Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,416 --> 00:00:06,916
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
2
00:00:06,916 --> 00:00:08,101
Episode 2
3
00:00:13,580 --> 00:00:16,350
I'm going to enjoy eating this.
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,760
This looks delicious.
5
00:00:21,330 --> 00:00:26,520
Aren't you hungry? Want to split it?
6
00:00:26,770 --> 00:00:30,650
By the way, are you going to file charges
against this lady?
7
00:00:31,550 --> 00:00:35,700
Is there enough evidence now?
8
00:00:35,950 --> 00:00:40,360
Just thinking about what happened...
makes me want to prosecute her as soon as possible.
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,080
Look here!
10
00:00:44,030 --> 00:00:47,330
Give me a moment.
11
00:00:47,330 --> 00:00:49,630
I'm eating right now.
12
00:00:49,850 --> 00:00:54,950
This all seems like such a nightmare.
13
00:00:56,370 --> 00:00:59,250
Officer, just think about it.
14
00:00:59,250 --> 00:01:04,000
Isn't it strange for a girl...
to molest a filthy guy like that?
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,020
Isn't it?
16
00:01:05,020 --> 00:01:06,430
Wha...What?
17
00:01:07,448 --> 00:01:08,573
What's wrong with me?
18
00:01:08,573 --> 00:01:10,027
What's wrong with me?
19
00:01:10,027 --> 00:01:12,540
Just think about it. Right?
20
00:01:12,540 --> 00:01:15,220
Then again, I also think it's weird.
21
00:01:15,220 --> 00:01:16,220
Exactly!
22
00:01:16,220 --> 00:01:20,140
There were lots of people there.
Why did you pick this guy?
23
00:01:20,140 --> 00:01:25,240
Miss, you are giving the guy a nasty
look. Are you a stalker?
24
00:01:25,240 --> 00:01:28,130
Why did you pick a guy like that?
25
00:01:28,130 --> 00:01:31,610
No, it's not like that. I didn't do anything. Only...
26
00:01:31,910 --> 00:01:35,520
I thought that he was a policeman. I only asked
for his clothes.
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,990
What? That's called "asking"?
28
00:01:37,990 --> 00:01:41,430
She's the one who kept on pulling and taking
my clothes off.
29
00:01:41,430 --> 00:01:43,580
Officer, you saw it, too.
30
00:01:43,580 --> 00:01:46,650
You can't possibly believe this woman's words!
31
00:01:48,500 --> 00:01:50,460
Why do you keep picking on me?
32
00:01:50,460 --> 00:01:51,900
Do you know me?
33
00:01:51,900 --> 00:01:54,000
How would I know you?
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,730
Then, why are you treating me like this?
35
00:01:57,380 --> 00:02:00,830
Sir, quickly help me find my clothes, please.
36
00:02:00,830 --> 00:02:02,690
That's for tomorrow...
37
00:02:02,690 --> 00:02:05,640
No, that's what I have to present to the
company this morning.
38
00:02:05,870 --> 00:02:08,350
Please help me. Please.
39
00:02:10,330 --> 00:02:11,050
Mommy!
40
00:02:12,380 --> 00:02:15,560
That girl. Why isn't she picking up the
phone today? How annoying!
41
00:02:15,560 --> 00:02:19,100
Just let it be, maybe she has to work overtime.
42
00:02:19,100 --> 00:02:23,500
Anyway, tomorrow, she'll be back early after
the meeting ends.
43
00:02:24,360 --> 00:02:29,470
Dear, how much do you think the
vineyard is worth?
44
00:02:29,880 --> 00:02:33,280
Since it's in the country, isn't it likely to be
worth 5 dollars per acre?
45
00:02:34,240 --> 00:02:36,680
You won't find land worth 5 dollars an acre anymore.
46
00:02:36,680 --> 00:02:40,190
Mom doesn't even know the market price.
It's at least worth 10 dollars per acre.
47
00:02:40,190 --> 00:02:42,430
-Really?
-Of course.
48
00:02:42,870 --> 00:02:45,530
Then, if it's really 10,000...
49
00:02:46,560 --> 00:02:47,990
$100 thousand...
50
00:02:47,990 --> 00:02:49,670
$100 thousand!
51
00:02:49,670 --> 00:02:53,280
My God! How can it be $100 thousand?
52
00:02:53,280 --> 00:02:56,460
Dear, once we have that money...
What are we going to do with it?
53
00:02:56,460 --> 00:02:58,730
Aren't you going to sleep?
Don't you have work tomorrow?
54
00:02:58,730 --> 00:03:04,270
How can I sleep? I can earn 100 thousand
just by staying at home.
55
00:03:04,270 --> 00:03:07,400
I'm so happy I could die!
56
00:03:08,650 --> 00:03:10,330
Aren't you excited?
57
00:03:10,830 --> 00:03:13,090
Of course, I'm excited.
58
00:03:13,840 --> 00:03:16,640
But I still don't get why.
59
00:03:17,100 --> 00:03:21,980
Why would your Great Uncle give up the
vineyard? And give it specifically to Ji-Hyun.
60
00:03:22,200 --> 00:03:24,820
You don't think it's strange?
61
00:03:25,720 --> 00:03:27,320
Strange indeed.
62
00:03:27,320 --> 00:03:32,640
If it was me, then it would be fine.
But why give it to Ji-Hyun?
63
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
Go to your room and study.
64
00:03:36,170 --> 00:03:40,150
How can I study right now? 10,000 acres of
vineyard will soon be ours.
65
00:03:40,150 --> 00:03:42,690
It's not for you. It's for your big sister.
66
00:03:42,690 --> 00:03:44,840
Hurry up and go to your room.
67
00:03:49,030 --> 00:03:53,030
Is it because he doesn't have any sons or daughters?
68
00:03:53,720 --> 00:03:55,740
Is that the reason?
69
00:03:56,530 --> 00:04:03,360
But even if he doesn't have any sons or daughters...
Why pick Ji-Hyun out of all the relatives?
70
00:04:03,360 --> 00:04:06,800
Once Ji-Hyun is married, she won't
be a part of our family anymore.
71
00:04:07,870 --> 00:04:11,350
Do you think that old man has gone senile?
72
00:04:11,350 --> 00:04:13,790
It can't be.
73
00:04:14,200 --> 00:04:18,570
He's always been a strange man.
So I guess this is still normal.
74
00:04:20,390 --> 00:04:24,730
Well, anyway, when he gives it to us...
we'll just accept it.
75
00:04:40,260 --> 00:04:44,370
I'm sorry about that.
76
00:04:45,430 --> 00:04:48,270
Didn't I say it wasn't like that from the beginning?
77
00:04:48,270 --> 00:04:50,320
I'm sorry.
78
00:04:50,320 --> 00:04:53,190
We... this lady...
79
00:04:59,630 --> 00:05:01,670
Where is she going?
80
00:05:01,670 --> 00:05:03,570
Wait...
81
00:05:03,570 --> 00:05:06,560
Stop right there! Stop!
82
00:05:09,900 --> 00:05:11,120
Stop!
83
00:05:11,480 --> 00:05:13,420
Stop right there!
84
00:05:14,400 --> 00:05:16,230
Wait, wait!
85
00:05:16,230 --> 00:05:17,760
Where do you think you're going?
86
00:05:17,760 --> 00:05:18,690
What do you want?
87
00:05:18,690 --> 00:05:21,210
Don't you feel any guilt at all?
88
00:05:21,210 --> 00:05:22,870
What? Hasn't it been resolved already?
89
00:05:22,870 --> 00:05:24,450
Resolved?
90
00:05:24,450 --> 00:05:26,450
What do you mean "resolved"?
91
00:05:26,450 --> 00:05:30,180
You still want to pretend you don't understand?
Don't you have manners?
92
00:05:30,180 --> 00:05:32,180
What kind of person are you?
93
00:05:32,180 --> 00:05:33,480
I'm really busy.
94
00:05:33,480 --> 00:05:37,440
I won't stop being angry even if you
kneel on the ground and beg for forgiveness.
95
00:05:37,440 --> 00:05:39,440
What? You're busy?
96
00:05:39,440 --> 00:05:41,680
Driver, you can go now.
97
00:05:41,680 --> 00:05:43,840
What is the matter with you?
98
00:05:43,840 --> 00:05:46,310
I have to go right now.
99
00:05:46,310 --> 00:05:49,570
After making me sit like a criminal
and suffer at the police station the whole night...
100
00:05:49,570 --> 00:05:50,900
You think you can leave just like that?
101
00:05:50,900 --> 00:05:52,590
It's not like it was on purpose.
102
00:05:52,590 --> 00:05:54,620
I am also a victim. A victim!
103
00:05:54,620 --> 00:05:57,950
Are you aware that you never once said sorry to me?
104
00:05:57,950 --> 00:05:59,950
Sorry then, okay?
105
00:06:00,170 --> 00:06:01,950
That's it?
106
00:06:01,950 --> 00:06:04,380
Is that the right attitude for an apology?
107
00:06:04,380 --> 00:06:05,100
I said, I was sorry!
108
00:06:08,450 --> 00:06:10,600
I really don't have time for this.
109
00:06:10,600 --> 00:06:13,990
I don't have time either.
110
00:06:13,990 --> 00:06:16,050
I don't really need you to say anything.
111
00:06:16,050 --> 00:06:20,500
My car was towed, and I was insulted.
112
00:06:20,500 --> 00:06:22,380
What is it again?
113
00:06:22,380 --> 00:06:24,210
Compensation.
114
00:06:24,210 --> 00:06:27,270
You should be paying me for my damages, lady.
115
00:06:29,350 --> 00:06:31,750
I don't have time right now.
116
00:06:31,750 --> 00:06:33,670
You can find me here.
117
00:06:33,670 --> 00:06:35,160
I will pay for all the damages that were incurred.
118
00:06:35,160 --> 00:06:36,890
Wait, wait.
119
00:06:36,890 --> 00:06:39,980
How can I trust you with just a card?
120
00:06:39,980 --> 00:06:41,980
Miss... Miss.
121
00:06:41,980 --> 00:06:44,920
Miss. Get out... lady.
122
00:06:45,290 --> 00:06:48,020
Wait! Stop right there!
123
00:06:48,460 --> 00:06:49,940
You...
124
00:06:49,940 --> 00:06:53,430
That woman doesn't have any manners at all.
125
00:06:53,430 --> 00:06:54,150
You...
126
00:07:19,109 --> 00:07:20,935
[Announcement of New Designs Meeting]
127
00:07:32,885 --> 00:07:39,991
Designs are supposed to give an upscale, comfortable, yet solemn and steady feeling.
128
00:07:39,991 --> 00:07:43,455
This is our brand's creative style.
129
00:07:43,455 --> 00:07:51,920
Black is the motif. It serves as a contrast
to the upscale fashion atmosphere.
130
00:07:54,167 --> 00:07:58,238
Next, please take a look at the products I've prepared.
131
00:08:09,679 --> 00:08:13,482
This is the new style that I've designed.
