Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:00:31,597 --> 00:00:32,977
AZ ALAKV�LT�K
3
00:00:33,970 --> 00:00:35,596
Bl�rrt �s Wheelie-t megt�madj�k,
4
00:00:35,600 --> 00:00:39,640
mik�zben az alakv�lt� fogaskereket
vitt�k a F�ldre, Autobot City-be,
5
00:00:39,680 --> 00:00:43,477
�s rem�nytelen�l zuhannak
a Jupiter holdja, Io fel�.
6
00:00:44,107 --> 00:00:47,620
Nyomon k�vetek egy Autobot sikl�t,
amit t�bb �lca harcos �ld�z.
7
00:00:47,623 --> 00:00:51,210
Minden rem�ny�k Marissa Faireborn
a F�ldv�delmi Parancsnoks�gt�l,
8
00:00:51,220 --> 00:00:53,408
aki most is �pp az Io fel� rep�l.
9
00:00:53,655 --> 00:00:57,305
Ek�zben egy Rodimusz F�vez�r �s a L�gi
Robotok vezette vakmer� t�mad�s
10
00:00:57,340 --> 00:00:59,445
kiszabad�totta Ultra Magnuszt,
Kupot �s Spike-ot,
11
00:00:59,480 --> 00:01:01,839
egy pillanattal azel�tt,
hogy a bolyg�t felrobbantotta volna
12
00:01:01,874 --> 00:01:03,514
a gyilkos Quintesson.
13
00:01:03,614 --> 00:01:06,565
Eltasz�tva a Quintessa
elk�peszt� erej� robban�s�t�l,
14
00:01:06,600 --> 00:01:09,652
Rodimusz F�vez�r �s t�rsai
ir�ny�thatatlanul sodr�dtak,
15
00:01:09,687 --> 00:01:12,945
majd f�ldet �rtek a Goo-n, az
univerzum legragad�sabb bolyg�j�n.
16
00:01:14,123 --> 00:01:16,813
Sz�kken�t �pp felsz�vta
�s elpuszt�totta
17
00:01:16,848 --> 00:01:19,139
a Goo elemi erej� feldolgoz�egys�ge,
18
00:01:19,274 --> 00:01:22,613
mikor az �lc�k hirtelen t�madtak.
19
00:01:32,770 --> 00:01:35,884
A S�T�TS�G �T ARCA 4. R�SZ
20
00:01:40,530 --> 00:01:44,572
Ez a ny�r utols� nagy bulija, sr�cok!
T�vozzunk egy nagy durran�ssal!
21
00:01:47,662 --> 00:01:51,979
Csak egyszer t�kr�zn� a viselked�sed
a helyzet s�lyoss�g�t?
22
00:01:52,090 --> 00:01:53,534
Ha rajtam m�lik, nem!
23
00:01:53,916 --> 00:01:58,826
Igen! Igen!
M�g ha el is vesztem az �letem!
24
00:01:58,861 --> 00:02:02,779
Puszt�ts�tok el �ket! Puszt�ts�tok --uhh!
25
00:02:03,169 --> 00:02:06,696
�n, Mogorva, mond, fog be arcaidat!
26
00:02:08,845 --> 00:02:12,094
Az Autobotok tehetetlenek!
Ez alkalommal biztos a pusztul�suk!
27
00:02:12,507 --> 00:02:17,500
�s ezt a nagyszer� lehet�s�get csakis
az �j sz�vets�geseinknek k�sz�nhetj�k.
28
00:02:17,755 --> 00:02:19,240
Nem �rtem, mit akarsz ezzel.
29
00:02:19,657 --> 00:02:21,560
�gy �rti, mennyi m�s lehet�s�get--
30
00:02:21,569 --> 00:02:25,075
Most, �lc�k, ismerj�tek
meg h�tlens�getek �r�t!
31
00:02:29,915 --> 00:02:31,084
T�mad�s!
32
00:02:33,252 --> 00:02:34,709
Kit t�madjunk?
33
00:02:37,909 --> 00:02:39,476
Mindenkit!
