All language subtitles for The.Hows.Of.Us.2018.1080p.WEB-DL.x264-aLD3N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:18,679 Yes! This is it. Our first buy. 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,269 Choose whatever you want. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,770 - I will buy it for you. - Aw. 4 00:00:23,770 --> 00:00:26,309 There, I found one. This? 5 00:00:26,310 --> 00:00:28,109 No, too feminine. How about this? 6 00:00:28,110 --> 00:00:30,019 That looks like it belongs to Tita Lola. This? 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,109 Seriously? It looks like it's for a talk show. 8 00:00:32,110 --> 00:00:34,739 - How about this? - No comment. 9 00:00:34,740 --> 00:00:37,949 I know! This one. This is the one. 10 00:00:37,950 --> 00:00:39,910 - There. - Perfect. 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,459 We'll fill this house up. 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,709 I will put a table here and then a TV there. 13 00:00:44,710 --> 00:00:47,789 We can just relax here. Watch on our 65 inches TV... 14 00:00:47,790 --> 00:00:50,169 - Once we have money. - ...surround sound. 15 00:00:50,170 --> 00:00:55,009 Amsterdam. Sprawling, endless tulips. 16 00:00:55,010 --> 00:00:57,389 Promise me you'll take care of this house. 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,510 I will take care of you, George, 18 00:01:01,100 --> 00:01:02,470 and this house. 19 00:01:04,180 --> 00:01:06,439 What's wrong with musicians nowadays? 20 00:01:06,440 --> 00:01:09,689 We still need an agent. You might want to sideline. 21 00:01:09,690 --> 00:01:12,319 I would rather die than do something I don't want to do! 22 00:01:12,320 --> 00:01:14,529 Damn that passion! That passion 23 00:01:14,530 --> 00:01:16,149 - won't be able to feed us! - Are you tired? 24 00:01:16,150 --> 00:01:17,909 - Are you giving up? - Yes! 25 00:01:17,910 --> 00:01:20,990 I'm very, very tired! 26 00:02:12,380 --> 00:02:13,800 I missed you, my friend. 27 00:02:26,930 --> 00:02:28,180 Get up, George. 28 00:03:10,600 --> 00:03:12,020 - You're here? - Why are you here? 29 00:03:12,310 --> 00:03:14,729 - Duh, this is my house! - This is my house, too! 30 00:03:14,730 --> 00:03:16,439 What's our story? 31 00:03:16,440 --> 00:03:19,399 Exes in war mode. 32 00:03:19,400 --> 00:03:22,569 Excuse me! This is my house! 33 00:03:22,570 --> 00:03:25,530 Which, technically, is my house, too. 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,999 The nerve of you to say that. You're not needed here! 35 00:03:29,000 --> 00:03:31,289 George, George. I bought that. 36 00:03:31,290 --> 00:03:33,369 Which you gave to me as a present. 37 00:03:33,370 --> 00:03:35,669 So, technically, this is mine. 38 00:03:36,590 --> 00:03:39,589 Truth is, our love story started with a fight. 39 00:03:39,590 --> 00:03:41,549 And that is also the reason 40 00:03:41,550 --> 00:03:44,679 why women are poor leaders compared to us men. 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,550 You make things complicated. 42 00:03:47,390 --> 00:03:50,979 I am both offended and amused that you have the nerve, 43 00:03:50,980 --> 00:03:52,190 the temerity, 44 00:03:52,520 --> 00:03:53,849 - to say that we women... - "Temerity." 45 00:03:53,850 --> 00:03:58,069 are ineffective leaders because we are "complicated." 46 00:03:58,070 --> 00:04:00,610 Men have forced women to be complicated. 47 00:04:01,150 --> 00:04:03,530 Because we have to think for you men, too. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,369 While cooking, cleaning, washing your clothes for you, 49 00:04:06,370 --> 00:04:08,910 just so you and your simple brains can function. 50 00:04:09,660 --> 00:04:12,869 You cannot survive without us. 51 00:04:15,580 --> 00:04:17,129 I beg to disagree. 52 00:04:17,130 --> 00:04:18,960 We can survive without you. 53 00:04:19,210 --> 00:04:21,709 You can't survive without us men. 54 00:04:21,710 --> 00:04:22,880 Yep! 55 00:04:23,170 --> 00:04:25,129 Because we are the ones who make the tough calls. 56 00:04:25,130 --> 00:04:26,929 Because we know when to cut our losses. 57 00:04:26,930 --> 00:04:28,429 Because we don't let our emotions 58 00:04:28,430 --> 00:04:31,099 or our moral scruples prevent us from taking a win. 59 00:04:31,100 --> 00:04:33,729 And unlike you, we think more objectively. 60 00:04:33,730 --> 00:04:34,849 We see the bigger picture, 61 00:04:34,850 --> 00:04:37,229 while you obsess with small details like food, 62 00:04:37,230 --> 00:04:39,479 hygiene and laundry. 63 00:04:39,480 --> 00:04:43,069 - Which we never told you to do. - But you expect us to do anyway. 64 00:04:43,070 --> 00:04:44,569 You women expect it of yourselves 65 00:04:44,570 --> 00:04:46,409 more than we expect it of you. 66 00:04:46,410 --> 00:04:47,619 You are just as responsible 67 00:04:47,620 --> 00:04:50,739 for upholding those gender expectations you hate. 68 00:04:53,120 --> 00:04:55,330 Primo! Primo! Primo! 69 00:04:55,790 --> 00:04:58,210 But why are we debating about this? 70 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 One sex is not better than the other. 71 00:05:01,340 --> 00:05:03,969 Men and women are complementary. 72 00:05:03,970 --> 00:05:05,839 True! I agree! 73 00:05:05,840 --> 00:05:08,090 We should not be going up against each other. 74 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 In fact, 75 00:05:11,850 --> 00:05:13,099 we should be together. 76 00:05:14,230 --> 00:05:15,980 Smooth. 77 00:05:16,390 --> 00:05:20,479 I agree. We should be working together. 78 00:05:20,480 --> 00:05:22,569 Smoother. 79 00:05:22,570 --> 00:05:25,700 But that's not the point of this debate. 80 00:05:26,070 --> 00:05:27,699 You really don't want to lose, do you? 81 00:05:27,700 --> 00:05:29,620 I just don't want to lose to you. 82 00:05:30,320 --> 00:05:32,289 Smoothest. 83 00:05:37,330 --> 00:05:39,919 But our first fight was a good fight. 84 00:05:39,920 --> 00:05:42,590 I felt as if I met my match. 85 00:05:53,430 --> 00:05:55,179 Tita Lola, look at George. 86 00:05:55,180 --> 00:05:57,269 She's throwing me out and hurting me as well. 87 00:05:57,270 --> 00:06:01,440 It's Primo's fault. How dare he even show up here. 88 00:06:01,900 --> 00:06:06,320 I came back because, first, I didn't know you were here. 89 00:06:07,070 --> 00:06:10,240 - Tita Lola, I just want to... - You can't come back here. 90 00:06:10,990 --> 00:06:12,660 You don't have the right anymore. 91 00:06:13,790 --> 00:06:15,619 You left, remember? 92 00:06:15,620 --> 00:06:19,500 Whoa. Do not revise history. 93 00:06:19,790 --> 00:06:21,500 I didn't just leave. 94 00:06:21,880 --> 00:06:24,209 You told me to leave. That's different. 95 00:06:24,210 --> 00:06:25,709 But you still left. 96 00:06:25,710 --> 00:06:27,720 So, that's one and the same. 97 00:06:28,090 --> 00:06:29,470 Now leave. 98 00:06:32,970 --> 00:06:35,260 - Leave! - No! 99 00:06:36,310 --> 00:06:39,269 Primo knew how to fight for something he wants. 100 00:06:39,270 --> 00:06:43,150 He doesn't give up. I loved that about him. 101 00:06:43,480 --> 00:06:45,729 I wasn't one to say yes easily, 102 00:06:45,730 --> 00:06:48,189 but Primo also doesn't accept a no. 103 00:06:48,190 --> 00:06:51,319 Amygdala, Cerebrum, brainstem... 104 00:06:51,320 --> 00:06:55,120 - ♪ Amygdala, Cerebrum ♪ - Shh! 105 00:06:55,660 --> 00:06:59,580 ♪ Brainstem, Midbrain Frontal lobe ♪ 106 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Go away. 107 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 No. 108 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 Never. 109 00:07:04,710 --> 00:07:07,130 This is effective. Mnemonic. 110 00:07:08,050 --> 00:07:11,380 ♪ Amygdala, Cerebrum ♪ 111 00:07:12,800 --> 00:07:16,220 ♪ Brainstem, Midbrain Frontal Lobe ♪ 112 00:07:16,930 --> 00:07:18,310 Ssh! 113 00:07:20,810 --> 00:07:23,979 Primo was brave. He was willing to face anything. 114 00:07:23,980 --> 00:07:26,769 George, there's no rush. Yohan is still young. 115 00:07:26,770 --> 00:07:30,569 Mom, no. We'll have Yohan checked up. 116 00:07:30,570 --> 00:07:32,360 Oh, I will find a side job. 117 00:07:32,860 --> 00:07:34,989 I will even apply for student assistant. 118 00:07:34,990 --> 00:07:37,989 Do what you want. When are you coming home? 119 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 Not anymore! 120 00:07:39,290 --> 00:07:40,289 You can't fool me again! 121 00:07:40,290 --> 00:07:41,459 - If you say so. - What's going on? 122 00:07:41,460 --> 00:07:43,169 - What are you doing? - I bought this, remember? 123 00:07:43,170 --> 00:07:45,629 - Ah. So, this is mine. - What is? 124 00:07:45,630 --> 00:07:48,919 I bought this pair of shorts, so this is mine, too. Hey, hey! 125 00:07:48,920 --> 00:07:51,419 - Give it back! - Go, Tita Lola! 126 00:07:51,420 --> 00:07:52,550 Stop him! 127 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 Him? 128 00:07:56,470 --> 00:07:58,850 Hey! 129 00:07:59,810 --> 00:08:03,020 - You jerk! Don't you come back! - Fine! I'll leave! 130 00:08:03,310 --> 00:08:05,400 Ugh! High five. 131 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 Wait, who are you? 132 00:08:09,860 --> 00:08:13,319 I'm Primo, George's suitor. 133 00:08:13,320 --> 00:08:15,070 He was willing to face my family, 134 00:08:15,320 --> 00:08:16,410 even the weather. 135 00:08:17,160 --> 00:08:19,490 He was always there when I needed him. 136 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Give me that. 137 00:08:29,880 --> 00:08:31,130 You're a bit late. 138 00:08:31,920 --> 00:08:33,760 The rain came early. 139 00:08:34,970 --> 00:08:36,759 Isn't it fun here? 140 00:08:36,760 --> 00:08:39,969 Hey, come inside! Come on! 141 00:08:44,520 --> 00:08:48,690 Don't go yet. We prepared a lot of food. 142 00:08:49,440 --> 00:08:50,729 Tita Lola, 143 00:08:50,730 --> 00:08:52,610 - would you like some dessert? - Wow! 144 00:08:53,070 --> 00:08:54,570 Diabetic. 145 00:08:56,030 --> 00:08:57,160 Sorry. 146 00:08:58,160 --> 00:08:59,680 Yohan boy, you want some? 147 00:08:59,910 --> 00:09:01,660 Same as Tita Lola. 148 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 Let's just give it to your dad. 149 00:09:05,710 --> 00:09:06,790 He's dead. 150 00:09:07,210 --> 00:09:08,750 Sorry, auntie. 151 00:09:12,920 --> 00:09:15,720 Yohan, it's time to move on. 152 00:09:16,050 --> 00:09:18,469 It's been 10 years since your father died. 153 00:09:18,470 --> 00:09:19,889 I'm only 9, Mom. 154 00:09:19,890 --> 00:09:21,470 Fine, 9 then. 155 00:09:23,560 --> 00:09:26,350 In him, I saw a good man. 156 00:09:27,140 --> 00:09:30,730 But he doesn't stop there. He had dreams. 157 00:09:31,980 --> 00:09:33,280 Hi, babe! 158 00:09:34,360 --> 00:09:37,319 Dude, sorry, you really have to roll with the tempo. 159 00:09:37,320 --> 00:09:39,449 - Pick up your pace a bit. - But it sounded fine. 160 00:09:39,450 --> 00:09:40,909 - Sounded fine to me. - No, I hear something off. 161 00:09:40,910 --> 00:09:42,580 Let's try again one more time. 162 00:09:50,040 --> 00:09:51,750 Wait. There, that's it. 163 00:09:52,090 --> 00:09:54,339 Dude, make sure the bass flows with the beat, 164 00:09:54,340 --> 00:09:55,669 so you're not lost. 165 00:09:55,670 --> 00:09:57,129 - I thought it was okay. - It was. 166 00:09:57,130 --> 00:10:00,049 No, our music is scattered. We have to sound good together. 167 00:10:00,050 --> 00:10:01,410 - Let's try again. - One more time. 168 00:10:02,180 --> 00:10:03,599 Perfectionist. 169 00:10:03,600 --> 00:10:05,770 I saw a man with passion, 170 00:10:06,140 --> 00:10:08,559 a man who works hard to be better. 171 00:10:08,560 --> 00:10:14,149 ♪ Failures and doubts clouding up your mind ♪ 172 00:10:14,150 --> 00:10:17,149 ♪ These are all but trials ♪ 173 00:10:17,150 --> 00:10:20,739 ♪ Don't give up the fight ♪ 174 00:10:20,740 --> 00:10:23,990 I'll give it to Primo. It seems he sees people we don't. 175 00:10:24,370 --> 00:10:26,949 ♪ Face it without fear ♪ 176 00:10:26,950 --> 00:10:28,039 One more time! 177 00:10:28,040 --> 00:10:30,789 ♪ Failures and doubts ♪ 178 00:10:30,790 --> 00:10:33,670 I saw a man who, while never giving up, 179 00:10:34,090 --> 00:10:37,010 still gives his all, all the time. 180 00:10:37,840 --> 00:10:40,339 At that moment, I believed. 181 00:10:40,340 --> 00:10:42,640 Yes, someday, he will be great. 182 00:10:44,470 --> 00:10:47,389 And I want to be there when that day happens. 183 00:10:47,390 --> 00:10:49,440 I want to be by his side. 184 00:10:50,770 --> 00:10:53,609 So I decided that the fight's over. 185 00:10:53,610 --> 00:10:56,110 Okay, fine, you win. 186 00:10:58,320 --> 00:10:59,650 I already love you. 187 00:11:16,630 --> 00:11:20,419 I was already falling, so I decided to take the leap. 188 00:11:20,420 --> 00:11:24,140 And why not? We took the leap together. 189 00:11:25,680 --> 00:11:27,349 Days turned into weeks, 190 00:11:27,350 --> 00:11:30,059 weeks into months, months into years. 191 00:11:30,060 --> 00:11:32,099 ♪ Happy birthday to you ♪ 192 00:11:32,100 --> 00:11:35,189 ♪ Happy birthday to you ♪ 193 00:11:35,190 --> 00:11:39,320 ♪ Happy birthday Happy birthday ♪ 194 00:11:39,690 --> 00:11:41,359 ♪ Happy birthday to you ♪ 195 00:11:41,360 --> 00:11:44,819 - Thank you, Tita Lola. - Happy birthday, George. 196 00:11:44,820 --> 00:11:46,369 I love you. Thank you. 197 00:11:46,370 --> 00:11:47,790 You're welcome. But... 198 00:11:51,460 --> 00:11:55,079 He's officially your cake supplier from now on. 199 00:11:55,080 --> 00:11:57,169 - Mm. - Hmm. 200 00:11:57,170 --> 00:11:58,670 That's right, George. 201 00:11:59,550 --> 00:12:02,630 I will be with you on all occasions. 202 00:12:02,880 --> 00:12:05,390 Thank you. Mm? 203 00:12:05,850 --> 00:12:07,680 Those flowers will last forever. 204 00:12:08,100 --> 00:12:09,560 I promise you. 205 00:12:10,100 --> 00:12:14,650 Whether it be New Year, Valentine's Day, Easter Sunday, 206 00:12:14,900 --> 00:12:17,690 even the Roman Holiday. 207 00:12:18,020 --> 00:12:20,190 - Okay. - Okay. Go. 208 00:12:27,490 --> 00:12:29,329 Tita Lola is giving us background music. 209 00:12:33,580 --> 00:12:36,540 ♪ When we get older ♪ 210 00:12:38,590 --> 00:12:41,090 Promise me you won't leave my grandchild. 211 00:12:41,550 --> 00:12:46,680 Promise me you'll grow old together. 212 00:12:53,930 --> 00:12:55,140 Promise. 213 00:12:57,770 --> 00:13:00,320 Promise me you'll take care of my house. 214 00:13:03,030 --> 00:13:06,319 This is the only possession I can leave you once I'm gone. 215 00:13:06,320 --> 00:13:11,369 ♪ When we get older ♪ 216 00:13:11,370 --> 00:13:12,699 Promise me, Primo. 