Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,367
♪ The Transformers ♪
2
00:00:11,433 --> 00:00:14,166
♪More than meets the eye♪
3
00:00:14,233 --> 00:00:21,500
♪ Autobots wage their battle to destroy the evil forces of the Decepticons ♪
4
00:00:21,633 --> 00:00:23,233
♪ The Transformers ♪
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,233
♪ Robots in disguise ♪
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,001
♪ The Transformers ♪
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,533
♪ More than meets the eye ♪
8
00:00:30,767 --> 00:00:33,533
♪ The Transformers ♪
9
00:00:38,900 --> 00:00:43,100
Move over, blue skies, here comes ol’ Powerglide!
10
00:00:43,133 --> 00:00:46,567
King of the cloud chasers, sovereign of the stratosphere,
11
00:00:46,600 --> 00:00:49,266
Ace of the air!
12
00:00:51,700 --> 00:00:55,500
Uh oh! Somebody’s aiming to ruin my day, and my paint job!
13
00:00:55,700 --> 00:01:00,166
But no Decepticon jet’s got the zip to zap me!
14
00:01:04,233 --> 00:01:07,600
[STARSCREAM]: What goes up, must come down!
15
00:01:08,500 --> 00:01:12,834
[Starscream laughs] And the harder the better!
16
00:01:17,300 --> 00:01:22,333
One more connection, Hoist, and my solar tower model will be finished.
17
00:01:22,734 --> 00:01:25,066
Here comes the sun!
18
00:01:29,700 --> 00:01:32,100
Amazing, Grapple!
19
00:01:32,300 --> 00:01:35,567
A magnificent scientific accomplishment.
20
00:01:35,667 --> 00:01:38,367
But will Optimus Prime like it?
21
00:01:38,433 --> 00:01:40,266
I’m sure he’ll be impressed!
22
00:01:40,400 --> 00:01:45,467
Well, if he’s not impressed, I’ll be depressed.
23
00:01:45,533 --> 00:01:49,967
Don’t worry about it. Now, come on! I’ll help you present it.
24
00:01:56,800 --> 00:02:00,367
A-okay Grapple, with a capital A!
25
00:02:01,467 --> 00:02:03,834
Try to keep me from taking the ball!
26
00:02:03,867 --> 00:02:08,333
Alright, Spike. [laughs] Am I drooling correctly?
27
00:02:08,400 --> 00:02:11,133
The word is dribbling, Optimus!
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,633
Look at this!
29
00:02:16,700 --> 00:02:19,133
Here, Spike, compute, quickly!
30
00:02:19,867 --> 00:02:22,934
Wow! Did you guys make that slick doohickey?
31
00:02:22,967 --> 00:02:25,600
And just what does your doohickey do?
32
00:02:25,700 --> 00:02:29,867
Nothing, really. It’s just a model of a solar powered tower.
33
00:02:29,967 --> 00:02:35,133
Don’t be so modest, Grapple. The real tower will create gigowatts of energy, and it’ll also-
34
00:02:35,300 --> 00:02:36,533
Cool it, Hoist!
35
00:02:36,867 --> 00:02:42,533
Prime, we want to construct a full sized tower. The energy benefits would be enormous.
36
00:02:42,867 --> 00:02:44,767
I agree completely.
37
00:02:44,967 --> 00:02:48,100
But how do you intend to protect it from the Decepticons?
38
00:02:48,133 --> 00:02:50,166
Perhaps you didn’t consider that.
39
00:02:50,333 --> 00:02:53,001
No, Optimus, I’m afraid I didn't.
40
00:02:53,100 --> 00:02:56,133
Then I must regretfully withhold approval of the tower.
41
00:02:56,500 --> 00:03:00,233
If it ever fell into Megatron’s hands...
42
00:03:01,100 --> 00:03:10,333
Condition Magenta. Powerglide shut down by enemy fire in sector three. Emergency! Emergency!
43
00:03:10,633 --> 00:03:11,967
Powerglide needs help.
44
00:03:12,133 --> 00:03:16,633
Say no more, Prime! Let’s go, Grapple! The action will do us a world of good.
45
00:03:16,633 --> 00:03:19,900
Yeah… I suppose you’re right, Hoist.
46
00:03:26,033 --> 00:03:31,867
I should give up solar architecture and become a grease monkey, then my genius might be appreciated.
