:12:05,625 --> 00:12:09,299
Ja, alle de mennesker
er nogle store idioter.
133
00:12:09,382 --> 00:12:11,930
Der er ydre omstĂŠndigheder,
134
00:12:11,971 --> 00:12:15,854
men hovedsageligt skyldes det,
at folk lever over evne.
135
00:12:15,938 --> 00:12:18,275
De tager for hĂžje risici.
136
00:12:18,400 --> 00:12:20,989
SĂ„ de fik, hvad de fortjente?
137
00:12:22,910 --> 00:12:26,667
Man bÞr ikke belÄne sit hus
for at kĂžbe et fladskĂŠrms-tv,
138
00:12:26,792 --> 00:12:29,631
uanset hvad huset er vurderet til.
139
00:12:33,807 --> 00:12:37,730
Jeg ved ikke, om du forsĂžger
at overbevise mig eller dig selv.
140
00:12:37,815 --> 00:12:40,821
Jeg kan ikke afgĂžre,
om det interesserer dig.
141
00:12:41,613 --> 00:12:43,158
Okay...
142
00:12:43,827 --> 00:12:47,292
Din mening er totalt syg,
men du har i det mindste en.
143
00:12:47,375 --> 00:12:51,884
De fleste siger bare det samme lort
som deres lÊrer pÄ Berkeley.
144
00:12:51,968 --> 00:12:53,345
GĂžr de?
145
00:12:54,014 --> 00:12:59,024
Det er nĂŠsten forfriskende.
Jeg trĂŠnger til menneskecynisme.
146
00:12:59,107 --> 00:13:02,113
- Dejligt at kunne hjĂŠlpe.
- Men du tager helt fejl.
147
00:13:02,238 --> 00:13:06,663
Og hvis jeg troede,
at du var overbevist om det,
148
00:13:06,747 --> 00:13:10,421
sÄ havde jeg nok smidt glasset
i hovedet pÄ dig.
149
00:13:10,504 --> 00:13:15,056
- Det er synd at spilde fin whisky.
- Snarere billig.
150
00:13:15,097 --> 00:13:19,272
Jeg mÄ spare pÄ pengene.
Jeg har kigget pÄ et fladskÊrms-tv.
151
00:13:19,356 --> 00:13:22,528
De nye med 4K er vist rigtig gode.
152
00:13:25,953 --> 00:13:28,123
CHERYL RINGER
153
00:13:29,793 --> 00:13:33,008
- Er der nogen, der venter pÄ dig?
- Nu kommer drikkevarerne!
154
00:13:33,092 --> 00:13:37,266
Jeg er tilbage med jeres drinks.
155
00:13:37,350 --> 00:13:40,356
- Hvor meget skylder jeg dig?
- Ingenting.
156
00:13:40,439 --> 00:13:45,324
- Hvad har I snakket om?
- Frank advarede om luksuslivets farer.
157
00:13:45,408 --> 00:13:48,163
Hans sexede scoretricks.
158
00:13:48,205 --> 00:13:51,461
Jeg lĂžber faktisk mange risici
hele tiden.
159
00:13:51,545 --> 00:13:54,551
- Helt sikkert.
- Ti nu stille!
160
00:13:54,634 --> 00:13:57,056
Jeg er i byen pÄ en tirsdag.
161
00:13:58,017 --> 00:14:02,025
- Fest nu ikke for vildt, Vince Neil.
- Morsomt.
162
00:14:02,108 --> 00:14:06,533
Til mit forsvar: Hun stillede spÞrgsmÄl,
og jeg svarede pÄ dem.
163
00:14:06,616 --> 00:14:10,166
Jeg tror, at mine svar fungerede,
ikke sandt?
164
00:14:10,207 --> 00:14:11,961
SÄdan...
165
00:14:12,045 --> 00:14:16,178
Jeg keder mig.
Jeg ved, hvor der er fest. Hvem vil med?
166
00:14:16,261 --> 00:14:17,973
SÄ gÄr vi.
167
00:14:26,866 --> 00:14:28,535
Tak.
168
00:14:38,263 --> 00:14:41,687
- Jeg fĂžler mig for fin i tĂžjet.
- Du ser godt ud.
169
00:14:41,770 --> 00:14:46,738
- Folk stirrer underligt pÄ mig.
- De undrer sig over, at jeg tog far med.
170
00:14:48,742 --> 00:14:51,958
- Hvor er Jeff og Natalie?
- Det ved jeg ikke.
171
00:14:52,041 --> 00:14:54,337
Jae tror, at de gik ovenpÄ.
172
00:14:54,421 --> 00:14:56,884
Der er en fyr deroppe...
173
00:14:56,968 --> 00:15:00,474
Den slags har jeg ikke gjort i Ärevis.
174
00:15:00,558 --> 00:15:02,603
Har du lyst?
175
00:15:04,107 --> 00:15:07,280
Det er i orden,
hvis det ikke er noget for dig.
176
00:15:07,321 --> 00:15:11,998
Det er ikke det.
Jeg gjorde det pÄ mit gamle job.
177
00:15:12,081 --> 00:15:15,588
Det er nogen tid siden.
Vi gĂžr det. Fint nok.
178
00:15:15,671 --> 00:15:17,926
Det er i orden.
179
00:15:18,010 --> 00:15:23,312
Er der et sted, hvor vi kan snakke?
Folk skubber hele tiden.
180
00:15:23,353 --> 00:15:27,445
Der er stole i rummet derovre.
Skal vi gÄ derind?
181
00:15:27,528 --> 00:15:30,326
Jeg skal lige pÄ toilettet.
Vi ses derinde.
182
00:15:35,795 --> 00:15:37,757
Fandens... Undskyld.
183
00:15:47,945 --> 00:15:49,280
Ja!
184
00:15:56,044 --> 00:15:58,006
Hej med jer.
185
00:16:27,440 --> 00:16:31,490
- Vil du vĂŠre med, baby?
- Du mÄ vÊre ham fyren.
186
00:16:31,531 --> 00:16:34,914
Nej, jeg venter bare pÄ en ven.
Jeg plejer ikke...
187
00:16:35,039 --> 00:16:37,920
Men tag jer ikke af mig.
188
00:16:38,045 --> 00:16:40,508
Bare snif videre.
189
00:16:40,549 --> 00:16:43,555
Jeg hedder Frank. Og du er...?
190
00:16:43,680 --> 00:16:46,311
Ham fyren, Äbenbart.
191
00:16:46,401 --> 00:16:50,409
Ja...
Nej, det var ikke sÄdan ment.
192
00:16:50,486 --> 00:16:55,204
Det er i orden.
Jeg har vĂŠret ham fyren fĂžr.
193
00:16:55,287 --> 00:16:57,500
Det er mig, der er Aeolus.
194
00:16:57,542 --> 00:17:00,256
- Hyggeligt at mĂžde dig.
- Er det?
195
00:17:01,758 --> 00:17:03,512
Ja, det er det.
196
00:17:04,932 --> 00:17:07,353
Hvor er din ven?
197
00:17:07,436 --> 00:17:11,152
Venner, faktisk.
Jeg kom hertil med nogle flere.
198
00:17:11,194 --> 00:17:14,617
Pudsigt nok troede jeg,
at to af dem var sammen med dig.
199
00:17:16,162 --> 00:17:18,292
Er det her dine venner?
200
00:17:19,460 --> 00:17:21,006
Ja... Nej.
201
00:17:22,300 --> 00:17:25,055
Vil du have en bane?
202
00:17:31,067 --> 00:17:33,990
Hvis det et okay med dig, sÄ...
203
00:17:56,911 --> 00:17:59,959
- FĂžles det bedre?
- Ja, meget bedre.
204
00:18:01,253 --> 00:18:04,634
- Det har jeg ikke gjort lĂŠnge.
- Hvilket?
205
00:18:06,012 --> 00:18:09,937
- Nu kommer jeg for sent til festen.
- Det gik bare sÄdan.
206
00:18:10,020 --> 00:18:11,816
Jeg kĂžber gerne en til.
207
00:18:12,733 --> 00:18:17,785
Nej, det er ikke nĂždvendigt.
Som sagt, jeg er ikke ham fyren.
208
00:18:19,622 --> 00:18:23,338
- Meget generĂžst.
- Det er ikke kun til dig.
209
00:18:23,422 --> 00:18:26,511
Manden der trĂŠnger til at slappe af.
210
00:18:26,595 --> 00:18:30,854
SĂ„ at sniffe koke
er en god mÄde at slappe af pÄ?
211
00:18:30,937 --> 00:18:34,652
Ved du hvad?
Du tager faktisk ikke fejl.
212
00:18:36,072 --> 00:18:40,957
Jeg har noget specielt,
som kan hjĂŠlpe dig med dine problemer.
213
00:18:41,041 --> 00:18:45,174
Det eneste, der plager mig, er,
at jeg har det skidegodt lige nu.
214
00:18:45,299 --> 00:18:48,180
FĂžr ikke dig selv bag lyset.
Du kĂŠmper.
215
00:18:53,231 --> 00:18:54,692
Det her...
216
00:18:55,611 --> 00:18:57,908
...er nok til jer begge.
217
00:18:59,077 --> 00:19:00,914
Hvad er det?
218
00:19:00,997 --> 00:19:02,876
Det er...
219
00:19:02,960 --> 00:19:06,675
- ...hallucinogent.
- Ligesom svampe?
220
00:19:06,758 --> 00:19:10,265
- Har du prĂžvet svampe?
- Ja.
221
00:19:10,391 --> 00:19:13,271
- OgsÄ jeg.
- Ja, noget i den stil.
222
00:19:15,150 --> 00:19:18,825
Se pÄ os. Vi har alle taget det.
223
00:19:21,496 --> 00:19:24,002
Okay, jeg er med.
224
00:19:24,920 --> 00:19:26,966
Hvad har jeg at miste?
225
00:19:27,049 --> 00:19:31,433
Vi kan prĂžve, hvis du vil, men
jeg har lige taget en bane. Jeg er okay.
226
00:19:33,437 --> 00:19:36,192
Er du stadig bange?
227
00:19:36,234 --> 00:19:41,661
Hvis du er bange, gĂžr jeg det
gerne med den unge dame.
228
00:19:41,745 --> 00:19:44,167
- Hvordan tager man det?
- Jo...
229
00:19:44,250 --> 00:19:49,218
Giveren lÊgger en lillebitte drÄbe
pÄ tungespidsen
230
00:19:49,344 --> 00:19:52,683
og kysser derefter modtageren.
231
00:19:53,895 --> 00:19:56,107
NÄr deres tunger mÞdes...
232
00:19:57,068 --> 00:19:59,072
...mÞdes de ogsÄ.
233
00:20:01,326 --> 00:20:03,080
Jeg er med.
234
00:20:03,163 --> 00:20:06,879
- Hvad sagde du?
- Jeg gĂžr det. Vi tager en chance.
235
00:20:10,094 --> 00:20:12,264
- Hvem er fĂžrst?
- Jeg.
236
00:20:20,990 --> 00:20:23,203
Kom her, min skĂžnne.
237
00:20:28,255 --> 00:20:30,885
Hold det pÄ tungespidsen.
238
00:20:59,400 --> 00:21:01,488
Der kan man se...
239
00:21:04,077 --> 00:21:06,331
Det var da ikke sÄ slemt, vel?
240
00:21:07,416 --> 00:21:11,424
Det vil hjĂŠlpe dig
med at finde vej.
241
00:21:14,430 --> 00:21:15,641
Hvor er du?
242
00:21:15,724 --> 00:21:18,355
- Pokkers!
- Hvad er der?
243
00:21:18,438 --> 00:21:21,653
Det er senere, end jeg troede.
244
00:21:21,694 --> 00:21:23,698
HvornÄr kommer virkningen?