34
00:02:43,501 --> 00:02:44,819
M�g�l�nk t�zelnek!
35
00:02:47,163 --> 00:02:51,395
Mit sz�m�t, el�lr�l vagy h�tulr�l
j�n a hal�l? A hal�l az hal�l!
36
00:02:51,638 --> 00:02:53,505
�tvertek minket!
37
00:02:53,868 --> 00:02:57,598
Elp�rtoltatok az �lc�k
egyetlen igazi vez�r�t�l,
38
00:02:57,633 --> 00:03:01,200
�s ez�rt az �rul�s�rt megfizettek!
39
00:03:01,231 --> 00:03:03,764
Galvatron, visszat�rt�l!
40
00:03:04,546 --> 00:03:06,188
K�ny�r�gj az �leted�rt!
41
00:03:08,800 --> 00:03:11,673
K�m�lj meg, �s �n t�ged szolg�llak!
42
00:03:12,713 --> 00:03:14,425
�ljen Galvatron!
43
00:03:15,470 --> 00:03:17,217
�ljen Galvatron!
44
00:03:18,354 --> 00:03:20,257
�ljen Galvatron!
45
00:03:20,419 --> 00:03:23,557
�k adtak nek�nk energont!
�k vezettek erre a t�mad�sra!
46
00:03:23,650 --> 00:03:25,989
Mit tudsz nek�nk adni, amit �k nem?
47
00:03:26,149 --> 00:03:30,463
"�k"? "�k"? Kik "�k"?
48
00:03:32,558 --> 00:03:35,695
Tal�n be k�ne mutatkoznom nekik!
49
00:03:41,198 --> 00:03:43,914
Mostanra be kellett volna,
hogy olvasszanak. Mi folyik odafent?
50
00:03:44,330 --> 00:03:48,348
Hanyags�g. Figyelmetlens�g.
Ezt pr�b�lom megtan�tani neked,
51
00:03:49,180 --> 00:03:53,129
a fegyelmezetlens�g a legegyszer�bb
feladatokat is ellehetetlen�ti.
52
00:03:53,912 --> 00:03:57,209
Egyik eszk�z sem m�k�dik,
lesz�m�tva a TV-ket.
53
00:03:57,422 --> 00:04:00,017
V�rj egy percet. Van egy meg�rz�sem.
54
00:04:01,211 --> 00:04:04,235
Hell�, hell�, hell�,
ti ott a T�v�orsz�gban!
55
00:04:04,270 --> 00:04:06,794
�r�l�k, hogy h�vtatok --
b�r mindenki �gy tenne.
56
00:04:06,853 --> 00:04:07,874
Wreck-Gar?
57
00:04:07,883 --> 00:04:08,853
Gondoltam.
58
00:04:09,147 --> 00:04:12,876
Kimosabes, Rodimusz �s Ultra Magnusz,
t�k �jnak n�ztek ki.
59
00:04:12,976 --> 00:04:17,590
A r�di�nk v�g�lis sok helyre el�r,
de mi�rt mentetek a Goo-ra?
60
00:04:17,850 --> 00:04:20,387
Nem ide j�tt�nk, hanem lezuhantunk ide.
61
00:04:20,400 --> 00:04:25,357
�rtes�t�: le�ll�thatj�k a sorozatotokat,
vagy elveszthetitek a m�sors�votok.
62
00:04:25,500 --> 00:04:26,919
Mir�l besz�l?
63
00:04:27,081 --> 00:04:28,205
Meg fognak �lni.
64
00:04:28,375 --> 00:04:30,920
Wreck-Gar, szem�lyes szolg�ltat�s kellene,
65
00:04:30,922 --> 00:04:33,864
bar�ti �s k�nyelmes fizet�si
felt�telek mellett. K�rhetem mindennel?
66
00:04:34,315 --> 00:04:38,358
Am�g v�rtok r�m, Wreck-Gar
j� kezekben hagy benneteket.
67
00:04:45,799 --> 00:04:49,025
Faireborn Metroplexnek.
Bel�pek a Jupiter m�gneses mezej�be.