132
00:08:13,482 --> 00:08:16,688
Overall, it gives people a sense of sophistication.
133
00:08:16,688 --> 00:08:19,667
While the sleek dress gives off elegance...
134
00:08:19,667 --> 00:08:22,555
The flowers on the dress elicits a feeling of romance.
135
00:08:22,555 --> 00:08:30,529
This is to present a brand new beautiful classic style.
136
00:08:30,782 --> 00:08:32,529
Thank you.
137
00:08:35,155 --> 00:08:36,482
You've worked hard.
138
00:08:36,482 --> 00:08:38,482
It's no wonder you're the manager, Manager Kim.
139
00:08:38,482 --> 00:08:40,032
Really outstanding.
140
00:08:40,032 --> 00:08:42,297
The designs will definitely be greatly publicized.
141
00:08:42,297 --> 00:08:44,297
Thank you, Mr. President.
142
00:08:44,544 --> 00:08:45,955
Let's go.
143
00:08:45,955 --> 00:08:47,676
Wait a moment...
144
00:08:47,676 --> 00:08:49,676
Those were my clothes.
145
00:08:50,667 --> 00:08:52,250
What is this all about?
146
00:08:52,250 --> 00:08:53,811
I don't know.
147
00:08:53,811 --> 00:08:57,317
That's what I made, Manager.
148
00:08:57,844 --> 00:09:01,576
I put a lot of work into that outfit.
149
00:09:01,576 --> 00:09:04,261
That's my blood and sweat.
150
00:09:04,529 --> 00:09:06,479
How can you do something like that?
151
00:09:06,479 --> 00:09:09,132
How can you steal someone else's
work at the blink of an eye?
152
00:09:09,132 --> 00:09:12,705
Ji-Hyun, what do you think you're saying?
153
00:09:12,705 --> 00:09:15,920
Are you saying that I'm taking credit for
your clothes?
154
00:09:16,126 --> 00:09:18,041
It's not taking credit, it's stealing.
155
00:09:18,041 --> 00:09:20,041
Because you took everything.
156
00:09:20,041 --> 00:09:21,938
I really don't understand what you're saying.
157
00:09:21,938 --> 00:09:23,711
Have you been drinking, Ji-Hyun?
158
00:09:23,711 --> 00:09:26,135
And look at the clothes you're wearing.
159
00:09:26,135 --> 00:09:28,420
Manager, why are you doing this?
160
00:09:28,420 --> 00:09:31,691
Making me do the work, while you...
161
00:09:31,691 --> 00:09:35,123
Kim Ji-Hyun, how can you act like this in
front of the President?
162
00:09:35,123 --> 00:09:37,123
Step outside.
163
00:09:37,888 --> 00:09:40,220
My clothes!
164
00:09:40,220 --> 00:09:41,855
Wait...
165
00:09:41,855 --> 00:09:43,673
Manager Kim, who is this?
166
00:09:43,673 --> 00:09:46,641
She's just one of our temporary employees.
167
00:09:46,641 --> 00:09:48,894
Miss, what is going on?
168
00:09:48,894 --> 00:09:52,100
Please explain it slowly.
169
00:09:53,320 --> 00:09:56,411
I made those clothes, Mr. President.
170
00:09:56,411 --> 00:09:59,591
I worked overtime.
171
00:09:59,591 --> 00:10:02,211
I worked through the night, I have a witness.
172
00:10:02,491 --> 00:10:05,650
Mister, you saw me make those clothes, right?
173
00:10:05,650 --> 00:10:11,638
I... This lady doesn't even go home at night.
174
00:10:11,638 --> 00:10:17,702
I did see that she's always sitting at the
Manager's desk and looking around.
175
00:10:17,702 --> 00:10:19,014
Sir!
176
00:10:19,014 --> 00:10:21,655
-Mr. President, it's not like that.
-What are you guys still standing there for?
177
00:10:21,655 --> 00:10:23,641
Escort her out.
178
00:10:23,641 --> 00:10:27,161
-It's not like that, Mr. President!
-Hiring people like that will ruin our reputation.
179
00:10:27,161 --> 00:10:28,220
I'm sorry.
180
00:10:28,220 --> 00:10:31,764
It's because I associate too closely with them...
181
00:10:41,941 --> 00:10:45,438
Where did they tow it to?
182
00:11:02,888 --> 00:11:05,517
I knew this was going to happen.
183
00:11:07,447 --> 00:11:10,864
I also wanted to call you.
184
00:11:10,864 --> 00:11:18,867
My cell phone died... I didn't bring my phonebook,
and my truck was towed.
185
00:11:19,117 --> 00:11:22,314
Apart from that... something else happened, too.
186
00:11:22,611 --> 00:11:28,167
Because of a strange woman, I was
mistaken for a rapist.
187
00:11:28,167 --> 00:11:32,964
So I couldn't find the truck on time,
and the grapes were spoiled as a result.
188
00:11:32,964 --> 00:11:37,520
I'll leave immediately and bring back
a fresh crate for you.
189
00:11:38,970 --> 00:11:44,197
Mr Jang Taek-Gi, the function will be
starting in a short while.
190
00:11:44,197 --> 00:11:47,211
As for the grapes, we've already ordered
from another company.
191
00:11:47,211 --> 00:11:49,364
We can't cancel the order now.
192
00:11:49,364 --> 00:11:52,947
I'll immediately bring a fresh crate back.
193
00:11:52,947 --> 00:11:55,711
You're making it very difficult for me.
194
00:11:59,010 --> 00:12:03,032
I know that in the past you've been
very good to us...
195
00:12:03,032 --> 00:12:05,623
but I don't think we can work with you
any longer.
196
00:12:05,623 --> 00:12:06,997
What?
197
00:12:06,997 --> 00:12:08,317
It's not that, I'm...
198
00:12:08,317 --> 00:12:10,330
I'm very busy. Good-bye.
199
00:12:10,564 --> 00:12:13,758
Wait a moment, wait a moment.
200
00:12:20,588 --> 00:12:23,157
That woman...
201
00:12:38,000 --> 00:12:41,685
Kim Ji-Hyun, how could you be so impolite
in front of the President?
202
00:12:41,685 --> 00:12:44,041
Don't you have any interpersonal skills?
203
00:12:44,779 --> 00:12:47,602
I really want to help you Kim Ji-Hyun,
204
00:12:47,602 --> 00:12:50,738
but my hands are tied when the President
is so angry.
205
00:12:50,738 --> 00:12:53,297
You've worked hard this past while.
206
00:12:54,579 --> 00:12:57,767
My name is not Kim Ji-Hyun,
it's Lee Ji-Hyun.
207
00:12:57,767 --> 00:12:59,194
Also, you...
208
00:12:59,194 --> 00:13:01,194
make me sick.
209
00:13:01,194 --> 00:13:03,350
You've gone too far.
210
00:13:07,287 --> 00:13:10,764
Stop right there!
211
00:13:12,664 --> 00:13:15,820
Back to work! What are you looking at?
212
00:13:44,776 --> 00:13:47,450
Please connect me to Lee Ji-Hyun.
213
00:13:48,061 --> 00:13:49,450
What?
214
00:13:49,450 --> 00:13:51,279
What did you say?
215
00:13:51,279 --> 00:13:53,279
She quit?
216
00:13:53,279 --> 00:13:56,479
Hello? Hello?
217
00:13:58,023 --> 00:14:00,270
Compensation...
218
00:14:00,891 --> 00:14:03,700
How can a person like that exist?
219
00:14:04,447 --> 00:14:06,794
Designer's office...
220
00:14:06,794 --> 00:14:09,758
Excuse me. Which floor is the designer's
office on?
221
00:14:09,758 --> 00:14:12,767
-14th Floor.
-14th floor?
222
00:14:12,767 --> 00:14:15,008
Why is that crazy person here?
223
00:14:27,800 --> 00:14:30,070
14th floor...
224
00:14:30,070 --> 00:14:31,964
What's with this?
225
00:14:31,964 --> 00:14:33,964
Go up, go up.
226
00:14:34,238 --> 00:14:36,770
How can there be such a two-faced
shameless person?
227
00:14:36,770 --> 00:14:40,714
Just watch out if I catch you today.
228
00:14:40,714 --> 00:14:41,964
You're dead.
229
00:14:53,181 --> 00:14:55,181
Dead I tell you.
230
00:16:06,233 --> 00:16:08,468
HIRING: PART-TIME
231
00:16:26,576 --> 00:16:28,261
My treat.
232
00:16:28,261 --> 00:16:29,626
What's the occasion?
233
00:16:29,626 --> 00:16:31,402
Thanks.
234
00:16:31,402 --> 00:16:33,020
Really... thanks!
235
00:16:33,020 --> 00:16:35,038
Drink up.
236
00:16:35,470 --> 00:16:38,294
Come on, drink up.
237
00:16:38,294 --> 00:16:41,223
It feels so good drinking this on such
a hot day.
238
00:16:43,337 --> 00:16:46,073
[The District 3 Redevelopment Project]
239
00:16:46,073 --> 00:16:48,532
Our house is part of the new development area.
Right?
240
00:16:48,532 --> 00:16:49,682
Of course.
241
00:16:49,682 --> 00:16:52,997
A house that big...
242
00:16:52,997 --> 00:16:57,138
If we want a big house like that...
Is 100 thousand enough?
243
00:17:13,187 --> 00:17:15,120
Stop testing it out already.
244
00:17:15,120 --> 00:17:16,508
It's so cool.
245
00:17:16,508 --> 00:17:20,308
Sir, you must hold this for me.
246
00:17:20,308 --> 00:17:23,423
You can't sell it to anyone else.
247
00:17:23,423 --> 00:17:25,002
When will you come to buy it?
248
00:17:25,002 --> 00:17:26,623
In a little while.
249
00:17:26,623 --> 00:17:27,944
No.
250
00:17:27,944 --> 00:17:28,944
Now.
251
00:17:43,038 --> 00:17:46,461
Why are you wearing a gym suit?
That's not allowed.
252
00:17:47,320 --> 00:17:49,323
Do you have beer?
253
00:17:49,741 --> 00:17:52,555
What's wrong? Did something happen?
254
00:17:52,555 --> 00:17:55,870
Drinking in the middle of the day...
Are you okay?
255
00:18:02,814 --> 00:18:05,497
What should I do? What should I do, Eun-Young?
256
00:18:05,497 --> 00:18:07,470
What do you mean, what should you do?
257
00:18:07,470 --> 00:18:10,579
How can there be such an horrible woman?
258
00:18:10,579 --> 00:18:12,785
So you just came here?
259
00:18:12,785 --> 00:18:16,514
You should have pulled that manager's hair out.
260
00:18:16,514 --> 00:18:18,514
Idiot!
261
00:18:20,355 --> 00:18:22,988
This is making me so mad!
262
00:18:23,432 --> 00:18:26,591
I couldn't do anything and was kicked out...
Just like that!
263
00:18:27,070 --> 00:18:30,073
No one believed me.
