All language subtitles for The.Transformers.-.Traitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,268 --> 00:00:10,539 ♪ The Transformers ♪ 2 00:00:11,467 --> 00:00:13,499 ♪ More than meets the eye ♪ 3 00:00:14,419 --> 00:00:17,951 ♪ Autobots wage their battle to destroy, ♪ 4 00:00:17,952 --> 00:00:21,522 ♪ the evil forces of the Decepticons. ♪ 5 00:00:21,581 --> 00:00:22,628 ♪ Transformers ♪ 6 00:00:23,489 --> 00:00:25,715 ♪ Robots in disguise ♪ 7 00:00:25,715 --> 00:00:27,394 ♪ The Transformers ♪ 8 00:00:28,214 --> 00:00:30,115 ♪ More than meets the eye ♪ 9 00:00:30,392 --> 00:00:31,725 ♪ The Transformers ♪ 10 00:00:38,922 --> 00:00:41,400 SCIENTIST 1: What a triumph of modern science. 11 00:00:41,664 --> 00:00:45,218 These electro-cells will solve all of the Earth's energy problems. 12 00:00:45,228 --> 00:00:47,331 -But until we can stabilize them, 13 00:00:47,332 --> 00:00:49,523 They could explode at any moment. 14 00:00:53,520 --> 00:00:54,588 -What the... 15 00:00:54,620 --> 00:00:56,024 -Decepticons! 16 00:00:56,970 --> 00:00:59,598 -I just love opening presents. 17 00:01:04,082 --> 00:01:08,796 -And those electro-cells will make a wonderful gift for Megatron. 18 00:01:11,891 --> 00:01:14,730 -No, stop! They could detonate without warning! 19 00:01:14,996 --> 00:01:17,592 -Stand back at once, Starscream. 20 00:01:17,692 --> 00:01:19,188 -Megatron! 21 00:01:19,189 --> 00:01:22,276 -The electro-cells are too ticklish to withstand your, 22 00:01:22,377 --> 00:01:24,064 Heavy-handed mauling. 23 00:01:24,164 --> 00:01:28,338 I want to preserve these objects until I choose to use them, 24 00:01:28,438 --> 00:01:30,554 To destroy the Autobots. 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,628 -But you don't understand the danger! 26 00:01:35,728 --> 00:01:38,792 -Aaaahhh! -Nooooooo! 27 00:01:40,622 --> 00:01:43,115 -If one of those cells explodes, 28 00:01:43,116 --> 00:01:47,928 It could set off a chain reaction that could devastate the Earth! 29 00:01:48,403 --> 00:01:53,064 -You heard the human. Exercise extreme caution. 30 00:01:53,065 --> 00:01:57,887 Now, to ensure no more electro-cells can be created, 31 00:01:57,888 --> 00:02:01,830 Starscream, demolish this installation. 32 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 33 00:02:11,759 --> 00:02:15,325 -It is as you ordered, mighty Megatron. 34 00:02:18,782 --> 00:02:23,821 -Then let us return to headquarters and begin the first chapter in the book of... 35 00:02:23,822 --> 00:02:26,605 Decepticon supremecy. 36 00:02:44,983 --> 00:02:46,478 -Good news, Prime. 37 00:02:46,479 --> 00:02:48,702 I've located the missing electro-cells. 38 00:02:48,703 --> 00:02:50,919 -Good work, Cliffjumper. Where? 39 00:02:50,919 --> 00:02:54,493 -In the same area Mirage patrolled yesterday. 40 00:02:54,494 --> 00:02:58,108 -Impossible! I'd have picked up a reading on them for sure. 41 00:02:58,159 --> 00:03:01,719 -Maybe you did, but decided to keep it quiet. 42 00:03:01,720 --> 00:03:03,581 OPTIMUS PRIME: That'll do, Cliffjumper. 43 00:03:03,734 --> 00:03:07,197 We don't want bad feelings. Just the electro-cells. 44 00:03:07,573 --> 00:03:09,930 Autobots, transform! 45 00:03:23,349 --> 00:03:25,298 -Why do you delay, Megatron? 