68
00:04:49,225 --> 00:04:51,570
M�r most is egy statikus
k�osz van a k�perny�m�n.
69
00:04:51,605 --> 00:04:53,115
Van nyoma Bl�rrnek �s Wheelie-nek?
70
00:04:53,376 --> 00:04:55,006
Folytatom a p�szt�z�st.
71
00:04:55,312 --> 00:04:59,395
Ha m�g hallasz, �sszt�z,
azt hiszem, megtal�ltam �ket! �lnek!
72
00:04:59,695 --> 00:05:03,998
De valami nagyon nincs rendben odalent.
Ut�nuk megyek!
73
00:05:08,153 --> 00:05:10,434
Menj innen el, j�tssz m�svalakivel!
74
00:05:15,616 --> 00:05:17,387
�n j�l vagyok, de te rossz b�rben vagy!
Nem hagyhatlak rossz b�rben,
75
00:05:17,388 --> 00:05:20,259
tennem kell valamit, hogy megmentselek,
de att�l �n is rossz b�rben leszek.
76
00:05:22,210 --> 00:05:24,546
Vidd a fogaskereket! Te vagy a gyorsabb!
77
00:05:25,657 --> 00:05:28,068
Ments meg Metroplext, az fontosabb!
78
00:05:33,179 --> 00:05:36,296
Autobot Bl�rr!
Gyere a fed�lzetre a fogasker�kkel!
79
00:05:36,472 --> 00:05:38,191
Meg kell menten�nk Wheelie-t!
Mit kezden�k Wheelie n�lk�l?
80
00:05:38,203 --> 00:05:40,754
Mit tegyek? A fogaskereket, vagy
Wheelie-t mentsem? De ha Wheelie-t,
81
00:05:40,755 --> 00:05:42,251
akkor a n� megs�r�lhet,
�s elveszthetj�k a kereket,
82
00:05:42,252 --> 00:05:44,877
sz�val mit tegyek, �s mi�rt kell
mindig ilyen d�nt�seket hoznom?
83
00:06:03,833 --> 00:06:06,362
Bl�rr! Mit csin�l?
84
00:06:08,877 --> 00:06:12,366
Bl�rr! Ne l�gy gyagya, fuss�l tova!
85
00:06:14,756 --> 00:06:17,032
Visszament a vesz�lybe!
86
00:06:18,212 --> 00:06:20,882
M�g a digit�lis kar�r�m is okosabb enn�l!
87
00:06:42,004 --> 00:06:45,292
Zab�lj k�z�mb�s�t� sugarat,
te protoplazmazs�k!
88
00:06:48,257 --> 00:06:49,890
H�t, ideje volt m�r!
Kezdtem klausztrof�bi�s lenni odalent,
89
00:06:49,891 --> 00:06:51,710
�s ha klausztrof�bi�s vagyok,
ideges leszek, ha ideges vagyok, akkor--
90
00:06:51,720 --> 00:06:55,912
Nem �rdekel, hogy �rzel, am�g �letben vagy!
91
00:06:55,947 --> 00:06:58,771
Most pofa be, �s menjetek a haj�hoz!
92
00:07:06,971 --> 00:07:09,100
M�r hivatalos: nem megy�nk sehova,
�s ha nem megy�nk sehova, akkor...
93
00:07:09,101 --> 00:07:11,028
itt maradunk �r�kre, �s az �r�kre nem
tart majd sok�, mert azok--
94
00:07:11,029 --> 00:07:12,183
Cs�ndet!
95
00:07:12,598 --> 00:07:15,100
Ha p�nikolsz, hat�konyan p�nikolj!
96
00:07:17,961 --> 00:07:19,941
Seg�tsetek kider�teni,
m�k�dik-e m�g a r�di�.
97
00:07:20,073 --> 00:07:21,221
Igenis, asszonyom.
98
00:07:33,244 --> 00:07:38,875
Gyertek ki, �s n�zzetek szembe velem!
Meg k�v�nom ismerni az �lc�k �j vez�reit!
99
00:07:41,068 --> 00:07:43,850
Ezt m�sk�pp kell kezelni, mint a t�bbit.