264
00:18:30,967 --> 00:18:33,094
No one backed me up!
265
00:18:33,094 --> 00:18:34,664
Fine. Let's go.
266
00:18:34,664 --> 00:18:36,047
Get up! Get up!
267
00:18:36,047 --> 00:18:38,382
We're going to get back at her.
268
00:18:38,382 --> 00:18:39,688
What are we going to do?
269
00:18:39,688 --> 00:18:41,782
What do you mean, "What are we going to do?"
270
00:18:41,782 --> 00:18:45,797
Drag that woman into the bathroom and
strip off her clothes.
271
00:18:45,797 --> 00:18:47,791
What will that solve?
272
00:18:47,791 --> 00:18:51,482
Well, then what are you going to do?
Just sit here like a coward?
273
00:18:51,482 --> 00:18:54,035
After all the painstaking effort you put into it...
274
00:18:54,035 --> 00:18:57,938
You also have $3,500 in debt.
You don't think it's unfair?
275
00:18:57,938 --> 00:19:02,142
It's not that, it is really unfair,
and I'm angry but...
276
00:19:02,620 --> 00:19:06,091
I will be successful, more successful than her.
277
00:19:06,091 --> 00:19:07,508
That will be my revenge.
278
00:19:07,508 --> 00:19:11,488
You can just do what you want then...
Do whatever you want!
279
00:19:13,291 --> 00:19:14,794
Who's that?
280
00:19:25,164 --> 00:19:26,447
Hello?
281
00:19:26,447 --> 00:19:28,255
I am Jang Taek-Gi.
282
00:19:28,255 --> 00:19:31,085
How can you do this to me?
283
00:19:31,085 --> 00:19:32,085
Who?
284
00:19:33,791 --> 00:19:36,476
Jang Taek-Gi, Jang Taek-Gi.
285
00:19:36,738 --> 00:19:41,361
The one who was mistaken for a rapist at
the police station last night.
286
00:19:41,361 --> 00:19:42,758
The rapist.
287
00:19:42,758 --> 00:19:43,598
Okay, okay.
288
00:19:45,711 --> 00:19:47,441
Okay?
289
00:19:47,905 --> 00:19:51,447
Do you know how much I've lost because of you?
290
00:19:51,447 --> 00:19:56,408
The grapes in the truck were all spoiled and
can't be taken to the hotel now.
291
00:19:56,408 --> 00:19:58,408
And this isn't even the biggest problem.
292
00:19:58,408 --> 00:20:01,108
I lost my contract with the customer.
293
00:20:01,555 --> 00:20:04,782
The reputation that I've worked so hard
for has also been lost.
294
00:20:04,782 --> 00:20:08,067
What are you going to do about it?
Didn't you say you'll compensate me?
295
00:20:08,067 --> 00:20:11,135
You said you would definitely pay me.
296
00:20:11,135 --> 00:20:15,514
Did you think I won't be able to find you?
Shameless!
297
00:20:16,123 --> 00:20:18,385
Who's lying?
298
00:20:18,385 --> 00:20:21,705
Fine! How much do you want?
299
00:20:22,832 --> 00:20:25,438
First, for being unjustly called a criminal...
300
00:20:25,438 --> 00:20:28,361
Add to that the damage on my grapes...
301
00:20:28,361 --> 00:20:31,844
Since they're cultivated indoors,
they're a bit more expensive.
302
00:20:32,091 --> 00:20:36,194
Then what's the total? I'm not in a good
mood right now, hurry up!
303
00:20:36,194 --> 00:20:38,235
With each crate being 40...
304
00:20:38,235 --> 00:20:42,058
100 crates, should be 4,000.
305
00:20:42,058 --> 00:20:44,058
Pay me 4,000 dollars!
306
00:20:44,058 --> 00:20:46,058
What?
307
00:20:46,964 --> 00:20:49,476
What? $4,000?
308
00:20:49,476 --> 00:20:52,120
That's thievery!
309
00:20:52,120 --> 00:20:55,305
Why are grapes worth 4,000 dollars?
Who's going to believe that?
310
00:20:55,305 --> 00:20:56,832
Who was that?
311
00:20:56,832 --> 00:20:57,552
Th... that guy...
312
00:20:58,888 --> 00:21:00,832
Who is it?
313
00:21:01,876 --> 00:21:06,717
The person I was talking about earlier, the one
I was with at the police station.
314
00:21:06,717 --> 00:21:09,811
Oh, the rapist.
315
00:21:11,564 --> 00:21:15,352
That twit dares to hang up on me.
316
00:21:15,352 --> 00:21:18,138
You're dead!
317
00:21:20,881 --> 00:21:23,617
[New Call]
318
00:21:26,185 --> 00:21:27,429
Again...
319
00:21:27,429 --> 00:21:29,623
Why is he so persistent?
Really persistent.
320
00:21:30,551 --> 00:21:31,321
What should I do?
321
00:21:31,955 --> 00:21:36,100
Give it to me. I'll handle him.
322
00:21:36,769 --> 00:21:37,487
What are you going to do?
323
00:21:41,114 --> 00:21:46,164
The number you have reached is unavailable.
324
00:21:47,335 --> 00:21:49,226
- Please try again later.
- What are you saying?
325
00:21:49,691 --> 00:21:51,835
You want to die?
326
00:21:53,120 --> 00:21:57,547
What are you saying?
327
00:21:57,929 --> 00:21:58,679
Bye.
328
00:22:04,397 --> 00:22:06,114
Aren't I good at this?
329
00:22:06,114 --> 00:22:08,414
It was just like the real thing.
330
00:22:08,414 --> 00:22:13,505
This guy... If you take the battery out,
he will give up eventually himself.
331
00:22:13,505 --> 00:22:16,888
Does he want to swindle me?
332
00:22:16,888 --> 00:22:19,329
How can grapes be worth $4,000?
That's ridiculous!
333
00:22:19,329 --> 00:22:23,055
If you get caught up with these guys,
you'll be in big trouble.
334
00:22:23,055 --> 00:22:24,147
Be careful.
335
00:22:24,147 --> 00:22:26,844
You're right, misfortunes never come one at a time.
336
00:22:26,844 --> 00:22:30,720
How am I supposed to go home?
What should I say to my mom?
337
00:22:30,720 --> 00:22:33,561
Dad is already in hot water from last time's
credit card debt.
338
00:22:33,561 --> 00:22:35,414
How can I tell them that I got fired?
339
00:22:35,414 --> 00:22:38,102
I'm worried, too. You must be really stressed.
340
00:22:38,102 --> 00:22:40,320
Drink up, drink up!
341
00:22:41,758 --> 00:22:44,176
Cheers! After we've finished drinking...
Then die.
342
00:22:44,176 --> 00:22:46,661
I'm better off dead.
343
00:22:49,041 --> 00:22:52,908
Hanging up like that.
What's with you?
344
00:22:53,255 --> 00:22:54,908
Alright...
345
00:22:55,191 --> 00:22:56,908
We'll see.
346
00:22:56,908 --> 00:22:59,267
You're dead meat now.
347
00:23:07,292 --> 00:23:08,667
How did my life become like this?
348
00:23:09,682 --> 00:23:11,235
You're right.
349
00:23:11,235 --> 00:23:13,547
Why are our lives like this?
350
00:23:13,547 --> 00:23:16,064
Are we not worthy of respect?
351
00:23:16,350 --> 00:23:18,526
When is it our turn to shine?
352
00:23:18,526 --> 00:23:20,526
How much is your turn worth?
353
00:23:20,873 --> 00:23:23,235
I'm not greedy.
354
00:23:23,779 --> 00:23:25,358
1 million.
355
00:23:25,358 --> 00:23:28,879
1 million? 1 million is not considered greedy?
356
00:23:28,879 --> 00:23:32,482
1 million dollars can't do anything these days.
357
00:23:32,482 --> 00:23:34,985
It can't even buy a house in Gang-nam.
(A ritzy upper-class region in Seoul)
358
00:23:34,985 --> 00:23:37,497
That's true.
359
00:23:38,647 --> 00:23:41,635
Still, it would be nice to have a million dollars.
Right?
360
00:23:43,579 --> 00:23:46,185
If you had a million, what would you do with it?
361
00:23:46,185 --> 00:23:48,185
If I had a million?
362
00:23:48,185 --> 00:23:49,835
I don't know.
363
00:23:53,511 --> 00:23:57,950
First, pay off the $3,500 credit card debt.
364
00:23:57,950 --> 00:24:01,967
Then use 100 thousand to buy clothes...
lots of clothes.
365
00:24:01,967 --> 00:24:04,088
What, you still want to take them apart, and
see how they're made?
366
00:24:04,088 --> 00:24:07,561
No, I want to happily wear them.
367
00:24:07,826 --> 00:24:09,561
What would I do?
368
00:24:20,744 --> 00:24:21,647
It's no mistake.
369
00:24:21,647 --> 00:24:25,073
She's beautifully dressed in designer clothes...
Naturally, people fawn all over her.
370
00:24:36,308 --> 00:24:38,223
Thank you.
371
00:24:38,491 --> 00:24:40,735
Take care!
372
00:24:40,735 --> 00:24:42,441
Come again.
373
00:24:42,441 --> 00:24:45,514
Then, I'll move out.
374
00:24:47,252 --> 00:24:49,644
My own place!
375
00:24:49,644 --> 00:24:51,500
Right! Your own crib.
376
00:24:51,500 --> 00:24:55,905
Only the best for your place...
300 thousand to decorate it.
377
00:24:56,273 --> 00:24:58,164
And then, what will I do?
378
00:24:58,164 --> 00:25:00,344
You must have a car, of course!
An import.
379
00:25:00,344 --> 00:25:04,814
That's right! And it has to have a
convertible top.
380
00:25:21,055 --> 00:25:22,920
Sis!
381
00:25:27,614 --> 00:25:31,370
I'm generous so...
50 thousand for Dad, 50 thousand for Mom.
382
00:25:31,370 --> 00:25:33,664
Mom's annoying so just 40 thousand.
383
00:25:34,555 --> 00:25:35,979
10 thousand for my brother.
384
00:25:35,979 --> 00:25:38,117
That would be about 100 thousand of it.
385
00:25:38,117 --> 00:25:42,061
What are you talking about,
try over 600 thousand.
386
00:25:46,150 --> 00:25:48,079
That quickly?
387
00:25:48,923 --> 00:25:53,973
Then, if I invest 200 thousand in a business,
how much is left?
388
00:25:53,973 --> 00:25:55,611
165 thousand...
389
00:25:55,611 --> 00:25:57,611
165 thousand...
390
00:26:00,032 --> 00:26:05,638
Fine, I'll be generous and pay that maniac
for the damages.
391
00:26:05,638 --> 00:26:09,182
But then, there'll only be $125 thousand left.
392
00:26:09,876 --> 00:26:12,323
1 million is nothing.
393
00:26:12,323 --> 00:26:15,126
I didn't even plan much for myself...
it's not enough to do anything with.