245
00:21:25,369 --> 00:21:27,581
Den kommer som en bĂžlge.
246
00:21:53,383 --> 00:21:55,304
Hvad fanden?
247
00:21:56,639 --> 00:21:59,145
Hvad fanden?
248
00:22:29,121 --> 00:22:30,624
For fanden da.
249
00:22:35,425 --> 00:22:37,931
Du godeste...
250
00:22:38,014 --> 00:22:39,475
Hvad fanden?
251
00:22:52,042 --> 00:22:53,503
Hejsa!
252
00:22:55,674 --> 00:22:58,931
Undskyld...
Jeg har ikke gjort det her.
253
00:22:59,015 --> 00:23:02,521
Bare sÄ I ved det,
sÄ har jeg ikke lavet alt det rod.
254
00:23:02,605 --> 00:23:06,029
Nej, tag det roligt.
Jeg gĂžr jer ikke noget.
255
00:23:06,112 --> 00:23:09,202
Jeg vil gerne lÄne en mobiltelefon.
256
00:23:09,243 --> 00:23:10,997
Ja, tak!
257
00:23:11,080 --> 00:23:13,043
Hallo? Politiet?
258
00:23:35,295 --> 00:23:37,508
Jeg er en ven af familie.
259
00:24:02,141 --> 00:24:07,234
- Kan du kĂžre mig til Palm og Gregory?
- Har du nogen idé om, hvor du er?
260
00:24:07,318 --> 00:24:09,697
Nej, slet ikke.
261
00:24:09,780 --> 00:24:13,204
- SĂ„ skal du betale forud.
- Idiot!
262
00:24:13,288 --> 00:24:17,296
- Hvabehar?
- Ikke dig. Han tog nok min tegnebog.
263
00:24:17,379 --> 00:24:20,135
- Det kan du glemme.
- Nej, vent!
264
00:24:20,218 --> 00:24:22,389
Nej, hĂžr lige engang.
265
00:24:22,473 --> 00:24:26,397
Du vil nok ikke tro mig,
men jeg blev bedĂžvet og rullet.
266
00:24:26,481 --> 00:24:30,072
Jeg ved ikke, hvor jeg er,
eller hvordan jeg kommer hjem.
267
00:24:30,155 --> 00:24:32,827
Min mobil er dĂžd.
Jeg kan ikke ringe efter hjĂŠlp.
268
00:24:32,911 --> 00:24:38,463
Om halvanden time har jeg
et vigtigt mĂžde. Jeg kan blive fyret.
269
00:24:38,518 --> 00:24:41,942
Jeg forstÄr,
hvis du vil efterlade mig her,
270
00:24:42,054 --> 00:24:46,396
men sÄ svigter du en mand,
der har desperat brug for din hjĂŠlp.
271
00:24:46,437 --> 00:24:51,322
En, der kan betale dig dobbelt,
bare du kĂžrer ham hjem.
272
00:24:54,913 --> 00:24:56,624
Kom nu.
273
00:24:57,543 --> 00:24:59,588
Hvad ville Jesus gĂžre?
274
00:24:59,672 --> 00:25:03,806
Han ville nok forlange tredobbelt
af et paphoved som dig.
275
00:25:03,889 --> 00:25:06,311
Ja, sÄ siger vi det. Tak.
276
00:25:06,394 --> 00:25:08,189
Fint.
277
00:25:32,446 --> 00:25:35,702
Det bliver 115 dollar, gange tre.
278
00:25:35,828 --> 00:25:38,583
Vent her. Jeg er tilbage om lidt.
279
00:25:45,138 --> 00:25:47,476
Fandens ogsÄ! Cheryl!
280
00:25:47,894 --> 00:25:49,981
Der er dÞrkÊde pÄ.
281
00:25:51,359 --> 00:25:54,031
Cheryl, luk nu op.
282
00:25:57,746 --> 00:26:02,589
- Ved du, hvad klokken er?
- Nej, faktisk ikke.
283
00:26:02,673 --> 00:26:07,141
Jeg ved kun, at jeg kommer for sent
til et meget vigtigt mĂžde.
284
00:26:07,266 --> 00:26:12,025
- Jeg har forsĂžgt at ringe.
- Mobilen er flad. Har du penge?
285
00:26:12,109 --> 00:26:16,075
- Har du?
- Der er mÄske nogen i hÄndtasken.
286
00:26:16,200 --> 00:26:20,000
Skal du ikke fortĂŠlle, hvad der
foregÄr? Det her er vanvittigt.
287
00:26:20,125 --> 00:26:24,467
Jeg sad oppe og ventede hele natten.
Sgi det nu.
288
00:26:24,550 --> 00:26:27,514
- Frank, hvad er...?
- Har du ikke flere?
289
00:26:32,566 --> 00:26:37,827
HĂžr her. Jeg vil ikke snyde dig, men jeg
havde kun 296 dollar herhjemme.
290
00:26:37,911 --> 00:26:41,793
Jeg troede, der var flere,
men det her er alt, jeg har.
291
00:26:41,877 --> 00:26:46,260
- For kirken.
- DÄrlig karma at snyde kirken, baby.
292
00:26:46,344 --> 00:26:49,600
- IsĂŠr efter den nat, du har haft.
- Hvad kaldte du mig?
293
00:26:49,683 --> 00:26:53,859
En mand i nĂžd slipper for at betale.
Men tag dig nu sammen.
294
00:26:53,943 --> 00:26:57,909
Du har en vigtig dag foran dig,
sÄ kom ikke for sent!
295
00:27:04,046 --> 00:27:07,761
- Vil du fortĂŠlle mig det nu?
- Kors, jeg kommer for sent!
296
00:27:07,804 --> 00:27:11,979
- Frank, svar mig!
- Jeg ved det ikke rigtig, Cheryl.
297
00:27:12,062 --> 00:27:17,614
Jeg arbejdede over, og da jeg skulle
gÄ, spurgte Jeff, om vi skulle spise.
298
00:27:17,698 --> 00:27:20,704
- Jeg var hundesulten, sÄ...
- Ăjeblik!
299
00:27:20,745 --> 00:27:24,880
Jeff Ward, som gjorde det forbi
med Marsha for to mÄneder siden?
300
00:27:24,963 --> 00:27:27,927
- Hvem er Marsha?
- Min ven fra bogklubben.
301
00:27:28,011 --> 00:27:32,812
Hun var med til julefesten, og din ven
Jeff bad mig prĂŠsentere ham.
302
00:27:32,896 --> 00:27:37,070
Han ville ikke binde sig,
men hun sÄ ham sammen med en anden.
303
00:27:37,154 --> 00:27:41,287
SĂ„ sagde han: "Vi kom jo ikke
rigtig sammen." Den Jeff!
304
00:27:41,412 --> 00:27:44,335
- Hvor er rensemidlet?
- I bryggerset.
305
00:27:44,460 --> 00:27:50,138
Vi tog til en bar, hvor hans venner var.
De fik noget at drikke.
306
00:27:50,222 --> 00:27:54,271
SĂ„ tog de mig med til en dum fest.
307
00:27:54,396 --> 00:27:59,073
- Hvorfor ringede du ikke efter mig?
- Min mobil var jo dĂžd.
308
00:27:59,156 --> 00:28:02,079
Det var sent,
og jeg ville slet ikke vĂŠre der.
309
00:28:02,162 --> 00:28:07,381
Jeg var alene og ulykkelig. Jeg husker
kun, at jeg ikke ville vĂŠre der.
310
00:28:07,506 --> 00:28:12,976
Det nÊste, jeg husker, er, at jeg vÄgner
i et tomt hus, og min tegnebog er vĂŠk.
311
00:28:13,059 --> 00:28:16,107
Blev du sÄ fuld, at du faldt i sÞvn?
312
00:28:16,190 --> 00:28:19,363
Nej, Cheryl. Jeg blev bedĂžvet.
313
00:28:20,867 --> 00:28:24,373
Dumme svin, du er utro!
314
00:28:24,456 --> 00:28:27,671
Elskede, vent nu lidt. Fald nu ned!
315
00:28:27,754 --> 00:28:33,141
Var du ikke sammen med en anden
kvinde? Dit tĂžj stinker af den tĂžjte!
316
00:28:33,266 --> 00:28:36,731
Vent, Cheryl! Jeg kan forklare.
317
00:28:36,815 --> 00:28:38,651
For pokker, Cheryl!
318
00:28:56,939 --> 00:28:58,191
Frank!
319
00:28:58,316 --> 00:29:02,951
Gudskelov!
Du var ved at misse din store dag.
320
00:29:02,992 --> 00:29:06,123
Du skal over til mĂždelokalet nu.
321
00:29:06,207 --> 00:29:08,169
Kaffe?
322
00:29:08,211 --> 00:29:11,969
- Hvad skete der i gÄr aftes?
- Det ville jeg spĂžrge dig om.
323
00:29:12,010 --> 00:29:15,433
Du forsvandt bare.
Jeg tÊnkte, at du var pÄ eventyr.
324
00:29:15,517 --> 00:29:18,816
Warren-sagen.
SlÄ dem omkuld, baby!
325
00:29:18,899 --> 00:29:21,737
GĂ„ nu! Ellers dasker jeg dig igen.
326
00:29:21,989 --> 00:29:23,867
BESTYRELSESLOKALE
327
00:29:23,909 --> 00:29:25,871
Vent lidt.
328
00:29:25,955 --> 00:29:30,005
Jeg vil ikke gĂžre det. Du gĂžr det.
Du har noget dér.
329
00:29:30,046 --> 00:29:32,885
Er du parat? SlÄ dem omkuld.
330
00:29:32,969 --> 00:29:35,056
En, to, tre...
331
00:29:35,098 --> 00:29:38,187
...kvartalets bruttofortjeneste
og trenden er...
332
00:29:38,271 --> 00:29:41,152
- Godt, du kunne komme, Frank.
- Undskyld, jeg...
333
00:29:41,235 --> 00:29:43,489
Harris var vist fĂŠrdig.
334
00:29:43,573 --> 00:29:45,660
Ja, ingen problemer.
335
00:29:45,744 --> 00:29:49,543
Fint. Nu da alle er her,
kan vi begynde.
336
00:29:49,668 --> 00:29:53,343
Barney, flyt lige flipoveren.
337
00:30:05,868 --> 00:30:08,373
Du, Frank.
338
00:30:08,456 --> 00:30:11,754
Vil du forklare,
hvorfor vi mÄtte vente?
339
00:30:11,838 --> 00:30:13,466
SelvfĂžlgelig.
340
00:30:13,549 --> 00:30:17,391
Jeg er meget ked af, at jeg kom
for sent. Jeg blev...
341
00:30:17,474 --> 00:30:19,019
...overfaldet.
342
00:30:20,146 --> 00:30:22,860
- FĂžj for pokker!
- Er du okay?
343
00:30:22,944 --> 00:30:26,534
- Skete det pÄ parkeringspladsen?
- Nej...
344
00:30:26,617 --> 00:30:31,752
Det spiller ingen rolle, om man
giver dem penge. De vil se blod.
345
00:30:31,837 --> 00:30:34,550
- Hvem?
- Du ved nok. De fattige.
346
00:30:34,633 --> 00:30:38,266
Barney, bliver kameraerne
pÄ parkeringspladsen repareret?
347
00:30:38,349 --> 00:30:42,566
Virker de ikke? SÊt nu nogen begÄr
indbrud i min bil og drĂŠber mig?
348
00:30:42,691 --> 00:30:45,196
HĂžr, det spiller ingen rolle.
349
00:30:45,280 --> 00:30:49,998
Det er vigtige er, at Frank er uskadt
og er hos os nu.
350
00:30:50,081 --> 00:30:53,546
Jeg er lidt rystet,
men jeg klarer mig.
351
00:30:54,548 --> 00:30:56,135
Sarah?