217 00:13:12,700 --> 00:13:18,249 ♪ All I'm asking is will you still love me? ♪ 218 00:13:18,250 --> 00:13:20,460 I promise you, Tita Lola, 219 00:13:20,840 --> 00:13:26,010 that I will take care of you, George, and this house. 220 00:13:27,470 --> 00:13:30,009 Primo stayed true to his promise. 221 00:13:30,010 --> 00:13:32,100 We were growing old together. 222 00:13:33,060 --> 00:13:34,269 Are we going? Hey. 223 00:13:34,270 --> 00:13:36,769 - This is it. Make or break. - Hello, George? 224 00:13:36,770 --> 00:13:38,729 George? George, where are you? 225 00:13:38,730 --> 00:13:41,400 - Are you on your way? - Lock the doors! 226 00:13:42,190 --> 00:13:43,439 Hello, Primo? 227 00:13:43,440 --> 00:13:45,859 Sorry, I can't come to your gig. 228 00:13:45,860 --> 00:13:47,109 Something happened to Tita Lola. 229 00:13:47,110 --> 00:13:49,030 Stay back. 230 00:13:49,700 --> 00:13:50,740 What happened? 231 00:14:01,170 --> 00:14:02,340 What happened here? 232 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Hey. 233 00:14:14,970 --> 00:14:17,479 He stayed even if people I love 234 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 had to leave. 235 00:14:18,600 --> 00:14:20,599 I'm leaving the house to your care. 236 00:14:20,600 --> 00:14:22,019 Take care of it. 237 00:14:22,020 --> 00:14:25,479 Tita Lola, stop it. How morbid. 238 00:14:25,480 --> 00:14:27,899 Yes, Tita Lola. It's as if you're giving your last will. 239 00:14:29,740 --> 00:14:32,319 Why, is this how a dying person looks like? 240 00:14:32,320 --> 00:14:34,079 Is it? 241 00:14:35,740 --> 00:14:37,199 Give me lipstick. 242 00:14:37,200 --> 00:14:40,080 Together, we faced endings. 243 00:14:41,630 --> 00:14:43,420 Love you, Tita Lola. 244 00:14:44,710 --> 00:14:47,550 I love you, Tita Lola. We miss you. 245 00:14:52,600 --> 00:14:55,640 George, is your father also buried here? 246 00:14:56,770 --> 00:14:58,430 Let's visit him. I'll pay my respects. 247 00:14:59,600 --> 00:15:02,980 No, my father isn't actually dead. 248 00:15:04,020 --> 00:15:06,149 That's just what my mother says when someone asks her 249 00:15:06,150 --> 00:15:10,240 so she doesn't have to explain why they separated. 250 00:15:11,860 --> 00:15:13,070 Mm. 251 00:15:14,620 --> 00:15:16,330 So why did they separate? 252 00:15:17,330 --> 00:15:20,710 Kidding. 253 00:15:21,080 --> 00:15:25,589 I won't ask, I promise. I won't. Mm? 254 00:15:25,590 --> 00:15:28,920 And together, we welcomed new beginnings. 255 00:15:31,510 --> 00:15:32,969 We became a team. 256 00:15:32,970 --> 00:15:35,509 - A great team. - And this one. 257 00:15:35,510 --> 00:15:36,929 I knew we could go through anything 258 00:15:36,930 --> 00:15:38,140 as long as we're together. 259 00:15:49,990 --> 00:15:51,570 So this is how it feels like 260 00:15:52,150 --> 00:15:54,279 when you've already invested in something, Jo. 261 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Mm-hmm. 262 00:15:55,820 --> 00:15:58,909 Jo? "Jo," as in "George"? 263 00:15:58,910 --> 00:16:01,080 No. "Jo," meaning 264 00:16:01,620 --> 00:16:05,290 darling, beloved, sweetheart. 265 00:16:06,420 --> 00:16:07,959 Dictionary, Jo. 266 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 - Jo. - Dictionary. 267 00:16:10,670 --> 00:16:13,090 Hmm. I like that, "Jo." 268 00:16:17,930 --> 00:16:19,469 We'll fill this house up. 269 00:16:19,470 --> 00:16:24,270 I will put a table here and then a TV there. 270 00:16:24,810 --> 00:16:25,810 Down. 271 00:16:26,980 --> 00:16:28,610 Don't put your feet up. 272 00:16:29,610 --> 00:16:31,860 You'll get the table dirty. 273 00:16:32,740 --> 00:16:33,859 Jo. 274 00:16:33,860 --> 00:16:36,319 Hmm. Huh? Why? 275 00:16:36,320 --> 00:16:39,279 Jo, see this? We can just relax here. 276 00:16:39,280 --> 00:16:43,250 Watch on our 65 inches TV, surround sound. 277 00:16:47,000 --> 00:16:51,259 Then we will watch your performances 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,010 all over the world. 279 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 Hmm? 280 00:16:56,640 --> 00:16:57,930 That's mighty proud of you. 281 00:16:59,760 --> 00:17:04,559 Your Jo is a world-class artist 282 00:17:04,560 --> 00:17:06,849 who brought OPM to the world. 283 00:17:06,850 --> 00:17:09,150 And who's that? That's me, Jo. 284 00:17:09,400 --> 00:17:12,149 Of course I will. I will be very, very proud. 285 00:17:12,150 --> 00:17:15,779 But I think you will be prouder. 286 00:17:15,780 --> 00:17:17,489 Huh? Why? 287 00:17:17,490 --> 00:17:21,119 Because the president of your fan club 288 00:17:21,120 --> 00:17:24,159 - is a doctor... - Mm. 289 00:17:24,160 --> 00:17:28,710 ...who found cures for rare diseases. Oh. 290 00:17:29,880 --> 00:17:31,380 Thank you, thank you. 291 00:17:31,710 --> 00:17:35,169 But what about Yohan and the others 292 00:17:35,170 --> 00:17:37,180 when they're already here? 293 00:17:39,220 --> 00:17:40,389 They will live here? 294 00:17:40,390 --> 00:17:43,020 Yes. I will even make my family come back home. 295 00:17:43,720 --> 00:17:45,390 What about our kids? 296 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 Jo, with us alone, you'll get worn out. 297 00:17:48,690 --> 00:17:50,730 And I don't want my queen getting tired. 298 00:17:51,610 --> 00:17:53,979 That's why I will be the one to work, Jo. 299 00:17:53,980 --> 00:17:56,609 But your queen is not lazy. 300 00:17:56,610 --> 00:17:58,449 So let me help you. 301 00:17:58,450 --> 00:18:02,739 We'll be the ones to fetch your family from Italy. 302 00:18:02,740 --> 00:18:04,290 We'll go to them. 303 00:18:05,750 --> 00:18:08,120 Just go back to your family in Italy. 304 00:18:08,670 --> 00:18:10,329 - Leave! Leave! - Ouch, George! 305 00:18:10,330 --> 00:18:11,919 - Get out! Get lost! - Ouch! 306 00:18:11,920 --> 00:18:13,499 - Tita Lola, she's just like you! - Leave! Get out! 307 00:18:13,500 --> 00:18:15,009 George, I'm gonna fall. Ouch! 308 00:18:15,010 --> 00:18:17,170 Then just leave! Get out of here! 309 00:18:17,760 --> 00:18:20,140 I don't have a place to stay, George. 310 00:18:21,140 --> 00:18:23,970 Find one. Because you can't stay here. 311 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Is this because we're not together anymore? 312 00:18:26,810 --> 00:18:28,189 Yes. 313 00:18:28,190 --> 00:18:30,770 And because this house is now for sale. 314 00:18:31,520 --> 00:18:33,069 Why are you selling the house? 315 00:18:33,070 --> 00:18:35,530 None of your business. Just go. 316 00:18:35,980 --> 00:18:38,320 No. Never again. 317 00:18:38,820 --> 00:18:40,529 As years passed, 318 00:18:40,530 --> 00:18:43,120 everything that made me fall in love with him 319 00:18:43,370 --> 00:18:46,829 turned out to be the same things I hated about him. 320 00:18:46,830 --> 00:18:48,249 That's why I'm telling you. 321 00:18:48,250 --> 00:18:49,830 You accepted it without asking us. 322 00:18:50,420 --> 00:18:53,209 You'll leave your friends to play for another band? 323 00:18:53,210 --> 00:18:54,919 My family needs to eat, Primo. 324 00:18:54,920 --> 00:18:56,510 And I'm doing something about it. 325 00:18:56,880 --> 00:19:00,549 I've been talking to people. We'll have a regular gig soon. 326 00:19:00,550 --> 00:19:02,589 You've been saying that for two years, and nothing's happening. 327 00:19:02,590 --> 00:19:05,600 Bowie, this will be it. I feel it. 328 00:19:05,890 --> 00:19:07,640 Just wait a little more. 329 00:19:08,100 --> 00:19:09,640 Can I tell that to my kid? 330 00:19:10,270 --> 00:19:12,559 "Baby, just wait, okay? 331 00:19:12,560 --> 00:19:14,149 Tomorrow, you will have milk to drink, 332 00:19:14,150 --> 00:19:16,940 or maybe next week, or maybe next month." 333 00:19:17,400 --> 00:19:18,569 Is that what you want me to say? 334 00:19:18,570 --> 00:19:20,200 What about our dreams? 335 00:19:21,030 --> 00:19:23,160 We'll just throw it away? 336 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 Fine. 337 00:19:29,290 --> 00:19:32,460 If you want to quit, I can do it on my own. 338 00:19:37,380 --> 00:19:41,010 What about your dream? Goodbye review? Goodbye NMAT? 339 00:19:41,550 --> 00:19:43,389 I can review here at home. 340 00:19:43,390 --> 00:19:46,809 As if you have time to review there, Nanny George. 341 00:19:46,810 --> 00:19:49,309 I just haven't reached my quota this month. 342 00:19:49,310 --> 00:19:51,849 Why not make him work? 343 00:19:51,850 --> 00:19:54,609 Besides, he's not making progress with his band, is he? 344 00:19:54,610 --> 00:19:56,859 How many bandmates came and went? 345 00:19:56,860 --> 00:19:59,859 Why can't he just help you find buyers? 346 00:19:59,860 --> 00:20:01,739 Make him go from house to house. 347 00:20:01,740 --> 00:20:03,239 Make him help you. 348 00:20:03,240 --> 00:20:04,739 I'm not belittling what you do. 349 00:20:04,740 --> 00:20:06,330 That's just really not my passion. 350 00:20:06,870 --> 00:20:09,910 I would rather starve than go there. 351 00:20:10,950 --> 00:20:13,830 I would rather die than do something I don't want to do! 352 00:20:30,100 --> 00:20:32,850 - George, it's your turn. - Okay. 353 00:20:36,560 --> 00:20:38,649 Hi, sir! Try Primavera! 354 00:20:38,650 --> 00:20:41,319 Sir, zero down payment, close location. 355 00:20:41,320 --> 00:20:43,279 Sir, please, this won't take long. 356 00:20:43,280 --> 00:20:45,989 Hi, sir, Primavera. Nearby location. 357 00:20:45,990 --> 00:20:47,319 Zero down payment, ma'am. 358 00:20:52,120 --> 00:20:54,580 Aw. Thank you. 359 00:20:56,290 --> 00:20:58,669 How much do I owe you? 360 00:20:58,670 --> 00:20:59,960 Consider it as a donation. 361 00:21:00,630 --> 00:21:02,380 George, do you still have time to study? 362 00:21:02,630 --> 00:21:04,510 What do you plan to answer in your NMAT exam? 363 00:21:04,800 --> 00:21:07,970 No down payment? Pre-selling? Primo-Vera? 364 00:21:08,970 --> 00:21:10,929 Mikko, this is temporary. 365 00:21:10,930 --> 00:21:13,180 We're just waiting for Primo's big break. 366 00:21:13,680 --> 00:21:15,100 What if it doesn't come? 367 00:21:16,100 --> 00:21:18,730 - You're such a pessimist. - And you're naive. 368 00:21:38,330 --> 00:21:39,750 Sorry, sorry. 369 00:21:41,000 --> 00:21:43,340 Dude, let's go. They already left. 370 00:21:46,050 --> 00:21:46,969 Good evening. 371 00:21:46,970 --> 00:21:48,549 We'll just call for the next rehearsal. 372 00:21:48,550 --> 00:21:49,550 No. 373 00:21:50,680 --> 00:21:51,599 I'll be the one to call. 374 00:21:51,600 --> 00:21:53,560 Hurry up. 375 00:21:55,020 --> 00:21:57,770 All looks and no skill. 376 00:21:58,020 --> 00:22:00,230 What's the matter with musicians nowadays? 377 00:22:02,770 --> 00:22:07,610 How about Tony and Edgar's group? 378 00:22:07,860 --> 00:22:09,529 Aren't they hardworking? 379 00:22:09,530 --> 00:22:11,450 What's their hard work gonna do, Jo? 380 00:22:12,910 --> 00:22:14,620 Do they play well? 381 00:22:17,830 --> 00:22:20,459 Jo, I can't get just anyone. 382 00:22:20,460 --> 00:22:22,710 They need to understand what I want. 383 00:22:23,050 --> 00:22:24,840 Isn't that how it should be, Jo? 384 00:22:26,420 --> 00:22:27,549 - Yes. - See? I'm right. 385 00:22:27,550 --> 00:22:28,590 Of course you are. 386 00:22:30,930 --> 00:22:32,969 I'll try asking around. Maybe there... 387 00:22:32,970 --> 00:22:35,390 Jo, don't. I'll do that myself. 388 00:22:36,350 --> 00:22:37,890 Okay? Leave that to me. 389 00:22:41,480 --> 00:22:42,900 I'll just do this on my own. 390 00:23:05,840 --> 00:23:07,340 Jo, I'm sorry. 391 00:23:09,010 --> 00:23:10,550 Things are just hard lately. 392 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 It's okay. 393 00:23:26,020 --> 00:23:29,149 ♪ Running out of patience ♪ 394 00:23:29,150 --> 00:23:30,069 We don't want that! 395 00:23:30,070 --> 00:23:30,989 We want another song. 396 00:23:30,990 --> 00:23:31,909 ♪ Getting more restless ♪ 397 00:23:31,910 --> 00:23:33,820 Our request has been sitting here. 398 00:23:34,450 --> 00:23:37,579 But, sir, I told you I'd sing anything 399 00:23:37,580 --> 00:23:39,040 except English, right? 400 00:23:39,370 --> 00:23:40,659 But that's what we want. 401 00:23:40,660 --> 00:23:42,289 - Right! - Fine, I can sing English 402 00:23:42,290 --> 00:23:45,589 as long as it's sung by an OPM artist or a Filipino artist. 403 00:23:45,590 --> 00:23:47,129 - Okay. No problem. - We want foreign songs. 404 00:23:47,130 --> 00:23:48,130 Primo, come here. 405 00:23:48,800 --> 00:23:51,549 The customer is always right! Sing whatever they want. 406 00:23:51,550 --> 00:23:53,220 It's so easy to sing their requests. 407 00:23:53,550 --> 00:23:55,679 - Easy? - Yes. 408 00:23:55,680 --> 00:23:56,759 Then go play for them! 409 00:23:58,770 --> 00:24:00,680 - You're rude! - Let's go, George! 410 00:24:01,480 --> 00:24:02,690 Don't ever come back. 411 00:24:05,020 --> 00:24:06,939 Where are you? George, this is the NMAT. 412 00:24:06,940 --> 00:24:08,069 You can only be late for 30 minutes. 413 00:24:08,070 --> 00:24:09,569 Get here on time. 414 00:24:09,570 --> 00:24:11,780 - Yes, I'll be there. - Pay for all this! 415 00:24:13,950 --> 00:24:14,950 Jo. 416 00:24:15,990 --> 00:24:18,489 - Let's go. My exam's today. - Get the bill. 417 00:24:18,490 --> 00:24:19,870 Make them pay everything. 418 00:24:20,500 --> 00:24:23,670 Ma'am, here's the total damages. 419 00:24:25,080 --> 00:24:26,209 - Including bottles. - Pay for everything! 420 00:24:26,210 --> 00:24:28,169 He also broke a chair. 421 00:24:28,170 --> 00:24:30,510 He damaged our gas stove also. 422 00:24:30,920 --> 00:24:33,380 Primo, please. 423 00:24:35,010 --> 00:24:37,300 Let's go. Please, Primo. 424 00:24:37,760 --> 00:24:38,810 Please. 425 00:24:39,510 --> 00:24:42,889 - Sorry, George. - It's okay, it's okay. 426 00:24:42,890 --> 00:24:45,690 Let's go. Get up, come on. 427 00:24:46,690 --> 00:24:47,770 Come on. 428 00:25:06,670 --> 00:25:07,749 Mikko? 429 00:25:07,750 --> 00:25:10,839 Where are you? It's almost starting. Hurry up! 430 00:25:12,050 --> 00:25:13,719 Yes. Wait, wai... 431 00:25:13,720 --> 00:25:15,219 Oh, no, the proctor's here. 432 00:25:15,220 --> 00:25:17,719 George, leave Primo. Okay? 433 00:25:17,720 --> 00:25:19,099 Are you thinking of sacrificing med school? 434 00:25:19,100 --> 00:25:22,599 George, I beg you, do not throw away your future for that idiot. 435 00:25:22,600 --> 00:25:24,479 For once, try putting yourself first. 436 00:25:27,980 --> 00:25:30,899 I'm sorry. I just need to do this. 437 00:25:30,900 --> 00:25:32,229 Give me this one time. 438 00:25:32,230 --> 00:25:33,530 Just this once. 439 00:25:41,620 --> 00:25:42,830 There's still space. 