394
00:26:15,126 --> 00:26:18,897
What the hell, what can you do with $100 thousand?
395
00:26:18,897 --> 00:26:22,138
Only $100 thousand left, we must be practical with it.
396
00:26:22,138 --> 00:26:23,732
Right!
397
00:26:23,732 --> 00:26:28,067
Invest the 100 thousand on a man to get 1 million
in return.
398
00:26:28,067 --> 00:26:30,852
That's right!
I was just thinking the same thing!
399
00:26:30,852 --> 00:26:33,641
No wonder you're my best friend.
400
00:26:34,264 --> 00:26:35,394
For me...
401
00:26:35,394 --> 00:26:40,126
Even if my family is from the outskirts,
I must still marry a rich man.
402
00:26:40,126 --> 00:26:43,394
At night, we'll spend the money at a club!
403
00:26:45,332 --> 00:26:48,352
With these faces,
we'll still be at square one.
404
00:26:48,352 --> 00:26:50,182
We don't have the most important thing.
405
00:26:50,182 --> 00:26:51,585
What?
406
00:26:51,585 --> 00:26:54,529
We should get plastic surgery done first.
407
00:26:54,529 --> 00:26:57,114
You're right, get our faces done.
408
00:26:57,814 --> 00:27:01,126
After the surgery...
my nose will be this high.
409
00:27:01,126 --> 00:27:03,185
And I'll get my eyes done this big.
410
00:27:03,185 --> 00:27:05,676
I want to get rid of my round face.
411
00:27:05,676 --> 00:27:11,217
That's not enough! We have to make
our noses high and our eyes big.
412
00:27:11,217 --> 00:27:15,055
Then, there will be many men chasing after us.
413
00:27:15,573 --> 00:27:17,785
Just thinking about it makes me so happy!
414
00:27:17,785 --> 00:27:21,385
From now on, we have to canvass
for the best surgeon.
415
00:27:21,385 --> 00:27:24,379
Where the famous people get theirs done.
Right?
416
00:27:25,717 --> 00:27:27,694
I have to go.
417
00:27:27,944 --> 00:27:31,076
Why? We were having so much fun.
418
00:27:33,470 --> 00:27:34,550
Go home later.
419
00:27:46,894 --> 00:27:50,000
What am I supposed to tell mom?
420
00:27:50,000 --> 00:27:52,273
She'll be furious.
421
00:27:52,273 --> 00:27:55,685
She's been looking for me since last night.
422
00:27:57,447 --> 00:28:01,470
Oh, yeah... From now on I have to pretend to go
to work, so can I come here everyday?
423
00:28:01,470 --> 00:28:04,370
Of course, why not.
424
00:28:04,370 --> 00:28:05,500
Awesome!
425
00:28:05,500 --> 00:28:08,252
Then I'll leave this here.
426
00:28:08,841 --> 00:28:10,657
- Bye!
- Bye!
427
00:28:14,711 --> 00:28:18,758
I'll wait until they forget the $3,500 debt and then tell them.
428
00:28:18,758 --> 00:28:23,244
If I tell them now, I'll be dead meat.
429
00:28:37,923 --> 00:28:40,258
Ji-Hyun!
430
00:28:40,258 --> 00:28:42,652
Where'd you go? Why'd you come back so late?
431
00:28:42,652 --> 00:28:45,564
We were waiting for you.
432
00:28:46,500 --> 00:28:48,244
Mommy, I'm sorry.
433
00:28:48,244 --> 00:28:49,997
I had a bit to drink...
434
00:28:49,997 --> 00:28:53,126
That's alright...drinking is fine.
435
00:28:53,126 --> 00:28:54,770
That's right.
436
00:28:54,770 --> 00:28:57,329
You must be tired, I'll give you a massage.
437
00:28:59,502 --> 00:29:01,061
Why are they all acting like this?
438
00:29:01,061 --> 00:29:04,944
Is it because they know I've been fired already?
439
00:29:04,944 --> 00:29:06,944
Mom, Dad...
440
00:29:06,944 --> 00:29:08,944
I'm sorry.
441
00:29:09,302 --> 00:29:11,479
I was fired by the company.
442
00:29:11,811 --> 00:29:14,926
That's a lousy company;
don't go there anymore.
443
00:29:14,926 --> 00:29:16,044
That's right, Ji-Hyun.
444
00:29:16,044 --> 00:29:18,320
Starting tomorrow, you don't have to go back.
445
00:29:18,320 --> 00:29:21,508
- You did well. You did well.
- You would have quit first if you knew.
446
00:29:26,970 --> 00:29:30,888
Why would Great Uncle give me the vineyard?
447
00:29:30,888 --> 00:29:33,270
Plus, why would I want to farm?
448
00:29:33,270 --> 00:29:36,529
Why not? 10000 acres of vineyard.
449
00:29:36,529 --> 00:29:40,417
If you change that to money, then it would be $100 thousand. $100 thousand!
450
00:29:40,417 --> 00:29:42,561
Just 100 thousand?
451
00:29:42,561 --> 00:29:44,420
What do you mean just 100 thousand?
452
00:29:44,420 --> 00:29:47,467
Where else can you earn $100 thousand in a year?
453
00:29:47,467 --> 00:29:50,167
A salary of $100 thousand isn't a small number.
454
00:29:50,167 --> 00:29:51,914
That's right.
455
00:29:52,161 --> 00:29:55,241
What if I work hard and then it's not
given to me, what would I do then?
456
00:29:55,241 --> 00:29:57,964
Why do you not trust people?
457
00:29:57,964 --> 00:30:01,335
Great Uncle is just a bit strange but
he's not a liar.
458
00:30:01,335 --> 00:30:02,973
That's right.
459
00:30:02,973 --> 00:30:04,197
Are you sure?
460
00:30:04,197 --> 00:30:06,197
Yeah.
461
00:30:06,629 --> 00:30:09,420
How can I do hard labour?
462
00:30:09,420 --> 00:30:13,182
She's not a man; how can our Ji-Hyun do farm work?
463
00:30:13,182 --> 00:30:17,085
Dear, just stay quiet for now.
464
00:30:17,432 --> 00:30:23,182
Ji-Hyun, we're not telling you to go do farm work...
Just pretend that you are.
465
00:30:23,182 --> 00:30:28,185
Yeah, sis. 10 thousand acres, you can
probably order 30 people around.
466
00:30:28,185 --> 00:30:31,398
Yeah, Ji-Hyun.
You're just going to delegate.
467
00:30:31,398 --> 00:30:35,852
Great Uncle is lonely, so you should
just go and keep him company.
468
00:30:36,208 --> 00:30:37,267
Really?
469
00:30:37,267 --> 00:30:40,541
Of course, you leave tomorrow.
470
00:30:40,541 --> 00:30:43,364
Leave tomorrow? That's not possible.
471
00:30:43,364 --> 00:30:44,600
Why isn't it possible?
472
00:30:44,600 --> 00:30:46,838
You have to give me time to consider it.
473
00:30:46,838 --> 00:30:50,514
What do you still have to consider?
It's a 10 thousand acre vineyard.
474
00:30:50,514 --> 00:30:53,773
Of course the child needs to consider it carefully.
475
00:30:54,191 --> 00:30:59,208
Sis, up until now... everything you've thought
about, ended up disastrously.
476
00:30:59,208 --> 00:31:03,020
Stop considering it and just go.
477
00:31:03,020 --> 00:31:05,844
So annoying! Why don't you go then?
478
00:31:10,879 --> 00:31:13,941
No, no, I can't. I won't go. I can't go.
479
00:31:13,941 --> 00:31:18,720
Why can't you go?
You're driving me crazy!
480
00:31:19,097 --> 00:31:21,997
You don't like 100 thousand dollars?
481
00:31:22,285 --> 00:31:23,661
No, I like it.
482
00:31:23,661 --> 00:31:25,476
Then why won't you go?
483
00:31:25,476 --> 00:31:28,102
You're driving me mad!
484
00:31:28,102 --> 00:31:31,067
Why are you forcing me to go?
Why don�t you go yourself?
485
00:31:31,067 --> 00:31:32,682
She's killing me!
486
00:31:32,682 --> 00:31:39,041
How many times do I have to say it, I would take your place,
if I could but he wants you. What am I suppose to do?
487
00:31:39,308 --> 00:31:41,564
What a strange old man.
488
00:31:41,897 --> 00:31:44,250
Whatever! Just go pack your things,
you leave first thing tomorrow.
489
00:31:44,250 --> 00:31:45,961
I already said I won't go.
What's with this?
490
00:31:45,961 --> 00:31:49,711
Why won't you go? You should be grateful
and then leave immediately.
491
00:31:49,711 --> 00:31:52,364
What am I supposed to do there that has
to take a year?
492
00:31:52,364 --> 00:31:54,591
My gosh! She's too much.
493
00:31:54,591 --> 00:31:58,520
What are you supposed to do?
Bring back $100 thousand of course!
494
00:31:58,520 --> 00:32:02,261
Mom, I'm 26 years old...
When I get back, I'll be 27.
495
00:32:02,261 --> 00:32:04,367
I'm supposed to go there just to earn $100 thousand?
496
00:32:04,367 --> 00:32:06,126
No way. I won't go.
497
00:32:06,126 --> 00:32:08,470
I have lots of things to do here.
498
00:32:08,470 --> 00:32:12,805
What do you have to do?
Weren't you just fired by the company?
499
00:32:14,729 --> 00:32:17,982
That's why there are even more things for me to do now.
500
00:32:17,982 --> 00:32:20,397
Find a new job...
501
00:32:20,397 --> 00:32:25,126
Then get married. In order to get married,
I have to find a man first.
502
00:32:25,358 --> 00:32:28,026
There are no men in the countryside.
503
00:32:28,464 --> 00:32:32,614
Up till now, no man has appeared...
No man will appear instantly either.
504
00:32:32,614 --> 00:32:34,994
You should go get that $100 thousand.
505
00:32:35,285 --> 00:32:36,788
It'll be quicker.
506
00:32:36,788 --> 00:32:39,050
You just keep your mouth shut!
507
00:32:39,385 --> 00:32:41,623
No one is telling you to stay there forever.
508
00:32:41,623 --> 00:32:44,079
It's only a year... just one year.
509
00:32:44,079 --> 00:32:48,785
Just one year, not five years nor ten years.
Just one year.
510
00:32:48,785 --> 00:32:53,167
I said no. I want to design clothes.
I will succeed.
511
00:32:53,535 --> 00:32:55,882
I'm destined to be a designer.
512
00:32:55,882 --> 00:33:00,494
If I stay in that kind of place for a year,
I'll become out-dated and my inspiration will be gone.
513
00:33:00,494 --> 00:33:01,958
No way, no way!
514
00:33:01,958 --> 00:33:06,170
Mom, I'm going to sell clothes and earn
$100 thousand for you instead.
515
00:33:06,170 --> 00:33:09,276
No way, you don't have any inspiration to lose.
516
00:33:09,276 --> 00:33:13,005
Mom is right, sis...