100
00:07:44,087 --> 00:07:45,554
Mit tegy�nk?
101
00:07:45,690 --> 00:07:47,244
T�rgyaljunk.
102
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
A gyeng�bbik poz�ci�j�b�l?
103
00:07:49,741 --> 00:07:52,344
A hamiss�g poz�ci�j�b�l.
104
00:07:52,384 --> 00:07:55,291
�lc�k! T�z!
105
00:08:01,298 --> 00:08:03,879
Mutass�tok magatok, vagy elpusztultok!
106
00:08:05,370 --> 00:08:10,066
A sz�vets�geseitek k�v�nunk lenni,
hogy legy�zz�tek az Autobotokat.
107
00:08:10,542 --> 00:08:12,967
K�rtem �n a seg�ts�geteket?
108
00:08:13,267 --> 00:08:14,700
N-nem.
109
00:08:15,099 --> 00:08:17,771
Akkor mib�l gondolj�tok, hogy akarom?
110
00:08:20,697 --> 00:08:22,797
Galvatron, ne, k�ny�rg�k!
111
00:08:23,503 --> 00:08:26,171
Nincs m�s v�laszt�sunk,
el kell mondanunk neki!
112
00:08:26,371 --> 00:08:28,297
- Nem!
- Soha!
113
00:08:29,042 --> 00:08:30,710
Elmondani? Mit?
114
00:08:31,963 --> 00:08:34,419
El�bb halunk meg, mintsem el�ruln�nk.
115
00:08:34,485 --> 00:08:37,549
Az �lca Vez�ri M�trixr�l.
116
00:08:40,890 --> 00:08:42,892
Mif�le �lca M�trixr�l?
117
00:08:45,546 --> 00:08:47,676
Tartsunk sorrendet, k�rem.
118
00:08:47,840 --> 00:08:50,812
Mit kapunk, hogyha megadjuk az inform�ci�t?
119
00:08:51,219 --> 00:08:53,246
Tal�n �letben hagylak titeket.
120
00:08:53,722 --> 00:08:56,238
Az �let�nk nem el�g.
121
00:08:56,710 --> 00:08:59,005
Ti akartok nekem felt�teleket dikt�lni?
122
00:08:59,040 --> 00:09:02,751
Igen. Amellett, hogy �letben
hagysz minket...
123
00:09:02,786 --> 00:09:06,638
El kell puszt�tanod az
Autobotokat a Goo-n.
124
00:09:07,149 --> 00:09:08,862
Autobotok?
125
00:09:15,604 --> 00:09:17,398
�jrakezd�dnek a harcok, mi?
126
00:09:17,497 --> 00:09:18,496
Vigy�zz!
127
00:09:27,221 --> 00:09:29,615
Pr�b�lj�tok meg el�sz�r
Galvatront elint�zni!
128
00:09:29,831 --> 00:09:30,824
Galvatront?
129
00:09:31,044 --> 00:09:31,973
T�z!
130
00:09:35,832 --> 00:09:39,826
Nem tettetek m�st, mint m�g
jobban feld�h�tettetek, Autobotok!
131
00:09:41,408 --> 00:09:43,546
Vigy�zz! V�kony ragacson j�runk!
132
00:09:43,581 --> 00:09:46,455
Nem! elp�rolog al�lunk!
133
00:09:51,696 --> 00:09:53,146
Mi folyik odalent?
134
00:09:53,181 --> 00:09:56,072
Nem tudom, de nagyon �gy t�nik, mintha...
135
00:09:56,778 --> 00:09:58,640
�tsz�vn�nak a ragacson!
136
00:10:03,008 --> 00:10:06,337
Nem fog legy�zni egy szemetes usz�ly!
137
00:10:08,775 --> 00:10:10,505
Mi t�rt�nt a Quintessonnal?
138
00:10:15,442 --> 00:10:18,910
Ki�rus�t�s! Levissz�k az �rakat,
hogy ler�zzuk a konkurenci�t!
139
00:10:19,161 --> 00:10:20,913
A kapuk �jf�lkor z�rnak!