440 00:25:53,840 --> 00:25:55,629 Stop! Please stop! 441 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Happy birthday, Jo. 442 00:26:53,270 --> 00:26:54,270 Here, Jo. 443 00:27:13,630 --> 00:27:15,500 George, we have so much cake. 444 00:27:19,090 --> 00:27:20,930 A lot of gifts, too. 445 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 Jo. 446 00:27:34,610 --> 00:27:35,980 Jo, what's wrong? 447 00:27:36,780 --> 00:27:37,940 Are you mad? 448 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Jo. 449 00:27:45,030 --> 00:27:47,240 Jo, talk to me. 450 00:27:50,210 --> 00:27:51,290 George. 451 00:27:51,750 --> 00:27:54,630 Give me that. Give it. 452 00:27:56,960 --> 00:28:00,050 Jo, what's the matter? 453 00:28:01,840 --> 00:28:05,550 What's the problem? Tell me. Jo. 454 00:28:06,850 --> 00:28:09,680 Jo, what's the problem? If you're mad, tell me. 455 00:28:10,310 --> 00:28:11,679 Talk to me, Jo. 456 00:28:11,680 --> 00:28:14,060 I feel like a fool here. 457 00:28:15,230 --> 00:28:18,149 If you're mad, curse me! If you want, you can hit me! 458 00:28:18,150 --> 00:28:20,859 Here, here. Jo, what's wrong? Do you want out? 459 00:28:20,860 --> 00:28:22,200 Are you tired? 460 00:28:22,570 --> 00:28:24,410 Jo, are you giving up? Are you tired? 461 00:28:24,820 --> 00:28:25,910 Yes! 462 00:28:26,410 --> 00:28:30,330 I'm very, very, very, very tired! 463 00:28:32,330 --> 00:28:34,540 I'm tired of cleaning up your messes, 464 00:28:34,830 --> 00:28:36,579 I'm tired of studying, 465 00:28:36,580 --> 00:28:38,629 I'm tired of working, 466 00:28:38,630 --> 00:28:43,299 I'm tired of wondering how you can watch me work hard 467 00:28:43,300 --> 00:28:46,090 just to pay our damn bills 468 00:28:46,550 --> 00:28:49,969 while you continuously pursue your passion. 469 00:28:49,970 --> 00:28:53,180 Damn that passion. That passion won't be able to feed us! 470 00:28:57,270 --> 00:29:02,240 You don't have money to even buy me a cupcake. 471 00:29:04,360 --> 00:29:08,370 But you have money for this. 472 00:29:09,120 --> 00:29:13,200 For your fucking passion! You have money for this! 473 00:29:13,750 --> 00:29:15,079 Always this! 474 00:29:15,080 --> 00:29:17,420 This! This! This! 475 00:29:17,750 --> 00:29:20,669 Everything's about you, your dreams! 476 00:29:20,670 --> 00:29:26,090 You! You! Always about you! 477 00:29:30,510 --> 00:29:32,970 Is that really how you feel, George? 478 00:29:42,280 --> 00:29:44,400 I'm tired. 479 00:29:47,030 --> 00:29:51,410 I'm tired of telling my mom I'm okay. 480 00:29:54,580 --> 00:29:59,579 I'm tired of hoping that when I wake up, 481 00:29:59,580 --> 00:30:02,420 the Primo I once loved would come back. 482 00:30:04,800 --> 00:30:09,140 I'm tired of waiting for you to fulfill your promises. 483 00:30:13,100 --> 00:30:16,770 I'm tired of defending you against everyone. 484 00:30:18,730 --> 00:30:19,980 Why, George? 485 00:30:21,810 --> 00:30:23,690 Don't you trust me anymore? 486 00:30:25,740 --> 00:30:27,490 Don't you believe in me anymore? 487 00:30:32,030 --> 00:30:34,290 I believed in you. 488 00:30:37,410 --> 00:30:40,290 And that was my biggest mistake. 489 00:30:46,420 --> 00:30:49,470 I'm tired of looking dumb. 490 00:30:52,260 --> 00:30:57,100 I'm tired of being left behind. 491 00:31:00,310 --> 00:31:02,480 Am I weighing you down, George? 492 00:31:05,070 --> 00:31:07,570 I'm tired of carrying your burdens. 493 00:31:10,070 --> 00:31:11,320 You can't do this anymore? 494 00:31:13,030 --> 00:31:17,409 I feel as if I'm wasting my life 495 00:31:17,410 --> 00:31:19,210 on this relationship. 496 00:31:25,630 --> 00:31:27,670 Will your life be better without me? 497 00:31:42,100 --> 00:31:43,810 Do you want me to go, George? 498 00:31:47,190 --> 00:31:50,740 Just leave, please. Just leave. 499 00:32:13,180 --> 00:32:14,220 Primo? 500 00:32:15,970 --> 00:32:16,970 Primo? 501 00:32:17,600 --> 00:32:21,180 Primo? Primo? 502 00:32:37,740 --> 00:32:39,900 Not only are you late, you come in with a bad attitude. 503 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 Sorry. My day just got ruined. 504 00:32:43,790 --> 00:32:45,330 Traffic or NMAT? 505 00:32:45,580 --> 00:32:48,249 Take it easy. You still have two months left to review. 506 00:32:48,250 --> 00:32:50,549 - Um, ma'am, someone texted. - I'm done. 507 00:32:50,550 --> 00:32:52,799 - There's a pest in my house. - Ew! 508 00:32:52,800 --> 00:32:53,929 Kill it. 509 00:32:53,930 --> 00:32:57,139 If you don't do anything about it, it's gonna get worse. 510 00:32:57,140 --> 00:32:59,599 The house will get damaged. What a waste. 511 00:32:59,600 --> 00:33:02,100 It's been a long time since it was last inhabited, right? 512 00:33:02,730 --> 00:33:05,100 - Two years. - See? As in that long. 513 00:33:05,350 --> 00:33:06,599 No word from him for two years 514 00:33:06,600 --> 00:33:09,520 and now he suddenly shows up to ruin my life again. 515 00:33:11,730 --> 00:33:16,490 I don't think we're talking about cockroaches or rats. 516 00:33:17,030 --> 00:33:19,160 Or termites. 517 00:33:19,660 --> 00:33:21,990 Does this pest have a name? 518 00:33:23,160 --> 00:33:24,249 Primo. 519 00:33:24,250 --> 00:33:27,750 I thought so. I want to meet him! 520 00:33:30,550 --> 00:33:33,049 No, don't. Bad idea. 521 00:33:33,050 --> 00:33:34,799 So let's do all we can to boost our sales 522 00:33:34,800 --> 00:33:36,429 so we can transfer projects, 523 00:33:36,430 --> 00:33:38,220 and you can finally leave that house. 524 00:33:38,890 --> 00:33:40,850 That's why I'm selling it, remember? 525 00:33:41,470 --> 00:33:43,850 Oh, right. Sorry. 526 00:33:44,600 --> 00:33:47,149 Patient is 17 years old, 527 00:33:47,150 --> 00:33:50,269 diagnosed with type 1 diabetes since 8 years old. 528 00:33:50,270 --> 00:33:52,069 Patient has been reported 529 00:33:52,070 --> 00:33:57,239 to be taking his insulin injections irregularly. 530 00:33:57,240 --> 00:33:58,659 Is this true? 531 00:33:58,660 --> 00:34:00,489 - Yes, doc. - Sorry, doc. 532 00:34:00,490 --> 00:34:02,289 - Goodness. Hi. - Hi, doc. 533 00:34:02,290 --> 00:34:04,330 - Hello. - Oh, no. 534 00:34:04,750 --> 00:34:07,249 Mikko, are you now our junior intern? 535 00:34:07,250 --> 00:34:08,829 Ah, yes, doc. My post is at the ER. 536 00:34:08,830 --> 00:34:11,249 Okay, do well. Let's go. 537 00:34:11,250 --> 00:34:13,759 What about you, George? How was your NMAT? 538 00:34:13,760 --> 00:34:15,839 I'm currently attending reviews, doc. 539 00:34:15,840 --> 00:34:18,889 You might replace me soon. 540 00:34:18,890 --> 00:34:21,679 Not in the immediate future, doc. I have a long way to go. 541 00:34:21,680 --> 00:34:23,850 Really? That's good. 542 00:34:25,350 --> 00:34:26,730 Okay. 543 00:34:34,530 --> 00:34:35,740 The other one. 544 00:34:38,450 --> 00:34:40,199 Ah. 545 00:34:40,200 --> 00:34:43,240 I see dot hemorrhages in your retinas. 546 00:34:44,410 --> 00:34:45,410 What does that mean, doc? 547 00:34:46,250 --> 00:34:48,500 Those are blood vessels that have ruptured. 548 00:34:49,500 --> 00:34:51,630 Nurse. Yohan, come on. 549 00:34:52,750 --> 00:34:54,299 Is my son going blind? 550 00:34:54,300 --> 00:34:57,259 Uh, no. It's still mild. 551 00:34:57,260 --> 00:35:00,509 But if he continues to miss his insulin injections, 552 00:35:00,510 --> 00:35:02,260 it will lead to blindness. 553 00:35:03,180 --> 00:35:05,849 Okay, what we need to do right now is 554 00:35:05,850 --> 00:35:08,350 to consistently maintain his blood sugar level. 555 00:35:11,230 --> 00:35:14,899 Mm, Yohan, stop being so hardheaded. 556 00:35:14,900 --> 00:35:17,149 Maybe he wants to go after your Tita Lola. 557 00:35:17,150 --> 00:35:19,319 Mm. I will not let that happen. 558 00:35:19,320 --> 00:35:21,449 When are we going to Amsterdam? 559 00:35:21,450 --> 00:35:24,779 That's blackmail. Don't listen to your brother. 560 00:35:24,780 --> 00:35:27,660 Save your money for med school. 561 00:35:27,910 --> 00:35:31,749 I can handle both, Mom. I just need to sell the house. 562 00:35:31,750 --> 00:35:33,079 Promise, George? 563 00:35:33,080 --> 00:35:36,249 Once the house is sold, we'll go to Amsterdam? 564 00:35:36,250 --> 00:35:39,220 Promise. As long as you take your shots every day. 565 00:35:39,550 --> 00:35:40,759 One minute. 566 00:35:40,760 --> 00:35:43,930 How can she sell the house if someone's making a comeback? 567 00:35:44,180 --> 00:35:46,349 - Primo's back? - Have some respect. 568 00:35:46,350 --> 00:35:47,930 See? He knows who I'm talking about. 569 00:35:48,430 --> 00:35:49,730 He's her only ex-boyfriend. 570 00:35:51,100 --> 00:35:52,270 When did he arrive? 571 00:35:53,520 --> 00:35:54,690 Earlier today, Mom. 572 00:35:55,110 --> 00:35:57,020 What does he want? 573 00:35:57,730 --> 00:35:59,190 I don't know. 574 00:35:59,490 --> 00:36:02,609 But whatever his intention is, I don't care. 575 00:36:02,610 --> 00:36:03,990 I'm still selling the house. 576 00:36:04,490 --> 00:36:06,119 Let's just hope he agrees to sell, 577 00:36:06,120 --> 00:36:09,539 especially since you're both legal owners of the house. 578 00:36:09,540 --> 00:36:11,959 Why did your Tita Lola believe that 579 00:36:11,960 --> 00:36:13,880 your relationship will last forever? 580 00:36:14,290 --> 00:36:16,210 Hey, Georgina. 581 00:36:17,380 --> 00:36:18,710 - What, Mom? - George, 582 00:36:19,300 --> 00:36:22,090 your ex-boyfriend of almost seven years came back. 583 00:36:22,880 --> 00:36:23,889 So? 584 00:36:28,180 --> 00:36:31,730 Mom, if dad came back, would you get back together with him? 585 00:36:32,690 --> 00:36:34,689 Of course not. 586 00:36:34,690 --> 00:36:37,320 Hmm. You see? That's how I feel too. 587 00:36:38,360 --> 00:36:39,530 Really though? 588 00:36:40,280 --> 00:36:45,200 Don't worry. Mom, I can do this. I can handle him this time. 589 00:36:45,490 --> 00:36:47,410 I will sell the house no matter what happens. 590 00:36:48,990 --> 00:36:51,369 - Okay, fine. - Okay. 591 00:36:51,370 --> 00:36:52,409 - Bye, auntie. - Okay. 592 00:36:52,410 --> 00:36:53,709 - Bye. - Bye. 593 00:36:53,710 --> 00:36:54,709 - Thank you. - Good luck, George. 594 00:36:54,710 --> 00:36:56,709 I hope you don't find him there when you get back. 595 00:36:56,710 --> 00:36:59,839 - Bye! - Let's learn from our mistakes. 596 00:36:59,840 --> 00:37:02,170 - Bye! - Bye-bye. 597 00:37:06,390 --> 00:37:09,099 - Bowie! - Bowie! 598 00:37:09,100 --> 00:37:11,559 Hey, long time no see! Come inside! 599 00:37:11,560 --> 00:37:14,440 Wait, dude. Someone's got a question for you. 600 00:37:15,310 --> 00:37:16,750 He wants to know if you're still mad. 601 00:37:18,020 --> 00:37:19,440 Huh? Mad at who? 602 00:37:27,740 --> 00:37:30,280 Of course. I hate his guts. 603 00:37:33,000 --> 00:37:34,749 - Why didn't you show up sooner? - Ouch, Bo. 604 00:37:34,750 --> 00:37:36,120 Where have you been? 605 00:37:37,000 --> 00:37:40,129 - Come here. - Group hug! 606 00:37:40,130 --> 00:37:41,670 Aw. 607 00:37:42,250 --> 00:37:44,129 - Bye. - Of course. 608 00:37:44,130 --> 00:37:48,299 Dude, sorry. I'm just living with my wife's parents. 609 00:37:48,300 --> 00:37:51,599 Even our business came from them. 610 00:37:51,600 --> 00:37:54,179 It's fine, Bowie. Thank you. 611 00:37:54,180 --> 00:37:55,940 How about your place? 612 00:37:56,310 --> 00:37:58,439 We have too many boarders already. 613 00:37:58,440 --> 00:38:01,569 I'm good with any side job. I'm fine with that. 614 00:38:01,570 --> 00:38:04,609 These guys work at call centers. Don't you have openings? 615 00:38:04,610 --> 00:38:09,319 If you know a foreign language, there's a language premium. 616 00:38:09,320 --> 00:38:10,320 Yes, that could be. 617 00:38:10,530 --> 00:38:12,280 Oh, you know Italian, right? 618 00:38:13,040 --> 00:38:15,250 I'm not fluent in Italian. 619 00:38:15,540 --> 00:38:16,960 That's the problem. 620 00:38:17,250 --> 00:38:20,709 Dude, if only you had capital, 621 00:38:20,710 --> 00:38:23,879 I was thinking of a new business, our own record label. 622 00:38:23,880 --> 00:38:25,719 Uh, uh, uh, uh. 623 00:38:25,720 --> 00:38:27,429 There you go again. 624 00:38:27,430 --> 00:38:29,929 Primo, why not try networking? 625 00:38:29,930 --> 00:38:34,179 Love, Primo won't go for a job like that. 626 00:38:34,180 --> 00:38:35,679 What's wrong with it? 627 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 Primo, this is what made our life better. 628 00:38:38,060 --> 00:38:39,729 No, it's okay, Bowie. I'll try it, Ana. 629 00:38:39,730 --> 00:38:42,480 - Really? Okay, thank you. - Yes. 630 00:38:43,070 --> 00:38:45,359 I'll count on that Primo. I'll call you. 631 00:38:45,360 --> 00:38:47,320 - Okay, Ana. - I'll go ahead. 632 00:38:49,450 --> 00:38:51,820 Primo, is that you? 633 00:38:53,370 --> 00:38:55,289 Is that what you got out of Italy? 634 00:38:55,290 --> 00:38:58,000 Or is that what you got out of leaving George? 635 00:38:58,500 --> 00:39:01,420 He's right, Primo. Why are you back? 636 00:39:04,460 --> 00:39:06,590 To right all the wrongs. 637 00:39:07,630 --> 00:39:11,140 In my life, in my circle of friends, 638 00:39:12,760 --> 00:39:13,719 and with George. 639 00:39:13,720 --> 00:39:15,969 - Boom! - I knew it. 640 00:39:15,970 --> 00:39:19,810 You came back for George. Hmm-hmm. 641 00:39:20,140 --> 00:39:22,480 What if she doesn't take you back? 642 00:39:23,810 --> 00:39:27,530 I have nothing to lose. There's no harm in trying. 643 00:39:28,610 --> 00:39:30,109 How will you do that? 644 00:39:30,110 --> 00:39:31,490 How? 645 00:39:46,460 --> 00:39:48,550 Mm. It's quiet. 646 00:39:51,090 --> 00:39:52,510 Yes. 647 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 Primo! 648 00:40:15,780 --> 00:40:18,790 Good evening, Jo-orge. 649 00:40:19,910 --> 00:40:22,289 Did you change my door lock? 650 00:40:22,290 --> 00:40:25,379 How dare you! 651 00:40:25,380 --> 00:40:26,380 Open the door. 652 00:40:27,670 --> 00:40:29,090 Hmm. 653 00:40:30,550 --> 00:40:34,970 Don't push me away. And let's talk seriously. 654 00:40:36,800 --> 00:40:37,800 Hmm? 655 00:40:44,150 --> 00:40:45,150 Come in. 656 00:40:52,650 --> 00:40:55,159 George, I just cleaned up a bit because it was so messy here. 657 00:40:55,160 --> 00:40:57,240 It was the way I left it when... 658 00:40:58,370 --> 00:41:01,999 The cockroaches and rats looked like they were playing. 659 00:41:02,000 --> 00:41:04,920 I couldn't breathe 'cause of the dust. Glad you're fine. 660 00:41:05,170 --> 00:41:08,629 I have only been here for two days. And I have work. 661 00:41:08,630 --> 00:41:11,459 No, George. I know that you keep your place clean. 662 00:41:11,460 --> 00:41:15,840 That's why I cleared out some of the stuff here. 663 00:41:19,680 --> 00:41:23,560 Don't worry, George. I didn't touch your things. 664 00:41:25,310 --> 00:41:26,310 Good. 665 00:41:27,610 --> 00:41:31,150 So, what do you want to talk about? 