You don't have any inspiration.
517
00:33:13,005 --> 00:33:16,911
Whatever! I'm still not going. Why would I go
to the countryside anyway? No way!
518
00:33:16,911 --> 00:33:19,497
You little twit!
519
00:33:22,705 --> 00:33:25,991
You won't open it? Move it!
520
00:33:27,823 --> 00:33:30,685
Why won't you go?
He's giving it to you for free.
521
00:33:30,685 --> 00:33:32,032
That's called free?
522
00:33:32,032 --> 00:33:34,041
Didn't you say I have to farm for a year?
523
00:33:34,041 --> 00:33:36,526
You want to sell out your daughter?
524
00:33:36,526 --> 00:33:39,132
Do you think I'm doing this for my own good?
525
00:33:39,132 --> 00:33:42,273
Look at me. Do you want to become like me?
526
00:33:42,273 --> 00:33:45,532
You have to live well.
527
00:33:45,532 --> 00:33:48,014
Can't you just endure it for one year?
528
00:33:48,270 --> 00:33:50,079
What do you mean just one year?
Enduring all that for just $100 thousand?
529
00:33:50,079 --> 00:33:53,935
My face will become tanned and I'll have dirt
all over my body.
530
00:33:53,935 --> 00:33:55,855
Who'll marry me then?
531
00:33:55,855 --> 00:33:57,855
Will you take responsibility for that, Mom?
532
00:33:58,120 --> 00:34:01,800
Just by looking at the woman's face, the
man's social status will drop a lot.
533
00:34:02,061 --> 00:34:04,608
I'm better off staying here and finding
a man worth $100 thousand instead.
534
00:34:04,608 --> 00:34:06,011
I'd rather live like that.
535
00:34:06,011 --> 00:34:08,673
I'm not going. Not even if you beat me to death.
536
00:34:08,673 --> 00:34:10,673
What's wrong with you?
537
00:34:11,658 --> 00:34:17,617
Ji-Hyun, imagine that you have $100 thousand.
538
00:34:18,055 --> 00:34:22,582
You can go to a beauty salon and get a skin beautifier
and your face done; you can get whatever you want.
539
00:34:22,582 --> 00:34:25,194
I'll give you 10 thousand of it.
540
00:34:26,017 --> 00:34:29,135
What... I'm supposed to earn the 100 thousand,
and get only 10 thousand of it Mom?
541
00:34:29,135 --> 00:34:31,091
Shouldn't I be me giving it to you?
542
00:34:31,461 --> 00:34:32,891
What's with you?
543
00:34:32,891 --> 00:34:38,738
You should let me hold that money for you in trust.
If you had it, you'll spend it in a flash.
544
00:34:38,738 --> 00:34:43,708
No way. Letting me do all the hard work,
while you get to sit back and enjoy the money.
545
00:34:43,708 --> 00:34:45,908
No way, I will never go.
546
00:34:45,908 --> 00:34:48,461
You...
547
00:34:49,023 --> 00:34:54,461
Then what about your $3,500 debt?
548
00:34:55,897 --> 00:34:57,952
Weren�t you just fired by your company?
549
00:34:57,952 --> 00:35:00,838
You don't even have a salary.
How do you intend to pay it?
550
00:35:02,417 --> 00:35:06,161
So, tomorrow, you'll go immediately
to Young-Dong.
551
00:35:06,161 --> 00:35:09,261
If you do, mommy will help you pay off that $3,500.
552
00:35:09,261 --> 00:35:11,261
I've already said I won't go.
553
00:35:11,261 --> 00:35:12,858
I don't want to go!
554
00:35:12,858 --> 00:35:14,858
What reason could you possibly have
for not wanting to go?
555
00:35:14,858 --> 00:35:17,902
You're going or I'll break your legs.
You hear?
556
00:35:24,158 --> 00:35:26,297
I'm in for it now.
557
00:35:30,388 --> 00:35:33,347
I definitely won't leave until
I catch that girl.
558
00:35:33,347 --> 00:35:36,241
Won't it be putting the value of the
grapes to waste?
559
00:35:36,241 --> 00:35:38,564
I don't care if I don't get the money anymore.
560
00:35:38,564 --> 00:35:43,338
Shameless people like that have to be
taught a lesson.
561
00:35:43,338 --> 00:35:45,758
Alright, I got it.
562
00:35:57,779 --> 00:36:00,952
What's with this? What is this?
563
00:36:15,347 --> 00:36:16,097
Hi!
564
00:36:18,720 --> 00:36:22,579
Where are you looking? You must be male.
565
00:36:31,650 --> 00:36:33,467
It must have been you.
566
00:36:33,467 --> 00:36:35,576
You're dead!
567
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
People of this community...
Please help in the search of this person.
568
00:36:40,470 --> 00:36:41,952
You're dead!
569
00:36:41,952 --> 00:36:44,779
A girl in her Mid 20's, hasn't paid the debt
for the grapes yet...
570
00:36:44,779 --> 00:36:50,341
A total amount of $4,000. Still on the loose...
Woman with no shame.
571
00:36:50,341 --> 00:36:53,091
Name, Lee Ji-Hyun.
572
00:36:53,091 --> 00:36:55,282
- Lee Ji-Hyun.
- That's me.
573
00:36:55,282 --> 00:37:00,923
Whoever knows Lee Ji-Hyun in this neighborhood.
Please come out right now.
574
00:37:00,923 --> 00:37:03,791
- The reward is...
- How did he get here?
575
00:37:03,791 --> 00:37:06,460
Two crates of grapes.
576
00:37:06,460 --> 00:37:10,532
Whoever knows Lee Ji-Hyun...
577
00:37:10,532 --> 00:37:14,905
Please come out immediately.
578
00:37:15,973 --> 00:37:18,317
Lee Ji-Hyun.
579
00:37:18,676 --> 00:37:23,526
Whoever knows Lee Ji-Hyun in this neighborhood...
Please come out immediately.
580
00:37:23,526 --> 00:37:27,532
Any information will be greatly appreciated.
581
00:37:38,920 --> 00:37:43,650
People of this neighborhood, if you know Lee Ji-Hyun...
582
00:37:43,650 --> 00:37:45,650
Please come out right now.
583
00:37:45,650 --> 00:37:48,458
The reward is two crates of grapes.
584
00:37:48,458 --> 00:37:50,161
No, it's three crates.
585
00:37:50,161 --> 00:37:52,729
I will give you as many as you want.
586
00:37:52,729 --> 00:37:56,564
I'm looking for a cold-hearted girl named Lee Ji-Hyun.
587
00:38:02,461 --> 00:38:06,100
I'm so tired; This is ridiculous.
588
00:38:10,961 --> 00:38:17,185
People of this neighborhood,
I'm looking for Lee Ji-Hyun, Lee Ji-Hyun...
589
00:38:18,752 --> 00:38:23,537
Whoever knows her,
please come out immediately.
590
00:38:24,614 --> 00:38:26,979
Lee Ji-Hyun.
591
00:38:29,873 --> 00:38:36,911
Lee Ji-Hyun... For those who know Lee Ji-Hyun,
please come out immediately.
592
00:38:37,205 --> 00:38:42,370
The reward is... crates of grapes.
593
00:38:42,370 --> 00:38:47,308
If anyone has information about that
cold-hearted Lee Ji-Hyun...
594
00:39:03,141 --> 00:39:06,926
Lee Ji-Hyun, you're going to get it today.
595
00:39:06,926 --> 00:39:08,926
Come out here!
596
00:39:15,308 --> 00:39:17,875
Stop right there!
597
00:39:23,376 --> 00:39:27,061
Stop right there! You can't escape!
598
00:39:52,610 --> 00:39:55,632
She must be around here.
599
00:39:55,632 --> 00:39:58,326
However hard you try,
you won't be able to escape me.
600
00:39:58,326 --> 00:40:02,841
Let's see if you have a heart.
Let me skin you and see.
601
00:40:07,213 --> 00:40:10,044
I'm busy. Why are you calling me?
602
00:40:10,044 --> 00:40:12,044
Do you know what I'm doing right now?
603
00:40:12,044 --> 00:40:14,529
I'm trying to catch a criminal.
604
00:40:15,211 --> 00:40:17,085
What did you say?
605
00:40:17,352 --> 00:40:20,023
What? She ran away?
606
00:40:20,358 --> 00:40:22,550
Ah... seriously!
607
00:40:22,979 --> 00:40:26,091
Doesn't that Kim-Soo have anything better
to do besides run away from home?
608
00:40:26,091 --> 00:40:29,426
Let me find this woman first.
609
00:40:30,091 --> 00:40:31,676
Okay, I get it. I get it.
610
00:40:31,676 --> 00:40:34,138
I'll come back now. Satisfied?
611
00:40:34,976 --> 00:40:36,829
Damnit.
612
00:40:36,829 --> 00:40:39,514
I was so close to finding that girl.
613
00:40:39,911 --> 00:40:43,397
This is not the end.
614
00:40:43,397 --> 00:40:46,097
I'll be back for you.
615
00:40:46,650 --> 00:40:49,329
That woman. Seriously.
616
00:41:01,332 --> 00:41:03,823
I ordered fried rice noodle. Do you want some?
617
00:41:04,541 --> 00:41:06,697
What's wrong? Did something happen?
618
00:41:06,697 --> 00:41:09,026
That fried rice noodle looks really good.
619
00:41:09,026 --> 00:41:11,026
Save me some.
620
00:41:11,026 --> 00:41:12,217
Okay.
621
00:41:12,217 --> 00:41:15,661
Eat... eat it while you still can, if you don't,
you may not get the chance later.
622
00:41:15,661 --> 00:41:16,961
Welcome.
623
00:41:16,961 --> 00:41:19,229
I'd like to return these.
624
00:41:19,229 --> 00:41:20,685
What?
625
00:41:21,261 --> 00:41:24,985
We don't have a return policy,
but I'll make an exception.
626
00:41:24,985 --> 00:41:27,776
You still owe me $5. I spent $35 on it.
627
00:41:27,776 --> 00:41:28,944
What?
628
00:41:28,944 --> 00:41:32,008
You want $5 more?
629
00:41:32,264 --> 00:41:35,105
The sale price of this is $30.
630
00:41:35,105 --> 00:41:36,732
Hey, Eun-Young.
631
00:41:36,732 --> 00:41:38,797
It's $30. Right?
632
00:41:38,797 --> 00:41:41,235
What is the meaning of this?
633
00:41:41,235 --> 00:41:44,270
I gave that lady $35.
634
00:41:44,270 --> 00:41:48,173
Miss, didn't you take $35?
635
00:41:48,173 --> 00:41:49,744
What?
636
00:41:50,508 --> 00:41:52,202
Miss...
637
00:41:52,600 --> 00:41:53,320
Hello.
638
00:41:55,138 --> 00:41:57,220
Don't make a fuss alright?
639
00:41:59,311 --> 00:42:00,311
Bye!
640
00:42:06,270 --> 00:42:09,244
I thought it was $35.