140
00:10:21,341 --> 00:10:23,121
Feltart a szem�t!
141
00:10:42,514 --> 00:10:47,739
Rendben, Szemetesek. Ti is osztoztok
h�t az Autobotok sors�ban!
142
00:10:48,179 --> 00:10:52,394
Gy�l�l�m az Autobotokat,
de jobban gy�l�l�m a h�tlens�get,
143
00:10:52,429 --> 00:10:56,396
�s mindegyikn�l jobban
megvetem a kudarcot!
144
00:10:56,531 --> 00:10:59,526
�s titeket hib�ztatlak a kudarc�rt.
145
00:10:59,597 --> 00:11:04,373
Ha elpuszt�tasz, sosem kapod
meg az �lca M�trixot.
146
00:11:05,794 --> 00:11:11,450
77.9%, hogy k�telkedik
a M�trix l�tez�s�ben.
147
00:11:11,900 --> 00:11:12,975
Rendben!
148
00:11:12,993 --> 00:11:16,330
De nem k�telkedhet benne,
hogy er�s sz�vets�gesek lenn�nk.
149
00:11:16,446 --> 00:11:17,675
Igen, azok lenn�tek.
150
00:11:17,676 --> 00:11:22,657
De hogyha mi ilyen nagy er�vel
rendelkez�nk, akkor mi--
151
00:11:22,775 --> 00:11:26,020
Mi�rt nem puszt�tott�tok el
magatok az Autobotokat?
152
00:11:26,165 --> 00:11:30,780
A sz�vetkez�s�k az emberekkel
megv�ltoztatta �ket.
153
00:11:30,915 --> 00:11:36,906
A f�ldi l�nyeket igen kisz�m�thatatlannak
�s zavar�nak tal�ljuk.
154
00:11:39,248 --> 00:11:42,782
Az emberek! F�ltek az emberekt�l?
155
00:11:42,817 --> 00:11:46,300
Azok puh�nyok! Rendben van h�t.
156
00:11:46,535 --> 00:11:49,976
A ti elm�tekkel �s az �n
�lc�im erej�vel,
157
00:11:50,076 --> 00:11:56,840
let�r�lj�k az Autobotokat �s az
embereket a galaxis t�rk�p�r�l!
158
00:11:57,301 --> 00:12:00,417
�ljen Galvatron! �ljen Galvatron!
159
00:12:02,735 --> 00:12:04,450
�ljen Galvatron!
160
00:12:10,498 --> 00:12:12,558
Ne s�rj. Van egy titkom.
161
00:12:12,803 --> 00:12:15,838
Hamarabb visszakapod Sz�kken�t,
mintsem azt mondan�d, csirib�!
162
00:12:15,949 --> 00:12:18,005
Vissza tudn�tok hozni?
163
00:12:18,064 --> 00:12:21,313
�jonnan �s feljav�tva,
vagy z�ros hat�ridej� garanci�val.
164
00:12:30,780 --> 00:12:33,335
Mi t�rt�nt? Arszi?
165
00:12:33,917 --> 00:12:36,935
Sz�kken�! �, Sz�kken�!
166
00:12:38,777 --> 00:12:42,831
H�, nem akarom a kedvedet szegni,
de mivel �rdemeltem ki mindezt?
167
00:12:43,137 --> 00:12:44,649
�, maradj cs�ndben!
168
00:12:45,596 --> 00:12:48,691
Nem tudom, hogy csin�ltad,
de k�sz, Wreck-Gar.
169
00:12:48,942 --> 00:12:53,553
�ssze kell szerelni, elem nem j�r hozz�,
de hiszek magamban.
170
00:12:54,487 --> 00:12:56,622
Rodimusz, n�zd ki t�rt vissza!
171
00:12:56,905 --> 00:12:58,545
Ja, j�, hogy �jra itt vagy, Sz�kken�.
172
00:12:58,878 --> 00:13:01,477
Az�rt ne hagyd,
hogy elragadjon a lelkesed�s.