46 00:03:25,299 --> 00:03:28,507 The power in these cells would be transferred to the Engergon cubes, 47 00:03:28,508 --> 00:03:32,153 by now and the Autobots destroyed if I were in charge. 48 00:03:32,154 --> 00:03:34,796 -But I am in charge, Starscream. 49 00:03:34,797 --> 00:03:38,800 And until I am sure that this fail safe monitor device works, 50 00:03:38,801 --> 00:03:42,241 I will not risk the electro-cells exploding. 51 00:03:42,293 --> 00:03:45,636 -Where is the courage your leadership demands, Megatron? 52 00:03:45,637 --> 00:03:48,683 To discover if something works, 53 00:03:48,683 --> 00:03:50,919 You must dare to test it. 54 00:03:52,650 --> 00:03:55,711 -You fool! You'll destroy us all! 55 00:03:55,838 --> 00:03:59,691 -Destroy us all, oh brave Megatron? 56 00:03:59,691 --> 00:04:03,494 Perhaps it's time the Decepticons looked elsewhere for direction. 57 00:04:03,494 --> 00:04:06,334 To someone prepared to make command decisions. 58 00:04:06,949 --> 00:04:09,423 The transfer worked perfectly. 59 00:04:09,556 --> 00:04:12,019 -Perfectly you say? 60 00:04:12,020 --> 00:04:13,619 Look again! 61 00:04:26,969 --> 00:04:30,158 This time you have dared too much, Starscream, 62 00:04:30,566 --> 00:04:35,326 You must pay the price for your insolence. 63 00:04:41,687 --> 00:04:45,916 -There, Prime, in that valley. Where Mirage found nothing. 64 00:04:45,917 --> 00:04:47,516 -Autobots, transform. 65 00:04:53,735 --> 00:04:55,786 -Decepticon at 12 o'clock. 66 00:04:58,337 --> 00:05:01,624 Alright, Autobots. Retreive the electro-cells. 67 00:05:15,625 --> 00:05:17,795 -Autobots attacking! 68 00:05:17,796 --> 00:05:20,375 Prepare to counterattack! 69 00:05:20,476 --> 00:05:25,978 -Excellent! I shall rid myself of those nuisances once and for all. 70 00:05:25,979 --> 00:05:29,738 Insecticons are nearby. Order them to action. 71 00:05:30,082 --> 00:05:32,073 -Yes, Megatron. 72 00:05:32,534 --> 00:05:38,036 -And Soundwave, tell them there'll be a special reward in it for them. 73 00:05:39,239 --> 00:05:41,985 -This way, Autobots. Move in! 74 00:05:44,553 --> 00:05:48,115 -Try and remember which side you're on, Mirage. 75 00:05:48,116 --> 00:05:50,722 -Keep your mind on the the Decepticons, Cliffjumper. 76 00:05:50,722 --> 00:05:52,592 -That's just what I'm doin'. 77 00:06:00,373 --> 00:06:01,795 -An electro-cell. 78 00:06:01,895 --> 00:06:04,229 Come to papa. 79 00:06:04,684 --> 00:06:07,083 -Not so fast, papa. 80 00:06:09,956 --> 00:06:14,778 -Didn't you ever learn not to touch things that don't belong to you? 81 00:06:14,843 --> 00:06:17,291 -Ok, Optimus, jump him. Now! 82 00:06:17,292 --> 00:06:19,283 -Optimus Prime? Where? 83 00:06:22,601 --> 00:06:24,562 -Poor Starscream. 84 00:06:24,563 --> 00:06:28,530 The oldest tricks only work on the biggest jerks. 85 00:06:35,829 --> 00:06:37,998 -I didn't feel a thing. 86 00:06:37,999 --> 00:06:40,557 -Then let's try again. 87 00:06:43,136 --> 00:06:45,617 -Too fast for ya, huh Autobum? 88 00:06:53,407 --> 00:06:55,967 -May I be of some assistance? 89 00:07:03,101 --> 00:07:05,701 -Release the electro-cells, Megatron. 90 00:07:05,948 --> 00:07:07,893 They don't belong to you. 91 00:07:07,894 --> 00:07:12,654 -I possess them. Therefore I own them. 92 00:07:12,655 --> 00:07:15,278 You've lost, Optimus Prime. 93 00:07:15,279 --> 00:07:18,982 Your destruction is at hand. 94 00:07:23,308 --> 00:07:26,876 Neither you nor your Autobot simpletons, 95 00:07:26,877 --> 00:07:30,723 can prevent me from ruling the Universe. 