352
00:30:56,177 --> 00:31:01,813
Vi skal gennemgÄ nye sager, isÊr den,
som du ville se nÊrmere pÄ.
353
00:31:01,897 --> 00:31:05,946
"Brandmand dĂžde af hjerteanfald
i sit hjem." Warren-sagen.
354
00:31:06,030 --> 00:31:09,996
Det virker meget indlysende,
at belĂžbet skal udbetales.
355
00:31:10,080 --> 00:31:14,463
Men Frank opdagede noget mĂŠrkeligt,
som han vil fortĂŠlle om.
356
00:31:14,505 --> 00:31:16,802
Ja, Ralph. Det vil jeg.
357
00:31:16,885 --> 00:31:22,479
Warren var Äbenbart patient hos dr.
Klein i Glendale for fire Är siden.
358
00:31:22,562 --> 00:31:26,278
Han ordinerede en lav dosis
hjertemedicin
359
00:31:26,362 --> 00:31:30,787
fordi Warrens EKG viste,
at han havde pustelyde i hjertet.
360
00:31:33,042 --> 00:31:37,592
- Der stÄr intet om hans hjerteproblemer.
- HvornÄr blev diagnosen stillet?
361
00:31:37,676 --> 00:31:41,183
I 2004, men vi fik sagen i 2001.
362
00:31:41,267 --> 00:31:46,820
Hvis hjertefejlen ikke var medfĂždt,
skal vi stadig betale hans familie.
363
00:31:46,903 --> 00:31:50,201
Enig.
Det er spild af tid.
364
00:31:50,285 --> 00:31:53,291
- Frank?
- Ja, pÄ en mÄde.
365
00:31:53,374 --> 00:31:55,754
Det er... Tak skal du have.
366
00:31:55,838 --> 00:31:58,927
LĂŠgen diagnosticerede problemet,
367
00:31:59,011 --> 00:32:03,352
men den udskrevne medicin
gjorde patienten syg.
368
00:32:03,436 --> 00:32:07,694
- Hvad mener du?
- IfĂžlge journalen fra sidst i 2004...
369
00:32:07,736 --> 00:32:12,788
...nogle mÄneder efter diagnosen,
gjorde den ham svimmel og dÄrlig tilpas.
370
00:32:12,872 --> 00:32:17,339
- Den besvĂŠrede hans arbejde.
- Fjernede lĂŠgen medicinen?
371
00:32:17,422 --> 00:32:20,011
- Nej.
- Nu kommer det.
372
00:32:20,095 --> 00:32:24,353
LĂŠgen anerkendte,
at medicinen gjorde patienten syg.
373
00:32:25,396 --> 00:32:30,782
Men i journalen frarÄdede han patienten
at stoppe med medicinen.
374
00:32:32,577 --> 00:32:36,168
Mr Warren valgte selv at stoppe
for at beholde sit job.
375
00:32:37,754 --> 00:32:42,389
Meget interessante oplysninger,
som du har gravet frem, Frank.
376
00:32:42,431 --> 00:32:46,689
Forsikringstageren fik
en alvorlig diagnose for ti Är siden.
377
00:32:46,772 --> 00:32:51,992
Men han valgte at ignorere
lĂŠgens anbefalinger
378
00:32:52,117 --> 00:32:56,459
og har selv forÄrsaget
sin alt for tidlige dĂžd.
379
00:32:56,542 --> 00:33:01,302
Det tyder pÄ, at mr Warren
forsÊtligt har begÄet selvmord,
380
00:33:01,385 --> 00:33:06,228
og det dĂŠkker
vores livsforsikring ikke.
381
00:33:13,869 --> 00:33:17,459
Jeg ved ikke, om vi
kan kalde det "selvmord".
382
00:33:17,501 --> 00:33:22,887
Jeg tror, at det pÄ alle mÄder
bryder med vores forsikringspolicy.
383
00:33:22,929 --> 00:33:25,099
- Herregud...
- Har du det godt?
384
00:33:25,767 --> 00:33:29,399
Frank, det her er stort. Du er et geni.
385
00:33:29,483 --> 00:33:32,949
Udbetalingen var pÄ
nĂŠsten fire millioner.
386
00:33:33,032 --> 00:33:37,415
Det eneste, vi skal tilbagebetale,
er en del af hans bidrag.
387
00:33:37,499 --> 00:33:40,171
Han kan jo ikke gĂžre indsigelse nu.
388
00:33:42,384 --> 00:33:43,761
Det stemmer.
389
00:33:43,804 --> 00:33:49,273
Vi kan hĂŠvde, at han skjulte information
for at begÄ forsikringssvig.
390
00:33:49,356 --> 00:33:51,485
Vi skal ikke betale noget.
391
00:33:51,527 --> 00:33:54,658
- Det er sandt.
- Vi begraver dem i papirarbejde.
392
00:33:54,783 --> 00:33:59,084
Vi skal vise de skiderikker,
at de ikke kan snyde vores selskab.
393
00:33:59,209 --> 00:34:03,509
- Skide med om han har ti unger.
- De har alle sammen pÄrÞrende!
394
00:34:04,595 --> 00:34:07,184
Takket vÊre dig fÄr de ikke en Þre.
395
00:34:07,309 --> 00:34:10,064
Bol mig her pÄ ansÞgningen.
Jeg er parat.
396
00:34:10,190 --> 00:34:13,196
Godt, at du opdagede det, Frank.
397
00:34:13,279 --> 00:34:17,412
- Op pÄ bordet og knep Sarah nu.
- Ja, Frank.
398
00:34:17,495 --> 00:34:21,545
Knep hende med din halvstive pik.
Bare kĂžr den ind.
399
00:34:21,587 --> 00:34:26,597
Vil du hellere bolle Ralph?
GĂžr ham til din fĂŠngselsluder.
400
00:34:26,680 --> 00:34:30,981
Det spiller ingen rolle,
at vi ĂždelĂŠgger den families liv.
401
00:34:31,065 --> 00:34:35,908
At du fÄr din seksuelle tilfredsstillelse
betyder ingenting.
402
00:34:35,950 --> 00:34:40,041
Det eneste, der betyder noget,
er, at vi beholder pengene.
403
00:34:41,168 --> 00:34:43,339
Vi beholder pengene!
404
00:34:44,299 --> 00:34:49,643
Det her er din store dag.
Nu skal du have din dusĂžr.
405
00:34:49,726 --> 00:34:52,315
Du har virkelig fortjent den!
406
00:35:01,709 --> 00:35:03,964
Er du okay?
407
00:35:04,047 --> 00:35:07,470
Du stormede ud fra mĂždet
som en galning.
408
00:35:07,554 --> 00:35:10,351
Der er noget galt med mig.
409
00:35:10,393 --> 00:35:12,940
Der skete noget ved festen i gÄr.
410
00:35:13,065 --> 00:35:17,365
- Du har nok bare tĂžmmermĂŠnd.
- Nej, det er ikke det.
411
00:35:17,449 --> 00:35:22,751
Jeg fik noget narkotika
af en underlig fyr, der var der.
412
00:35:23,711 --> 00:35:28,512
Af en fremmed? Du er heldig,
hvis han ikke bedĂžvede og voldtog dig.
413
00:35:28,596 --> 00:35:30,308
Jeg husker ingenting.
414
00:35:30,391 --> 00:35:33,982
Jeg ved ikke, hvad han gav mig,
men jeg er pÄvirket.
415
00:35:34,066 --> 00:35:38,658
Jeg er hĂžj.
Jeg ser og hĂžrer en masse ting.
416
00:35:38,741 --> 00:35:43,584
Ting, der ikke er der,
men jeg ser det alligevel.
417
00:35:43,668 --> 00:35:45,463
Okay.
418
00:35:46,090 --> 00:35:48,719
Kan du huske, hvornÄr du tog det?
419
00:35:48,804 --> 00:35:53,062
Det var sent.
Klokken var vel fire eller deromkring.
420
00:35:53,145 --> 00:35:55,358
For omkring otte timer siden.
421
00:35:55,441 --> 00:36:00,159
Med LSD havde du vĂŠret hĂžj
i fire timer til. Det er helt naturligt.
422
00:36:01,537 --> 00:36:05,003
Det er ikke spor naturligt, tro mig.
423
00:36:05,838 --> 00:36:09,678
Du skal til et trygt sted,
hvor du kan falde til ro.
424
00:36:09,761 --> 00:36:12,852
- Jeg kĂžrer dig hjem.
- Nej, min kone er hjemme.
425
00:36:12,893 --> 00:36:16,860
Hun blev ikke sÄ glad over,
at jeg ikke kom hjem i gÄr aftes.
426
00:36:16,901 --> 00:36:22,203
IsĂŠr fordi jeg var til fest med en anden
kvinde og sikkert blev bedĂžvet.
427
00:36:22,287 --> 00:36:24,541
SÄ du, hvornÄr Theresa gik?
428
00:36:24,624 --> 00:36:28,299
Jeg var jo sammen med Natalie.
Jeg sÄ jer ikke ved festen.
429
00:36:28,382 --> 00:36:31,180
Kan han have villet bedĂžve hende?
430
00:36:31,305 --> 00:36:35,898
- Hvem?
- Ham den gamle! Han ville have hende.
431
00:36:35,939 --> 00:36:38,152
Du lyder paranoid.
432
00:36:38,235 --> 00:36:43,621
Havde du vĂŠret i mĂždelokalet,
sÄ havde du aldrig sagt sÄdan.
433
00:36:43,704 --> 00:36:46,710
Okay, undskyld.
Men du mÄ du falde ned.
434
00:36:46,794 --> 00:36:50,510
Mr Winter, Deres hustru pÄ linje tre.
Det er vigtigt, siger hun.
435
00:36:50,593 --> 00:36:52,973
Jeg tager den pÄ mit kontor.
436
00:36:58,359 --> 00:37:02,784
- Cheryl, min elskede...
- Drop det! Var hun det vĂŠrd?
437
00:37:03,661 --> 00:37:07,293
- Hvad taler du om?
- Der er ikke dÊkning pÄ guldkortet.
438
00:37:07,377 --> 00:37:12,637
Jeg ringede til banken.
Alle vores konti er i overtrĂŠk.
439
00:37:12,721 --> 00:37:17,355
Jeg hÄber, du hyggede dig med
din lille tÊve, for hun har flÄet dig!
440
00:37:19,568 --> 00:37:21,697
Er alt i orden, makker?
441
00:37:21,780 --> 00:37:25,580
Nej, det er ikke i orden, Jeff.
Jeg fik...
442
00:37:26,331 --> 00:37:31,300
Jeg fik lige at vide, at den, der tog
min tegnebog, har stjÄlet hele mit liv.
443
00:37:31,341 --> 00:37:34,681
- Du mÄ ringe til politiet.
- Det kan jeg ikke.
444
00:37:34,765 --> 00:37:40,026
Ingen her mÄ vide, at jeg drak
og tog stoffer dagen fĂžr mĂždet...
445
00:37:40,109 --> 00:37:44,242
- GÄr det bedre nu, Frank?
- Ja, jeg har det fint.
446
00:37:44,367 --> 00:37:50,254
Du ser lidt bleg ud. Hold fri
resten af dagen og tag hjem og hvil dig.
447
00:37:50,338 --> 00:37:53,094
Det lyder godt. Tak skal du have.
448
00:37:53,177 --> 00:37:55,598
- Men min bil...
- Ja!
449
00:37:55,681 --> 00:37:58,687
- Du blev jo rĂžvet.
- Ja, netop.
450
00:37:58,771 --> 00:38:02,153
- Jake kan jo kĂžre dig hjem.
- Ja.
451
00:38:02,237 --> 00:38:05,493
- Jeg er Jake. Jeg kĂžrer dig hjem.
- Tak.