47
00:03:31,934 --> 00:03:34,467
There. That ought to do it.
48
00:03:36,867 --> 00:03:40,600
Hey, hey hey! Airborn is reborn!
49
00:03:40,867 --> 00:03:42,333
[POWERGLIDE]: Thanks a zillion!
50
00:03:42,367 --> 00:03:44,800
And awaaay we go!
51
00:03:50,100 --> 00:03:53,533
You see the value of my power tower, don’t you, Hoist?
52
00:03:53,700 --> 00:03:54,967
Of course I do!
53
00:03:55,133 --> 00:03:57,066
Well then, let’s build it!
54
00:03:57,200 --> 00:03:58,400
You and I?
55
00:03:58,567 --> 00:04:00,400
What? I said why don’t we-
56
00:04:00,533 --> 00:04:01,900
I heard you the first time.
57
00:04:02,066 --> 00:04:06,467
But you must have a glitch in your circuits. Optimus Prime said NO!
58
00:04:06,567 --> 00:04:09,266
We can’t let the Decepticons intimidate us.
59
00:04:09,400 --> 00:04:11,233
Think of the energy it would create.
60
00:04:11,300 --> 00:04:13,834
Think of the energy it would take to build it!
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,734
Two of us can’t do it alone.
62
00:04:15,900 --> 00:04:20,066
Yes, I guess you’re right. I suppose it is a selfish dream.
63
00:04:21,100 --> 00:04:26,667
But someday, somehow, my solar power is going to become a reality.
64
00:04:26,967 --> 00:04:32,233
Uh, Grapple, I-I don’t like the vibrations here. Let’s… roll.
65
00:04:33,333 --> 00:04:35,233
Constructicons!
66
00:04:42,934 --> 00:04:45,133
Quick! Reverse!
67
00:04:50,300 --> 00:04:51,600
We’re trapped!
68
00:04:56,400 --> 00:04:58,834
Hold your fire, Autobots!
69
00:04:58,867 --> 00:05:01,767
And miss a chance to nail you? NEVER!
70
00:05:03,000 --> 00:05:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
71
00:05:10,767 --> 00:05:16,166
HOIST! LANDSLIDE!
72
00:05:44,266 --> 00:05:46,133
We’re stuck.
73
00:05:47,066 --> 00:05:50,533
Relax, Grapple and Hoist. We’re not your enemies.
74
00:05:50,600 --> 00:05:54,133
Megatron knows nothing of our meeting with you.
75
00:05:55,033 --> 00:05:58,433
Wait! Let’s hear what the constructicon has to say.
76
00:05:58,567 --> 00:06:03,633
It's simple! If we wanted to destroy you, you’d be ten feet under by now!
77
00:06:03,667 --> 00:06:06,867
And we could still finish the job.
78
00:06:07,266 --> 00:06:12,133
None of that, Bonecrusher! We’ve got no grievances against these two.
79
00:06:12,367 --> 00:06:16,433
Hm... What do you want from us, exactly?
80
00:06:16,467 --> 00:06:21,433
We’ve left Megatron. He took us for granted, ignored our potential.
81
00:06:21,633 --> 00:06:25,667
Back on Cybertron, we all admired your buildings, Grapple.
82
00:06:25,867 --> 00:06:30,967
They were works of art. So, why can’t we pool our skills now?
83
00:06:31,166 --> 00:06:35,734
Those traitors should be deconstructed at ONCE, mighty Megatron.
84
00:06:35,900 --> 00:06:38,667
Leave them to me, Starscream.
85
00:06:38,867 --> 00:06:43,700
Imagine, Hoist… with their help, we could build the power tower easily.
86
00:06:43,800 --> 00:06:45,567
But they’re Decepticons, Grapple.
87
00:06:45,734 --> 00:06:47,667
Could we ever trust them completely?
88
00:06:47,834 --> 00:06:49,834
I must have your decision!
89
00:06:50,001 --> 00:06:53,100
And we must have proof that you’re telling the truth.
90
00:06:53,166 --> 00:06:55,300
This feels dangerous, Grapple.
91
00:06:55,533 --> 00:06:58,867
You shall have the proof you require.
92
00:07:11,133 --> 00:07:17,467
Ah, my loyal constructicons. You ARE loyal, aren’t you?