666 00:41:34,860 --> 00:41:37,740 Where do you want to talk? Here? 667 00:41:38,910 --> 00:41:41,740 How about here? It's more comfortable here. 668 00:41:44,500 --> 00:41:46,420 I cleaned this. It's not dusty anymore. 669 00:41:51,340 --> 00:41:52,460 Primo, Primo, 670 00:41:52,920 --> 00:41:55,050 let's stop this timid politeness. 671 00:41:56,050 --> 00:41:59,260 We both know we can be savagely honest with each other. 672 00:42:03,470 --> 00:42:05,890 Okay. 673 00:42:08,150 --> 00:42:10,230 I don't want to sell the house. 674 00:42:11,730 --> 00:42:15,110 I wasn't asking for permission earlier. 675 00:42:15,820 --> 00:42:17,450 I was informing you. 676 00:42:17,990 --> 00:42:20,200 But I also have the right to decide. 677 00:42:20,530 --> 00:42:22,949 - I own 50 percent of this house. - Yes, I know. 678 00:42:22,950 --> 00:42:24,160 Is that it? 679 00:42:24,580 --> 00:42:26,000 Okay. Done. 680 00:42:26,370 --> 00:42:28,790 Let's split the profit equally once the house gets sold. 681 00:42:30,000 --> 00:42:32,290 George, I don't want money. 682 00:42:34,960 --> 00:42:36,840 I want this house to stay with us. 683 00:42:38,380 --> 00:42:39,840 Non-negotiable. 684 00:42:40,510 --> 00:42:45,470 The house is being sold, and there is no us. 685 00:42:47,390 --> 00:42:48,850 I'm sorry, George. 686 00:42:56,610 --> 00:42:58,240 I'm sorry for everything. 687 00:43:02,780 --> 00:43:03,780 Okay. 688 00:43:04,990 --> 00:43:06,500 Apology accepted. 689 00:43:07,960 --> 00:43:09,789 But I'm still selling the house. 690 00:43:09,790 --> 00:43:12,920 George, why do you want to sell the house? 691 00:43:14,210 --> 00:43:16,090 I'm going to Amsterdam. 692 00:43:17,260 --> 00:43:18,260 Okay? 693 00:43:18,380 --> 00:43:22,010 Amsterdam? Tulips? That's it? 694 00:43:22,470 --> 00:43:24,259 Aren't you ashamed of your reason? 695 00:43:24,260 --> 00:43:26,100 What will Tita Lola say? 696 00:43:28,350 --> 00:43:30,520 I'm sure my Tita Lola will understand. 697 00:43:32,150 --> 00:43:35,690 How about you? Why don't you want to sell this? 698 00:43:36,980 --> 00:43:38,780 Truth is, I wanna be with you again. 699 00:43:42,910 --> 00:43:44,580 I want you back, George. 700 00:43:48,580 --> 00:43:51,170 Still, no. 701 00:43:54,340 --> 00:43:55,789 George, are you okay? 702 00:43:55,790 --> 00:43:58,710 Of course I'm okay. I have been for years. 703 00:44:00,920 --> 00:44:02,470 What did you say, George? 704 00:44:05,050 --> 00:44:06,050 Huh? 705 00:44:06,970 --> 00:44:08,100 What were you asking? 706 00:44:10,230 --> 00:44:12,140 You seem weak. 707 00:44:15,730 --> 00:44:18,190 Just because you said you want me back? 708 00:44:18,440 --> 00:44:20,360 Mm, no. 709 00:44:20,900 --> 00:44:23,110 Come... 710 00:44:25,870 --> 00:44:27,990 You have crossed the line this time. 711 00:44:32,080 --> 00:44:34,710 I don't see any lines. 712 00:44:35,330 --> 00:44:36,330 Funny. 713 00:44:45,140 --> 00:44:46,180 Shit. 714 00:45:05,990 --> 00:45:09,280 George, what is this? 715 00:45:10,580 --> 00:45:12,020 Isn't this what you were looking for? 716 00:45:13,500 --> 00:45:14,710 Lines. 717 00:45:16,670 --> 00:45:20,250 'Cause I realized you're actually right. 718 00:45:20,630 --> 00:45:23,049 Both our names are in the title, 719 00:45:23,050 --> 00:45:24,470 so that means 720 00:45:24,970 --> 00:45:28,800 you're legally entitled to half of this property. 721 00:45:29,430 --> 00:45:31,889 - Even this? - Mm-hmm. 722 00:45:31,890 --> 00:45:33,310 Fifty-fifty. 723 00:45:34,020 --> 00:45:35,480 Where will I sleep? 724 00:45:36,270 --> 00:45:37,560 Um... 725 00:45:50,490 --> 00:45:51,490 Hey! 726 00:45:55,250 --> 00:45:57,670 - Get out. - Why? 727 00:45:57,960 --> 00:45:59,379 We're dividing it 50-50, aren't we? 728 00:45:59,380 --> 00:46:01,840 Here's my 50, here's your 50. 729 00:46:03,340 --> 00:46:05,880 Primo. 730 00:46:06,760 --> 00:46:08,470 Fine. 731 00:46:08,760 --> 00:46:10,550 Since I'm generous, 732 00:46:11,890 --> 00:46:13,680 I'm giving you 60 percent. 733 00:46:15,020 --> 00:46:16,060 Actually, 734 00:46:16,600 --> 00:46:18,480 make it 80 percent 735 00:46:19,190 --> 00:46:21,110 because we both know how you sleep. 736 00:46:21,650 --> 00:46:23,939 I stay here and I just keep moving back. 737 00:46:23,940 --> 00:46:28,859 While you take on different positions. 738 00:46:28,860 --> 00:46:30,409 You punch me, kick me. 739 00:46:30,410 --> 00:46:33,409 I don't understand if you're dreaming about karate, 740 00:46:33,410 --> 00:46:35,830 because you keep pushing me, until boom! 741 00:46:36,120 --> 00:46:37,540 I've fallen out of the bed. 742 00:46:39,370 --> 00:46:40,580 Do you remember? 743 00:46:44,550 --> 00:46:45,670 Keep the sofa. 744 00:46:49,300 --> 00:46:51,639 No. I'm fine with this set-up. 745 00:46:51,640 --> 00:46:53,970 Fifty there, 50 here. 746 00:46:54,260 --> 00:46:57,430 You get the sofa and the whole living room 747 00:46:57,730 --> 00:46:59,310 as long as this stays with me. 748 00:47:04,070 --> 00:47:05,530 Are you sure you don't want me here? 749 00:47:06,360 --> 00:47:07,530 Sure. 750 00:47:08,320 --> 00:47:09,910 Fair and square. 751 00:47:10,320 --> 00:47:12,699 You get the living room, I get the dining room. 752 00:47:12,700 --> 00:47:14,829 - Stop. Mm. - Mm. 753 00:47:14,830 --> 00:47:15,830 No one crosses the line. 754 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 No one steps over. 755 00:47:18,750 --> 00:47:20,540 And we keep to our own lives. 756 00:47:21,380 --> 00:47:24,590 Okay. 757 00:47:25,000 --> 00:47:26,379 How about this common area? 758 00:47:26,380 --> 00:47:28,169 We bought almost everything here. 759 00:47:28,170 --> 00:47:31,719 This microwave, this fridge, this gas stove. 760 00:47:31,720 --> 00:47:33,430 How will you divide this? 761 00:47:34,760 --> 00:47:37,270 The microwave oven stays with me. Okay? 762 00:47:39,020 --> 00:47:40,020 Okay. 763 00:47:47,570 --> 00:47:51,610 How about the stove, can I have it? 764 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 Okay. 765 00:47:53,990 --> 00:47:57,200 How about the water heater? 766 00:47:58,750 --> 00:48:02,580 Then the bathroom has a schedule. 767 00:48:07,960 --> 00:48:10,589 How about the refrigerator? 768 00:48:10,590 --> 00:48:13,720 Can I have the lower portion while you have the freezer? 769 00:48:14,680 --> 00:48:15,890 Oh, okay. 770 00:48:16,890 --> 00:48:18,180 Perfect. 771 00:48:20,730 --> 00:48:23,230 Stop. That's mine. 772 00:48:23,940 --> 00:48:25,230 The freezer's yours. 773 00:48:26,730 --> 00:48:28,320 How will I drink cold water then? 774 00:48:29,110 --> 00:48:31,400 - You agreed. - I did? 775 00:48:32,150 --> 00:48:34,280 Yes, you did. 776 00:48:34,620 --> 00:48:36,159 This one's also mine. 777 00:48:36,160 --> 00:48:40,500 And this one, and this one, and this one. 778 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Wait. 779 00:48:46,500 --> 00:48:47,630 My schedule. 780 00:48:50,420 --> 00:48:51,800 That's what you get for staring. 781 00:49:52,110 --> 00:49:55,070 George. You came right on time. 782 00:49:55,900 --> 00:49:57,660 I have a favor to ask you. 783 00:49:58,410 --> 00:50:01,660 Can we not have a schedule for the bathroom anymore? 784 00:50:02,040 --> 00:50:04,290 It's a bit cold to shower here. 785 00:50:09,380 --> 00:50:10,459 No. 786 00:50:10,460 --> 00:50:13,049 The lot area is 750 square meters, 787 00:50:13,050 --> 00:50:15,340 and floor area is 300 square meters. 788 00:50:16,380 --> 00:50:18,389 This is actually our ancestral house. 789 00:50:18,390 --> 00:50:20,259 First owned by my great grandparents, 790 00:50:20,260 --> 00:50:22,310 built in the 1930s. 791 00:50:22,810 --> 00:50:24,560 In short, sir, the house is old. 792 00:50:25,180 --> 00:50:28,399 More like historical, valuable. 793 00:50:28,400 --> 00:50:31,820 No matter how old this house is, it can easily be renovated. 794 00:50:32,070 --> 00:50:32,979 But it will cost double, sir. 795 00:50:32,980 --> 00:50:36,030 See the ceiling? You need to get the whole thing fixed. 796 00:50:37,030 --> 00:50:39,490 This house doesn't have any value. 797 00:50:40,030 --> 00:50:41,829 It only looks good in pictures. 798 00:50:41,830 --> 00:50:44,159 - Sir, it really is beautiful. - Mm. 799 00:50:44,160 --> 00:50:46,579 - Look. - Oh, no, sir! 800 00:50:46,580 --> 00:50:47,580 Sorry, sir. 801 00:50:47,830 --> 00:50:50,419 Our floor is so weak, it's about to break. 802 00:50:50,420 --> 00:50:53,299 You are intentionally sabotaging the sale of this house. 803 00:50:53,300 --> 00:50:54,879 I'm not, George. 804 00:50:54,880 --> 00:50:58,429 I'm just saying, his money will be a waste if he buys this. 805 00:50:58,430 --> 00:51:00,589 That is why I'm selling it at a very friendly price. 806 00:51:00,590 --> 00:51:03,049 Without even asking me if I'm fine with it. 807 00:51:03,050 --> 00:51:04,059 How about this, George? 808 00:51:04,060 --> 00:51:06,139 You sell your 50 percent, my 50 percent stays with me. 809 00:51:06,140 --> 00:51:07,139 - Is that fine with you, sir? - Sir, don't listen to him. 810 00:51:07,140 --> 00:51:08,599 - Do you want me to stay here? - I will make sure 811 00:51:08,600 --> 00:51:10,059 that once the house gets sold, you're... 812 00:51:10,060 --> 00:51:11,189 My goodness. 813 00:51:11,190 --> 00:51:13,149 Can you please discuss this as a married couple 814 00:51:13,150 --> 00:51:14,319 before selling this house? 815 00:51:14,320 --> 00:51:16,780 - We're not married. - Whatever! 816 00:51:17,150 --> 00:51:18,740 Take care, sir. Thank you. 817 00:51:26,870 --> 00:51:28,500 And you can afford to smile? 818 00:51:29,410 --> 00:51:32,830 That man thought we're married. 819 00:51:34,250 --> 00:51:35,710 I hate your smile. 820 00:51:38,760 --> 00:51:40,510 I miss your smile, George. 821 00:51:51,810 --> 00:51:53,939 George, eat while it's still hot. 822 00:51:53,940 --> 00:51:56,019 It's to complete your morning. 823 00:51:56,020 --> 00:51:57,480 No, thanks. 824 00:51:58,990 --> 00:52:04,490 George, this is just my basic offering to you. 825 00:52:04,780 --> 00:52:05,780 What am I, a spirit? 826 00:52:06,410 --> 00:52:09,079 George, I was just going to ask permission. 827 00:52:09,080 --> 00:52:11,620 Can I invite my friends over? 828 00:52:12,000 --> 00:52:13,959 You know Bowie and my other friends, right? 829 00:52:13,960 --> 00:52:15,250 They're good people. 830 00:52:15,710 --> 00:52:18,089 Do you see me inviting my friends over? 831 00:52:18,090 --> 00:52:21,259 George! 832 00:52:21,260 --> 00:52:25,429 Oh, my God. The line is real! 833 00:52:25,430 --> 00:52:29,849 - My side is the other one. - I'm so sorry. How strict. 834 00:52:29,850 --> 00:52:33,349 - Mikko, how are you? - That's Doc Mikko. 835 00:52:33,350 --> 00:52:36,729 - Doc Mikko. Congrats. - Hi! I'm Awee. 836 00:52:36,730 --> 00:52:39,229 It's so nice to finally meet you. 837 00:52:39,230 --> 00:52:42,069 - I'm George's officemate. - Ah, okay. 838 00:52:42,070 --> 00:52:43,069 - Hi. Hi. - Hello. Nice to meet you. 839 00:52:43,070 --> 00:52:45,660 What a handsome pest. 840 00:52:49,330 --> 00:52:53,420 So, can they come over, George? Pest? I mean, please? 841 00:52:54,620 --> 00:52:55,620 Come in. 842 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 - I'll leave this here. - Don't cross the line. 843 00:52:58,500 --> 00:53:00,130 No, they're fine. 844 00:53:00,920 --> 00:53:03,759 George! 845 00:53:03,760 --> 00:53:06,430 We miss you, George! 846 00:53:07,510 --> 00:53:11,730 That's enough. Did you miss each other too much? 847 00:53:12,480 --> 00:53:14,140 We're phone pals. 848 00:53:15,270 --> 00:53:16,690 And what did you guys talk about? 849 00:53:17,690 --> 00:53:18,690 You. 850 00:53:19,770 --> 00:53:21,230 You talk about me, George? 851 00:53:21,690 --> 00:53:23,319 We backstab you. 852 00:53:23,320 --> 00:53:26,070 - We're gossipers. - Of course, we're bashers. 853 00:53:26,490 --> 00:53:28,580 Yes, that was the time when you suddenly left. 854 00:53:33,330 --> 00:53:35,040 You guys are so harsh. 855 00:53:35,790 --> 00:53:37,829 Let's go through the songs. 856 00:53:37,830 --> 00:53:40,050 You might hear a potential hit, bro. 857 00:53:40,590 --> 00:53:43,549 There are also new songs 858 00:53:43,550 --> 00:53:46,050 we can release and debut in our label. 859 00:53:46,470 --> 00:53:47,929 - I also included... - Thank you. 860 00:53:47,930 --> 00:53:49,049 ...our old band songs. I had it rearranged. 861 00:53:49,050 --> 00:53:50,430 Listen to it, bro. 862 00:53:50,720 --> 00:53:51,720 Okay, okay. 863 00:53:51,970 --> 00:53:54,179 George, focus. Focus. Okay. 864 00:53:54,180 --> 00:53:56,769 What happens when you suffer a heart attack? 865 00:53:56,770 --> 00:53:59,019 Your heart becomes starved with oxygen rich blood, 866 00:53:59,020 --> 00:54:01,229 and your nervous system immediately sends... 867 00:54:06,610 --> 00:54:09,700 George, do you remember this song? 868 00:54:09,990 --> 00:54:11,550 You're a jerk. 869 00:54:15,410 --> 00:54:17,710 Hold on, friend. That's just a test. 870 00:54:18,670 --> 00:54:19,670 What's with the song? 871 00:54:20,040 --> 00:54:21,339 During a heart attack, 872 00:54:21,340 --> 00:54:23,840 you'll start sweating, and your heart rate will speed up. 873 00:54:24,090 --> 00:54:25,090 Why, what's up? 874 00:54:25,260 --> 00:54:27,049 I personally won't forget this. 875 00:54:27,050 --> 00:54:28,429 We were playing this song 876 00:54:28,430 --> 00:54:30,850 when George suddenly stood up from her seat. 877 00:54:31,180 --> 00:54:32,429 Then what happened? 878 00:54:32,430 --> 00:54:34,639 You'll also feel nauseous and weak. 879 00:54:34,640 --> 00:54:37,230 Then she suddenly ran up the stage. 880 00:54:37,480 --> 00:54:38,559 And then? 881 00:54:38,560 --> 00:54:40,229 You'll start feeling an immense chest pain 882 00:54:40,230 --> 00:54:43,939 that slowly crawls into your neck, jaw, ears, arms, 883 00:54:43,940 --> 00:54:47,200 wrists, shoulder blades, and even in your abdomen. 884 00:54:47,530 --> 00:54:49,990 Then she held Primo's face. 885 00:54:50,280 --> 00:54:51,319 Then... 886 00:54:51,320 --> 00:54:53,159 Your heart stops beating. 887 00:54:53,160 --> 00:54:55,580 - Then she suddenly kiss... - Stop! 888 00:54:58,420 --> 00:55:00,290 You guys are too loud. I can't memorize. 889 00:55:01,290 --> 00:55:03,920 We're just making noise here in Primo's side. 890 00:55:04,800 --> 00:55:06,970 Even so. We still hear you. 891 00:55:08,930 --> 00:55:10,590 We'll just go down, George. Sorry. 892 00:55:11,050 --> 00:55:12,850 You don't know when to shut up. Let's go. 893 00:55:13,300 --> 00:55:15,680 What a miracle. Primo admitted he lost. 894 00:55:16,980 --> 00:55:18,640 I've long since lost 895 00:55:20,190 --> 00:55:22,400 after I let George go. 896 00:55:25,690 --> 00:55:28,029 Smoothest. 