452
00:38:05,576 --> 00:38:08,582
- Jeg hedder faktisk Jeff.
- God bedring, Frank.
453
00:38:08,707 --> 00:38:14,052
Skal du bruge et par ekstra dage
til at komme dig, er der ingen problemer.
454
00:38:14,094 --> 00:38:17,183
- Tag al den tid, du har brug for.
- Meget generĂžst.
455
00:38:19,020 --> 00:38:21,733
Du har fortjent det.
456
00:38:21,818 --> 00:38:26,828
- Vi mÄ finde fyren fra festen.
- Vi ved ikke, hvis fest det var.
457
00:38:27,830 --> 00:38:30,751
- Vi mÄ finde pigerne.
- Det klarer jeg.
458
00:38:36,848 --> 00:38:40,021
ONSDAG
27 APRIL, KL. 16.42
459
00:38:45,866 --> 00:38:48,621
Hallo! Det er du jo!
460
00:38:48,746 --> 00:38:50,583
Har du en dollar?
461
00:38:52,045 --> 00:38:54,799
DesvĂŠrre ikke.
Nogen stjal min tegnebog.
462
00:38:54,884 --> 00:38:57,973
Det er surt.
Nogen har ogsÄ stjÄlet min.
463
00:38:58,892 --> 00:39:02,023
- Det mÄ vÊre svÊrt.
- Pyt.
464
00:39:02,106 --> 00:39:04,402
Jeg klarer mig.
465
00:39:04,486 --> 00:39:08,536
Bare hold ud.
Er du heldig, sÄ ender du som mig.
466
00:39:11,166 --> 00:39:13,671
Vil du have en smĂžg, baby?
467
00:39:13,796 --> 00:39:16,970
- Hvad sagde du?
- Jeg tilbĂžd dig en smĂžg.
468
00:39:17,053 --> 00:39:19,349
Undskyld... Tak skal du ha'.
469
00:39:19,432 --> 00:39:23,942
- Du er den femte, der kalder mig det.
- Og sikkert ikke den sidste.
470
00:39:24,025 --> 00:39:26,154
Det er en stor dag for dig.
471
00:39:26,906 --> 00:39:28,659
Vi ses i morgen!
472
00:39:29,452 --> 00:39:33,419
- Var hun derinde?
- Nej. Er du begyndt at ryge?
473
00:39:33,460 --> 00:39:38,470
- Og hendes ven, der var bartender?
- Red? Nej, han var der heller ikke.
474
00:39:38,554 --> 00:39:41,853
Jeg kunne ikke fÄ nummeret,
men de kommer senere.
475
00:39:41,936 --> 00:39:44,441
- Du kan vente derinde.
- Helst ikke.
476
00:39:44,524 --> 00:39:49,034
Jeg sov nĂŠsten ikke i nat. Hvis det er
i orden, lĂŠgger jeg mig i bilen.
477
00:39:49,075 --> 00:39:52,248
- Er du ikke trĂŠt?
- Ikke spor.
478
00:39:52,332 --> 00:39:57,300
- MÄ jeg lÄne din oplader?
- Bare tag den.
479
00:40:05,524 --> 00:40:07,278
Fandens.
480
00:40:08,614 --> 00:40:10,034
Kom nu!
481
00:40:10,117 --> 00:40:11,913
Kom nu!
482
00:40:29,489 --> 00:40:31,869
For pokker, mand.
483
00:40:31,953 --> 00:40:35,001
Hvorfor lod du mig sove sÄ lÊnge?
484
00:40:35,084 --> 00:40:36,753
Jeg...
485
00:40:36,838 --> 00:40:40,469
Jeg mÄ vÊre faldet i sÞvn. Undskyld...
486
00:40:42,390 --> 00:40:44,979
De burde vĂŠre her nu.
487
00:40:45,062 --> 00:40:46,732
Okay.
488
00:40:54,957 --> 00:40:56,919
FĂžj for fanden...
489
00:40:57,462 --> 00:41:00,301
Skal han bare ligge der?
490
00:41:02,890 --> 00:41:04,810
Natalie!
491
00:41:04,894 --> 00:41:07,774
- Hvor er hun?
- Har du ikke set Theresa?
492
00:41:07,900 --> 00:41:12,075
- Ikke siden I var sammen. Hvor er hun?
- For fanden da.
493
00:41:12,158 --> 00:41:15,874
- Vi leder ogsÄ efter hende.
- Der skete noget i gÄr aftes.
494
00:41:15,999 --> 00:41:20,007
- Hvad har du gjort ved min ven?
- Ingenting. Jeg svĂŠrger.
495
00:41:20,091 --> 00:41:25,726
Ved festen var der en pusher, som gav
os noget, og jeg fik blackout.
496
00:41:25,811 --> 00:41:32,240
Da jeg vÄgnede var pusheren,
tegnebogs-skiden og din ven vĂŠk.
497
00:41:32,323 --> 00:41:37,625
Nogen har tĂžmt min bankkonto,
og jeg vil vide, hvem det var.
498
00:41:37,709 --> 00:41:41,801
Ville vi mĂžde op her og lede efter
hende, hvis vi have skadet hende?
499
00:41:41,884 --> 00:41:43,805
Du mÄ hjÊlpe os.
500
00:41:43,888 --> 00:41:47,562
SĂ„ siger vi det.
Hvad kan jeg gĂžre?
501
00:41:47,645 --> 00:41:53,365
Pusheren, som gav os stofferne,
ved sikkert, hvad der er sket.
502
00:41:53,449 --> 00:41:54,869
Og?
503
00:41:54,952 --> 00:42:00,254
Ved du, hvem pusheren
ved festen i gÄr var?
504
00:42:02,550 --> 00:42:04,763
- Er I strĂžmere?
- For fanden...
505
00:42:04,805 --> 00:42:08,897
Nej, vi er ikke strĂžmere.
Hvordan fanden skulle vi vĂŠre det?
506
00:42:08,938 --> 00:42:11,485
Okay, jeg kender ham.
507
00:42:12,236 --> 00:42:14,157
Fint.
508
00:42:14,240 --> 00:42:17,080
Kan du fĂžre os til ham? Kom nu.
509
00:42:25,596 --> 00:42:27,600
Sele pÄ.
510
00:42:27,684 --> 00:42:29,229
Kom nu.
511
00:42:30,398 --> 00:42:31,984
Fandens!
512
00:42:37,578 --> 00:42:39,207
God bil.
513
00:42:39,249 --> 00:42:41,586
Skal vi tage min i stedet?
514
00:42:50,438 --> 00:42:52,650
DU ER KOMMET LANGT, BABY
515
00:42:52,692 --> 00:42:54,864
I DAG ER DIN STORE DAG!
516
00:43:00,876 --> 00:43:02,378
Se lige!
517
00:43:52,603 --> 00:43:55,651
- Hej.
- Selv hej.
518
00:43:56,904 --> 00:43:59,659
Vi har forsĂžgt at finde dig.
519
00:44:00,744 --> 00:44:01,831
Her er jeg.
520
00:44:03,625 --> 00:44:06,423
- Er du virkelig?
- Hvad?
521
00:44:08,510 --> 00:44:10,222
Er du her?
522
00:44:11,057 --> 00:44:13,395
Er du her?
523
00:44:13,479 --> 00:44:17,069
- Nu laver du sjov med mig.
- Ja, mÄske lidt.
524
00:44:18,238 --> 00:44:22,622
Men du forlod mig her,
sÄ det er her, du kan finde mig.
525
00:44:23,624 --> 00:44:27,798
- Din ven Natalie er bekymret for dig.
- Hun er en god ven.
526
00:44:29,929 --> 00:44:33,310
Vi hjĂŠlper hende med
at finde dig.
527
00:44:33,435 --> 00:44:35,689
Det er sĂždt af jer.
528
00:44:38,988 --> 00:44:41,994
Vi var pÄ stoffer, ikke?
529
00:44:43,413 --> 00:44:47,923
Hvorfor siger du det?
Synes du ikke, det her er virkeligt?
530
00:44:48,006 --> 00:44:49,634
Nej.
531
00:44:51,346 --> 00:44:53,475
Det lyder rimeligt.
532
00:44:59,529 --> 00:45:03,370
Stjernerne har vel aldrig set sÄdan ud?
533
00:45:05,207 --> 00:45:08,589
Stjernerne har altid set sÄdan ud.
534
00:45:08,672 --> 00:45:11,303
De er bare ikke synlige hele tiden.
535
00:45:12,346 --> 00:45:16,939
Jeg har kigget pÄ stjerner fÞr.
De har aldrig set sÄdan ud.
536
00:45:17,023 --> 00:45:19,360
Alt, hvad du ser, er virkeligt.
537
00:45:20,947 --> 00:45:25,957
Med tanke pÄ det, jeg har set i dag,
er det en skrĂŠmmende tanke.
538
00:45:26,041 --> 00:45:30,216
NĂ„, men...
I dag er din store dag.
539
00:45:32,386 --> 00:45:35,267
- Hvorfor siger du det?
- Hvad sagde jeg?
540
00:45:41,446 --> 00:45:44,285
- Hvad er klokken?
- NĂŠsten otte.
541
00:45:45,079 --> 00:45:48,335
- Der er gÄet 16 timer.
- Siden hvad?
542
00:45:48,418 --> 00:45:52,176
Siden jeg tog det der.
Det burde vĂŠre ude for syv timer siden.
543
00:45:52,260 --> 00:45:55,474
- Er du stadig hĂžj?
- Stands her.
544
00:45:55,599 --> 00:45:57,478
Richie bor her.
545
00:45:57,562 --> 00:46:00,609
Ham laver man ikke numre med.
546
00:46:00,651 --> 00:46:04,994
Hvis du stadig er hĂžj,
mÄ du tage dig sammen.
547
00:46:05,035 --> 00:46:09,794
Han vil ikke have narkomaner her.
Kan du styre dig?
548
00:46:09,878 --> 00:46:14,220
Jeg er ikke narkoman.
Jeg klarer det her uden problemer.
549
00:46:14,262 --> 00:46:17,101
- Det er under kontrol.
- Fint, makker.
550
00:46:17,184 --> 00:46:18,813
Er I okay?
551
00:46:24,532 --> 00:46:27,914
- Jeg har det fint.
- Bare forhold dig i ro.
552
00:46:31,171 --> 00:46:35,972
Han er mÄske ikke hjemme, men
han holder nok lav profil efter festen.
553
00:46:36,056 --> 00:46:39,980
Han er sikkert udmattet af
at have brugt alle mine penge.
554
00:46:40,064 --> 00:46:42,861
- Hvad laver du?
- Ikke noget. Undskyld.
555
00:46:42,986 --> 00:46:45,992
- Kom nu.
- Jeg er fĂŠrdig.
556
00:46:47,119 --> 00:46:50,835
- Tag det nu roligt.
- Jeg har det fint.
557
00:46:50,919 --> 00:46:53,298
Nu kommer han.
558
00:46:53,423 --> 00:46:55,929
- Hvem er det?
- Natalie.
559
00:46:57,139 --> 00:47:02,149
- Hvem er de der fyre?
- Det er mine venner. Det er okay.
560
00:47:02,233 --> 00:47:05,072
Vi leder efter min ven Theresa.
561
00:47:07,785 --> 00:47:09,915
- Fandens.
- Hvad er der?
562
00:47:09,999 --> 00:47:13,588
- Det skulle jeg ikke have sagt.
- Lad mig klare det her.
563
00:47:13,672 --> 00:47:16,761
- Lad hende fĂžre ordet.
- Jeg klarer det.
564
00:47:18,473 --> 00:47:20,686
Hallo?
565
00:47:23,150 --> 00:47:24,987
For fanden da...
566
00:47:26,614 --> 00:47:30,289
- Er I strĂžmere?
- Nej, for pokker.