96 00:07:39,783 --> 00:07:41,622 -Missed, beetle-breath. 97 00:07:49,388 --> 00:07:50,506 -The cells! 98 00:07:51,523 --> 00:07:54,777 They'll all explode! 99 00:08:14,986 --> 00:08:16,412 MEGATRON: The elctro-cells! 100 00:08:16,413 --> 00:08:19,153 Forget the Autobots and save them! 101 00:08:19,153 --> 00:08:20,902 Stand back you fools. 102 00:08:20,902 --> 00:08:23,539 Nitrogen will smother the flames. 103 00:08:29,953 --> 00:08:32,592 -Mirage. Can you sill transform? 104 00:08:32,593 --> 00:08:35,787 -I... I think so. 105 00:08:35,787 --> 00:08:39,746 -We can't risk further combat so close to the electro-cells. 106 00:08:40,159 --> 00:08:41,806 Retreat to headquarters. 107 00:08:42,067 --> 00:08:44,663 Autobots, transform... 108 00:08:45,251 --> 00:08:47,239 And roll out! 109 00:08:51,648 --> 00:08:55,536 OPTIMUS PRIME: We'll be back, Megatron. Bank on that! 110 00:08:58,392 --> 00:09:01,966 -We'll be waiting. 111 00:09:09,227 --> 00:09:13,698 -Just a coupla twists of the bolt-capper and you'll be as good as new, Mirage. 112 00:09:13,699 --> 00:09:15,937 -We'd of had those cells yesterday, 113 00:09:15,938 --> 00:09:18,001 If Mirage had reported them in the first place. 114 00:09:18,479 --> 00:09:21,400 -I already told you. They weren't there. 115 00:09:21,401 --> 00:09:24,321 -I say they were and you didn't report it! 116 00:09:24,387 --> 00:09:26,361 OPTIMUS PRIME: Hold on, Cliffjumper. 117 00:09:26,362 --> 00:09:28,992 -Until you can back your remarks with proof, 118 00:09:28,993 --> 00:09:30,856 I'll take Mirage's word. 119 00:09:31,271 --> 00:09:32,733 Now... 120 00:09:32,734 --> 00:09:36,687 I want you to go to the ridge and maintain surveillance of those electro-cells. 121 00:09:36,688 --> 00:09:41,278 If the Decepticons try to move them, I want to know about it at once. 122 00:09:41,336 --> 00:09:43,367 -You can depend on me, Prime. 123 00:09:43,368 --> 00:09:46,077 -Put your axle up and rest a while, Mirage. 124 00:09:46,078 --> 00:09:47,740 I'll look in on ya later. 125 00:09:49,560 --> 00:09:51,856 -I don't need rest. 126 00:10:09,380 --> 00:10:12,017 -Two measly engergon cubes? 127 00:10:12,018 --> 00:10:15,296 -Is that Megatron's idea of a reward? 128 00:10:15,415 --> 00:10:16,760 -I'd say that's pretty good. 129 00:10:16,895 --> 00:10:20,433 -Not when Megatron has so many more. 130 00:11:02,354 --> 00:11:04,298 -Just what I suspected. 131 00:11:04,299 --> 00:11:07,067 Mirage is helping the Decepticons. 132 00:11:13,556 --> 00:11:16,148 I could never fire on a fellow Autobot... 133 00:11:16,281 --> 00:11:20,010 But Mirage is no longer one of us. 134 00:11:24,306 --> 00:11:27,554 -Perfect. My plan is working already. 135 00:11:27,730 --> 00:11:30,348 -First the Decepticons reward us, 136 00:11:30,349 --> 00:11:32,284 Then they rob us! 137 00:11:32,285 --> 00:11:35,940 -We'll take back our energon cubes and more. 138 00:11:40,360 --> 00:11:42,968 -Time for me to reposition myself. 139 00:11:45,005 --> 00:11:48,148 -I'll report the Insecticon activity to Prime, 140 00:11:48,149 --> 00:11:51,461 As soon as I take care of that traitor Mirage. 141 00:11:53,746 --> 00:11:54,874 But, where'd he go? 142 00:11:54,875 --> 00:11:55,719 [ Footsetps approach ] 143 00:11:55,720 --> 00:11:58,490 Uh-oh. Sounds like I'm not alone. 