173
00:13:01,612 --> 00:13:04,971
Bocs. A Quintessonokon gondolkodom.
174
00:13:05,391 --> 00:13:08,436
Kik �k, mi�rt kezelnek az ellens�geikk�nt.
175
00:13:08,771 --> 00:13:11,501
Az alapj�n, amit azon az
aszteroid�n l�ttam,
176
00:13:11,536 --> 00:13:13,907
azt hiszem, a v�lasz
tal�n a M�trixban van,
177
00:13:14,294 --> 00:13:17,415
az �si Autobot vez�rek eml�kei k�zt.
178
00:13:17,626 --> 00:13:20,093
Akkor csak sz�t kell veretned magad,
hogy megint majdnem meghalj.
179
00:13:20,128 --> 00:13:22,613
Akkor bel�phetsz a M�trixba,
�s kider�theted.
180
00:13:22,696 --> 00:13:25,506
Csak viccel!
Mondd meg neki, hogy csak viccelsz!
181
00:13:25,716 --> 00:13:28,759
Tudja �, Arszi.
Nem olyan t�kfej, amilyennek l�tszik.
182
00:13:28,836 --> 00:13:31,002
Gyere, hagyjuk, hogy a sr�c
gondolkodjon, amin akar.
183
00:13:31,003 --> 00:13:33,453
Nem fogsz h�lyes�get csin�lni, ugye, Rodi?
184
00:14:17,395 --> 00:14:20,244
Hol vagyok? Ez a M�trix?
185
00:14:24,755 --> 00:14:31,556
Rodimusz F�vez�r, �tra indult�l
a Kibertron t�voli m�ltj�ba.
186
00:14:34,665 --> 00:14:39,686
K�sz�lj fel, hogy szemben�zz a teremt�ddel!
187
00:14:42,670 --> 00:14:46,489
Korszakokkal ezel�tt,
a Kibertron gy�r volt,
188
00:14:46,724 --> 00:14:51,579
amit a Quintessonok robotok
gy�rt�s�ra �p�tettek.
189
00:14:52,267 --> 00:14:54,198
K�t gy�rt�sor volt:
190
00:14:54,885 --> 00:14:58,777
katonai eszk�z�k �s fogyaszt�si cikkek.
191
00:14:59,319 --> 00:15:03,352
Ez a k�t gy�rt�sor volt
az egyenes �gi �se
192
00:15:03,587 --> 00:15:07,793
az �lc�knak �s az Autobotoknak.
193
00:15:08,270 --> 00:15:14,802
Id�vel a Quintessonok a term�keiket
mesters�ges intelligenci�val l�tt�k el.
194
00:15:15,228 --> 00:15:19,119
A g�pek most m�r magukat
is le tudt�k gy�rtani.
195
00:15:19,959 --> 00:15:26,096
Nemsok�ra ahhoz is t�l lust�k �s
kapzsik lettek, hogy ezzel t�r�djenek.
196
00:15:26,447 --> 00:15:31,785
Egyszer�bb m�dja is volt, hogy
teljes�tm�nyre sarkallj�k a rabszolg�ikat.
197
00:15:41,657 --> 00:15:45,536
A Quintessonok egyszer�en
helyben �jrahasznos�tott�k.
198
00:15:51,682 --> 00:15:55,743
A Quintessonok arra is haszn�lt�k a
robotokat, hogy sz�rakoztass�k magukat.
199
00:16:01,195 --> 00:16:06,028
G�p g�p ellen harcolt a
gladi�tor k�zdelemben.
200
00:16:06,554 --> 00:16:11,371
N�h�nyunk azonban visszatasz�t�nak
tal�lta az �rtelmetlen harcot,
201
00:16:11,506 --> 00:16:13,758
�s v�get akart vetni neki.
202
00:16:15,618 --> 00:16:17,081
Kudarcot vallottunk.
203
00:16:18,507 --> 00:16:21,223
De a l�zad�s magvait elvetett�k,
204
00:16:21,258 --> 00:16:24,070
�s azok egy napon sz�rny�
r�ms�geket termettek.