567
00:47:30,372 --> 00:47:32,335
Betemt ikke.
568
00:47:33,420 --> 00:47:35,382
Er du Richie?
569
00:47:35,466 --> 00:47:38,890
- Nej, Lamont.
- Okay, det her er Lamont.
570
00:47:38,973 --> 00:47:42,313
- Lamont, er Richie her?
- MÄske, mÄske ikke.
571
00:47:42,438 --> 00:47:46,029
For pokker, Lamont...
Vi hÞrte ham jo rÄbe.
572
00:47:46,071 --> 00:47:49,202
Vi ved, at han er her.
Jeg mÄ tale med ham.
573
00:47:49,285 --> 00:47:51,539
Okay, bitches!
574
00:47:51,623 --> 00:47:55,464
I ville have Richie, sÄ her har I ham.
575
00:47:56,341 --> 00:47:59,722
- Det er ikke ham.
- Fuck dig! Det er heller ikke dig!
576
00:47:59,848 --> 00:48:01,977
Jeg mente intet ondt.
577
00:48:02,061 --> 00:48:04,273
Tag det nu roligt.
578
00:48:04,399 --> 00:48:06,319
Mr Richie...
579
00:48:07,113 --> 00:48:10,870
...var der andre,
som solgte varer ved festen i gÄr?
580
00:48:12,206 --> 00:48:15,546
- Undskyld?
- Den fest, vi var til. Husker du det?
581
00:48:17,174 --> 00:48:19,387
Du solgte mig et gram.
582
00:48:20,305 --> 00:48:22,309
Koke.
583
00:48:23,645 --> 00:48:26,151
AfslĂžret, bitch!
584
00:48:26,276 --> 00:48:29,699
Det var jo i gÄr aftes.
SelvfĂžlgelig husker jeg dig.
585
00:48:29,782 --> 00:48:33,582
Hvordan gÄr det, makker?
Du var sammen med min ven Natalie.
586
00:48:33,665 --> 00:48:37,841
- Overraskelse.
- AfslĂžret igen, bitch!
587
00:48:37,966 --> 00:48:40,805
- Hvordan gÄr det, Natalie?
- Hej, Richard.
588
00:48:40,972 --> 00:48:43,185
For fanden, nu husker jeg det.
589
00:48:45,606 --> 00:48:48,361
Men jeg kan ikke huske
den blege bitch.
590
00:48:49,238 --> 00:48:51,701
Ikke min sĂŠdvanlige type kunde.
591
00:48:51,785 --> 00:48:54,707
- Vi leder efter min ven Theresa.
- MĂ„ jeg se?
592
00:48:55,667 --> 00:48:59,592
Jeg har ikke set bitchen.
Og som svar pÄ dit spÞrgsmÄl:
593
00:48:59,717 --> 00:49:05,104
Jeg hÄber virkelig ikke,
at andre solgte ved den fest.
594
00:49:05,187 --> 00:49:07,483
- Er du med?
- Helt sikkert.
595
00:49:07,525 --> 00:49:12,326
Nogen gav min makker noget,
sÄ hvis du kan hjÊlpe os...
596
00:49:12,409 --> 00:49:14,330
For fanden da!
597
00:49:17,169 --> 00:49:21,010
Du har taget noget godt shit,
ikke sandt?
598
00:49:22,513 --> 00:49:23,682
Ved du hvad, makker?
599
00:49:23,765 --> 00:49:28,150
Kom med ind. Vi kan give dig noget, som
tager brodden af det.
600
00:49:28,233 --> 00:49:30,028
Ellers tak.
601
00:49:30,112 --> 00:49:32,450
- Nu gÄr vi.
- Jeg kommer om lidt.
602
00:49:32,533 --> 00:49:35,747
- HĂžr her...
- Jeg kommer om lidt.
603
00:49:35,832 --> 00:49:37,585
- Mener du det?
- GĂ„.
604
00:49:37,668 --> 00:49:39,547
GĂ„.
605
00:49:41,802 --> 00:49:44,182
Det er i orden. Jeg klarer mig.
606
00:49:48,064 --> 00:49:51,154
Kan du hjĂŠlpe mig? Hvad har du?
607
00:49:51,237 --> 00:49:52,448
Kom med ind.
608
00:49:59,420 --> 00:50:03,470
Man kan tage brodden af ét stof
med et andet stof.
609
00:50:04,514 --> 00:50:07,938
Bare sig,
hvilket stof du allerede har taget.
610
00:50:09,065 --> 00:50:11,611
- Nu?
- Ja.
611
00:50:12,488 --> 00:50:17,289
Det var en drÄbe pÄ en djÊvleske,
og det smagte grimt.
612
00:50:17,373 --> 00:50:19,627
Det hjĂŠlper mig ikke.
613
00:50:19,710 --> 00:50:22,801
SĂ„ skulle jeg kysse...
Tungerne skulle mĂždes.
614
00:50:22,884 --> 00:50:26,516
Jeg skulle kysse en anden,
sÄ det blev overfÞrt.
615
00:50:27,894 --> 00:50:30,482
Jeg vil hjĂŠlpe dig.
616
00:50:30,566 --> 00:50:35,701
Men give mig noget at gÄ efter. Var det
stimulerende, beroligende? Et opiat?
617
00:50:35,784 --> 00:50:40,377
Nogle gange er oppe, sÄ nede.
Hurtig, langsom. Jeg ser syner.
618
00:50:40,460 --> 00:50:43,675
Jeg rejser i tiden. Ved du noget om det?
619
00:50:43,758 --> 00:50:46,472
Vi mÄ gennemgÄ hele listen.
620
00:50:46,556 --> 00:50:51,566
Jeg giver dig gerne smertestillende
eller beroligende, hvis det stĂŠkker det.
621
00:50:51,608 --> 00:50:55,616
Min sĂžster sniffer stadig
farvemaling i papirposer.
622
00:50:55,657 --> 00:50:59,540
Hun savler lidt,
sÄ hun kan vÊre retarderet.
623
00:50:59,582 --> 00:51:03,590
- Det er sÄdan, hun tager brodden af det.
- Min fĂŠtter er udviklingshĂŠmmet.
624
00:51:03,632 --> 00:51:08,433
SeriĂžse narkomaner kommer til mig,
for jeg er skiderikken, der ved ting.
625
00:51:08,516 --> 00:51:09,895
Er du med?
626
00:51:09,978 --> 00:51:11,564
Godt.
627
00:51:11,648 --> 00:51:14,821
Jeg har alle mulige piller.
628
00:51:14,863 --> 00:51:19,831
Jeg har ecstasy, molly,
rĂžde og beroligende til dig.
629
00:51:19,915 --> 00:51:23,088
Jeg har ogsÄ oxy og moffe.
630
00:51:23,171 --> 00:51:27,304
Og jeg har spiselig cannabis.
631
00:51:27,346 --> 00:51:30,727
Jeg foretrĂŠkker dem
frem for at ryge.
632
00:51:30,812 --> 00:51:33,733
At ryge er sgu for modbydeligt.
633
00:51:33,818 --> 00:51:38,326
Man hoster, fÄr slim,
og tĂžjet stinker. Det er ulĂŠkkert.
634
00:51:38,410 --> 00:51:41,791
Nogle pÄstÄr,
at man ikke har styr pÄ sine doser.
635
00:51:41,875 --> 00:51:45,842
Til dem siger jeg: "Fuck jer!"
Har jeg ikke ret?
636
00:51:45,925 --> 00:51:49,390
Vil du have styr pÄ dine doser,
sÄ prÞv heroin.
637
00:51:49,473 --> 00:51:52,688
Et stof, man virkelig skal
have styr pÄ.
638
00:51:52,730 --> 00:51:56,822
Og sikke en dosis. Den er perfekt.
639
00:51:56,905 --> 00:52:01,999
Det er som at vĂŠre omgivet
af en skÞn, varm og vÄd fisse.
640
00:52:02,082 --> 00:52:03,793
Jeg holder af fisse.
641
00:52:03,878 --> 00:52:08,136
En del magter ikke sÄdan et trip.
De skal lidt ned.
642
00:52:08,219 --> 00:52:12,019
Sygehusene tilbyder metadon.
Jeg gÄr hellere lige til roden.
643
00:52:12,102 --> 00:52:14,357
En helt unik ting.
644
00:52:15,359 --> 00:52:16,820
Meth!
645
00:52:16,946 --> 00:52:22,414
Meth har et lidt dÄrligt ry, ikke helt
ufortjent. Ikke for sarte sjĂŠle.
646
00:52:22,498 --> 00:52:25,796
Derfor foretrĂŠkker jeg
oldschool-varer.
647
00:52:25,838 --> 00:52:28,803
God, gammeldags kokain.
648
00:52:28,844 --> 00:52:32,476
DesvĂŠrre er det ikke billigt.
Det er ret dyrt.
649
00:52:32,601 --> 00:52:36,944
Men der findes intet bedre,
hvis du vil pÄ hÞjkant igen.
650
00:52:37,611 --> 00:52:41,452
Sager er, makker,
at der er hundreder af forskellige mÄder.
651
00:52:42,705 --> 00:52:44,835
Alt handler om prĂŠferencer.
652
00:52:45,544 --> 00:52:47,214
Lamont, kom med bĂžlgen.
653
00:52:47,297 --> 00:52:49,427
BÞlgemanden stÄr der.
654
00:52:54,896 --> 00:52:56,482
Hvad fanden?!
655
00:53:01,576 --> 00:53:03,831
Du dĂžr.
656
00:53:36,855 --> 00:53:40,320
Hej med dig, din lille sjover!
Hvor kom du fra?
657
00:53:43,493 --> 00:53:45,122
Hej med dig!
658
00:54:21,652 --> 00:54:23,323
Der er du.
659
00:54:26,245 --> 00:54:30,087
- Jeg leder stadig efter dig.
- Jeg sagde, hvor du kan finde mig.
660
00:54:30,170 --> 00:54:33,468
Men jeg vil finde dig rigtigt.
661
00:54:33,593 --> 00:54:37,101
- Jeg er jo her.
- Du ved, hvad jeg mener.
662
00:54:37,184 --> 00:54:39,230
GĂžr jeg?
663
00:54:39,313 --> 00:54:42,027
Ja, som forleden aften.
664
00:54:43,906 --> 00:54:47,496
- I det virkelige liv.
- Ja, forleden aften.
665
00:54:47,579 --> 00:54:49,835
Var det det virkelige liv?
666
00:54:49,918 --> 00:54:55,137
- Var det dit virkelige jeg?
- Det hÄber jeg.
667
00:54:55,220 --> 00:54:59,270
Du talte om folk
og deres tÄbelige tv'er,
668
00:54:59,353 --> 00:55:03,194
selv om du selv har et pÄ vÊggen,
som du ikke har rÄd til.
669
00:55:05,532 --> 00:55:10,375
Der kan du se! Alene det, du ved det,
siger mig, at du ikke er virkelig.
670
00:55:10,459 --> 00:55:12,839
SĂ„ har vi det tilfĂŠlles.
671
00:55:15,635 --> 00:55:21,272
Nej, sÄdan er det ikke... Jeg sagde det,
men ikke, fordi jeg ikke tror pÄ det.
672
00:55:21,355 --> 00:55:23,861
Hvorfor sagde du det sÄ?
673
00:55:25,113 --> 00:55:30,624
Sikkert fordi jeg troede,
du ville have, at jeg var sÄdan.
674
00:55:30,749 --> 00:55:32,461
Hvorfor?
675
00:55:33,630 --> 00:55:34,798
Hvorfor?
676
00:55:38,139 --> 00:55:41,604
Fordi... det er den mand,
jeg ville Ăžnske, at jeg var.
677
00:55:42,606 --> 00:55:44,276
FortĂŠl mere om ham.