93
00:07:18,100 --> 00:07:21,033
NO, YOU’RE TRAITORS!
94
00:07:21,934 --> 00:07:24,500
And you can’t deny it.
95
00:07:24,500 --> 00:07:28,467
Megatron, you-you-you you got it all wrong!
96
00:07:28,533 --> 00:07:34,333
We’re still working for you, and for the glory of the Decepticons.
97
00:07:34,367 --> 00:07:38,066
You see, we eavesdropped on their plans.
98
00:07:38,367 --> 00:07:41,000
Plans to build a whopper solar tower!
99
00:07:41,166 --> 00:07:43,467
That’d produce megawatts of energy!
100
00:07:43,633 --> 00:07:46,233
Energy we could use to destroy the Autobots!
101
00:07:46,300 --> 00:07:48,233
Get it? Get it? [laughs]
102
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
Perhaps this can be used to our advantage.
103
00:07:51,467 --> 00:07:54,266
But be warned! Do not betray me!
104
00:07:54,433 --> 00:07:56,066
We won’t, Megatron. Not us!
105
00:07:56,233 --> 00:08:01,567
But we need proof of our good faith to convince Grapple, oh noble Megatron.
106
00:08:02,767 --> 00:08:09,133
Then you must give him my most precious posession. [laughs]
107
00:08:12,800 --> 00:08:14,266
What if this is a trick?
108
00:08:14,433 --> 00:08:16,367
We’ve got to risk it.
109
00:08:17,767 --> 00:08:19,467
You asked for proof?
110
00:08:19,667 --> 00:08:21,800
Yes, I did! Where is it?
111
00:08:21,867 --> 00:08:23,667
THERE!
112
00:08:33,800 --> 00:08:35,834
Energon cubes.
113
00:08:35,934 --> 00:08:39,467
We stole them from Megatron. Is that proof enough?
114
00:08:39,767 --> 00:08:42,066
It’s energy enough to build your tower!
115
00:08:42,133 --> 00:08:45,500
Yes! My dream is coming true.
116
00:08:53,433 --> 00:08:55,900
MOVE IT! We’re behind schedule
117
00:08:59,867 --> 00:09:02,533
Wait a minute, I didn’t send for any more trucks.
118
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
TURN THIS RIG AROUND AND… HUH?
119
00:09:05,834 --> 00:09:07,300
WHERE’S THE DRIVER?
120
00:09:08,467 --> 00:09:12,333
Right here, Buster! Stand aside!
121
00:09:12,467 --> 00:09:14,367
We've got work to do!
122
00:09:14,433 --> 00:09:18,400
And we need your building materials to do it.
123
00:09:22,133 --> 00:09:25,834
We’ll just help ourselves if you don’t mind.
124
00:09:26,033 --> 00:09:28,233
Or even if you do!
125
00:09:30,567 --> 00:09:35,967
Who? Me? Mind? Why should I? [laughs nervously].
126
00:09:43,233 --> 00:09:47,767
Now, that’s what I call a masterpiece.
127
00:10:14,467 --> 00:10:20,533
As soon as my power tower is finished, I must find a place to sign my name.
128
00:10:20,967 --> 00:10:23,633
In very large letters.
129
00:10:27,367 --> 00:10:31,033
[OPTIMUS]: He shoots, he scores, what a star!
130
00:10:33,100 --> 00:10:36,767
Watch out, Spike! I’m driving for a layoff.
131
00:10:36,900 --> 00:10:40,200
It’s called a layup, Prime! And watch out for Tracks!
132
00:10:49,166 --> 00:10:54,066
Uh oh. Sounds like it’s time for a maintenance check, Tracks.
133
00:10:54,567 --> 00:10:59,700
Absolutely, Prime. But I’m having a deuce of a time getting an appointment with Hoist.
134
00:10:59,767 --> 00:11:03,467
That’s not like Hoist. I'll call him in for a talk.
135
00:11:03,467 --> 00:11:06,834
He’s not here, Prime. He and Grapple have been gone all day.
136
00:11:07,834 --> 00:11:10,767
Then maybe Powerglide ought to go search for them.
137
00:11:12,900 --> 00:11:16,100
What do you mean you don’t understand how to weld the joints?