897 00:55:28,030 --> 00:55:30,070 - Move it. - Wow. 898 00:55:32,240 --> 00:55:36,490 George, tell me the truth. 899 00:55:37,950 --> 00:55:39,910 What are these lines for? 900 00:55:40,500 --> 00:55:42,630 - Hmm? - For Primo. 901 00:55:43,210 --> 00:55:44,920 To remind him that he has boundaries. 902 00:55:45,250 --> 00:55:47,420 Hmm. Maybe it's for you. 903 00:55:48,920 --> 00:55:49,920 Why? 904 00:55:50,180 --> 00:55:52,049 It's not to stop Primo 905 00:55:52,050 --> 00:55:53,799 from coming into your life again. 906 00:55:53,800 --> 00:55:56,600 It's to stop you from falling for him again. 907 00:55:57,100 --> 00:56:00,060 Because absence makes the heart grow fonder, 908 00:56:00,770 --> 00:56:05,480 but presence puts the heart in danger. 909 00:56:07,320 --> 00:56:08,530 No. 910 00:56:08,940 --> 00:56:11,569 I won't fall in love with him again. 911 00:56:11,570 --> 00:56:13,280 Hmm, really? 912 00:56:13,990 --> 00:56:17,870 Even if he's all you think about at night? 913 00:56:21,500 --> 00:56:24,459 And in a rainy, cold night, 914 00:56:24,460 --> 00:56:26,960 can you sleep without his warm embrace? 915 00:56:28,590 --> 00:56:33,129 Even if you know he's on the other side, alone, 916 00:56:33,130 --> 00:56:36,550 also cold, feeling lonely? 917 00:56:38,770 --> 00:56:44,899 And his smell that used to be your favorite scent. 918 00:56:44,900 --> 00:56:48,650 Can you stop yourself from wanting more? 919 00:56:55,700 --> 00:56:57,619 Can you also refuse 920 00:56:57,620 --> 00:57:00,619 to eat your favorite grilled meal together 921 00:57:00,620 --> 00:57:03,580 with tomatoes and spicy vinegar on the side? 922 00:57:08,340 --> 00:57:09,590 Tastes good, huh? 923 00:57:10,760 --> 00:57:11,760 Yes. 924 00:57:16,800 --> 00:57:18,470 And as the night grows deeper, 925 00:57:19,180 --> 00:57:24,099 can you look at him without wanting to be with him? 926 00:57:24,100 --> 00:57:25,440 Be honest with yourself. 927 00:57:33,570 --> 00:57:34,570 Stop! 928 00:57:34,780 --> 00:57:36,950 I just want you to be comfortable, George. 929 00:57:37,490 --> 00:57:39,239 And because his thoughtfulness overload 930 00:57:39,240 --> 00:57:41,539 is hard to resist, 931 00:57:41,540 --> 00:57:45,750 can you really ignore the spark between both of you? 932 00:57:50,840 --> 00:57:53,419 A spark that flows from your fingers 933 00:57:53,420 --> 00:57:56,050 to your entire body. 934 00:58:09,520 --> 00:58:13,320 Oh. I got scared, George. Sorry. 935 00:58:21,660 --> 00:58:23,329 - I'm sleepy. - You are? 936 00:58:23,330 --> 00:58:24,289 Good night. 937 00:58:24,290 --> 00:58:25,459 George, the lights might go out again. 938 00:58:25,460 --> 00:58:27,459 Put everything back in place. 939 00:58:27,460 --> 00:58:29,000 Good night, George. 940 00:58:41,010 --> 00:58:44,270 If your answer is yes, then you're right. 941 00:58:44,640 --> 00:58:47,100 You're not going to fall for him again. 942 00:59:10,880 --> 00:59:14,249 - George, can we talk? - No. 943 00:59:14,250 --> 00:59:16,419 Please, George. Even just for five minutes. 944 00:59:16,420 --> 00:59:19,050 Please, please, George. This is important. 945 00:59:21,010 --> 00:59:22,010 Five minutes. 946 00:59:24,930 --> 00:59:28,849 George, I've been thinking about how to tell you this 947 00:59:28,850 --> 00:59:34,360 because I'm scared you'd say no and ask me to leave. 948 00:59:37,780 --> 00:59:40,320 I'm sorry, George, but this can't wait. 949 00:59:41,570 --> 00:59:43,410 This is for us both. 950 00:59:46,700 --> 00:59:48,829 You might want to buy from me, George. 951 00:59:48,830 --> 00:59:50,070 I'm on the networking business. 952 00:59:51,790 --> 00:59:53,209 In fact, Ana's here. 953 00:59:53,210 --> 00:59:55,040 - Hi, George. - Ana! 954 00:59:58,460 --> 01:00:01,510 Buy one. This matches your skin tone. 955 01:00:02,050 --> 01:00:03,430 But I think it's too light. 956 01:00:07,060 --> 01:00:09,640 - Um, Primo. - Hmm? 957 01:00:10,480 --> 01:00:11,480 Oh. 958 01:00:12,900 --> 01:00:14,440 Thank you, George. 959 01:00:15,400 --> 01:00:17,780 Hmm. Here. 960 01:00:18,650 --> 01:00:21,070 Mm, what's that for? 961 01:00:21,530 --> 01:00:24,160 My share for our water and electricity bills. 962 01:00:34,790 --> 01:00:36,380 - Primo. - Hmm? 963 01:00:37,550 --> 01:00:39,420 You can get water from the refrigerator. 964 01:00:44,340 --> 01:00:45,350 Oh! 965 01:00:55,690 --> 01:00:57,820 This color suits you, George. 966 01:00:59,230 --> 01:01:00,280 Thank you. 967 01:01:01,940 --> 01:01:03,910 But you're even more beautiful without it. 968 01:01:12,540 --> 01:01:15,790 It looks nice, friend. Peppermint will suit you. 969 01:01:16,130 --> 01:01:18,630 He said clear looks better on me. 970 01:01:19,920 --> 01:01:20,920 Says who? 971 01:01:22,470 --> 01:01:24,469 Oh, my God. George, there you go again. 972 01:01:24,470 --> 01:01:25,890 Stop that, I'm telling you. 973 01:01:26,180 --> 01:01:27,850 Hey, but it looks good. 974 01:01:28,180 --> 01:01:30,600 Why are you listening to him? I'm the gay friend here. 975 01:01:33,230 --> 01:01:35,399 George, 976 01:01:35,400 --> 01:01:38,309 - I know that story all too well. - Miss, I'll get this. Thank you. 977 01:01:38,310 --> 01:01:40,569 You're listening again, you're believing again, 978 01:01:40,570 --> 01:01:41,529 you're agreeing again, 979 01:01:41,530 --> 01:01:43,489 he's fooling you again, you're back to being naive. 980 01:01:43,490 --> 01:01:46,279 Listen to me. Do not repeat the same mistake. 981 01:01:46,280 --> 01:01:48,200 I'm afraid you'll fall for it again. 982 01:01:48,700 --> 01:01:50,790 Wow. 983 01:01:51,410 --> 01:01:53,699 Are we still talking about contact lenses? 984 01:01:53,700 --> 01:01:55,829 You're too harsh on that handsome pest. 985 01:01:55,830 --> 01:01:57,289 Of course. 986 01:01:57,290 --> 01:01:59,669 No matter how handsome a pest is, 987 01:01:59,670 --> 01:02:01,419 it's still a pest. 988 01:02:01,420 --> 01:02:04,799 Why does Primo have to take the blame for everything? 989 01:02:04,800 --> 01:02:05,759 If he doesn't want to leave, 990 01:02:05,760 --> 01:02:07,889 then why doesn't George leave instead? 991 01:02:07,890 --> 01:02:08,890 Right? 992 01:02:09,470 --> 01:02:12,269 Because if it was me, and I had a pest who wouldn't leave, 993 01:02:12,270 --> 01:02:13,849 I won't draw a line. 994 01:02:13,850 --> 01:02:15,479 I would leave. 995 01:02:15,480 --> 01:02:20,110 Unless I really want to be around him because I missed him. 996 01:02:22,650 --> 01:02:25,949 But then again, that's just me. 997 01:02:25,950 --> 01:02:27,660 And I'm not you, George. 998 01:02:29,620 --> 01:02:30,699 Excuse me, ma'am. 999 01:02:58,390 --> 01:03:01,860 ♪ Running out of patience ♪ 1000 01:03:02,690 --> 01:03:05,230 ♪ Getting more restless ♪ 1001 01:03:05,570 --> 01:03:09,780 ♪ With each passing moment ♪ 1002 01:03:13,740 --> 01:03:16,290 Your eyes really look beautiful when it's natural. 1003 01:03:16,870 --> 01:03:18,790 It really suits you, George. 1004 01:03:20,120 --> 01:03:23,090 ♪ Whenever I remember you ♪ 1005 01:03:24,800 --> 01:03:26,460 ♪ There's nothing ♪ 1006 01:03:27,720 --> 01:03:31,680 ♪ I can do ♪ 1007 01:03:34,640 --> 01:03:37,480 ♪ Cross the line, baby ♪ 1008 01:03:37,980 --> 01:03:42,230 ♪ I'm not used to having divisions lately ♪ 1009 01:03:42,980 --> 01:03:47,740 ♪ It's hard to be alone ♪ 1010 01:03:48,950 --> 01:03:54,870 ♪ And at night I longingly search for you ♪ 1011 01:03:57,080 --> 01:04:01,539 ♪ How long must I wait ♪ 1012 01:04:01,540 --> 01:04:04,839 ♪ Until I can be with you again? ♪ 1013 01:04:04,840 --> 01:04:07,630 ♪ In my life that's full ♪ 1014 01:04:08,510 --> 01:04:11,589 ♪ Of troubles ♪ 1015 01:04:11,590 --> 01:04:14,929 ♪ Only you are the one ♪ 1016 01:04:14,930 --> 01:04:18,810 ♪ Who can take away the tears ♪ 1017 01:04:19,310 --> 01:04:21,809 ♪ And put a smile ♪ 1018 01:04:21,810 --> 01:04:26,110 ♪ On my lips ♪ 1019 01:04:45,330 --> 01:04:46,540 I miss you. 1020 01:04:56,850 --> 01:04:58,180 No. 1021 01:05:30,760 --> 01:05:33,340 George, come on. You'll get sick. Let's go home. 1022 01:05:38,100 --> 01:05:40,640 Stay there. Don't move. 1023 01:05:41,180 --> 01:05:42,559 George. 1024 01:05:42,560 --> 01:05:44,440 George, you'll get sick. 1025 01:05:45,600 --> 01:05:46,810 George. 1026 01:05:47,610 --> 01:05:48,769 Damn it! 1027 01:05:48,770 --> 01:05:50,270 There you go again. 1028 01:05:53,900 --> 01:05:55,779 You're taking advantage of the fact 1029 01:05:55,780 --> 01:05:57,490 that you know how to get me. 1030 01:05:59,370 --> 01:06:02,240 Just one smile, one song, 1031 01:06:02,870 --> 01:06:05,370 one hug, one sorry from you, 1032 01:06:05,960 --> 01:06:09,380 and my world starts turning again. 1033 01:06:12,510 --> 01:06:14,090 Fuck, Primo! 1034 01:06:15,050 --> 01:06:16,840 I'm a smart person. 1035 01:06:18,800 --> 01:06:20,049 But when it comes to you, 1036 01:06:20,050 --> 01:06:21,970 I don't know why I become stupid. 1037 01:06:23,930 --> 01:06:27,060 What will be the consequence if I get back with you again? 1038 01:06:27,520 --> 01:06:30,190 My world will stop again for you? 1039 01:06:34,320 --> 01:06:37,570 How many years of my life will I waste again? 1040 01:06:39,120 --> 01:06:41,200 Do you remember Mikko? 1041 01:06:41,450 --> 01:06:45,000 He's about to become a doctor. 1042 01:06:47,670 --> 01:06:49,040 And Jessica? 1043 01:06:51,880 --> 01:06:53,420 She's happily married. 1044 01:06:58,220 --> 01:06:59,220 Me? 1045 01:07:02,970 --> 01:07:03,970 Look at me. 1046 01:07:05,930 --> 01:07:08,229 Still trying to put my life back 1047 01:07:08,230 --> 01:07:12,110 and regain everything I lost when you left me. 1048 01:07:15,990 --> 01:07:17,360 George, I'm sorry. 1049 01:07:21,660 --> 01:07:24,329 And what makes that sorry different 1050 01:07:24,330 --> 01:07:26,790 from all your other sorrys before? 1051 01:07:31,750 --> 01:07:35,130 I gave you almost 7 years 1052 01:07:36,010 --> 01:07:38,010 of my life, Primo. 1053 01:07:39,680 --> 01:07:41,640 And in those 7 years, 1054 01:07:42,800 --> 01:07:46,310 it was just that one time I told you I was tired. 1055 01:07:48,890 --> 01:07:52,940 Only once did I ask myself if I could still fight. 1056 01:07:54,360 --> 01:07:57,529 Only once did I have the courage 1057 01:07:57,530 --> 01:08:00,990 to tell you how I felt. 1058 01:08:03,990 --> 01:08:06,160 That I was hurting, 1059 01:08:06,830 --> 01:08:09,290 that I was losing myself. 1060 01:08:11,420 --> 01:08:12,789 Just one time, 1061 01:08:12,790 --> 01:08:15,959 in the many times I could have given up, 1062 01:08:15,960 --> 01:08:18,010 but I didn't. 1063 01:08:27,100 --> 01:08:29,979 But then you only needed one time 1064 01:08:29,980 --> 01:08:31,440 to give up on us. 1065 01:08:33,100 --> 01:08:34,690 To leave 1066 01:08:36,520 --> 01:08:38,440 and not come back. 1067 01:08:42,280 --> 01:08:45,200 I needed you to fight for us that night. 1068 01:08:45,740 --> 01:08:46,909 George. 1069 01:08:46,910 --> 01:08:51,710 Because I was so tired fighting alone. 1070 01:08:55,790 --> 01:08:58,380 To fight, that even if I tell you to leave, 1071 01:08:59,260 --> 01:09:00,879 you wouldn't. 1072 01:09:00,880 --> 01:09:02,799 Because you know me. 1073 01:09:02,800 --> 01:09:06,219 I just said all that because I was tired. 1074 01:09:06,220 --> 01:09:08,060 But I love you. 1075 01:09:09,810 --> 01:09:11,850 Jo, I love you, too. 1076 01:09:12,730 --> 01:09:14,480 I still love you, Jo. 1077 01:09:15,350 --> 01:09:17,770 But that one time I got tired, 1078 01:09:20,440 --> 01:09:21,990 you chose to leave me. 1079 01:09:23,860 --> 01:09:26,820 Is that how you love, Primo? Hmm? 1080 01:09:28,620 --> 01:09:31,370 How could you give up so easily? 1081 01:09:34,210 --> 01:09:37,590 How did you not find a reason to stay? 1082 01:09:46,590 --> 01:09:49,640 I will never allow you to consume me again. 1083 01:09:53,230 --> 01:09:55,059 Once the rain stops and I come back, 1084 01:09:55,060 --> 01:09:56,310 I want you gone. 1085 01:09:57,100 --> 01:09:58,359 I will just get in touch with you 1086 01:09:58,360 --> 01:10:01,730 if I need you to sign papers when the house gets sold. 1087 01:10:15,460 --> 01:10:17,920 What if it takes a year for the rain to stop? 1088 01:10:19,460 --> 01:10:21,380 Then he's lucky. 1089 01:10:22,590 --> 01:10:25,170 But admit it, you're proud of me. 1090 01:10:25,670 --> 01:10:27,180 I'm not stupid anymore. 1091 01:10:29,220 --> 01:10:30,800 But you're not happy. 1092 01:10:34,060 --> 01:10:36,390 You know, I don't get you. 1093 01:10:37,600 --> 01:10:41,610 If I use my heart, you'll tell me I'm stupid. 1094 01:10:42,320 --> 01:10:44,739 If I use my mind, I'm unhappy. 1095 01:10:44,740 --> 01:10:49,109 You really can't be happy. 1096 01:10:49,110 --> 01:10:52,240 So we're a tie, okay? 1097 01:10:52,660 --> 01:10:55,000 That way, I won't get jealous of you anymore. 1098 01:10:56,660 --> 01:10:57,790 What? 1099 01:10:58,080 --> 01:11:00,210 It's me who's jealous of you. 1100 01:11:00,750 --> 01:11:03,459 - You're a doctor now. - Hmm. 1101 01:11:03,460 --> 01:11:04,460 And I'm still a nobody. 1102 01:11:04,760 --> 01:11:07,509 Well, I don't get a hug from my diploma at night. 1103 01:11:09,970 --> 01:11:11,179 I've always been jealous of you. 1104 01:11:11,180 --> 01:11:13,220 Because every time I'd see you hurting, 1105 01:11:13,510 --> 01:11:17,560 I'd feel I was missing out on something that matters more. 1106 01:11:18,730 --> 01:11:21,810 Because I don't have that. 1107 01:11:22,900 --> 01:11:24,319 I guess the grass is always greener 1108 01:11:24,320 --> 01:11:25,440 on the other side, isn't it? 1109 01:11:26,990 --> 01:11:29,359 It all depends where you choose to look. 1110 01:12:36,220 --> 01:12:37,220 Mom? 1111 01:12:37,930 --> 01:12:42,639 George, where were you? Why did you leave your phone? 1112 01:12:42,640 --> 01:12:45,690 Good thing Primo was there. 1113 01:12:48,110 --> 01:12:50,240 Uh, George, sorry I answered the call. 1114 01:12:51,110 --> 01:12:53,659 Auntie's call felt like it was an emergency, 1115 01:12:53,660 --> 01:12:54,779 She called really late. 1116 01:12:54,780 --> 01:12:57,240 Yohan wouldn't stop crying, and he panicked. 1117 01:12:57,490 --> 01:12:59,409 I couldn't help but panic, too. 1118 01:12:59,410 --> 01:13:00,870 What happened? 1119 01:13:01,460 --> 01:13:03,169 He said he woke up with dark vision. 1120 01:13:03,170 --> 01:13:05,250 He also sees ribbons of blood. 1121 01:13:05,710 --> 01:13:09,130 It only means the blood vessels in his retina has burst. 1122 01:13:09,630 --> 01:13:10,589 And it is caused 1123 01:13:10,590 --> 01:13:12,800 by his fluctuating blood sugar level. 