678
00:55:46,155 --> 00:55:48,576
Han er et godt menneske.
679
00:55:48,660 --> 00:55:50,497
Det er han.
680
00:55:50,580 --> 00:55:52,042
Han...
681
00:55:53,044 --> 00:55:55,590
Han begÄr fejltagelser af og til, men...
682
00:55:57,350 --> 00:56:00,565
Han forsĂžger altid
at rette op pÄ dem.
683
00:56:00,642 --> 00:56:04,108
Men han ved ikke altid hvordan.
684
00:56:05,151 --> 00:56:07,155
Hvilke fejltagelser?
685
00:56:12,666 --> 00:56:15,672
Er det, hvad det her handler om?
686
00:56:15,797 --> 00:56:20,015
- Du synes, at jeg snĂžd familien.
- Det er dine ord.
687
00:56:21,935 --> 00:56:24,148
Jeg udfĂžrte bare mit arbejde.
688
00:56:25,483 --> 00:56:28,156
Jeg har ikke fortjent
at blive straffet.
689
00:56:28,239 --> 00:56:30,619
Universet straffer ikke en.
690
00:56:30,702 --> 00:56:36,631
Af og til styrer det en gennem modgang
for til sidst at opnÄ én ting.
691
00:56:38,301 --> 00:56:40,222
Hvad er det?
692
00:56:40,305 --> 00:56:42,142
Harmoni.
693
00:56:43,603 --> 00:56:45,983
Bare du er opmĂŠrksom.
694
00:56:46,067 --> 00:56:50,826
Det, der virker kaotisk,
er bare universet, der skriver sig selv.
695
00:56:50,910 --> 00:56:53,706
Det hjĂŠlper dig med at finde vej.
696
00:56:53,790 --> 00:56:59,218
Det var det, ham fyren sagde. Aeolus.
Han sagde, jeg skulle finde vej.
697
00:56:59,260 --> 00:57:02,683
- Var det derfor, du tog hans stof?
- Det tror jeg.
698
00:57:02,766 --> 00:57:05,355
Hvorfor fanden tog du det?
699
00:57:05,438 --> 00:57:07,109
Hvad har jeg gjort?
700
00:57:07,192 --> 00:57:11,784
- Du stjal fra en pusher, din idiot!
- Jeg har ikke stjÄlet noget.
701
00:57:11,827 --> 00:57:13,371
For fanden!
702
00:57:13,413 --> 00:57:15,960
Giv mig min narko, dit rĂžvhul!
703
00:57:16,043 --> 00:57:18,339
Du tog hans narko, Frank!
704
00:57:18,381 --> 00:57:21,847
Hvad fanden er der med dig?
Betalte du for det?
705
00:57:21,972 --> 00:57:25,228
- Jeg har ingen tegnebog.
- Du slÄr os ihjel, din lort!
706
00:57:25,312 --> 00:57:27,859
Han kommer nĂŠrmere. Fandens!
707
00:57:28,776 --> 00:57:32,827
- Undskyld, vi betaler for narkoen.
- Fanden tage jer!
708
00:57:38,421 --> 00:57:40,508
Hvad laver du?
709
00:57:40,592 --> 00:57:42,262
For helvede!
710
00:57:44,565 --> 00:57:47,948
HĂžr her, lad mig forklare.
711
00:57:48,066 --> 00:57:52,324
Du mÄ ikke skyde. Jeg kan se,
at min ven har gjort dig vred.
712
00:57:52,407 --> 00:57:58,252
I sin rus kan han have glemt at betale
for narkotikaen, han agtede at kĂžbe.
713
00:57:58,336 --> 00:58:03,847
Ingen i kĂžretĂžjet kendte til denne
overtrĂŠdelse, ej heller min ven.
714
00:58:03,931 --> 00:58:07,688
Han har haft en besvĂŠrlig dag
pÄ grund af en ukendt substans.
715
00:58:07,771 --> 00:58:09,901
Men vigtigst...
716
00:58:09,985 --> 00:58:15,537
Vi vil betale dig for de stoffer, som min
ven uforsĂŠtligt glemte at betale for.
717
00:58:28,730 --> 00:58:33,031
Gudskelov.
SÄ var det hele bare en misforstÄelse.
718
00:58:33,156 --> 00:58:36,913
Vi fik det indtryk, at vi mÄtte
drĂŠbe jer to skiderikker.
719
00:58:36,997 --> 00:58:41,213
Nej, der er ingen skiderikker her,
der skal drĂŠbes.
720
00:58:41,297 --> 00:58:43,301
Men faktum er...
721
00:58:43,927 --> 00:58:48,937
Jeg ved, at tid er penge. Penge er tid,
sÄ jeg vil kompensere dig.
722
00:58:49,021 --> 00:58:53,906
- Og desuden affyrede du to skud.
- Mindst.
723
00:58:53,989 --> 00:58:59,625
Vi runder op til fire.
Kugler er dyre, sÄ du fÄr noget for dem.
724
00:58:59,708 --> 00:59:03,007
Hvad krĂŠver det
at udligne alt det her?
725
00:59:04,218 --> 00:59:07,599
237.465 dollar.
726
00:59:10,772 --> 00:59:12,734
SÄdan cirka.
727
00:59:18,914 --> 00:59:21,085
SĂ„...
728
00:59:21,210 --> 00:59:22,880
Okay.
729
00:59:24,717 --> 00:59:30,437
Da han huggede narkoen, tĂŠnkte jeg:
"Jeg bliver nĂždt til at drĂŠbe ham."
730
00:59:30,520 --> 00:59:35,572
Enten har han fÄet et psykotisk
anfald, eller ogsÄ vil han plyndre mig.
731
00:59:35,655 --> 00:59:40,081
Jeg henter pistolen
for at lĂŠre narrĂžven en lĂŠrestreg.
732
00:59:40,206 --> 00:59:45,341
Men da jeg vender mig om,
er han rendt med hele mit lager.
733
00:59:45,425 --> 00:59:47,512
Vent!
734
00:59:51,479 --> 00:59:56,447
Jeg ved ikke, hvordan den lille lort
slap vĂŠk, men det vil ikke ske igen.
735
00:59:58,785 --> 01:00:00,455
Det kan jeg ikke love.
736
01:00:03,962 --> 01:00:05,715
Okay...
737
01:00:09,056 --> 01:00:10,893
Frank.
738
01:00:10,976 --> 01:00:13,982
Hvor er min narko?
739
01:00:15,568 --> 01:00:19,076
Jeg er meget ked af det,
men jeg ved det ikke.
740
01:00:20,537 --> 01:00:22,666
Jeg aner det ikke.
741
01:00:25,088 --> 01:00:26,674
Okay.
742
01:00:39,491 --> 01:00:41,245
HĂžr godt efter.
743
01:00:42,247 --> 01:00:45,963
Jeg ved, at I ikke har penge til
at lĂžse det her.
744
01:00:47,174 --> 01:00:52,058
Men eftersom du tog
de to idioter med hertil
745
01:00:52,142 --> 01:00:57,486
sÄ holder jeg dig ansvarlig. ForstÄet?
Du er den fĂžrste, der ryger.
746
01:00:57,569 --> 01:01:02,287
- Vent, jeg kan skaffe pengene!
- NĂ„? Har du allerede solgt narkoen?
747
01:01:02,412 --> 01:01:05,460
- Jeg ved ikke, hvor den er.
- Fuck det!
748
01:01:05,543 --> 01:01:09,844
Men jeg kan skaffe pengene.
GĂžr hende ikke noget.
749
01:01:09,928 --> 01:01:14,478
Ring til min kone.
Hendes forĂŠldre er rige investorer.
750
01:01:14,561 --> 01:01:19,823
De har masser af penge. Min kone
kan komme hertil med lĂžsesummen.
751
01:01:19,864 --> 01:01:23,872
LĂžsesummen? I er ikke gidsler.
752
01:01:23,914 --> 01:01:28,047
Du stjal fra mig.
Det er mig, der er offeret her!
753
01:01:28,130 --> 01:01:32,849
Ja, helt klart.
Og derfor skal vi kompensere dig.
754
01:01:32,932 --> 01:01:37,900
Giv mig min telefon,
sÄ ordner jeg det. Det lover jeg.
755
01:01:41,073 --> 01:01:43,494
Lamont ringer op. ForstÄet?
756
01:01:43,578 --> 01:01:47,544
Ingen narrestreger,
som at du ringer til politiet.
757
01:01:47,627 --> 01:01:49,966
Det lover jeg.
758
01:01:59,610 --> 01:02:03,242
- Hvad er din kode?
- 6969.
759
01:02:03,326 --> 01:02:07,167
- Er du 12 Är?
- Mit mÄltidskortnummer pÄ college.
760
01:02:07,250 --> 01:02:09,964
- Hvad hedder din kone?
- Er du inde i kontakter?
761
01:02:10,006 --> 01:02:14,223
Ja, jeg er inde i... Jeg ved,
hvordan man bruger en telefon.
762
01:02:14,306 --> 01:02:16,853
Undskyld... Hun hedder Cheryl.
763
01:02:18,356 --> 01:02:20,360
Den ringer.
764
01:02:20,443 --> 01:02:23,199
- Nu ingen narrestreger.
- Det lover jeg.
765
01:02:25,787 --> 01:02:28,626
- Hvad fanden vil du?
- Cheryl, gudskelov!
766
01:02:28,709 --> 01:02:32,927
- Hvor vover du at ringe til mig?
- Hold nu op med at rÄbe.
767
01:02:33,010 --> 01:02:36,141
- Ved du, hvad klokken er?
- Jeg ved, at det er sent.
768
01:02:36,225 --> 01:02:40,275
Du mÄ gÞre mig en stor tjeneste.
Det gĂŠlder liv og dĂžd.
769
01:02:40,358 --> 01:02:43,824
- Vores ĂŠgteskab er slut.
- Bogstaveligt talt.
770
01:02:43,907 --> 01:02:47,539
- Vi har ikke engang sex lĂŠngere.
- Ti nu stille, elskede! HĂžr her.
771
01:02:47,664 --> 01:02:51,797
Ring til dine forĂŠldre
og bed dem om 240.000 dollar.
772
01:02:51,881 --> 01:02:56,808
SpÞrg ikke hvorfor, men fÄr jeg
dem ikke snart, sÄ vil folk...
773
01:02:56,891 --> 01:02:59,981
Din store idiot! Held og lykke!
774
01:03:00,064 --> 01:03:01,358
Elskede?
775
01:03:02,319 --> 01:03:03,487
Cheryl?
776
01:03:05,450 --> 01:03:08,789
- Hun lagde pÄ. Jeg ringer op.
- Fuck det!
777
01:03:08,874 --> 01:03:11,963
Vent! Jeg ringer hende op igen.
778
01:03:12,047 --> 01:03:15,804
- Nej, vent! GĂžr det ikke!
- Frank, det er tid.
779
01:03:25,281 --> 01:03:26,952
HĂžr her, Richie!
780
01:03:40,813 --> 01:03:42,900
Jeg er her.
781
01:03:42,984 --> 01:03:44,778
Godt, du er her.
782
01:03:45,823 --> 01:03:47,534
Hej, Frank!
783
01:03:48,411 --> 01:03:52,127
- Du har vist haft din store dag.
- Hvad fanden har du gjort?
784
01:03:52,168 --> 01:03:55,133
Hvad fanden var det for et stof?
785
01:03:55,258 --> 01:04:00,018
Tror du stadig, at du er hĂžj?
Frankie, baby. Du er forvirret.
786
01:04:00,101 --> 01:04:03,942
Hvad fanden sker der?
Er noget af det her virkeligt?
787
01:04:04,026 --> 01:04:07,449
- Hvorfor gÞr du sÄdan her?
- Du vil gĂžre det godt igen.
788
01:04:07,532 --> 01:04:11,040
- Hvilket?