641
00:42:09,244 --> 00:42:12,300
I'm still not very familiar with the prices.
642
00:42:12,300 --> 00:42:15,841
You, how much have you swindled in the past weeks?
643
00:42:15,841 --> 00:42:19,632
What do you mean "swindled"? My memory's not
that good. It's not like that... right?
644
00:42:19,632 --> 00:42:20,882
Tell him, tell him.
645
00:42:20,882 --> 00:42:25,441
When she was in school, because her memory
wasn't good... aren't you borderline retarded?
646
00:42:25,441 --> 00:42:27,441
These girls...
647
00:42:27,441 --> 00:42:31,150
You, starting from tomorrow, don't ever step foot
here again... ever!
648
00:42:31,150 --> 00:42:33,670
Mister, please forgive us this time.
649
00:42:33,670 --> 00:42:35,050
- Why are you just standing there?
- Forget it.
650
00:42:35,050 --> 00:42:36,711
Forget it. I quit.
651
00:42:36,711 --> 00:42:38,711
- Let's go.
- You.
652
00:42:39,023 --> 00:42:40,958
Seriously!
653
00:42:41,967 --> 00:42:43,861
He's so stupid.
654
00:42:43,861 --> 00:42:48,088
How can he say that?
Telling you not to go back again.
655
00:42:48,088 --> 00:42:50,088
You sold so many clothes for him there.
656
00:42:50,088 --> 00:42:53,926
Seriously, where else can you find such a
dedicated salesperson like you?
657
00:42:53,926 --> 00:42:56,911
He doesn't even pay $3 an hour,
yet he's surprised you're taking just a little...
658
00:42:56,911 --> 00:43:01,094
Also, if he doesn't like the swindling,
then he should pay you more, right?
659
00:43:01,444 --> 00:43:03,726
No need to exaggerate.
660
00:43:05,582 --> 00:43:07,891
It doesn't bother me.
661
00:43:08,447 --> 00:43:10,020
It doesn't matter?
662
00:43:10,020 --> 00:43:12,732
I wanted to leave that place, anyway.
663
00:43:13,305 --> 00:43:15,114
Really?
664
00:43:15,114 --> 00:43:18,155
Even if I am just a salesgirl,
it should be in a better place.
665
00:43:18,155 --> 00:43:21,276
-A place where I can meet a good man.
-That's right, that's right!
666
00:43:25,805 --> 00:43:27,738
What's wrong with us?
667
00:43:28,841 --> 00:43:30,379
Exactly.
668
00:43:30,379 --> 00:43:34,635
Starting now, we're both unemployed again.
669
00:43:34,635 --> 00:43:37,617
What do you mean "unemployed"?
It's called freelance workers.
670
00:43:38,250 --> 00:43:40,276
Right. Freelance workers.
671
00:43:41,061 --> 00:43:43,582
Cheers to freelance workers!
672
00:43:47,852 --> 00:43:51,614
Where should I work starting tomorrow?
673
00:43:52,332 --> 00:43:56,726
Let's stop searching so hard for a job.
How about we start a business?
674
00:43:56,726 --> 00:43:59,120
Start a business? Do you have the money?
675
00:43:59,120 --> 00:43:59,870
No.
676
00:44:00,832 --> 00:44:03,247
Then what will you use to start the business with?
677
00:44:03,523 --> 00:44:05,476
Not one of those big businesses.
678
00:44:05,476 --> 00:44:07,538
Aren't there internet shops that sell clothes?
679
00:44:07,538 --> 00:44:09,247
You know how to run a business, right?
680
00:44:09,247 --> 00:44:10,373
I know.
681
00:44:10,373 --> 00:44:13,573
I believe in the clothes that I design, so...
682
00:44:14,008 --> 00:44:16,073
How much money would we need?
683
00:44:16,602 --> 00:44:21,647
To start a business, you'll need around $20 thousand.
684
00:44:23,911 --> 00:44:26,152
20 thousand, 20 thousand.
685
00:44:29,905 --> 00:44:33,608
Hey, do you have $20 thousand stashed somewhere?
686
00:44:33,608 --> 00:44:36,797
I don't even have enough to pay off my $3,500 debt.
687
00:44:36,797 --> 00:44:39,176
How can I have $20 thousand?
688
00:44:40,520 --> 00:44:43,541
Just making sure.
689
00:44:46,420 --> 00:44:50,055
I do have a place where I can get that
kind of money though.
690
00:44:51,785 --> 00:44:55,902
I'll just sacrifice and stay there for
the $100 thousand...!
691
00:44:56,164 --> 00:44:58,355
Where can you get $100 thousand
just by staying there?
692
00:44:58,355 --> 00:45:02,194
I'll go. I'll go! Let me go instead.
693
00:45:12,685 --> 00:45:16,529
That land costs $2000 per acre?
694
00:45:16,529 --> 00:45:17,723
But it's in the countryside...
695
00:45:17,723 --> 00:45:21,817
In that place, the scenery is breathtaking.
696
00:45:21,817 --> 00:45:26,079
It would be a nice vacation spot.
It's highly sought after.
697
00:45:26,079 --> 00:45:28,079
Really?
698
00:45:28,079 --> 00:45:30,526
You'll understand just by looking at this map.
699
00:45:30,526 --> 00:45:34,188
Near here, there's a beach and a mountain.
700
00:45:34,188 --> 00:45:37,505
Plus there's a canyon there, too.
701
00:45:37,505 --> 00:45:40,120
Therefore, that piece of land's marked price is high.
702
00:45:40,120 --> 00:45:45,070
If you want to sell it right now, there'll definitely
be someone who'll pay a high price for it.
703
00:45:48,038 --> 00:45:49,773
Really?
704
00:45:50,344 --> 00:45:52,911
Why? Do you want to sell it?
705
00:45:52,911 --> 00:45:55,938
Do you want me to provide you with some contacts?
706
00:45:57,485 --> 00:46:01,047
No, that's okay. Maybe, next time...
707
00:46:01,047 --> 00:46:02,811
Next time...
708
00:46:04,152 --> 00:46:05,608
What?
709
00:46:06,226 --> 00:46:08,900
100... $100 thousand?
710
00:46:10,170 --> 00:46:12,505
How can you have a Great Uncle like that?
711
00:46:12,505 --> 00:46:15,038
I envy you so much!
712
00:46:16,332 --> 00:46:19,608
Why don't I have a Great Uncle like that?
713
00:46:19,608 --> 00:46:22,500
It's not possible. It's a farm.
714
00:46:22,500 --> 00:46:24,676
So what if it's in the countryside?
715
00:46:24,676 --> 00:46:26,644
You'll have $100 thousand just by doing some farm
work for a year.
716
00:46:26,644 --> 00:46:28,502
If I were you, I'd fly there immediately.
717
00:46:28,502 --> 00:46:30,764
You must have never been to the
countryside before.
718
00:46:30,764 --> 00:46:33,058
The countryside is so awesome.
719
00:46:33,058 --> 00:46:35,682
The kitchens are up-to-date.
The showers are also completely installed.
720
00:46:35,682 --> 00:46:37,682
Farm life has also become industrialized.
721
00:46:37,682 --> 00:46:40,535
Plus the water is good; the air is good.
722
00:46:40,535 --> 00:46:43,111
The people there all spend money...
They think about eating well.
723
00:46:43,111 --> 00:46:45,970
Once you're there, there'll be lots of good
things to eat.
724
00:46:45,970 --> 00:46:50,676
The natural sunlight is good for your skin too.
725
00:46:50,676 --> 00:46:52,676
What do you mean "good"?
726
00:46:52,676 --> 00:46:55,911
I'll become so tanned.
727
00:46:55,911 --> 00:46:57,152
You?
728
00:46:57,152 --> 00:46:59,950
Fresh air is so nice.
729
00:46:59,950 --> 00:47:04,952
The polluted air that we breathe...
Do you know how harmful it is for the skin?
730
00:47:04,952 --> 00:47:10,252
Sunscreen can protect us from the UV rays,
but the smog is poisonous.
731
00:47:10,252 --> 00:47:11,770
Really?
732
00:47:11,770 --> 00:47:13,347
But I still can't.
733
00:47:13,347 --> 00:47:15,714
Here I'll get slightly darker, but there...
I'll become a black person.
734
00:47:15,714 --> 00:47:17,041
Look at you.
735
00:47:17,041 --> 00:47:19,600
Pale skin is out dated.
736
00:47:19,600 --> 00:47:21,502
Look at me.
737
00:47:21,502 --> 00:47:23,502
Nowadays, people pay to get a nice tan.
738
00:47:23,502 --> 00:47:25,723
Do you know how much it costs to go tanning?
739
00:47:25,723 --> 00:47:27,676
You've never gone tanning before, right?
740
00:47:27,676 --> 00:47:29,732
I don't know... I've never gone tanning before...
741
00:47:29,732 --> 00:47:33,382
Is getting a tan in a salon the same as being
underneath the sun?
742
00:47:33,382 --> 00:47:35,382
It's only for one summer.
743
00:47:35,382 --> 00:47:38,870
This summer, don't you want to go to the beach?
744
00:47:40,355 --> 00:47:41,552
I'll go.
745
00:47:41,552 --> 00:47:43,552
Of course, you should go.
746
00:47:43,552 --> 00:47:46,885
Go! Just think of it as becoming darker
from a tanning bed.
747
00:47:46,885 --> 00:47:52,873
Your appearance won't change,
you'll just be a bit more tanned.
748
00:47:53,702 --> 00:47:54,688
Just a little?
749
00:47:54,688 --> 00:47:56,467
Of course.
750
00:47:56,467 --> 00:48:03,135
If you and I joined forces to work for that
much money... It would still take 10 years.
751
00:48:03,423 --> 00:48:06,088
But... Isn't it just for a year? A year.
752
00:48:06,088 --> 00:48:10,155
It's not as if you're being forced to get married
and have kids or retaking your college entrace exams.
753
00:48:10,155 --> 00:48:12,617
It's not that bad.
754
00:48:13,600 --> 00:48:15,511
Really?
755
00:48:20,855 --> 00:48:24,600
Does your Great Uncle remember your face?
756
00:48:26,523 --> 00:48:30,576
If he doesn't know how you look,
can I pretend to be you and go instead.
757
00:48:30,576 --> 00:48:32,279
If its really $100 thousand, we'll split it half-n-half.
758
00:48:32,279 --> 00:48:34,279
50 thousand for you and 50 thousand for me.
759
00:48:34,279 --> 00:48:36,808
I only have to use your name,
and you wait in Seoul.
760
00:48:36,808 --> 00:48:39,388
I'll go to the countryside to do farm work.
761
00:48:40,076 --> 00:48:42,755
It's a great idea, isn't it?
762
00:48:42,755 --> 00:48:46,644
Otherwise, we can just say...
you had some work done on your face. How about it?
763
00:48:46,644 --> 00:48:49,326
So annoying! You wish!
764
00:48:49,723 --> 00:48:53,805
If I was given 50 thousand... I would go, too.