1124 01:13:13,260 --> 01:13:14,800 So, what's next, doc? 1125 01:13:15,220 --> 01:13:16,850 We have to take a series of tests 1126 01:13:17,470 --> 01:13:20,269 so we can assess what kind of treatments we can give 1127 01:13:20,270 --> 01:13:22,980 to delay his loss of vision. 1128 01:13:23,520 --> 01:13:24,520 Delay? 1129 01:13:26,150 --> 01:13:27,480 Not cure? 1130 01:13:30,320 --> 01:13:31,569 Yes. 1131 01:13:31,570 --> 01:13:35,410 Because diabetic retinopathy is incurable. 1132 01:13:39,080 --> 01:13:41,999 We can just go here from time to time, George. 1133 01:13:42,000 --> 01:13:44,829 Mom, it's better if you're closer to the hospital. 1134 01:13:44,830 --> 01:13:47,290 I don't want a repeat of what happened earlier. 1135 01:13:49,000 --> 01:13:53,920 What's this? North and South Korea? What? 1136 01:13:55,300 --> 01:13:56,720 I see. 1137 01:13:57,760 --> 01:13:58,760 All right. 1138 01:13:58,970 --> 01:14:00,470 Oh, gosh. Hi, auntie. 1139 01:14:01,680 --> 01:14:03,729 Yohan, change your clothes! 1140 01:14:03,730 --> 01:14:05,439 This kid. 1141 01:14:19,910 --> 01:14:21,160 Thank you. 1142 01:14:23,370 --> 01:14:24,790 No problem, George. 1143 01:14:32,210 --> 01:14:37,840 Uh, George, I know that... 1144 01:14:39,180 --> 01:14:41,810 I should be gone once the rain stops. 1145 01:14:45,020 --> 01:14:48,980 But can I extend? 1146 01:14:52,150 --> 01:14:53,320 I wanna stay. 1147 01:14:54,740 --> 01:14:56,990 Just until the house gets sold. 1148 01:15:02,700 --> 01:15:04,750 You're agreeing to sell the house? 1149 01:15:08,290 --> 01:15:09,790 Yohan needs it. 1150 01:15:14,460 --> 01:15:17,300 Thank you. 1151 01:15:18,680 --> 01:15:20,430 Don't worry, George. 1152 01:15:22,970 --> 01:15:24,890 I won't ask for an us anymore. 1153 01:15:26,560 --> 01:15:28,520 And I'll give you the space you want. 1154 01:15:29,900 --> 01:15:32,440 But now, George, I just really want to help. 1155 01:15:39,740 --> 01:15:42,530 I promise, once this is all over, 1156 01:15:47,450 --> 01:15:49,330 I will be gone from your life. 1157 01:15:55,590 --> 01:15:57,459 Yohan, you're getting on my nerves. 1158 01:15:57,460 --> 01:16:00,469 All you talk about is Amsterdam. Amsterdam here, Amsterdam there. 1159 01:16:00,470 --> 01:16:02,339 Damn that Amsterdam! 1160 01:16:02,340 --> 01:16:05,309 I'm about to go blind and I still haven't seen my father. 1161 01:16:06,600 --> 01:16:10,520 George, you promised you'd bring me to dad, right? 1162 01:16:10,810 --> 01:16:12,349 See, George? 1163 01:16:12,350 --> 01:16:15,110 You keep promising things to your brother. 1164 01:16:15,440 --> 01:16:18,320 We don't even know if he's really there. 1165 01:16:18,940 --> 01:16:21,660 I already told you that he's dead! 1166 01:16:21,910 --> 01:16:23,910 He's dead. He's gone! 1167 01:16:24,490 --> 01:16:27,119 Now you're acting as if you'll die if you don't see him. 1168 01:16:27,120 --> 01:16:29,619 Mom, what's wrong with wanting to see dad? 1169 01:16:29,620 --> 01:16:31,920 Why do you have to go see that fool? 1170 01:16:32,210 --> 01:16:34,210 He left us! 1171 01:16:36,840 --> 01:16:40,669 Why do you have to insist on being part of his life? 1172 01:16:40,670 --> 01:16:42,800 Mom. Mom. 1173 01:16:43,050 --> 01:16:46,849 Mom, we're not gonna leave you. 1174 01:16:46,850 --> 01:16:48,850 We're not gonna stay there. 1175 01:16:49,600 --> 01:16:51,309 It's just frustrating to not know 1176 01:16:51,310 --> 01:16:53,770 what your father looks like 1177 01:16:55,150 --> 01:16:57,899 when you're about to go blind. 1178 01:16:57,900 --> 01:17:00,029 That's why we're going to get you treated. 1179 01:17:00,030 --> 01:17:03,530 But we're not sure if it will be successful, right? 1180 01:17:08,290 --> 01:17:09,490 Yohan, 1181 01:17:10,580 --> 01:17:12,870 I'm gonna keep my promise. 1182 01:17:14,330 --> 01:17:16,709 But I don't have enough savings right now. 1183 01:17:17,630 --> 01:17:21,010 The money we'll get from this house, 1184 01:17:21,630 --> 01:17:23,970 we'll use that for your treatment. 1185 01:17:26,180 --> 01:17:29,140 Hmm? I hope you understand. 1186 01:17:40,070 --> 01:17:41,780 Taho! 1187 01:17:50,660 --> 01:17:52,579 How old is this house? 1188 01:17:52,580 --> 01:17:53,959 Not many people know this, 1189 01:17:53,960 --> 01:17:56,709 but this house is almost a hundred years old. 1190 01:17:56,710 --> 01:17:59,209 It's one of the first houses that was built here. 1191 01:17:59,210 --> 01:18:01,549 But why did Bowie say that this house is still sturdy? 1192 01:18:01,550 --> 01:18:02,760 Yes, ma'am. 1193 01:18:03,050 --> 01:18:04,169 Sir, as you can see, 1194 01:18:04,170 --> 01:18:06,639 the house is not too big, but it's spacious. 1195 01:18:06,640 --> 01:18:07,589 It's also open and cozy. 1196 01:18:07,590 --> 01:18:10,139 There's a lot to be fixed. 1197 01:18:10,140 --> 01:18:12,889 - Hey! Son! My God! - Hey! 1198 01:18:12,890 --> 01:18:15,389 It's not safe here. There are no grills. 1199 01:18:15,390 --> 01:18:16,940 Your grandkids are too frisky. 1200 01:18:17,350 --> 01:18:18,650 We have two... 1201 01:18:20,270 --> 01:18:21,570 two rooms. 1202 01:18:22,150 --> 01:18:24,949 Don't mind the mess. We made it into a storage room. 1203 01:18:24,950 --> 01:18:26,739 Wow. Are these included? 1204 01:18:26,740 --> 01:18:28,370 - Um... - That's not for sale. 1205 01:18:29,370 --> 01:18:32,540 Here's Incredible Prime. 1206 01:18:33,120 --> 01:18:35,580 - Oops. - And this is our dining. 1207 01:18:36,370 --> 01:18:38,250 Kinda like the vibe, dude. 1208 01:18:42,300 --> 01:18:44,760 Where did you find these people, George? 1209 01:18:45,340 --> 01:18:47,339 They walked in at the site. 1210 01:18:47,340 --> 01:18:49,469 They're looking for an old house. 1211 01:18:49,470 --> 01:18:51,810 The windows are too big. 1212 01:18:52,390 --> 01:18:54,309 I know. This is not it. 1213 01:18:54,310 --> 01:18:56,769 This house may be old, 1214 01:18:56,770 --> 01:19:00,060 but it still looks beautiful, just like you. 1215 01:19:02,860 --> 01:19:04,610 Does it flood here? 1216 01:19:04,940 --> 01:19:06,279 Is this earthquake-proof? 1217 01:19:06,280 --> 01:19:07,449 Does it have a firewall? 1218 01:19:07,450 --> 01:19:09,989 When was the last inspection report? 1219 01:19:09,990 --> 01:19:11,579 I mean, the roof, the ceiling. 1220 01:19:11,580 --> 01:19:13,949 I mean, it might get flooded inside even with little rain. 1221 01:19:13,950 --> 01:19:15,369 Is this house even insured? 1222 01:19:15,370 --> 01:19:17,579 What I mean is, if anything happens... 1223 01:19:17,580 --> 01:19:18,919 Hi, ma'am. Good morning. 1224 01:19:18,920 --> 01:19:21,289 I'm George, also the owner of this house. 1225 01:19:21,290 --> 01:19:23,919 Actually, this house was built on solid grounds and... 1226 01:19:23,920 --> 01:19:25,129 Ah, ah, ah, ah, ah. 1227 01:19:25,130 --> 01:19:27,260 You're not answering my questions. 1228 01:19:28,840 --> 01:19:29,970 Mrs. Abellera, 1229 01:19:31,640 --> 01:19:33,680 honestly, this house has nothing. 1230 01:19:34,760 --> 01:19:36,680 This house doesn't have those. 1231 01:19:40,310 --> 01:19:42,810 The only thing our house has 1232 01:19:46,280 --> 01:19:47,530 is history. 1233 01:19:48,280 --> 01:19:49,950 And that's priceless. 1234 01:19:52,240 --> 01:19:55,660 When you get to the point where you have nothing, 1235 01:19:55,950 --> 01:20:01,500 you're left with just the memories 1236 01:20:03,670 --> 01:20:05,130 that won't ever... 1237 01:20:08,220 --> 01:20:09,670 get replaced, 1238 01:20:12,930 --> 01:20:15,180 that won't ever get erased. 1239 01:20:17,970 --> 01:20:21,270 I like this house. 1240 01:20:22,850 --> 01:20:23,860 Thank you. 1241 01:20:27,480 --> 01:20:29,819 Mrs. Abellera, do you mean...? 1242 01:20:29,820 --> 01:20:31,819 You want me to give you the earnest money right now? 1243 01:20:31,820 --> 01:20:34,030 - Yes. - Woo-hoo! Yes! 1244 01:20:34,280 --> 01:20:37,040 - Thank you. Thank you, ma'am. - Oh, sorry. 1245 01:20:37,660 --> 01:20:38,660 Thank you. 1246 01:20:47,170 --> 01:20:48,459 - Mom? - Yes? 1247 01:20:48,460 --> 01:20:50,839 - Move! Let me through! - Mom, get off. 1248 01:20:50,840 --> 01:20:52,679 - I tried looking... - Let's play this first, Yohan. 1249 01:20:52,680 --> 01:20:54,009 Yohan, Mom! 1250 01:20:54,010 --> 01:20:56,389 We're not included in your lines deal. 1251 01:20:56,390 --> 01:20:59,269 No, Mom, that might be Primo's. He'll get mad. 1252 01:20:59,270 --> 01:21:01,229 This? No, this is your grandmother's. 1253 01:21:01,230 --> 01:21:04,020 Primo got all his records when you left. 1254 01:21:04,810 --> 01:21:06,440 Where is he bringing them? 1255 01:21:08,150 --> 01:21:09,990 Ask him yourself. 1256 01:21:10,780 --> 01:21:13,409 There, let's play this first. 1257 01:21:13,410 --> 01:21:15,870 - Auntie, Yohan. - Hmm? 1258 01:21:16,490 --> 01:21:18,119 - I bought them! - Yes! 1259 01:21:18,120 --> 01:21:20,159 You did it, Primo. Thank you. 1260 01:21:20,160 --> 01:21:23,579 - No problem. No problem, Yohan. - Awesome. Wow. 1261 01:21:23,580 --> 01:21:24,830 What's going on here? 1262 01:21:26,170 --> 01:21:28,300 Primo bought us tickets. 1263 01:21:31,800 --> 01:21:32,970 Where did you...? 1264 01:21:41,730 --> 01:21:43,480 What about Incredible Prime? 1265 01:21:44,190 --> 01:21:45,770 Uh... 1266 01:21:47,400 --> 01:21:49,270 he didn't transform anymore. 1267 01:21:49,980 --> 01:21:53,360 He's now a normal citizen 1268 01:21:53,820 --> 01:21:56,070 who wants you and Yohan 1269 01:21:57,160 --> 01:22:00,200 to see your father. 1270 01:22:05,120 --> 01:22:06,210 Thank you. 1271 01:22:09,130 --> 01:22:11,880 George, you crossed the line. 1272 01:22:12,170 --> 01:22:13,170 Hmm? 1273 01:22:14,010 --> 01:22:15,340 I don't see any lines. 1274 01:22:16,340 --> 01:22:18,179 Oh, right. 1275 01:22:18,180 --> 01:22:19,679 What? Visa time? 1276 01:22:19,680 --> 01:22:21,470 - Visa time! Let's go! - Okay. 1277 01:22:21,970 --> 01:22:25,389 Mom, are you ready to see dad again? 1278 01:22:25,390 --> 01:22:29,439 Ready? Yes, I was ready 15 years ago. 1279 01:22:29,440 --> 01:22:32,730 But now, I might bang this onto his head. 1280 01:22:33,490 --> 01:22:35,700 So, it's just me and Yohan? 1281 01:22:36,820 --> 01:22:37,820 And Primo. 1282 01:22:38,070 --> 01:22:40,370 He knows someone there, right? 1283 01:22:40,990 --> 01:22:42,080 Yes, auntie. 1284 01:22:46,080 --> 01:22:48,120 Amsterdam, here we come! 1285 01:23:00,390 --> 01:23:01,390 Yo! 1286 01:23:01,810 --> 01:23:02,970 Cousin! 1287 01:23:03,350 --> 01:23:05,059 - Dude! - How are you? 1288 01:23:05,060 --> 01:23:06,229 - Give me a kiss. - Hey! 1289 01:23:07,640 --> 01:23:10,980 - Doctor, how are you? - Not yet. Almost a doctor. 1290 01:23:11,560 --> 01:23:12,820 Almost? 1291 01:23:15,570 --> 01:23:17,239 Oh, right. 1292 01:23:17,240 --> 01:23:18,699 Let's go, almost cousin. 1293 01:23:18,700 --> 01:23:19,609 Enjoy your stay here. 1294 01:23:19,610 --> 01:23:21,909 - Thank you very much. - Okay, bye-bye. Time to go. 1295 01:23:21,910 --> 01:23:23,489 Thank you. Bye. 1296 01:23:23,490 --> 01:23:24,829 - Hello. - Hello. 1297 01:23:24,830 --> 01:23:26,330 - Let's go? - Let's go. 1298 01:23:27,960 --> 01:23:29,669 - Hey, Primo. - Hmm? 1299 01:23:29,670 --> 01:23:32,169 Our friends are asking if you can pass by Rome 1300 01:23:32,170 --> 01:23:33,919 before you go back home. 1301 01:23:33,920 --> 01:23:37,380 They miss you and they miss playing music with you. 1302 01:23:39,680 --> 01:23:41,050 Tell them no. 1303 01:23:41,640 --> 01:23:43,720 I'll be there soon anyway. 1304 01:23:44,560 --> 01:23:46,850 Uh, I thought... 1305 01:23:47,180 --> 01:23:48,310 Let's go to bed. 1306 01:23:49,600 --> 01:23:51,349 Uh, George, good night. 1307 01:23:51,350 --> 01:23:53,859 Yohan, you should go to bed. I'll wake you up early tomorrow. 1308 01:23:53,860 --> 01:23:55,280 - Okay. Thanks, Primo. - All right. 1309 01:23:56,530 --> 01:24:00,160 Are you and Primo really breaking up after this? 1310 01:24:01,280 --> 01:24:04,740 We've been broken up, remember? 1311 01:24:12,380 --> 01:24:13,959 Yohan, it looks like we're almost there. 1312 01:24:13,960 --> 01:24:16,920 - Are you excited? - I really am. This is it. 1313 01:24:17,380 --> 01:24:20,929 George, if you see dad, would you recognize him? 1314 01:24:20,930 --> 01:24:24,139 Uh, maybe. I hope so. 1315 01:24:24,140 --> 01:24:27,429 I was just a kid then. He left after you were born. 1316 01:24:27,430 --> 01:24:31,349 Then mom ruined all of his pictures. 1317 01:24:31,350 --> 01:24:32,309 Harsh. 1318 01:24:32,310 --> 01:24:36,519 But I'm sure he's about your height. 1319 01:24:36,520 --> 01:24:40,320 - Okay. - His stance is like a soldier. 1320 01:24:40,610 --> 01:24:43,700 His complexion's pale to rosy. 1321 01:24:44,070 --> 01:24:48,039 - And his hair is... - It's black, right? 1322 01:24:48,040 --> 01:24:48,949 Not blonde, right? 1323 01:24:48,950 --> 01:24:51,210 Yes, it's black, with a military cut. 1324 01:24:51,750 --> 01:24:54,039 His eyes has color. It's like... 1325 01:24:54,040 --> 01:24:55,880 - Are they blue? - Yes. 1326 01:24:56,340 --> 01:24:58,210 That for sure we didn't inherit. 1327 01:24:59,010 --> 01:25:00,420 This is the house. 1328 01:25:01,260 --> 01:25:03,470 We're looking for Mr. Gregory Silva. 1329 01:25:04,720 --> 01:25:06,260 Uh, and you are? 1330 01:25:06,760 --> 01:25:08,059 We're your children. 1331 01:25:08,060 --> 01:25:09,679 Wait. I'm not Gregory. 1332 01:25:16,770 --> 01:25:17,729 Oh, sorry. 1333 01:25:17,730 --> 01:25:23,070 Um, he said your father moved to his wife's place. 1334 01:25:23,450 --> 01:25:24,780 Wife? 1335 01:25:25,200 --> 01:25:27,450 George, dad has another family? 1336 01:25:27,950 --> 01:25:29,789 Okay. Uh, yeah, can I give you my number, 1337 01:25:29,790 --> 01:25:32,499 uh, just in case you hear back from him? 1338 01:25:32,500 --> 01:25:33,459 Yes. 1339 01:25:33,460 --> 01:25:34,959 Maybe that's why he left us. 1340 01:25:34,960 --> 01:25:37,250 Because he has another family. 1341 01:25:38,800 --> 01:25:40,760 Do you think mom knows? 1342 01:25:41,050 --> 01:25:42,170 I don't know. 1343 01:25:43,880 --> 01:25:47,050 We shouldn't have gone here in the first place. 1344 01:25:47,390 --> 01:25:51,139 But I still want to see him. 1345 01:25:51,140 --> 01:25:52,480 What's the point? 1346 01:25:53,640 --> 01:25:55,690 They might think we're causing trouble. 1347 01:25:56,150 --> 01:25:58,150 They might hate us. 1348 01:25:58,400 --> 01:26:00,650 Whether or not he has a family, 1349 01:26:01,070 --> 01:26:02,990 whether or not they hate us, 1350 01:26:03,950 --> 01:26:05,909 I still wanna see him, 1351 01:26:05,910 --> 01:26:07,320 even just for a little while, 1352 01:26:08,200 --> 01:26:09,489 before I go... 1353 01:26:09,490 --> 01:26:12,540 Shh! Shh! Shh! 1354 01:26:14,370 --> 01:26:17,039 Okay. Okay, okay, okay. 1355 01:26:17,040 --> 01:26:18,670 We'll find him. 1356 01:26:19,170 --> 01:26:20,380 Thank you, George. 