- Harmoni, baby. Harmoni.
789
01:04:11,123 --> 01:04:16,801
Fanden tage dig og den forbandede
harmoni! Folk er i stof fare lige nu.
790
01:04:16,885 --> 01:04:20,099
Vent nu lidt, jeg er i nuet.
Det her er ikke nu.
791
01:04:20,183 --> 01:04:24,107
Jeg lĂžser det.
Natalie og Jeff er her til festen nu.
792
01:04:24,191 --> 01:04:27,030
Advarer jeg dem,
sÄ vil det ikke ske.
793
01:04:27,113 --> 01:04:28,992
- Frank!
- Hvad er der?
794
01:04:30,954 --> 01:04:33,877
- Tror du, at du er her nu?
- Mere mumbo jumbo.
795
01:04:33,960 --> 01:04:37,927
Se, hvor spoleret dit ansigt er.
796
01:04:38,052 --> 01:04:41,433
Du kan ikke Êndre pÄ det,
der allerede er sket.
797
01:04:41,517 --> 01:04:45,358
Frank, kom herhen.
SĂŠt dig ned.
798
01:04:45,441 --> 01:04:48,698
SĂŠt dig for helvede ned.
799
01:04:48,781 --> 01:04:50,618
For fanden da...
800
01:04:55,253 --> 01:04:57,340
Du er der nĂŠsten.
801
01:04:58,342 --> 01:05:01,598
Universet forsĂžger at sige dig noget.
802
01:05:01,682 --> 01:05:06,066
Du skal bare vĂŠre
lidt opmĂŠrksom.
803
01:05:06,191 --> 01:05:08,446
Hvad helvede...?
804
01:05:08,529 --> 01:05:11,828
- Er det din tegnebog?
- SelvfĂžlgelig.
805
01:05:12,746 --> 01:05:15,042
Den fÄr du brug for.
806
01:05:17,005 --> 01:05:18,591
Okay.
807
01:05:20,511 --> 01:05:23,684
Mine venner er i stor fare lige nu.
808
01:05:23,768 --> 01:05:26,398
Jeg bĂžnfalder dig.
809
01:05:26,482 --> 01:05:31,742
- Jeg har brug for din hjĂŠlp. Kom nu...
- Hvad tror du, vi har gjort hele dagen?
810
01:05:31,826 --> 01:05:36,460
Du mÄ indse,
hvornÄr folk forsÞger at hjÊlpe dig, baby.
811
01:05:36,543 --> 01:05:37,796
Baby.
812
01:05:37,880 --> 01:05:40,176
- Baby.
- Baby!
813
01:05:40,886 --> 01:05:43,182
Okay, folk som dig.
814
01:05:44,852 --> 01:05:46,480
Folk som dig.
815
01:05:49,653 --> 01:05:53,202
Hvad skal jeg gĂžre?
Sig, hvad jeg skal gĂžre.
816
01:05:54,079 --> 01:05:56,041
Bare lyt.
817
01:05:56,125 --> 01:05:58,712
Lyt til hvad sÄ?
818
01:05:58,796 --> 01:06:00,508
Hej, baby!
819
01:06:04,057 --> 01:06:07,522
Det der var dit signal til at gÄ.
820
01:06:08,399 --> 01:06:10,278
Held og lykke, Frank!
821
01:06:10,361 --> 01:06:13,159
- Hej, baby!
- Hvad hedder du?
822
01:06:13,242 --> 01:06:16,833
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Lad mig vise dig det. SÄdan!
823
01:06:22,677 --> 01:06:24,598
Okay, onsdag.
824
01:06:25,433 --> 01:06:28,689
SĂ„ det er i morgen tidlig.
I gÄr, mener jeg.
825
01:06:28,772 --> 01:06:31,863
I morgen efter festen,
men i gÄr efter i dag.
826
01:06:31,946 --> 01:06:36,121
SĂ„ det er i morgen lige nu.
Jeg er med.
827
01:06:36,205 --> 01:06:40,338
Hvorfor er jeg her?
TĂŠnk nu ikke for meget, Frank.
828
01:06:41,256 --> 01:06:45,264
Hvad har jeg? Hvad viser det her mig?
829
01:06:45,389 --> 01:06:47,727
Hvad er allerede sket?
830
01:06:50,149 --> 01:06:51,401
Okay.
831
01:06:51,485 --> 01:06:54,449
Er du faret vild, baby?
Har du brug for hjĂŠlp?
832
01:06:55,326 --> 01:06:57,413
Kan du huske mig?
833
01:06:58,332 --> 01:07:01,004
Ja, du var i baren i gÄr aftes.
834
01:07:01,129 --> 01:07:04,427
- Jeg husker dig. En smĂžg?
- Nej. Har du tid et Ăžjeblik?
835
01:07:04,511 --> 01:07:08,394
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
Du skal nok fÄ noget for det.
836
01:07:10,439 --> 01:07:12,987
Fint ur. Virker det?
837
01:07:13,028 --> 01:07:15,533
Ja, du. Ja da.
838
01:07:22,046 --> 01:07:26,054
- Hvad fanden er det der?
- Hvor fik du uret fra?
839
01:07:26,180 --> 01:07:29,561
Det kan jeg ikke forklare nu,
men I mÄ stole pÄ mig.
840
01:07:29,603 --> 01:07:34,321
Lige om lidt vil nogen banke pÄ dÞren
og bringe orden i tingene.
841
01:07:45,802 --> 01:07:47,347
Fandens.
842
01:07:47,430 --> 01:07:49,894
- Fuck det her!
- Vent!
843
01:07:49,977 --> 01:07:51,981
Din luskede bitch.
844
01:07:54,027 --> 01:07:56,240
Hvad fanden er det?
845
01:07:56,365 --> 01:07:58,202
Dine penge.
846
01:08:00,498 --> 01:08:02,377
GĂ„ hen og se efter!
847
01:08:11,687 --> 01:08:13,984
Det var fandens!
848
01:08:40,954 --> 01:08:44,711
Jeg vil aldrig se jer rĂžvhuller igen.
849
01:08:51,099 --> 01:08:52,978
Vent, Natalie!
850
01:08:53,062 --> 01:08:55,316
Natalie, vent lidt!
851
01:08:55,984 --> 01:08:57,905
Bare et Ăžjeblik.
852
01:08:57,988 --> 01:09:01,745
Undskyld. Det var ikke meningen
at trĂŠkke dig ind i det her.
853
01:09:01,787 --> 01:09:07,215
Du mÄ gÞre mig en stor tjeneste.
Ser du Theresa, sÄ bed hende ringe.
854
01:09:07,382 --> 01:09:08,927
Vil du ikke nok?
855
01:09:13,060 --> 01:09:16,985
Kan du slet ikke se,
at du er en menneskelig katastrofe?
856
01:09:18,028 --> 01:09:20,408
Du var ved at fÄ os drÊbt.
857
01:09:20,491 --> 01:09:23,664
Jeg var tÊt pÄ at dÞ. Og for hvad?
858
01:09:23,747 --> 01:09:26,879
Fordi du ville finde din tegnebog?
859
01:09:26,963 --> 01:09:30,678
Du ved vel, at banken
kan give dig nye kort?
860
01:09:30,761 --> 01:09:35,981
SĂ„ hvorfor skulle jeg lade
min bedste ven have kontakt med dig?
861
01:09:37,317 --> 01:09:42,201
Men du tÊnkte ikke, for du gÄr
kun op i, hvad du vil have.
862
01:09:42,995 --> 01:09:44,706
Natalie?
863
01:09:45,416 --> 01:09:47,045
Theresa?
864
01:09:47,128 --> 01:09:49,299
Hvor fanden har du vĂŠret?
865
01:09:49,382 --> 01:09:52,931
Jeg mĂždte en fyr ved festen,
og min mobil dĂžde.
866
01:09:59,527 --> 01:10:02,075
Jeg sov i bilen som en hjemlĂžs.
867
01:10:03,744 --> 01:10:06,166
Er det fyren fra baren?
868
01:10:07,543 --> 01:10:10,466
Hvad er der sket med hans ansigt?
869
01:10:10,549 --> 01:10:13,555
Jeg orker ikke...
SÊt dig ind, sÄ forklarer jeg det.
870
01:10:23,993 --> 01:10:25,956
Vi kan kĂžre nu.
871
01:10:27,750 --> 01:10:30,882
- Vil du sĂŠtte mig af ved kontoret?
- Et hurtigt spÞrgsmÄl.
872
01:10:33,972 --> 01:10:36,435
Hvor fik du pengene fra?
873
01:10:39,232 --> 01:10:41,904
Jeg belÄnte huset igen,
874
01:10:41,946 --> 01:10:44,743
overtrak mine kreditkort
875
01:10:44,827 --> 01:10:47,958
og tĂžmte alle mine konti.
876
01:10:49,377 --> 01:10:54,554
Mens vi var bundet,
skrev du under pÄ et lÄn i huset,
877
01:10:54,637 --> 01:10:59,689
indlĂžste checken
og lod en vagabond aflevere pengene.
878
01:10:59,773 --> 01:11:01,359
Ja, en hjemlĂžs.
879
01:11:01,443 --> 01:11:03,280
Noget i den stil.
880
01:11:07,038 --> 01:11:09,501
Hvordan bar du dig ad med det?
881
01:11:11,839 --> 01:11:15,262
Jeg betalte ham 10.000,
lige fra posen.
882
01:11:15,346 --> 01:11:18,978
- Han er en ĂŠrlig fyr.
- Vagabonden er ĂŠrlig.
883
01:11:19,062 --> 01:11:22,235
- Den hjemlĂžse.
- Den hjemlĂžse. Undskyld...
884
01:11:23,237 --> 01:11:27,830
Du taler om ham, som om
han var den svÊre del at forstÄ.
885
01:11:27,913 --> 01:11:32,004
Tja, det er vel den eneste del,
jeg kan forklare.
886
01:11:34,175 --> 01:11:35,804
Fint.
887
01:11:37,515 --> 01:11:41,690
- Hvad gjorde du med den narko, du stjal?
- Aner det ikke.
888
01:11:41,816 --> 01:11:44,529
Jeg kan ikke engang huske,
at jeg tog den.
889
01:11:48,162 --> 01:11:52,003
- Vil det her ske hele tiden nu?
- Nej, jeg...
890
01:11:52,086 --> 01:11:55,886
- Sikkert ikke. Jeg har regnet det ud.
- Godt.
891
01:11:55,969 --> 01:11:58,724
Undskyld. Det er slut nu.
892
01:12:00,561 --> 01:12:04,068
- Min bil er smadret.
- Jeg skal nok betale...
893
01:12:04,152 --> 01:12:07,868
- Du har ingen penge til det.
- Ja, det er sandt.
894
01:12:09,496 --> 01:12:12,460
- Jeg kĂžrer dig til kontoret.
- Tak.
895
01:12:12,543 --> 01:12:17,930
SÄ gÄr jeg ind pÄ en bar og drikker,
indtil alt det her giver mening.
896
01:12:18,013 --> 01:12:23,065
Du mÄ gerne tage med, men jeg tror,
at du har en del at fÄ styr pÄ.
897
01:12:24,609 --> 01:12:30,204
Du skal fÄ styr pÄ det.
Du skal forklare mig det hele.
898
01:12:30,287 --> 01:12:32,835
Det har jeg ogsÄ brug for.
899
01:12:38,345 --> 01:12:39,932
Vent!
900
01:12:46,946 --> 01:12:48,908
Hvad vil du have?
901
01:12:48,992 --> 01:12:51,204
En underskrift.
902
01:12:51,288 --> 01:12:54,586
Og en opdatering
pÄ forsikringspolicen.
903
01:12:57,216 --> 01:12:59,220
Hvad er det her?