765
00:49:01,811 --> 00:49:03,550
That's awesome.
766
00:49:09,797 --> 00:49:11,152
Where's your sister?
767
00:49:11,152 --> 00:49:13,785
I don't know. She's not back yet.
768
00:49:14,241 --> 00:49:15,173
Dear...
769
00:49:15,173 --> 00:49:16,794
What now?
770
00:49:16,794 --> 00:49:21,994
That vineyard is worth $2000 per acre.
771
00:49:21,994 --> 00:49:23,597
What?
772
00:49:23,597 --> 00:49:25,479
$2000 per acre!
773
00:49:25,479 --> 00:49:28,958
If it was $2000 per acre, do you know how much money that would be?
774
00:49:28,958 --> 00:49:30,491
200...
775
00:49:30,491 --> 00:49:31,331
2000...
776
00:49:32,932 --> 00:49:34,735
200 thousand...
777
00:49:34,997 --> 00:49:36,982
20 million?
778
00:49:37,520 --> 00:49:38,676
20 million?
779
00:49:38,676 --> 00:49:41,173
Yes. $20 million!
780
00:49:41,173 --> 00:49:42,514
Are you sure?
781
00:49:42,514 --> 00:49:45,847
Of course, I just made sure of it.
782
00:49:45,847 --> 00:49:50,667
The golf courses would be great around there...
The ski resorts are also superb.
783
00:49:50,667 --> 00:49:53,732
My God, $20 million!
784
00:49:54,950 --> 00:49:58,420
$20 million... we've won the lottery!
785
00:50:01,491 --> 00:50:03,058
Wow!
786
00:50:04,176 --> 00:50:07,141
Mom, can I go?
787
00:50:07,141 --> 00:50:10,567
Please give Great Uncle a call and ask.
788
00:50:10,567 --> 00:50:11,729
What?
789
00:50:11,729 --> 00:50:14,270
Seriously, sis isn't up to doing farm work.
790
00:50:14,270 --> 00:50:18,573
I'm stronger than she is and can do things
better than her right?
791
00:50:18,573 --> 00:50:21,294
Go study, you're just a senior in high school.
792
00:50:21,294 --> 00:50:23,591
What? You do farm work?
793
00:50:23,591 --> 00:50:26,850
Farm work? Go to your room.
794
00:50:26,850 --> 00:50:28,326
Don't you want to go to college?
795
00:50:28,326 --> 00:50:32,235
Forget college, there's a $20 million vineyard...
796
00:50:32,235 --> 00:50:33,952
Is the vineyard yours? It's your sister's!
797
00:50:33,952 --> 00:50:35,664
Hurry up and go to your room.
798
00:50:35,664 --> 00:50:37,664
I get it.
799
00:50:38,361 --> 00:50:40,235
Sis.
800
00:50:42,920 --> 00:50:46,244
That vineyard is really worth $20 million?
801
00:50:52,235 --> 00:50:54,061
Will he really give it to me?
802
00:50:54,061 --> 00:50:56,120
Confirm it first.
803
00:50:58,502 --> 00:51:00,794
Are you deaf?
804
00:51:00,794 --> 00:51:05,405
I want to give the vineyard to your daughter.
How many times do I have to say it?
805
00:51:05,405 --> 00:51:08,808
That's not it.
806
00:51:08,808 --> 00:51:10,808
It's just that...
807
00:51:10,808 --> 00:51:15,532
Why did you pick Ji-Hyun?
808
00:51:15,532 --> 00:51:17,879
You ask too many questions!
809
00:51:17,879 --> 00:51:20,091
Does she want it or not?
810
00:51:20,091 --> 00:51:21,432
She wants it.
811
00:51:21,432 --> 00:51:23,891
Then tell her to come immediately.
812
00:51:23,891 --> 00:51:27,491
Our whole family will be there tomorrow.
813
00:51:27,491 --> 00:51:29,870
What are you guys coming for?
814
00:51:30,979 --> 00:51:35,820
We're worried about Ji-Hyun going alone.
And we should pay you a visit.
815
00:51:35,820 --> 00:51:37,764
Didn't I just see you a few days ago?
816
00:51:37,764 --> 00:51:39,520
No need for you to come.
817
00:51:39,520 --> 00:51:41,520
Just send Ji-Hyun.
818
00:51:44,564 --> 00:51:47,817
We can't go?
819
00:51:47,817 --> 00:51:50,714
I really wanted to see that $20 million vineyard.
820
00:51:50,714 --> 00:51:52,258
Seriously.
821
00:51:52,258 --> 00:51:55,117
20 million in one year...
822
00:52:16,905 --> 00:52:19,397
Going to the countryside is awesome.
823
00:52:32,035 --> 00:52:35,344
The air's good, the water's fresh, and it's peaceful.
824
00:52:35,344 --> 00:52:38,082
Everyone's friendly and generous.
825
00:53:06,131 --> 00:53:09,523
And it's romantic at night.
826
00:53:13,138 --> 00:53:15,550
Have you ever seen a real firefly before?
827
00:53:15,550 --> 00:53:17,764
Nope, never?
828
00:53:18,032 --> 00:53:20,276
You must have seen them in movies.
829
00:53:20,276 --> 00:53:24,547
In real life, they're beautiful.
830
00:53:59,750 --> 00:54:02,023
You won't have to start working right away.
831
00:54:02,023 --> 00:54:04,900
All you have to do is sit in the shade.
832
00:54:04,900 --> 00:54:08,850
Wouldn't it be terribly boring like that?
833
00:54:12,191 --> 00:54:14,935
If you need anything, please look for me, Mr Oh.
834
00:54:14,935 --> 00:54:17,867
I'll be at your service immediately. I'm really fast.
835
00:54:32,508 --> 00:54:39,097
That's right. There are many valuable skin
treatments in the countryside.
836
00:54:41,758 --> 00:54:43,705
This is ginseng.
837
00:54:43,705 --> 00:54:45,705
Eat it.
838
00:54:46,214 --> 00:54:46,964
Me?
839
00:54:47,973 --> 00:54:49,750
You should eat it Great Uncle.
840
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
I've already eaten a lot.
841
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
I eat it frequently...
842
00:54:53,750 --> 00:54:58,073
Which is why my face doesn't have a single
pock mark, it's all smooth.
843
00:54:58,494 --> 00:55:03,223
In the old days people always ate this
because it makes them look younger.
844
00:55:03,223 --> 00:55:05,223
Isn't it miraculous?
845
00:55:05,223 --> 00:55:07,223
Hurry and eat some.
846
00:55:07,917 --> 00:55:11,323
I'm still young, how can I eat something
so precious...
847
00:55:11,323 --> 00:55:13,817
There is plenty more in the mountains.
848
00:55:13,817 --> 00:55:16,129
The ground is covered with ginseng.
849
00:55:16,129 --> 00:55:19,429
Hurry up and eat it. It's 200 years old.
850
00:55:20,655 --> 00:55:21,994
Here.
851
00:56:22,105 --> 00:56:24,302
The air is so fresh!
852
00:56:27,844 --> 00:56:30,326
How much further is it?
853
00:56:32,235 --> 00:56:36,938
Stop! Don't run! Hurry up and catch her.
854
00:56:36,938 --> 00:56:39,579
Catch her!
855
00:57:22,776 --> 00:57:25,032
Hello Great Uncle!
856
00:57:25,032 --> 00:57:27,867
Are you Ji-Hyun?
857
00:57:27,867 --> 00:57:29,714
Yes, Great Uncle.
858
00:57:29,714 --> 00:57:32,726
What happened? Are you hurt?
859
00:57:32,950 --> 00:57:35,435
No, I'm all right.
860
00:57:35,435 --> 00:57:37,555
This is from dad.
861
00:57:37,555 --> 00:57:40,482
So polite, go inside the house first.
862
00:57:40,482 --> 00:57:43,967
I'll wash up and change my clothes first.
863
00:57:43,967 --> 00:57:45,282
Okay.
864
00:57:45,282 --> 00:57:47,611
That's your room.
865
00:57:47,611 --> 00:57:49,617
I cleaned it up nicely.
866
00:57:56,547 --> 00:57:59,041
This is clean?
867
00:58:11,890 --> 00:58:13,890
Do you like your room?
868
00:58:14,173 --> 00:58:15,161
Yes.
869
00:58:15,161 --> 00:58:18,141
It's very clean?
870
00:58:18,141 --> 00:58:20,141
Eat up.
871
00:58:20,576 --> 00:58:24,758
Do you like to eat any of these?
872
00:58:24,758 --> 00:58:28,214
There's really nothing fit for me to eat.
873
00:58:29,047 --> 00:58:32,285
This, I really like.
874
00:58:37,585 --> 00:58:40,467
What's the matter? Does it not taste good?
875
00:58:41,226 --> 00:58:44,182
That's not it. It's really good.
876
00:58:44,717 --> 00:58:48,650
It's so dirty. Do they not wash dishes around here?
877
00:58:49,473 --> 00:58:52,582
I'm done, I'll wash the dishes.
878
00:58:52,582 --> 00:58:55,176
Why wash them? That's a waste of water.
879
00:58:55,176 --> 00:58:58,811
Just soak it a bit and then rinse it with
water in the morning.
880
00:58:58,811 --> 00:59:00,811
What?
881
00:59:02,276 --> 00:59:04,491
From now on, I'll wash the dishes then.
882
00:59:04,491 --> 00:59:06,491
No, I'll do it.
883
00:59:06,491 --> 00:59:09,667
You probably don't do these things at home.
884
00:59:09,667 --> 00:59:13,711
I can do it. I'll do it Great Uncle.
885
00:59:14,120 --> 00:59:15,711
Okay.
886
00:59:15,711 --> 00:59:17,711
Such a good girl.
887
00:59:23,408 --> 00:59:24,394
What...
888
00:59:24,394 --> 00:59:26,361
Why don't you eat more?
889
00:59:26,361 --> 00:59:30,061
I ate a lot on the train just now.
890
00:59:30,061 --> 00:59:32,061
Really?
891
00:59:33,867 --> 00:59:37,576
I'm so hungry.
892
00:59:41,970 --> 00:59:44,817
Kim-Soo, don't run away again.
893
00:59:44,817 --> 00:59:48,244
Running away isn't good.
894
01:00:02,311 --> 01:00:05,052
Give that to me, you'll cut your hand.
895
01:00:05,052 --> 01:00:07,473
You can't even use a knife properly.
896
01:00:10,132 --> 01:00:15,667
So your company allowed you to come?
897
01:00:15,667 --> 01:00:18,179
I was fired.
898
01:00:18,179 --> 01:00:23,482
They were a little reluctant.
But I didn't really like it there anyway.
899
01:00:24,102 --> 01:00:25,482
Really?
900
01:00:25,482 --> 01:00:29,202
What did you tell the company?
901
01:00:30,111 --> 01:00:32,073
The company?
902
01:00:32,308 --> 01:00:34,323
I told them I wanted to take a vacation.