205
00:16:24,270 --> 00:16:26,891
Amit a Quintessonok nem
voltak k�pesek felfogni,
206
00:16:27,120 --> 00:16:29,780
hogy a robotjaik �rzelmeket
fejlesztettek ki.
207
00:16:31,078 --> 00:16:35,152
Tudt�k �s �rezt�k a k�l�nbs�get
szabads�g �s szolgas�g k�zt.
208
00:16:36,183 --> 00:16:38,779
Ez a mulaszt�s pedig
megpecs�telte sorsukat.
209
00:16:45,725 --> 00:16:47,913
Egy ideig a robotok harm�ni�ban �ltek.
210
00:16:56,437 --> 00:16:57,833
De ez nem tartott �r�kk�.
211
00:16:58,241 --> 00:17:01,648
A kor�bbi fogyaszt�si cikkek,
akik Autobotoknak h�vt�k magukat,
212
00:17:01,883 --> 00:17:06,988
a b�k�s �letre t�rekedtek,
m�g a katonai eszk�z�k h�d�tani akartak.
213
00:17:09,571 --> 00:17:11,390
�s megtal�lt�k a m�dj�t.
214
00:17:18,247 --> 00:17:21,180
�vsz�zadokon �t zsarnokoskodtak
az Autobotok felett.
215
00:17:21,422 --> 00:17:25,024
Mivel tudtuk, hogy nem gy�zhetj�k
le az �lc�kat t�zer�vel,
216
00:17:26,027 --> 00:17:31,361
a rejt�zk�d�shez fordultunk,
�s feltal�ltuk az alakv�lt�s m�v�szet�t.
217
00:17:43,775 --> 00:17:47,090
Az Autobotok �vsz�zadokig uralkodtak,
218
00:17:47,290 --> 00:17:52,576
de id�vel az �lc�k is megtanult�k,
hogy kell alakot v�ltani.
219
00:17:52,986 --> 00:17:56,790
�gy egy v�gzetes �jszak�n,
m�lyen a v�ros alatt...
220
00:17:58,193 --> 00:18:00,636
megsz�letett Megatron.
221
00:18:04,026 --> 00:18:08,882
A M�trix Alfa Trionra sz�llt,
a legid�sebb Autobotra,
222
00:18:09,505 --> 00:18:12,026
aki biztons�gba rejtve �rizte,
sok �ven �t,
223
00:18:12,316 --> 00:18:15,012
m�g a k�vetkez� Autobot
vez�r fel nem t�nt,
224
00:18:15,086 --> 00:18:18,215
egy Orion Pax nev� udvarias robot,
225
00:18:18,907 --> 00:18:20,405
akinek az volt a sorsa, hogy � legyen...
226
00:18:20,478 --> 00:18:21,769
Optimusz F�vez�r.
227
00:18:22,088 --> 00:18:27,715
�s megkezd�d�tt a harmadik kibertroni
h�bor�, ami a mai napig is tart.
228
00:18:27,800 --> 00:18:30,482
A Quintessonok pedig a teremt�ink.
229
00:18:30,719 --> 00:18:35,122
Oly sok �vsz�zadon �t csak a megfelel�
pillanatra v�rtak a t�mad�shoz,
230
00:18:35,518 --> 00:18:39,127
hogy visszaszerezz�k a bolyg�t,
amit mi Alakv�lt�k elvett�nk t�l�k.
231
00:18:39,372 --> 00:18:41,716
�s most ki is akarj�k �lvezni, igaz?
232
00:18:41,811 --> 00:18:44,699
Ne feledd, amit itt tanult�l
a m�ltunkr�l, Rodimusz.
233
00:18:44,821 --> 00:18:48,169
A tanuls�gaib�l forr ki majd a j�v�.
234
00:18:48,620 --> 00:18:51,594
Meg�r�lt�l? Mi�rt z�rtad r�vidre magad?
235
00:18:51,729 --> 00:18:54,068
Kelj fel, te -- te idi�ta!
236
00:18:54,367 --> 00:18:57,057
Ez volt az egyetlen �t... a M�trixba.