144 00:11:58,601 --> 00:12:00,217 -You're not. 145 00:12:00,218 --> 00:12:04,809 And this is one of those times when you really need a friend. 146 00:12:05,357 --> 00:12:06,252 What? 147 00:12:20,752 --> 00:12:23,439 -What were you firing at, Starscream? 148 00:12:23,565 --> 00:12:25,418 -An Autobot spy. 149 00:12:25,419 --> 00:12:27,355 -Obviously you missed. 150 00:12:29,283 --> 00:12:31,341 -Well I won't miss him. 151 00:12:38,994 --> 00:12:40,959 -They're firing on us-us. 152 00:12:40,960 --> 00:12:43,519 It's a Decepticon ambush-ambush. 153 00:12:44,750 --> 00:12:46,293 -Attack! 154 00:12:46,437 --> 00:12:47,893 -Attack! 155 00:12:47,894 --> 00:12:49,833 -Fightback-back! 156 00:12:51,511 --> 00:12:53,312 -Time for me to disappear. 157 00:12:55,144 --> 00:12:56,980 -You missed again. 158 00:12:56,981 --> 00:12:58,837 -We both missed. 159 00:12:59,591 --> 00:13:01,398 Don't worry about the Autobots. 160 00:13:01,543 --> 00:13:03,180 Worry about them! 161 00:13:04,920 --> 00:13:10,081 -Those greedy little Insecticons are trying to steal my electro-cells. 162 00:13:10,120 --> 00:13:13,479 I will squash them like the bugs they are! 163 00:13:13,480 --> 00:13:16,126 Decepticons, attack! 164 00:13:23,852 --> 00:13:25,387 -Hiya! 165 00:13:30,542 --> 00:13:33,557 One Decepticon down. 166 00:13:34,621 --> 00:13:36,418 -But not out! 167 00:13:46,062 --> 00:13:38,018 -Aaah! 168 00:13:51,275 --> 00:13:53,928 -Where did this one come from-from? 169 00:13:53,929 --> 00:13:56,504 I'll finish him off-off. 170 00:13:56,837 --> 00:13:59,824 -No! We can make use of him. 171 00:14:05,014 --> 00:14:08,021 -I've implanted a cerebro-shell. 172 00:14:08,172 --> 00:14:11,062 It will compel him to obey only us. 173 00:14:12,343 --> 00:14:14,729 Stand up, Autobot slave. 174 00:14:18,653 --> 00:14:20,374 Select a target. 175 00:14:22,741 --> 00:14:24,991 Now, fire! 176 00:14:30,996 --> 00:14:35,591 I think this is going to be quite enjoyable. 177 00:14:52,568 --> 00:14:55,630 -And when I got back to the repair bay Mirage was gone. 178 00:14:55,631 --> 00:14:58,694 -I can tell ya all about Mirage. 179 00:14:58,695 --> 00:15:02,423 He's at the storage area helping his friends the Decepticons. 180 00:15:02,476 --> 00:15:05,940 -I've warned you about making unfounded allegations, Cliffjumper. 181 00:15:05,941 --> 00:15:07,902 -I saw him with my own optics. 182 00:15:07,903 --> 00:15:11,319 He delivered two engergon cubes to their storage area. 183 00:15:11,319 --> 00:15:13,750 -But where would Mirage get energon cubes? 184 00:15:13,750 --> 00:15:16,638 -I don't know but it's clear he's a traitor, 185 00:15:16,639 --> 00:15:19,773 And we gotta put him outta commission fast. 186 00:15:19,774 --> 00:15:23,009 -The only thing clear is that our first order of business is to, 187 00:15:23,009 --> 00:15:26,149 Go to the storage area and get those electro-cells. 188 00:15:26,249 --> 00:15:27,272 -And then? 189 00:15:27,272 --> 00:15:30,799 -Then we will find Mirage and hear his side of the story. 190 00:15:30,916 --> 00:15:33,366 Autobots, transform. 191 00:15:34,138 --> 00:15:35,860 And roll for it! 192 00:15:47,794 --> 00:15:49,497 -Fire, slave! 193 00:15:50,774 --> 00:15:52,271 - Aaah! 194 00:15:53,354 --> 00:15:55,531 - Good shot! 195 00:15:55,555 --> 00:15:58,243 -A new toy, Bombshell? 