903
01:00:34,623 --> 01:00:36,100
Vacation?
904
01:00:36,100 --> 01:00:38,100
How many days?
905
01:00:38,100 --> 01:00:40,344
Around 15 days.
906
01:00:40,344 --> 01:00:43,479
Then you're leaving in 15 days?
907
01:00:44,035 --> 01:00:48,564
No, I don't really have to go.
908
01:00:49,182 --> 01:00:52,464
Then I can't give this vineyard to you.
909
01:00:52,464 --> 01:00:54,008
What?
910
01:00:54,252 --> 01:00:57,523
I made it clear to your dad.
911
01:00:58,047 --> 01:01:00,714
Aren't you here to do a year of farm work?
912
01:01:00,714 --> 01:01:03,264
I am here to do farm work.
913
01:01:03,264 --> 01:01:05,344
I'll just resign from my job.
914
01:01:05,344 --> 01:01:08,752
If I do it so suddenly,
it won't be fair to the company.
915
01:01:09,708 --> 01:01:11,285
Okay.
916
01:01:11,285 --> 01:01:14,211
Then, are you prepared to learn
how to do farm work?
917
01:01:14,211 --> 01:01:16,544
Yes, I will try my best...
918
01:01:16,544 --> 01:01:19,547
But I don't know if I can do it well.
919
01:01:19,785 --> 01:01:23,720
You must be saying you'll try hard because
you're greedy for the vineyard, right?
920
01:01:23,720 --> 01:01:25,235
No, that's not it.
921
01:01:25,235 --> 01:01:27,614
People are all greedy.
922
01:01:27,614 --> 01:01:30,123
They don't want to do the farm work,
they only want to get the vineyard.
923
01:01:30,123 --> 01:01:33,073
I don't need those kind of people...
People without a conscience.
924
01:01:33,832 --> 01:01:37,391
If you're like that, then go home immediately.
925
01:01:37,391 --> 01:01:43,482
It's not like that... What kind of person
would do something like that?
926
01:01:43,482 --> 01:01:45,482
That's not right.
927
01:01:45,482 --> 01:01:48,129
People these days... you give them the land,
928
01:01:48,129 --> 01:01:50,929
but they won't do the work. What can you do?
929
01:01:51,529 --> 01:01:55,667
They would just sell the vineyard and turn it into
some ski resort... or a golf course...
930
01:01:55,667 --> 01:01:59,264
Selling this vineyard,
can they even be considered human?
931
01:01:59,532 --> 01:02:02,741
They aren't human; they're beasts.
932
01:02:02,741 --> 01:02:06,879
Once you get the vineyard,
would you sell it too?
933
01:02:07,117 --> 01:02:09,632
No, why would I sell it?
934
01:02:09,632 --> 01:02:11,002
I would look after it.
935
01:02:11,002 --> 01:02:14,732
Great Uncle put his sweat and blood into farming it.
I'll continue to farm it well.
936
01:02:14,952 --> 01:02:18,205
Really? Such a sweetheart.
937
01:02:18,600 --> 01:02:22,182
That's why I want to give the vineyard to you.
938
01:02:22,388 --> 01:02:25,405
Promise me you won't sell it.
939
01:02:26,482 --> 01:02:28,288
I promise.
940
01:02:28,288 --> 01:02:30,288
Have some fruit.
941
01:02:33,955 --> 01:02:36,023
Here, eat it.
942
01:02:38,220 --> 01:02:40,597
I need to go to the bathroom.
943
01:03:03,182 --> 01:03:04,720
That's right.
944
01:03:04,720 --> 01:03:06,720
It's over there.
945
01:03:06,720 --> 01:03:10,344
Since you were coming,
I cleaned out the bathroom as well.
946
01:03:10,935 --> 01:03:12,523
Okay.
947
01:03:49,472 --> 01:03:51,617
Isn't it very clean?
948
01:03:51,617 --> 01:03:52,617
Yes.
949
01:03:58,258 --> 01:04:01,964
Mom, I can't live here.
I really won't survive here.
950
01:04:01,964 --> 01:04:03,102
Why?
951
01:04:03,102 --> 01:04:05,208
I almost died in the bathroom.
952
01:04:05,208 --> 01:04:07,911
There was something that kept creeping
around behind me.
953
01:04:07,911 --> 01:04:10,294
I'm going nuts.
954
01:04:10,294 --> 01:04:14,714
It's okay, it's okay.
Everyone lived like that in the old days.
955
01:04:14,714 --> 01:04:17,514
It's only a bug; it's not as if it's a tiger.
956
01:04:17,514 --> 01:04:18,761
What can it do to you?
957
01:04:18,761 --> 01:04:20,632
It's so dirty, I'm so scared.
958
01:04:20,632 --> 01:04:23,420
-I think I saw a ghost.
-What do you mean ghost?
959
01:04:23,420 --> 01:04:24,964
There are no such thing as ghosts.
960
01:04:24,964 --> 01:04:29,155
Mom, there are ghosts in the countryside.
961
01:04:29,358 --> 01:04:31,455
I can't even go to the bathroom at night.
962
01:04:31,455 --> 01:04:33,108
I'll be constipated.
963
01:04:33,108 --> 01:04:35,085
What am I suppose to do?
964
01:04:35,085 --> 01:04:38,800
It's okay. Mommy will buy you a toilet,
and send it specially for you.
965
01:04:38,800 --> 01:04:40,567
A toilet? Mom!
966
01:04:40,567 --> 01:04:41,664
Stop complaining!
967
01:04:41,664 --> 01:04:43,491
You have to suffer a little.
968
01:04:43,491 --> 01:04:46,126
Seriously, why are you guys like that?
969
01:04:46,126 --> 01:04:48,444
I don't care. I'm coming home tomorrow.
970
01:04:48,444 --> 01:04:49,938
You stay right where you are.
971
01:04:49,938 --> 01:04:51,600
$20 million.
972
01:04:53,988 --> 01:04:55,917
$20 million?
973
01:05:00,550 --> 01:05:02,829
Electricity is really expensive.
974
01:05:02,829 --> 01:05:04,876
Remember to turn off the light
before you go to sleep.
975
01:05:04,876 --> 01:05:05,964
Okay.
976
01:05:05,964 --> 01:05:09,126
You must be tired. Get some rest.
977
01:05:09,467 --> 01:05:12,302
Tomorrow, take a tour of the vineyard.
978
01:05:12,302 --> 01:05:15,247
See how farming is done.
979
01:05:15,247 --> 01:05:16,467
Okay.
980
01:05:16,467 --> 01:05:19,576
This is your first day, so I'm not sure
if you'll be able to adjust and sleep well.
981
01:05:19,576 --> 01:05:21,576
Sleep tight.
982
01:05:22,688 --> 01:05:25,135
Have a good night.
983
01:05:33,532 --> 01:05:36,029
Once we get that $20 million,
how are we going to spend it?
984
01:05:36,029 --> 01:05:38,029
I don't know.
985
01:05:38,029 --> 01:05:43,667
First, give Ji-Hyun $20 thousand for marriage.
986
01:05:44,276 --> 01:05:48,208
And when they start developing this area,
we'll buy a bigger house.
987
01:05:48,552 --> 01:05:51,091
What house are you talking about?
988
01:05:51,091 --> 01:05:55,411
Our social status won't be the same anymore,
so we should leave this place.
989
01:05:55,411 --> 01:05:58,076
That's right.
990
01:05:58,076 --> 01:06:02,191
Our social status would change.
991
01:06:06,200 --> 01:06:07,458
Yes, yes.
992
01:06:07,458 --> 01:06:11,470
First, we'll buy a flat in Gang-nam.
993
01:06:11,847 --> 01:06:15,055
And then we'll buy you a new car.
994
01:06:19,188 --> 01:06:20,188
Yeah.
995
01:06:22,470 --> 01:06:25,467
As long as Ji-Hyun does well,
we'll be set.
996
01:06:47,538 --> 01:06:48,964
My goodness...
997
01:06:50,208 --> 01:06:51,564
Can you not hear me?
998
01:06:51,564 --> 01:06:54,311
Hurry up and get out here.
What's with you?
999
01:06:54,658 --> 01:06:56,570
Who are you?
1000
01:06:56,570 --> 01:06:58,694
Hurry up and come out.
1001
01:06:59,500 --> 01:07:01,335
It stinks.
1002
01:07:01,335 --> 01:07:03,982
Hurry up. Get out here.
1003
01:07:03,982 --> 01:07:06,544
Hurry up. Come out.
1004
01:07:08,255 --> 01:07:11,155
You're really strong.
1005
01:07:11,155 --> 01:07:14,270
Not there. Not there.
Why won't you listen?
1006
01:07:14,270 --> 01:07:16,317
Come out of there.
1007
01:07:18,179 --> 01:07:21,491
What are you doing? Hurry up and help me catch her.
1008
01:07:21,911 --> 01:07:24,320
How can I catch a pig?
1009
01:07:24,973 --> 01:07:28,255
You sow, hurry up and get in there, get in.
1010
01:07:30,064 --> 01:07:32,188
Where have I heard that voice before.
1011
01:07:32,188 --> 01:07:34,767
What are you doing?
Hurry up and help catch her.
1012
01:07:34,767 --> 01:07:36,897
Hurry and push.
1013
01:07:39,002 --> 01:07:40,520
Hurry and push.
1014
01:07:40,520 --> 01:07:42,070
How does this work?
1015
01:07:42,070 --> 01:07:45,038
Push here, don't let her come out.
1016
01:08:13,687 --> 01:08:15,302
You...
1017
01:08:15,567 --> 01:08:17,794
You're that woman without manners aren't you?
1018
01:08:17,794 --> 01:08:20,667
Don't you recognize me?
1019
01:08:20,667 --> 01:08:23,032
We've met before.
1020
01:08:23,032 --> 01:08:23,782
It's me!
1021
01:08:24,961 --> 01:08:26,935
The rapist.
1022
01:08:27,305 --> 01:08:30,579
Kim-Soo, go bite her.
1023
01:08:36,100 --> 01:08:39,867
That vineyard man. You're in trouble now.
1024
01:08:47,691 --> 01:08:50,764
Translator
Zahra
1025
01:08:51,023 --> 01:08:51,767
Timer
jann
1026
01:08:51,767 --> 01:08:54,038
Editor
xKimix
1027
01:09:01,709 --> 01:09:02,915
QC
fairytwix
1028
01:09:03,332 --> 01:09:04,821
Spot Translator
RoseyJoy
1029
01:09:05,238 --> 01:09:06,738
Lead QC
allredndizzy
1030
01:09:09,115 --> 01:09:10,668
Thanks to ALL members of the D-Fansubs Team!
1031
01:09:11,084 --> 01:09:12,488
Thank you for watching with us!
1032
01:09:13,253 --> 01:09:16,175
PLEASE DO NOT UPLOAD ANY OF OUR SUBS ON ANY
WEBSITE WITHOUT OUR PRIOR APPROVAL.
77209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.