237
00:18:57,342 --> 00:19:00,491
T�vedtem. T�nyleg olyan t�kfej,
amilyennek kin�z.
238
00:19:00,811 --> 00:19:01,889
Sz�kken�!
239
00:19:02,233 --> 00:19:06,066
El�g a viccekb�l, Sz�kken�.
A Kibertron hal�los vesz�lyben van.
240
00:19:06,401 --> 00:19:08,628
Visszamegy�nk. Azonnal.
241
00:19:08,763 --> 00:19:11,382
Igenis, uram. Mr. Parancsnok �r!
242
00:19:18,033 --> 00:19:20,874
Akkor k�t fronton t�madunk?
243
00:19:21,085 --> 00:19:26,847
Pontosan.
P�rhuzamosan a Kibertronon �s a F�ld�n.
244
00:19:28,165 --> 00:19:30,964
A h�dilleszt�k majdnem k�sz.
245
00:19:33,591 --> 00:19:35,366
K�sz vagyok a jelad�val.
246
00:19:35,400 --> 00:19:40,757
Aludjatok j�l, f�ldi l�nyek,
mert az �bred�setek kem�ny lesz.
247
00:19:45,136 --> 00:19:49,672
Szerkesztettek Galvatronnak!
Triptikon k�szen �ll!
248
00:19:50,007 --> 00:19:51,591
Alak�ts�tok �t!
249
00:20:30,395 --> 00:20:32,376
Triptikon �l!
250
00:20:32,484 --> 00:20:35,749
Autobot City pedig meghal!
251
00:20:36,534 --> 00:20:39,687
V�gvesz�ly! V�gvesz�ly!
Lesz�ll�si enged�lyt k�rek!
252
00:20:39,911 --> 00:20:44,342
Kibertron, hallasz?
A hajt�m�veink kritikus szinten vannak!
253
00:20:44,433 --> 00:20:46,273
Nem adhatunk nekik enged�lyt.
254
00:20:46,293 --> 00:20:50,744
�s hagyjak egy sikl�nyi �rtatlan
embert meghalni? Nem tudom megtenni!
255
00:20:51,023 --> 00:20:53,257
Kibertron biztons�ga f�gghet ett�l!
256
00:20:53,329 --> 00:20:56,522
Akkor se megy! Enged�ly megadva!
257
00:20:56,704 --> 00:20:59,399
Sz�lljon le a hetvenk�t fokos r�pp�ly�n!
258
00:20:59,434 --> 00:21:00,962
K�sz�nj�k, Kibertron!
259
00:21:03,801 --> 00:21:07,482
�llj! Mit csin�lsz? Riad�! Riad�!
260
00:21:07,617 --> 00:21:11,175
A sikl� a Kibertron k�zponti
er�m�ve fel� halad!
261
00:21:11,609 --> 00:21:15,486
L�tjuk! De k�s�! Mindj�rt belerep�l a--
262
00:21:21,088 --> 00:21:25,796
A csali m�k�d�tt!
A Kibertron most m�r tehetetlen!
263
00:21:26,230 --> 00:21:30,454
�lc�k, t�mad����s!
264
00:21:32,238 --> 00:21:35,571
Az �lc�k elpuszt�tj�k az Autobotokat.
265
00:21:35,606 --> 00:21:38,208
Azt�n mi eltiporjuk az �lc�kat.
266
00:21:38,209 --> 00:21:40,407
�s hamarosan... m�r nemsok�...
267
00:21:40,542 --> 00:21:44,337
A Kibertron a mi�nk lesz!
268
00:21:48,710 --> 00:21:50,803
FOLYTATJUK...
269
00:21:59,410 --> 00:22:04,154
Ford�t�s: Elwood
Id�z�t�s: Tyrant
270
00:22:04,155 --> 00:22:08,720
csab0617@gmail. com
http://www.halozsak.hu
271
00:22:09,305 --> 00:22:15,156
K�r�nk oszt�lyozd az itt tal�lhat� feliratot: %url%
Seg�ts a t�bbieknek a legjobb feliratok kiv�laszt�s�ban.
23725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.