196 00:15:58,846 --> 00:16:02,039 Too bad you're not going to have long to play with it. 197 00:16:02,125 --> 00:16:05,576 So two energon cubes weren't enough for you. 198 00:16:05,577 --> 00:16:08,773 Now you want to steal our electro-cells. 199 00:16:08,755 --> 00:16:12,801 -The cubes were enough, but you stole them from us. 200 00:16:12,968 --> 00:16:15,438 -What gives you that absurd idea? 201 00:16:15,596 --> 00:16:20,578 -A Decepticon insignia lying right where our energon cubes had been. 202 00:16:20,579 --> 00:16:23,290 -So that's what happened to... 203 00:16:23,528 --> 00:16:26,083 This Autobot ripped it off during battle. 204 00:16:28,032 --> 00:16:31,160 -I know this will be difficult for you, Bombshell. 205 00:16:31,161 --> 00:16:36,024 But think. Put two and two together, it will equal an Autobot trick. 206 00:16:36,051 --> 00:16:40,560 -You wouldn't cheat us. You need to get rid of the Autobots. 207 00:16:40,949 --> 00:16:45,317 Maybe after that you'll rob us blind, but not now. 208 00:16:45,318 --> 00:16:49,150 -Decepticons, put down your weapons. 209 00:16:49,150 --> 00:16:52,296 -Insecticons, cease combat. 210 00:16:55,027 --> 00:16:58,566 We were deceived by this walking garbage can. 211 00:16:58,685 --> 00:17:01,391 You shall pay for it, Autobot. 212 00:17:01,477 --> 00:17:06,123 -No, Bombshell. Why destroy a perfectly good slave, 213 00:17:06,410 --> 00:17:11,315 When I have a plan to use him to finish all the Autobots. 214 00:17:11,569 --> 00:17:13,319 Hear me out. 215 00:17:18,773 --> 00:17:21,132 -This is very strange, Cliffjumper. 216 00:17:21,290 --> 00:17:24,560 You said the Insecticons were here with the Decepticons? 217 00:17:24,693 --> 00:17:26,019 But I see no one. 218 00:17:26,019 --> 00:17:28,842 -They were here, Prime. I'd swear to it. 219 00:17:30,441 --> 00:17:31,537 -He is right. 220 00:17:33,030 --> 00:17:34,155 I got rid of them. 221 00:17:34,156 --> 00:17:35,887 And their friends retreated. 222 00:17:35,888 --> 00:17:37,726 -More lies, traitor! 223 00:17:37,726 --> 00:17:39,781 -No. I wanna hear him out. 224 00:17:40,128 --> 00:17:44,782 Mirage, Cliffjumper claims you took energon cubes to the Decepticons. 225 00:17:44,999 --> 00:17:46,005 Did you? 226 00:17:46,118 --> 00:17:48,115 -Yes. I took them. 227 00:17:48,116 --> 00:17:50,807 Then brought them here so the Insecticons, 228 00:17:50,808 --> 00:17:53,087 Would think the Decepticons had stolen them. 229 00:17:53,088 --> 00:17:54,126 -And then? 230 00:17:54,127 --> 00:17:55,558 -They began to fight each other. 231 00:17:55,558 --> 00:17:58,726 The Insecticons fled and the Decepticons chased them. 232 00:17:58,727 --> 00:18:01,304 Now we can the get the electro-cells, Prime. 233 00:18:01,345 --> 00:18:02,992 -Don't trust 'im, Prime. 234 00:18:02,993 --> 00:18:06,136 My cybropolygraph is screamin' trap. 235 00:18:06,137 --> 00:18:08,944 -Perhaps, but we've got to check it out. 236 00:18:08,954 --> 00:18:11,353 Autobots, transform. 237 00:18:12,657 --> 00:18:14,826 Let's get the electro-cells. 238 00:18:14,985 --> 00:18:16,359 -Follow me. 239 00:18:27,966 --> 00:18:29,570 -I knew it was a trap! 240 00:18:38,185 --> 00:18:40,389 -Take cover, take cover! 241 00:18:42,437 --> 00:18:45,623 -You traitor. I've been waitin' for this. 242 00:18:52,247 --> 00:18:55,948 -Stand up, Autobot. And destroy your comrade. 