138
00:11:16,166 --> 00:11:17,767
Follow my plans!
139
00:11:17,934 --> 00:11:21,533
You drew them neat, but when I do them, they come out sloppy!
140
00:11:21,767 --> 00:11:23,834
Maybe I just don’t have the knack.
141
00:11:27,900 --> 00:11:32,000
The secret is temperature and timing, Scavenger. See?
142
00:11:34,600 --> 00:11:38,734
Temperature and timing. You’re something else.
143
00:11:39,033 --> 00:11:43,066
We need you top side, Grapple. Got a panel problem.
144
00:11:44,734 --> 00:11:49,967
See? It’s not a problem, Hook. This swivel allows the panel to track the sun.
145
00:11:50,133 --> 00:11:52,533
Hmm… fabulous.
146
00:11:52,633 --> 00:11:57,934
But you’d better do a couple more of them, I don’t think I've got it just yet.
147
00:11:58,100 --> 00:12:01,967
More panels, Longhaul! And be quick about it!
148
00:12:02,300 --> 00:12:08,767
Argh, get this, bring that, I thought I was finally gonna build somethin'!
149
00:12:08,867 --> 00:12:11,734
You are! You’re building my greatest creation.
150
00:12:11,934 --> 00:12:16,300
I-I-I-I’m so excited, I’m shorting my own circuits!
151
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
Monumental, Grapple.
152
00:12:18,967 --> 00:12:22,567
Yes, it’s amazing what friends can do together.
153
00:12:26,567 --> 00:12:28,767
Hey, Optimus, get on the horn.
154
00:12:28,834 --> 00:12:32,266
Ol’ Powerglide just spotted your lost sheepicron.
155
00:12:32,967 --> 00:12:35,767
I read you, Powerglide. Where are they?
156
00:12:35,967 --> 00:12:39,700
I’m zooming down for a closer eyeball [whistles].
157
00:12:39,900 --> 00:12:42,667
I’m afraid ya not gonna like it when ya see it.
158
00:12:43,166 --> 00:12:44,767
Patch me in.
159
00:12:44,934 --> 00:12:46,333
You got it, big fella.
160
00:12:46,533 --> 00:12:49,400
Grapple and Hoist with some constructicons!
161
00:12:49,967 --> 00:12:52,133
They’d better have an explanation.
162
00:12:52,266 --> 00:12:56,066
Disaster code blue, assemble strike force, now!
163
00:12:58,400 --> 00:13:04,533
My power tower will be powerless unless we can get the sun-focusing sphere up there.
164
00:13:05,033 --> 00:13:08,166
Oh, why didn’t I see this predicament before?
165
00:13:08,300 --> 00:13:13,533
No Autobot’s perfect, Grapple. But don’t fret, we’ll get the sphere up there somehow.
166
00:13:14,834 --> 00:13:17,367
I think we can help.
167
00:13:17,667 --> 00:13:22,767
Merge into
[ALL]: DEVASTATOR!
168
00:13:41,000 --> 00:13:42,967
Hoist, we’re done.
169
00:13:44,233 --> 00:13:46,367
Hey! What?
170
00:13:46,800 --> 00:13:51,300
And we’re done with you, Autobot fools!
171
00:13:59,734 --> 00:14:08,300
Magnificent. Now the gullilble twosome shall perish in their own tower! [laughs].
172
00:14:35,900 --> 00:14:37,767
Report, Scrapper!
173
00:14:38,233 --> 00:14:43,333
Four hundred energon cubes fully charged, and more on the way.
174
00:14:47,867 --> 00:14:50,567
Autobots, battle formation!
175
00:14:51,001 --> 00:14:52,300
Roll!
176
00:14:54,433 --> 00:14:59,433
There, look at that! That's so tall the top is in a different timezone than the bottom!
177
00:15:04,467 --> 00:15:06,567
No sign of Grapple or Hoist.
178
00:15:06,767 --> 00:15:10,734
Their liaison with the Decepticons may have had an unexpected twist.
179
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
Autobots, attack!
180
00:15:17,967 --> 00:15:19,433
MEGATRON!
181
00:15:19,500 --> 00:15:21,266
AUTOBOTS!
182
00:15:42,300 --> 00:15:44,433
Fall back and regroup!
183
00:15:44,533 --> 00:15:46,633
REGROUP I SAY!