1357 01:26:25,430 --> 01:26:26,379 George, I'll ask over there. 1358 01:26:26,380 --> 01:26:28,009 - Hello, sir. Good day. - Hi. 1359 01:26:28,010 --> 01:26:29,849 - Excuse me, are you Filipino? - Yeah, can I ask you a question? 1360 01:26:29,850 --> 01:26:33,059 - Would you know a Gregory Silva? - Gregory Silva? No. 1361 01:26:33,060 --> 01:26:35,599 - George, Primo! Primo! - Thank you. 1362 01:26:35,600 --> 01:26:38,309 - Yes? - My boss called me. 1363 01:26:38,310 --> 01:26:40,819 He has a contact who can help us, 1364 01:26:40,820 --> 01:26:42,149 but I need to go to see him in the office. 1365 01:26:42,150 --> 01:26:43,609 No, no, we're coming with you. 1366 01:26:43,610 --> 01:26:46,359 No need. This might not work again. 1367 01:26:46,360 --> 01:26:49,910 It's better if we separate so we can accomplish more. 1368 01:26:50,530 --> 01:26:51,700 - And here. - He's right. 1369 01:26:52,620 --> 01:26:55,079 - Here. Text me. - Okay. Thank you. 1370 01:26:55,080 --> 01:26:57,000 - All right, Dar. Take care. - Thank you. 1371 01:26:57,540 --> 01:27:00,250 - So, let's find him? - Let's go. 1372 01:27:04,510 --> 01:27:05,590 Excuse me. 1373 01:27:06,010 --> 01:27:08,589 Um, do you know anyone named Gregory Silva? 1374 01:27:08,590 --> 01:27:11,009 Gregory Silva? No. I'm sorry. 1375 01:27:11,010 --> 01:27:12,349 Thank you. 1376 01:27:12,350 --> 01:27:15,139 Yohan. 1377 01:27:15,140 --> 01:27:17,229 - Are you okay? Tired? - George. I'm fine, Primo. 1378 01:27:17,230 --> 01:27:19,649 But can we sit first? 1379 01:27:19,650 --> 01:27:21,310 You wanna sit first? Okay. 1380 01:27:22,110 --> 01:27:25,400 - You want to see dad, right? - Yes, badly. 1381 01:27:25,940 --> 01:27:27,699 Should we call it a day? 1382 01:27:27,700 --> 01:27:30,159 - No, I'm okay. I'm okay. - Sure? 1383 01:27:30,160 --> 01:27:31,660 - Yeah. - Okay. 1384 01:27:37,710 --> 01:27:40,120 It's so beautiful here in Amsterdam. 1385 01:27:41,210 --> 01:27:42,210 Mm-hmm. 1386 01:27:44,590 --> 01:27:45,919 But... 1387 01:27:45,920 --> 01:27:47,300 You're not together anymore. 1388 01:27:52,800 --> 01:27:54,970 What? It's true. 1389 01:27:55,520 --> 01:27:58,640 Why do you have to put a period to it? 1390 01:27:59,560 --> 01:28:03,650 Why not put a comma or an ellipsis? 1391 01:28:13,490 --> 01:28:14,580 Hello, Dar. 1392 01:28:18,290 --> 01:28:19,790 Okay, okay. 1393 01:28:20,160 --> 01:28:21,830 Okay, Dar. Thank you. Bye-bye. 1394 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 What did he say? 1395 01:28:23,420 --> 01:28:24,499 - He has good news. - What? 1396 01:28:24,500 --> 01:28:26,000 - Yohan, let's go. - Okay. 1397 01:28:27,800 --> 01:28:30,049 - There he is! Guys. - Where? 1398 01:28:30,050 --> 01:28:31,300 - Dar! - Yo, guys. 1399 01:28:31,630 --> 01:28:33,799 Did you find our dad? 1400 01:28:33,800 --> 01:28:36,389 - Are we going to him now? - Are you sure? 1401 01:28:36,390 --> 01:28:38,639 Hmm. It's just that... 1402 01:28:38,640 --> 01:28:40,889 - What's wrong? - I'm sure. 1403 01:28:40,890 --> 01:28:43,309 - Thank you, Dar! Thank you! - No problem! 1404 01:28:43,310 --> 01:28:47,069 - Let's go then! - Wait. We'll go to him tomorrow. 1405 01:28:48,070 --> 01:28:50,949 We should go now. Let's not waste the day. 1406 01:28:50,950 --> 01:28:54,529 Then we won't. Let's go around. 1407 01:28:54,530 --> 01:28:56,079 - All right. - What do you want to do? 1408 01:28:56,080 --> 01:28:58,199 I wanna ride a boat, I wanna ride a bike, 1409 01:28:58,200 --> 01:28:59,619 I wanna go to a museum, 1410 01:28:59,620 --> 01:29:01,959 but first things first, let's eat. 1411 01:29:01,960 --> 01:29:03,619 Mm. He's hungry. Okay. 1412 01:29:03,620 --> 01:29:05,669 Since Yohan has many activities in mind, 1413 01:29:05,670 --> 01:29:07,049 - it's best if we start now. - Come on. 1414 01:29:07,050 --> 01:29:09,169 - Let's go. - Ready? Okay? Go, go. 1415 01:29:09,170 --> 01:29:11,629 - Come on, George. - Hurry up. 1416 01:29:11,630 --> 01:29:13,799 - It's so beautiful here. - This is a museum. 1417 01:29:13,800 --> 01:29:17,179 Uh, it's called Rijksmuseum, dedicated to history and arts. 1418 01:29:17,180 --> 01:29:20,479 This place was made for Primo. Anyone can sing here. 1419 01:29:20,480 --> 01:29:21,389 Come here, take a look. 1420 01:29:21,390 --> 01:29:24,269 - Someone's playing. - Musicians play here. 1421 01:29:24,270 --> 01:29:27,020 ♪ Lights, diamonds, roses ♪ 1422 01:29:29,360 --> 01:29:32,529 ♪ Diamond home ♪ 1423 01:29:37,700 --> 01:29:40,239 It's open jam tonight, guys. Who wants to jam with...? 1424 01:29:40,240 --> 01:29:42,119 My cousin! He's a great musician. 1425 01:29:42,120 --> 01:29:44,499 - Dar, I don't wanna do it. - Don't be shy. Do it. 1426 01:29:44,500 --> 01:29:45,630 I don't want to. 1427 01:29:47,210 --> 01:29:49,999 Go, Primo. This is your chance. 1428 01:29:50,000 --> 01:29:52,090 Bring OPM to the world. 1429 01:29:52,630 --> 01:29:55,180 Whoo! 1430 01:29:57,600 --> 01:29:58,850 - Hey. - What do you play? 1431 01:29:59,470 --> 01:30:01,470 Uh, I play the guitar. 1432 01:30:03,020 --> 01:30:04,190 All right. 1433 01:30:04,810 --> 01:30:07,310 Okay, um... 1434 01:30:08,860 --> 01:30:10,610 Uh... 1435 01:30:11,190 --> 01:30:15,570 I'm going to sing an original Filipino song. 1436 01:30:16,610 --> 01:30:17,569 Is that okay? 1437 01:30:17,570 --> 01:30:20,279 - Yeah, sounds great. - Yeah, yeah. 1438 01:30:20,280 --> 01:30:21,950 Okay. 1439 01:30:26,870 --> 01:30:28,379 Well, I hope you like it. 1440 01:30:36,630 --> 01:30:40,760 ♪ Sometimes life ♪ 1441 01:30:42,680 --> 01:30:47,269 ♪ Is it really colorful? ♪ 1442 01:30:47,270 --> 01:30:49,690 ♪ It brings joy ♪ 1443 01:30:50,980 --> 01:30:55,990 ♪ It also brings sadness ♪ 1444 01:30:56,240 --> 01:30:59,030 - He really missed it. - Mm? 1445 01:30:59,280 --> 01:31:02,790 Primo obviously missed playing. 1446 01:31:06,250 --> 01:31:10,710 ♪ But we cannot see it ♪ 1447 01:31:11,210 --> 01:31:15,210 He hasn't played every since you guys broke up. 1448 01:31:16,050 --> 01:31:18,929 He got caught up with all his responsibilities. 1449 01:31:18,930 --> 01:31:21,390 His dad also suffered a stroke. Did you know that? 1450 01:31:21,930 --> 01:31:23,180 No. 1451 01:31:24,310 --> 01:31:26,520 - How is he? - He's fine. 1452 01:31:26,930 --> 01:31:28,270 Good thing he's still alive. 1453 01:31:29,400 --> 01:31:34,149 If you saw what Primo went through, 1454 01:31:34,150 --> 01:31:35,690 you'd be surprised, George. 1455 01:31:36,110 --> 01:31:38,569 He took over his dad's responsibilities. 1456 01:31:38,570 --> 01:31:42,740 From gardener, to house cleaner, to bathroom cleaner. 1457 01:31:43,450 --> 01:31:45,660 He even picked up dog poop. 1458 01:31:46,370 --> 01:31:49,750 He also helped his mom take care of his dad. 1459 01:31:50,790 --> 01:31:52,420 He threw away his pride. 1460 01:31:53,790 --> 01:31:58,259 ♪ I can bring back yesterday ♪ 1461 01:31:58,260 --> 01:32:01,549 But if you really love something, 1462 01:32:01,550 --> 01:32:02,720 nothing will change. 1463 01:32:04,560 --> 01:32:07,140 He just can't let go of that love for music. 1464 01:32:07,430 --> 01:32:10,309 Do you know that he wrote that? It's an original. 1465 01:32:10,310 --> 01:32:16,150 ♪ Every time I close my eyes ♪ 1466 01:32:17,490 --> 01:32:22,409 ♪ It's still you I see ♪ 1467 01:32:22,410 --> 01:32:24,409 - Listen to it, George. - ♪ Your embrace ♪ 1468 01:32:24,410 --> 01:32:25,620 Feel the lyrics. 1469 01:32:26,990 --> 01:32:29,290 Who do you think those words are for? 1470 01:32:33,170 --> 01:32:37,339 ♪ I wonder ♪ 1471 01:32:37,340 --> 01:32:40,680 ♪ Why my feelings ♪ 1472 01:32:41,590 --> 01:32:46,260 ♪ Are constantly changing ♪ 1473 01:32:46,600 --> 01:32:51,560 ♪ My life became a mess ♪ 1474 01:32:52,980 --> 01:32:57,730 ♪ Since I left you ♪ 1475 01:33:03,530 --> 01:33:05,660 - Yohan. - Thank you. 1476 01:33:06,330 --> 01:33:08,450 Primo, he's had enough sugar for today. 1477 01:33:08,700 --> 01:33:09,790 This one's for you. 1478 01:33:15,250 --> 01:33:17,340 Why do you think people love biking here? 1479 01:33:17,920 --> 01:33:18,959 Why? 1480 01:33:18,960 --> 01:33:20,419 Why not? 1481 01:33:22,880 --> 01:33:24,050 I see them. Let's go faster. 1482 01:33:25,300 --> 01:33:26,510 Where are they? 1483 01:33:27,930 --> 01:33:29,429 - Let's check them here. - All right. 1484 01:33:29,430 --> 01:33:31,059 - Go, go, go. - Go! 1485 01:33:32,640 --> 01:33:34,559 George, what instrument do the people of Amsterdam 1486 01:33:34,560 --> 01:33:36,109 love to play? 1487 01:33:36,110 --> 01:33:37,520 Mm. What? 1488 01:33:37,860 --> 01:33:40,649 Amsterdrums. 1489 01:33:40,650 --> 01:33:44,610 What is Amsterdam's national pet? 1490 01:33:44,990 --> 01:33:48,529 Um, I guess lion. In the royal coat of arms... 1491 01:33:48,530 --> 01:33:49,830 George, that's not it. 1492 01:33:50,330 --> 01:33:54,170 It's Hamsterdam! 1493 01:33:55,080 --> 01:33:56,169 My God, Primo. 1494 01:33:56,170 --> 01:34:00,420 What do the people in Amsterdam love to eat? 1495 01:34:01,510 --> 01:34:02,630 What? 1496 01:34:03,130 --> 01:34:06,889 Hamsterdam and cheese. 1497 01:34:06,890 --> 01:34:11,599 - Where do hamsters live? - Hamsterdam. 1498 01:34:11,600 --> 01:34:13,229 Wrong. 1499 01:34:13,230 --> 01:34:16,349 In a cage. 1500 01:34:16,350 --> 01:34:17,770 Wow! 1501 01:34:19,190 --> 01:34:20,689 - Look at that. - Hey, the bridge is over there. 1502 01:34:20,690 --> 01:34:22,570 - It looks nice. - Thank you. 1503 01:34:23,240 --> 01:34:25,489 - Stand up, stand up. - Why? 1504 01:34:25,490 --> 01:34:27,620 - What's in there? - You'll love this. 1505 01:34:27,950 --> 01:34:29,200 Legend has it, 1506 01:34:29,490 --> 01:34:31,080 if you pass under this bridge, 1507 01:34:31,790 --> 01:34:33,659 you have to kiss your loved one. 1508 01:34:33,660 --> 01:34:36,539 If you do, you guys are gonna stay forever. 1509 01:34:36,540 --> 01:34:39,999 - Forever together? - Forever together. 1510 01:34:40,000 --> 01:34:42,380 Primo, kiss George! 1511 01:34:42,960 --> 01:34:45,339 They're about to kiss. 1512 01:34:45,340 --> 01:34:46,880 Come on, kiss! 1513 01:34:56,600 --> 01:35:02,610 ♪ I hope there's a tomorrow ♪ 1514 01:35:04,530 --> 01:35:08,989 ♪ I look forward to your love ♪ 1515 01:35:08,990 --> 01:35:14,830 ♪ And to finally ♪ 1516 01:35:16,330 --> 01:35:20,130 ♪ Kiss your lips again ♪ 1517 01:35:21,880 --> 01:35:26,550 ♪ I will wait ♪ 1518 01:35:28,090 --> 01:35:33,810 ♪ 'Til your heart beats ♪ 1519 01:35:36,020 --> 01:35:38,600 - George, good night. - Good night. 1520 01:35:40,520 --> 01:35:43,070 ♪ I'll never ♪ 1521 01:35:43,650 --> 01:35:46,690 ♪ I'll never leave you again ♪ 1522 01:35:49,660 --> 01:35:52,160 Guys, I think we're here. 1523 01:35:52,530 --> 01:35:53,870 Good morning. 1524 01:35:54,740 --> 01:35:57,160 Oh, hello. 1525 01:35:57,960 --> 01:35:59,420 Can I help you? 1526 01:35:59,830 --> 01:36:02,329 George, do you think that's his wife? 1527 01:36:02,330 --> 01:36:04,169 Is Gregory Silva home? 1528 01:36:04,170 --> 01:36:05,749 Oh, yes. He's home. Come in. 1529 01:36:05,750 --> 01:36:07,170 - George. - Thank you. 1530 01:36:07,720 --> 01:36:08,720 Gregory? 1531 01:36:10,970 --> 01:36:13,470 - Make yourselves at home. - Thank you. 1532 01:36:14,310 --> 01:36:15,350 Gregory? 1533 01:36:24,400 --> 01:36:25,400 Come on. 1534 01:36:31,240 --> 01:36:32,870 Hi? 1535 01:36:33,410 --> 01:36:34,410 - Hey. - Hello. 1536 01:36:37,500 --> 01:36:39,250 Oh. Uh... 1537 01:36:39,790 --> 01:36:42,670 You're looking for his father? 1538 01:36:43,790 --> 01:36:44,840 Yes. 1539 01:36:45,250 --> 01:36:46,250 Well... 1540 01:36:49,050 --> 01:36:50,930 I will bring you to him. 1541 01:36:55,720 --> 01:36:57,680 Your father and my daughter, 1542 01:36:57,930 --> 01:37:01,940 they had an accident two years ago. 1543 01:37:03,150 --> 01:37:05,519 We really wanted to tell you, 1544 01:37:05,520 --> 01:37:08,820 but we didn't know how to reach you. 1545 01:37:10,950 --> 01:37:12,110 My gosh. 1546 01:37:14,030 --> 01:37:16,530 You really have your father's nose. 1547 01:37:21,250 --> 01:37:22,290 You... 1548 01:37:23,960 --> 01:37:26,460 You lost all your baby fat. 1549 01:37:27,290 --> 01:37:28,499 He used to tell us 1550 01:37:28,500 --> 01:37:32,760 that you were the most big baby he had ever seen. 1551 01:37:34,890 --> 01:37:38,600 - He talked about us? - Yes, he did. 1552 01:37:39,140 --> 01:37:40,430 Always. 1553 01:37:40,680 --> 01:37:41,729 Yeah, yes. 1554 01:37:41,730 --> 01:37:43,479 He said when we have enough money, 1555 01:37:43,480 --> 01:37:45,059 we'll go to the Philippines. 1556 01:37:45,060 --> 01:37:46,229 Then I'll meet there 1557 01:37:46,230 --> 01:37:49,479 my smartest sister and my cutest brother. 1558 01:37:49,480 --> 01:37:50,480 Yeah. 1559 01:37:51,690 --> 01:37:54,740 It's so sad that he couldn't fulfill his promise. 1560 01:37:55,360 --> 01:37:58,079 I hope you both can forgive him for that. 1561 01:38:11,920 --> 01:38:13,090 Are you okay? 1562 01:38:13,340 --> 01:38:15,049 No, wrong question. 1563 01:38:15,050 --> 01:38:16,219 Are you okay now? 1564 01:38:16,220 --> 01:38:18,010 No, George. 1565 01:38:18,260 --> 01:38:20,179 Just very, very, very okay. 1566 01:38:20,180 --> 01:38:22,349 - Do you know that feeling? - Okay! 1567 01:38:22,350 --> 01:38:24,269 That's an overreaction. 1568 01:38:24,270 --> 01:38:27,609 Of course, I saw my dad. Even if only in a picture. 1569 01:38:27,610 --> 01:38:32,399 - Plus, we saw our brother also. - Mm-hmm. 1570 01:38:32,400 --> 01:38:34,359 How about you, George? Are you okay? 1571 01:38:34,360 --> 01:38:37,160 Mm-hmm. I'm very, very, okay, too. 1572 01:38:37,700 --> 01:38:39,869 Primo, Darwin, are you guys okay? 1573 01:38:39,870 --> 01:38:41,789 - Of course. - Yes, we are. 1574 01:38:41,790 --> 01:38:44,579 Hold on. I'm actually not that okay. 1575 01:38:44,580 --> 01:38:47,499 - Oh? - Darwin, I wanna see tulips. 1576 01:38:47,500 --> 01:38:49,379 What? You wanna see tulips? 1577 01:38:49,380 --> 01:38:52,760 Not for me but for my sister. 1578 01:38:54,090 --> 01:38:56,799 No need. I'm okay. Don't worry about me, Yohan. 1579 01:38:56,800 --> 01:39:00,930 No, George. You showed me everything I wanted to see. 1580 01:39:01,260 --> 01:39:03,310 There's only one thing left I want to see. 1581 01:39:03,930 --> 01:39:05,600 To see you happy. 1582 01:39:09,270 --> 01:39:11,110 I am happy. 1583 01:39:12,190 --> 01:39:15,189 We saw our brother. 1584 01:39:15,190 --> 01:39:18,860 You can be happier than that. Okay? 1585 01:39:19,240 --> 01:39:21,199 Darwin, it's her favorite flower. 1586 01:39:21,200 --> 01:39:23,040 Then let's go find some. 1587 01:39:23,330 --> 01:39:25,369 We might get home late. 1588 01:39:25,370 --> 01:39:27,039 It's not far, George. 