243 00:18:55,949 --> 00:18:59,506 Stand up. Stand up, I command it! 244 00:18:59,641 --> 00:19:02,991 Very well. I'll do it myself. 245 00:19:03,014 --> 00:19:06,165 After I blast you to pieces. 246 00:19:06,572 --> 00:19:09,188 You've served your purpose. 247 00:19:11,698 --> 00:19:16,618 -I can't believe any Autobot would turn against his own kind willingly. 248 00:19:16,846 --> 00:19:17,991 What's this? 249 00:19:18,849 --> 00:19:20,330 -Ooh. 250 00:19:21,388 --> 00:19:23,450 -No wonder Mirage set us up. 251 00:19:23,450 --> 00:19:25,897 -Right, Prime. This was controlling him. 252 00:19:26,047 --> 00:19:28,862 One of Bombsells cerebro-shells. 253 00:19:28,862 --> 00:19:31,399 -Then Mirage isn't a traitor. 254 00:19:31,985 --> 00:19:36,121 -I... I never wanted to do anything against my fellow Autobots. 255 00:19:36,122 --> 00:19:38,025 I-it was because... 256 00:19:38,026 --> 00:19:39,617 -We know. All of us. 257 00:19:39,617 --> 00:19:42,034 -It's over, Mirage. Forget it. 258 00:19:42,034 --> 00:19:43,877 Get 'im back on his feet, Ratchet. 259 00:19:49,178 --> 00:19:52,061 Looks like Megatron's ready for his final assault. 260 00:19:52,062 --> 00:19:54,141 I'm gonna make a run for the electro-cells. 261 00:19:54,142 --> 00:19:56,003 Join the others and cover me. 262 00:19:56,037 --> 00:19:57,412 -But Mirage's wound. 263 00:19:57,412 --> 00:19:58,706 -We'll care for it later. 264 00:19:58,706 --> 00:19:59,760 -Let's go! 265 00:20:19,396 --> 00:20:21,547 -Move or you're vaporized. 266 00:20:21,548 --> 00:20:24,008 -You've lost, Megatron. 267 00:20:24,009 --> 00:20:26,155 -So it appears. 268 00:20:26,554 --> 00:20:27,911 This time. 269 00:20:27,912 --> 00:20:31,380 But if I can't have the electro-cells no one can! 270 00:20:49,041 --> 00:20:51,881 -Retreat, retreat-treat! 271 00:20:54,465 --> 00:20:58,248 -Autobots, transform. And roll out! 272 00:21:03,098 --> 00:21:05,581 My-my electro-cells. 273 00:21:05,582 --> 00:21:08,360 They-They were meant for me! 274 00:21:08,463 --> 00:21:09,661 They were... 275 00:21:09,662 --> 00:21:11,483 [ Megatron groans in pain ] 276 00:21:16,433 --> 00:21:17,943 OPTIMUS PRIME: We're sorry. 277 00:21:18,044 --> 00:21:21,560 We know the loss of the electro-cells was a serious blow to your research. 278 00:21:21,561 --> 00:21:23,803 -You did what had to be done. 279 00:21:24,371 --> 00:21:27,425 At least the chainreaction did not harm the Earth. 280 00:21:27,525 --> 00:21:29,854 -And thanks to you and the other Autobots, 281 00:21:29,855 --> 00:21:33,670 The Decepticons failed to harvest the ebergy from the cells. 282 00:21:33,789 --> 00:21:38,965 -There. That should take care of that hole from the Decepticon cerebroshell. 283 00:21:39,180 --> 00:21:40,700 [ laughing ] Hey, Mirage, 284 00:21:40,701 --> 00:21:43,301 I have just one thing to say to you. 285 00:21:43,302 --> 00:21:45,741 -Yeah? Uh, what Cliffjumper? 286 00:21:46,434 --> 00:21:47,914 -Move over! 287 00:21:48,014 --> 00:21:49,803 -Hey, what's up? 288 00:21:52,918 --> 00:21:56,649 -I think I have a hole in my head that needs repairing too. 289 00:21:57,003 --> 00:21:58,455 -You what!? 289 00:21:59,305 --> 00:22:05,481 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 21652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.