184
00:15:58,834 --> 00:16:00,166
Pursue them.
185
00:16:02,633 --> 00:16:05,700
Constructicons, you know what to do!
186
00:16:34,834 --> 00:16:37,467
Careful! It could be a trap.
187
00:16:38,400 --> 00:16:44,467
[Devastator laughs] A trap it is, Optimus Prime, and no way out.
188
00:16:45,467 --> 00:16:47,734
[Laughs]
189
00:17:00,800 --> 00:17:03,800
A shot of glass gas should freeze him up!
190
00:17:04,734 --> 00:17:10,266
Hu-ha! I will not be stopped! Especially not by Autobots!
191
00:17:16,800 --> 00:17:19,633
Get ready for the ol' Powerglide pow!
192
00:17:27,767 --> 00:17:29,834
Ramjet, intercept.
193
00:17:30,033 --> 00:17:35,400
Right, Megatron. I will knock that flaming scrapheap right off his afterburners!
194
00:17:39,967 --> 00:17:43,467
YOW! Going in to lay a bomb on his chin!
195
00:17:43,533 --> 00:17:44,400
Waho!
196
00:17:46,533 --> 00:17:49,333
Powerglide, Decepticon on your tail.
197
00:17:53,500 --> 00:17:56,767
Better you than me, Ramjet, much better!
198
00:17:59,066 --> 00:18:01,934
Wah! Zah! Zorg!
199
00:18:12,200 --> 00:18:15,400
We have to turn Devastator’s strength to our advantage.
200
00:18:16,300 --> 00:18:20,667
Smokescreen, head toward the tower! But don’t let Devastator see you.
201
00:18:26,633 --> 00:18:29,600
Just call me the Autobot, who isn't there!
202
00:18:32,266 --> 00:18:34,567
[OPTIMUS]: Now, let ‘em know you are there.
203
00:18:35,300 --> 00:18:38,433
Hey, here I am! You scrap metal meatball.
204
00:18:43,033 --> 00:18:46,633
[Laughs] We’ll both get a kick out of this!
205
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Smokescreen! Burn rubber!
206
00:18:57,100 --> 00:18:58,300
FIRE!
207
00:19:22,900 --> 00:19:27,033
My magnificent tower! Nothing but JUNK!
208
00:19:27,700 --> 00:19:30,533
You Autobots shall pay for this!
209
00:19:32,967 --> 00:19:36,400
MEGATRON! COME BACK!
210
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
You’re worried about Grapple and Hoist, right?
211
00:19:44,800 --> 00:19:48,867
Right. Autobots, clear this debris away.
212
00:19:49,033 --> 00:19:50,967
Our friends may be underneath.
213
00:20:08,934 --> 00:20:11,667
Optimus, does this look familiar?
214
00:20:11,800 --> 00:20:16,200
Keep searching. If Hoist and Grapple are here, we must find them.
215
00:20:21,834 --> 00:20:23,033
What's this?
216
00:20:34,600 --> 00:20:38,333
[IRONHIDE]: Hey, anybody wants some economy sized wall plaques?
217
00:20:38,834 --> 00:20:40,967
Get those two out of there, fast!
218
00:20:47,834 --> 00:20:52,633
I don’t suppose these fancy doors were in your original plans either, huh Grapple?
219
00:20:53,066 --> 00:20:56,533
Oh, Optimus. I’m so ashamed.
220
00:20:56,567 --> 00:20:57,700
Me too.
221
00:20:59,300 --> 00:21:01,133
Apologies accepted.
222
00:21:01,533 --> 00:21:04,166
Now, we’d better get to headquarters for repairs.
223
00:21:04,266 --> 00:21:07,767
After which you’ll return here to clean up this rubble.
224
00:21:07,900 --> 00:21:09,533
By yourselves.
225
00:21:12,033 --> 00:21:15,900
Autobots, transform, and move out!
226
00:21:35,533 --> 00:21:38,734
There’ll be other towers to design and build, Grapple.
227
00:21:38,800 --> 00:21:43,433
It was magnificent, for a little while. Wasn’t it, Hoist?
228
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
Incredible.
229
00:21:45,333 --> 00:21:48,066
Absolutely incredible.
230
00:21:49,305 --> 00:21:55,425
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
18521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.