904
01:12:59,262 --> 01:13:03,061
Hvert tredje Är skal de ansatte
gennemgÄ deres forsikring
905
01:13:03,187 --> 01:13:07,445
og opdatere deres begunstigede.
Du har vÊret her i seks Är nu.
906
01:13:07,528 --> 01:13:09,532
Tillykke.
907
01:13:09,616 --> 01:13:13,624
Du er nu berettiget til
en platin-sundheds-og livsforsikring.
908
01:13:13,707 --> 01:13:15,085
Hvad er det?
909
01:13:15,169 --> 01:13:19,469
Det er premiumforsikringspakken
for langtidsansatte.
910
01:13:19,552 --> 01:13:22,683
Der er lavere selvrisiko,
bedre sygeforsikring
911
01:13:22,767 --> 01:13:26,316
og en livsforsikring pÄ
4 millioner for din familie.
912
01:13:26,399 --> 01:13:30,491
Den gĂŠlder kun for ledere.
Lyder det ikke godt?
913
01:13:30,574 --> 01:13:32,203
Hvad skal jeg gĂžre?
914
01:13:32,305 --> 01:13:38,067
Forneden afgiver du bare i navnene
pÄ din kone, dine bÞrn og forÊldre
915
01:13:38,131 --> 01:13:40,929
eller hvem, du Ăžnsker skal have pengene.
916
01:13:41,012 --> 01:13:43,559
- Min kone, altsÄ?
- Ja.
917
01:13:45,354 --> 01:13:46,941
Fint.
918
01:14:00,969 --> 01:14:02,848
Du, Helen...
919
01:14:04,767 --> 01:14:09,319
- Jo, Helen...
- Deres hustru har lagt en besked.
920
01:14:09,402 --> 01:14:12,658
Vil du lĂŠse dem for mig?
Jeg har en frygtelig hovedpine.
921
01:14:12,742 --> 01:14:16,708
- Det er ikke passende
- KĂŠre Helen, jeg beder dig...
922
01:14:16,750 --> 01:14:19,172
De er som en baby.
923
01:14:20,549 --> 01:14:23,890
"Frank, din syge stodder."
924
01:14:24,015 --> 01:14:27,396
"Banken har fortalt, hvad du gjorde."
925
01:14:27,438 --> 01:14:32,281
"Jeg hÄber, du nyder pengene
og din nye lille luder."
926
01:14:32,365 --> 01:14:34,577
"Far havde ret om dig."
927
01:14:34,661 --> 01:14:37,792
"Jeg flytter hjem til
mine forĂŠldre i New York."
928
01:14:37,876 --> 01:14:40,422
"Jeg hÄber, din pik falder af."
929
01:14:40,464 --> 01:14:44,347
"Vi ses i retten, din dumme skid.
Cheryl."
930
01:14:47,019 --> 01:14:49,440
Det er kun rimeligt.
931
01:14:52,238 --> 01:14:54,742
Jeg har vĂŠret gift lĂŠnge.
932
01:14:55,703 --> 01:15:00,587
NÄr jeg begÄr en fejl,
hjĂŠlper det mig at indse
933
01:15:00,629 --> 01:15:05,222
at jeg vil rette op pÄ tingene,
selv om jeg ikke ved hvordan.
934
01:15:05,347 --> 01:15:07,059
Er det alt, det krĂŠver?
935
01:15:07,143 --> 01:15:09,982
Ja, men man skal jo ogsÄ gÞre det.
936
01:15:10,065 --> 01:15:12,611
Ord alene kommer man ikke langt med.
937
01:15:12,695 --> 01:15:14,365
Sandt nok.
938
01:15:14,449 --> 01:15:18,415
Smukke blomster. Fejrer du
noget sĂŠrligt? Har du fĂždselsdag?
939
01:15:18,498 --> 01:15:23,525
Nej, de er fra mr Jonas.
Det er den nationale sekretĂŠrdag i dag.
940
01:15:23,550 --> 01:15:25,930
Han er en rigtig god chef.
941
01:15:26,014 --> 01:15:29,354
- Var det ikke i gÄr?
- Nej, det er i dag.
942
01:15:29,437 --> 01:15:32,693
Jeg sÄ et skilt om det i gÄr.
943
01:15:32,777 --> 01:15:36,785
Det var sikkert en pÄmindelse om
at gĂžre noget for andre.
944
01:15:55,949 --> 01:15:58,871
Det var ikke i gÄr. Det var i dag.
945
01:15:58,955 --> 01:16:01,418
Det er i aften.
946
01:16:01,501 --> 01:16:03,797
Det her lÄ i Deres post.
947
01:16:03,881 --> 01:16:06,929
Det lÄ i mÞdelokalet.
948
01:16:30,517 --> 01:16:32,688
Jeg har ingen pen.
949
01:16:32,772 --> 01:16:34,860
Universet trĂŠder til.
950
01:16:43,293 --> 01:16:45,589
Godt.
951
01:16:53,313 --> 01:16:55,734
Er posten blev sendt i dag?
952
01:16:55,819 --> 01:16:58,991
De har lige hentet den,
men hvis De skynder Dem.
953
01:16:59,117 --> 01:17:02,331
- Jeg ved, hvad jeg skal gĂžre.
- Det mÄ fÞles rart.
954
01:17:02,414 --> 01:17:06,172
Tillykke med den nationale sekretĂŠrting!
955
01:17:06,297 --> 01:17:10,013
- Vi foretrĂŠkker administrativ assistent.
- Fint.
956
01:17:11,934 --> 01:17:13,437
Mike.
957
01:17:15,691 --> 01:17:19,449
Frank! Du milde!
Hvad er der sket med dit ansigt?
958
01:17:19,532 --> 01:17:21,786
Jeg sagde jo, at jeg blev overfaldet.
959
01:17:21,871 --> 01:17:24,584
- Igen?
- Ja, noget i den stil.
960
01:17:24,625 --> 01:17:28,216
- Er det din nye forsikringspolice?
- Jeg er ikke fĂŠrdig med den.
961
01:17:28,389 --> 01:17:31,520
- Den er helt fin.
- Jeg skal skrive et par ting til.
962
01:17:31,598 --> 01:17:33,059
Den...
963
01:17:36,901 --> 01:17:41,534
- Vi mÄ have en alvorlig snak.
- Helt enig. Vi kan...
964
01:17:41,618 --> 01:17:45,751
HĂžr her, din lille pikslikker.
Jeg ved ikke, hvad du har gang i.
965
01:17:45,792 --> 01:17:48,966
Men hvis nogen forsĂžger
at indkassere pengene,
966
01:17:49,050 --> 01:17:53,851
sÄ kommer jeg efter dem
med alle de advokater, jeg har.
967
01:17:53,893 --> 01:17:56,982
Jeg vil bestikke dommere
og ĂŠndre love.
968
01:17:57,024 --> 01:18:02,869
Helvede fryser til is,
fĂžr vi udbetaler noget som helst.
969
01:18:07,586 --> 01:18:09,298
Mr Jonas.
970
01:18:09,382 --> 01:18:11,010
HĂžr, Frank...
971
01:18:12,596 --> 01:18:17,356
Jeg ved, at du har haft det svĂŠrt.
Det ser ud til at have tÊret pÄ dig.
972
01:18:17,481 --> 01:18:19,777
Jeg vil give dig en chance.
973
01:18:19,862 --> 01:18:23,535
Riv policen i stykker og mĂžd
pÄ arbejde som sÊdvanligt i morgen,
974
01:18:23,660 --> 01:18:28,336
eller underskriv den,
hvilket ikke ĂŠndrer noget som helst.
975
01:18:29,130 --> 01:18:33,305
Men sÄ forventer jeg
din opsigelse pÄ mit skrivebord.
976
01:18:42,114 --> 01:18:43,450
Idiot!
977
01:18:49,003 --> 01:18:51,341
Jeg troede, at det var svĂŠrere.
978
01:18:51,424 --> 01:18:54,973
At gĂžre det rette
virker altid sÄ svÊrt.
979
01:18:55,057 --> 01:18:59,232
Men nÄr det er tid til at gÞre det,
fĂžles det helt naturligt.
980
01:18:59,315 --> 01:19:03,365
Universet ved, hvad det vil have.
Det vil have balance.
981
01:19:03,448 --> 01:19:08,625
At modvirke det gĂžr livet kaotisk,
men nÄr man fÞrst giver slip
982
01:19:08,708 --> 01:19:13,051
pÄ det, man tror,
man vil have har brug for,
983
01:19:13,134 --> 01:19:16,349
sÄ bliver alting meget klart.
984
01:19:16,432 --> 01:19:19,898
Selv det meget svĂŠre bliver let.
985
01:19:32,339 --> 01:19:35,762
Hold ud, makker. Jeg er pÄ vej.
986
01:19:35,847 --> 01:19:39,061
Hele livet bestÄr af valg.
Hvem man gifter sig med,
987
01:19:39,145 --> 01:19:43,653
hvordan man klĂŠder sig, hvad
ens arbejde er, og hvad man spiser.
988
01:19:43,737 --> 01:19:47,578
Alle valg har
konsekvenser og belĂžnninger.
989
01:19:47,661 --> 01:19:51,879
Men nogle gange afspejles
mÄlet ikke i ens valg.
990
01:19:51,962 --> 01:19:53,715
Frank?
991
01:19:53,798 --> 01:19:57,765
Nogle gange afspejles mÄlet
i andres konsekvenser.
992
01:19:57,849 --> 01:20:00,897
I dag accepterer jeg min rolle
i universet.
993
01:20:00,980 --> 01:20:05,364
Jeg er skĂŠbnens hammer,
og jeg vil genoprette balancen.
994
01:20:06,532 --> 01:20:07,785
Frank!
995
01:20:07,869 --> 01:20:10,374
Det her er min store dag.
996
01:20:10,457 --> 01:20:12,544
- For fanden!
- Uventet drejning.
997
01:20:12,628 --> 01:20:14,298
Pas pÄ!
998
01:20:34,965 --> 01:20:37,971
- Hej.
- Selv hej.
999
01:20:38,054 --> 01:20:40,392
Jeg har ledt efter dig.
1000
01:20:41,311 --> 01:20:42,856
Her er jeg.
1001
01:20:42,939 --> 01:20:45,402
Har du endelig regnet det ud?
1002
01:20:47,031 --> 01:20:49,618
- Ja.
- Det tog sin tid.
1003
01:20:51,205 --> 01:20:56,049
Jeg indsÄ, at tiden er
et mere relativt begreb, end jeg troede.
1004
01:21:01,977 --> 01:21:04,190
Det tog sin tid.
1005
01:21:12,874 --> 01:21:15,963
Stjernerne ser uvirkelige ud.
1006
01:21:58,673 --> 01:22:02,347
Han var pÄ vej over for at hjÊlpe
1007
01:22:02,431 --> 01:22:05,938
og for at se, om nogen
var kommet til skade.
1008
01:22:09,070 --> 01:22:11,574
Jonas dukkede pludselig op.
1009
01:22:14,205 --> 01:22:17,002
Han nÄede ikke at se det.
1010
01:22:18,296 --> 01:22:20,717
Det gĂžr mig ondt med din ven.
1011
01:22:20,802 --> 01:22:25,769
Bilisten stank af alkohol.
Vi vil sĂžrge for, at han betaler.
1012
01:22:25,853 --> 01:22:28,818
Han har systemet pÄ sin side.
1013
01:22:28,984 --> 01:22:32,407
Han skal nok bare op
til fornyet kĂžreprĂžve.
1014
01:22:32,449 --> 01:22:35,372
Tingene udjĂŠvner sig
i sidste ende.
1015
01:22:35,413 --> 01:22:38,086
Man fÄr, hvad man har fortjent.
1016
01:26:51,175 --> 01:26:54,682
Tekster: Torben Christensen
80255