1589 01:39:27,040 --> 01:39:29,790 Great. Let's go. 1590 01:39:30,330 --> 01:39:33,250 But my feet hurts. 1591 01:39:33,840 --> 01:39:36,630 - Um, Darwin? - Yes? 1592 01:39:37,050 --> 01:39:38,760 Your feet hurt, too, right? 1593 01:39:39,390 --> 01:39:42,389 Oh, right. My feet hurt, too. 1594 01:39:42,390 --> 01:39:43,889 - Even my waist hurts. - Right. 1595 01:39:43,890 --> 01:39:46,639 You two can go. Primo, promise. 1596 01:39:46,640 --> 01:39:48,000 - You guys go. - You guys go ahead. 1597 01:39:49,850 --> 01:39:51,309 Go. Hurry up. 1598 01:39:51,310 --> 01:39:53,270 Don't just stand there. Go! 1599 01:40:04,330 --> 01:40:05,999 - Excuse me, sir. - Yes? 1600 01:40:06,000 --> 01:40:07,409 Where are the tulips? 1601 01:40:07,410 --> 01:40:10,210 Well, there are no tulips now. You're out of season. 1602 01:40:10,580 --> 01:40:12,289 It's summer flower season at the moment. 1603 01:40:12,290 --> 01:40:14,920 In April, we have a beautiful field of tulips. 1604 01:40:17,630 --> 01:40:19,470 It's really not meant to be. 1605 01:40:21,180 --> 01:40:22,220 Right. 1606 01:40:31,600 --> 01:40:34,110 George, look at this. 1607 01:40:41,610 --> 01:40:43,780 Oh, see? 1608 01:40:44,070 --> 01:40:46,660 They may not be tulips but they're beautiful nevertheless. 1609 01:40:48,080 --> 01:40:51,120 Sometimes, even if you don't get what you dreamed of, 1610 01:40:51,420 --> 01:40:53,540 it will still be given to you in another way. 1611 01:40:55,880 --> 01:40:58,049 You wouldn't have said that before. 1612 01:40:58,050 --> 01:40:59,050 Hmm? 1613 01:40:59,340 --> 01:41:00,799 Mm-hmm. Tell me I'm wrong. 1614 01:41:00,800 --> 01:41:04,720 Before, you get everything you want. 1615 01:41:05,300 --> 01:41:07,180 Getting it is the only option. 1616 01:41:08,020 --> 01:41:09,270 How proud, huh? 1617 01:41:09,520 --> 01:41:11,440 Uh, yes. 1618 01:41:11,690 --> 01:41:15,150 - Even my fart was proud. - Mm-hmm. 1619 01:41:17,150 --> 01:41:19,070 And, you know, George, 1620 01:41:19,690 --> 01:41:21,029 those were the only things in my pocket 1621 01:41:21,030 --> 01:41:22,570 when I went to Italy. 1622 01:41:23,320 --> 01:41:24,740 Arrogance and anger. 1623 01:41:26,030 --> 01:41:30,080 I wanted to show you what you've lost. 1624 01:41:31,540 --> 01:41:33,540 Good thing you let me go. 1625 01:41:35,420 --> 01:41:36,790 It's gone anyway. 1626 01:41:37,460 --> 01:41:38,960 Nothing happened. 1627 01:41:40,510 --> 01:41:42,050 I became no one. 1628 01:41:43,340 --> 01:41:44,890 I lost everything. 1629 01:41:47,180 --> 01:41:49,470 And I couldn't go home because... 1630 01:41:52,310 --> 01:41:54,440 I didn't have the guts to face you. 1631 01:41:57,440 --> 01:42:00,360 You know, George, I was so ashamed of myself then 1632 01:42:04,820 --> 01:42:07,620 that one day, I thought of ending everything. 1633 01:42:11,700 --> 01:42:13,620 And then I saw the sunset. 1634 01:42:14,750 --> 01:42:17,000 Damn that sunset, George. 1635 01:42:17,250 --> 01:42:18,710 I was moved. 1636 01:42:20,050 --> 01:42:21,510 Because that was me. 1637 01:42:22,710 --> 01:42:24,420 Slowly sinking, 1638 01:42:25,760 --> 01:42:27,390 slowly disappearing, 1639 01:42:29,760 --> 01:42:31,060 slowly ending. 1640 01:42:33,180 --> 01:42:34,730 But when I woke up, 1641 01:42:36,230 --> 01:42:38,059 the sun was there again, 1642 01:42:38,060 --> 01:42:39,860 shining bright as ever. 1643 01:42:41,440 --> 01:42:45,200 Then, dang, I realized something. 1644 01:42:49,200 --> 01:42:53,620 The sun might set now, but tomorrow, it'll rise again. 1645 01:42:56,540 --> 01:43:00,000 Wait for it. Be patient. 1646 01:43:01,880 --> 01:43:03,590 Just ride the tide 1647 01:43:05,380 --> 01:43:07,380 until the sun rises again. 1648 01:43:08,470 --> 01:43:10,350 Because it always does. 1649 01:43:10,600 --> 01:43:11,889 And when it does, 1650 01:43:11,890 --> 01:43:15,180 and you're still open to everything, 1651 01:43:16,690 --> 01:43:19,060 you're in for a lot of surprises. 1652 01:43:23,480 --> 01:43:28,160 Like, you weren't able to sing, but you know how to write songs. 1653 01:43:29,700 --> 01:43:30,910 Mm-hmm. 1654 01:43:31,990 --> 01:43:35,829 I had a hard time at work, but I was able to get past it. 1655 01:43:35,830 --> 01:43:37,920 I even nearly got promoted. 1656 01:43:38,210 --> 01:43:40,540 From cleaning bathrooms, to cleaning bedrooms. 1657 01:43:43,750 --> 01:43:44,799 We broke up, 1658 01:43:44,800 --> 01:43:48,300 but at least you were able to be with your family. 1659 01:43:50,220 --> 01:43:52,470 You had time to take care of your dad. 1660 01:43:57,060 --> 01:43:58,350 But I lost you. 1661 01:44:01,400 --> 01:44:04,440 But we became better persons, didn't we? 1662 01:44:06,780 --> 01:44:11,780 George, I may not have found a reason to stay, 1663 01:44:14,080 --> 01:44:15,910 but I found a reason to come back. 1664 01:44:22,630 --> 01:44:26,549 Mrs. Abellera had to ruin the moment. 1665 01:44:32,140 --> 01:44:34,430 George, they will move in once we get back. 1666 01:44:36,310 --> 01:44:41,480 Great! At least we'll be able to get the full payment. 1667 01:44:42,150 --> 01:44:43,310 Woo-hoo! 1668 01:44:43,650 --> 01:44:46,320 Yohan finally has money for treatment. 1669 01:44:47,570 --> 01:44:49,610 You can also start med school. 1670 01:44:50,570 --> 01:44:54,120 You can also start whatever business you want. 1671 01:44:55,330 --> 01:44:56,910 Our time's up as well. 1672 01:45:08,630 --> 01:45:10,380 Sometimes I think, 1673 01:45:12,380 --> 01:45:16,890 what if we held on and rode the tide together? 1674 01:45:21,180 --> 01:45:23,810 Will we also get to where we are now? 1675 01:45:52,010 --> 01:45:54,129 George, how much is this? 1676 01:45:54,130 --> 01:45:55,219 Thanks, dude. 1677 01:45:55,220 --> 01:45:56,220 It's okay. 1678 01:45:56,930 --> 01:46:01,179 Hmm. Can you come back later? 1679 01:46:01,180 --> 01:46:02,429 We still haven't decided on the prices. 1680 01:46:02,430 --> 01:46:04,020 Okay. 1681 01:46:17,570 --> 01:46:19,700 How much is this worth, George? 1682 01:46:31,800 --> 01:46:35,049 ♪ Me and you ♪ 1683 01:46:35,050 --> 01:46:37,389 Will you forget why he loves you? 1684 01:46:37,390 --> 01:46:41,560 ♪ We crossed paths ♪ 1685 01:46:43,890 --> 01:46:48,230 ♪ Got infatuated by you ♪ 1686 01:46:50,820 --> 01:46:56,820 ♪ Or is it just a dream? ♪ 1687 01:46:58,120 --> 01:47:01,279 ♪ The two of us ♪ 1688 01:47:01,280 --> 01:47:03,159 - Jo, I finished it. - Is it done? 1689 01:47:03,160 --> 01:47:05,619 - It's finally done. - Let me see it! 1690 01:47:05,620 --> 01:47:07,500 ♪ Against the world ♪ 1691 01:47:09,290 --> 01:47:11,709 Why am I not in the painting? 1692 01:47:11,710 --> 01:47:13,089 Why, Jo? It's you. 1693 01:47:13,090 --> 01:47:17,009 I didn't move. I thought you were painting me. 1694 01:47:17,010 --> 01:47:18,610 Careful, the paint is still wet. 1695 01:47:19,180 --> 01:47:25,180 ♪ Time stands still ♪ 1696 01:47:29,230 --> 01:47:35,240 ♪ I don't wanna be ♪ 1697 01:47:35,820 --> 01:47:41,030 ♪ Away from you ♪ 1698 01:47:43,030 --> 01:47:46,500 ♪ I'm yours wholeheartedly ♪ 1699 01:47:46,750 --> 01:47:48,369 Then we'll have a side trip. 1700 01:47:48,370 --> 01:47:50,209 - That's a good idea. - Where will we go? 1701 01:47:50,210 --> 01:47:53,089 Of course we'll go to your dream destination, Jo. 1702 01:47:53,090 --> 01:47:55,960 Right? Paris! 1703 01:47:57,670 --> 01:47:59,469 Kidding. 1704 01:47:59,470 --> 01:48:01,390 Dubai! 1705 01:48:05,430 --> 01:48:07,269 - Where? - Jo, of course I know where. 1706 01:48:07,270 --> 01:48:10,599 Amsterdam. See? 1707 01:48:10,600 --> 01:48:13,820 Yes, Amsterdam. We'll go there. 1708 01:48:14,190 --> 01:48:16,439 - We'll go see the tulips. - Hmm. 1709 01:48:16,440 --> 01:48:19,029 ♪ Me and you ♪ 1710 01:48:19,030 --> 01:48:22,909 Sprawling, endless tulips. 1711 01:48:22,910 --> 01:48:26,699 A farm that's filled with only tulips. 1712 01:48:26,700 --> 01:48:28,260 Tulips even beyond what the eye can see. 1713 01:48:29,540 --> 01:48:32,829 ♪ Are you looking for me? ♪ 1714 01:48:32,830 --> 01:48:35,210 We'll start saving now. 1715 01:48:36,840 --> 01:48:39,419 No need, Jo. 1716 01:48:39,420 --> 01:48:42,839 - ♪ Are you smitten too? ♪ - Leave it to me. 1717 01:48:42,840 --> 01:48:45,010 I will bring you to Amsterdam. 1718 01:48:46,140 --> 01:48:48,889 Mwah, mwah, mwah! 1719 01:48:48,890 --> 01:48:53,100 Okay. Okay, okay. I agree on that. 1720 01:48:55,020 --> 01:48:58,900 - My surprise doesn't stop there. - What? 1721 01:49:02,200 --> 01:49:03,819 ♪ My heart ♪ 1722 01:49:03,820 --> 01:49:06,950 - Aw. - For you, Jo. 1723 01:49:08,250 --> 01:49:11,920 Wow. Thank you. 1724 01:49:13,920 --> 01:49:19,879 ♪ I don't wanna be ♪ 1725 01:49:19,880 --> 01:49:21,170 I love you, Jo. 1726 01:49:21,420 --> 01:49:25,800 ♪ Away from you ♪ 1727 01:49:27,760 --> 01:49:31,269 - ♪ I'm terribly confused ♪ - Love you, too, Jo. 1728 01:49:31,270 --> 01:49:33,060 Actually, I love you more. 1729 01:49:37,360 --> 01:49:40,109 George, they're coming to get the refrigerator. 1730 01:49:40,110 --> 01:49:42,359 Okay. Allan, bring this, too. 1731 01:49:42,360 --> 01:49:43,739 - Sure. - Thank you. 1732 01:49:43,740 --> 01:49:46,699 ♪ I don't wanna be ♪ 1733 01:49:46,700 --> 01:49:52,710 ♪ Away from you ♪ 1734 01:49:53,120 --> 01:49:54,619 We'll bring down the refrigerator. 1735 01:49:54,620 --> 01:49:55,630 Go ahead. 1736 01:49:56,380 --> 01:50:01,460 ♪ I'm yours wholeheartedly ♪ 1737 01:50:17,520 --> 01:50:19,230 - Thank you. - You're welcome. 1738 01:51:05,990 --> 01:51:07,530 Happy birthday, Jo. 1739 01:51:09,700 --> 01:51:13,750 I'm sorry that I can only give you Tita Lola's old record. 1740 01:51:14,450 --> 01:51:17,499 Sorry, this is all I can afford. 1741 01:51:17,500 --> 01:51:18,419 No rush. 1742 01:51:18,420 --> 01:51:21,210 It's okay. I hope you can save your relationship. 1743 01:51:21,670 --> 01:51:24,010 - Thank you. - If you need anything, tell us. 1744 01:51:28,760 --> 01:51:30,390 I know that lately, 1745 01:51:30,890 --> 01:51:32,259 I've been falling short of the man 1746 01:51:32,260 --> 01:51:34,020 I promised I'd become, 1747 01:51:34,520 --> 01:51:36,100 the man you deserve. 1748 01:51:36,810 --> 01:51:38,899 Dad, I'm not belittling what you do. 1749 01:51:38,900 --> 01:51:40,520 That's just really not my passion. 1750 01:51:40,770 --> 01:51:43,230 Passion? Will that passion feed you? 1751 01:51:43,480 --> 01:51:45,359 Your engineer brother, 1752 01:51:45,360 --> 01:51:47,110 he works as a gardener and waiter here. 1753 01:51:47,490 --> 01:51:50,319 Your mom and I are domestic helpers, but we're fine. 1754 01:51:50,320 --> 01:51:51,989 At least we're earning money. 1755 01:51:51,990 --> 01:51:55,040 And George still feeds you up until now. 1756 01:51:56,410 --> 01:51:57,540 You know what, Dad? 1757 01:51:58,000 --> 01:52:01,170 I would rather starve than go there. 1758 01:52:02,040 --> 01:52:05,550 I would rather die than do something I don't want to do! 1759 01:52:08,340 --> 01:52:10,840 George, I see how much you're suffering, 1760 01:52:13,970 --> 01:52:15,560 how much you're hurting, 1761 01:52:17,600 --> 01:52:19,100 and it crushes me. 1762 01:52:20,560 --> 01:52:21,479 Primo, I'm sorry. 1763 01:52:21,480 --> 01:52:22,900 But I can't do anything. 1764 01:52:23,610 --> 01:52:28,820 Because the truth is, I don't know how anymore. 1765 01:52:30,110 --> 01:52:32,030 How do I start all over again? 1766 01:52:32,780 --> 01:52:35,540 How do I fulfill all of our dreams? 1767 01:52:37,120 --> 01:52:40,250 George, no. Don't. 1768 01:52:41,040 --> 01:52:43,840 How do I keep my promises to you? 1769 01:52:44,840 --> 01:52:46,750 Jo, don't give up on us. 1770 01:52:47,380 --> 01:52:49,050 Don't let go. 1771 01:52:50,430 --> 01:52:54,390 Help me in finding out the answers to all the hows 1772 01:52:56,060 --> 01:52:58,270 until we win this fight. 1773 01:53:00,730 --> 01:53:03,060 I can't imagine my life without you. 1774 01:53:21,500 --> 01:53:22,790 I didn't know you kept that. 1775 01:53:25,250 --> 01:53:26,630 Two years too late. 1776 01:53:54,570 --> 01:53:55,869 George, I'm sorry. 1777 01:53:55,870 --> 01:53:57,829 ♪ Someday ♪ 1778 01:53:57,830 --> 01:54:00,249 ♪ Your hair ♪ 1779 01:54:00,250 --> 01:54:04,420 ♪ Will turn white too ♪ 1780 01:54:04,920 --> 01:54:09,299 ♪ We will dream together ♪ 1781 01:54:09,300 --> 01:54:13,550 ♪ Of our past ♪ 1782 01:54:14,130 --> 01:54:17,050 Primo, Primo, I'm sorry. 1783 01:54:17,300 --> 01:54:21,850 ♪ We'll reminisce the past ♪ 1784 01:54:25,440 --> 01:54:31,440 ♪ I will remind you ♪ 1785 01:54:32,610 --> 01:54:36,279 ♪ My promise ♪ 1786 01:54:36,280 --> 01:54:42,120 ♪ That my love is yours ♪ 1787 01:54:42,500 --> 01:54:45,499 ♪ Even if my hair ♪ 1788 01:54:45,500 --> 01:54:51,500 ♪ Has turned white ♪ 1789 01:54:57,760 --> 01:55:00,259 Just when I thought the war was lost, 1790 01:55:00,260 --> 01:55:03,100 we became stronger and won. 1791 01:55:03,600 --> 01:55:06,810 Although, Jo, thinking about it now, 1792 01:55:07,940 --> 01:55:13,030 we have only won a battle, not the war. 1793 01:55:14,110 --> 01:55:16,279 Ma'am, where do you want to put this? 1794 01:55:16,280 --> 01:55:21,580 Wherever. Just make sure to take care of my plants. 1795 01:55:22,040 --> 01:55:24,910 Wait. I'm confused. 1796 01:55:25,790 --> 01:55:27,119 No, auntie. 1797 01:55:27,120 --> 01:55:30,500 My Tita Lola told me 1798 01:55:31,210 --> 01:55:33,460 that forever is like a war. 1799 01:55:34,380 --> 01:55:36,630 It will take a long time, 1800 01:55:37,010 --> 01:55:38,220 it will hurt. 1801 01:55:38,970 --> 01:55:40,850 Full of little battles. 1802 01:55:41,890 --> 01:55:45,680 Like when George and I broke up. 1803 01:55:47,270 --> 01:55:49,230 We might have lost a battle, 1804 01:55:49,980 --> 01:55:51,769 but we emerged victorious, 1805 01:55:51,770 --> 01:55:53,610 because we became better people. 1806 01:55:56,990 --> 01:55:58,360 Right, George? 1807 01:55:58,990 --> 01:56:00,160 Yes. 1808 01:56:01,200 --> 01:56:03,789 Because in order to win a war... 1809 01:56:03,790 --> 01:56:06,370 You have to stay together. 1810 01:56:06,950 --> 01:56:10,170 You don't win a war by fighting each other, 1811 01:56:10,500 --> 01:56:13,880 you win by fighting together. 1812 01:56:14,340 --> 01:56:16,089 But in the first place, 1813 01:56:16,090 --> 01:56:18,050 there should be no war to win, 1814 01:56:18,590 --> 01:56:21,300 only a journey to go through. 1815 01:56:22,180 --> 01:56:25,350 It's easier to give up when it hurts, 1816 01:56:26,430 --> 01:56:28,940 to leave when it gets tiring, 1817 01:56:29,390 --> 01:56:35,320 but what you really need is patience. 1818 01:56:35,780 --> 01:56:37,860 If you only held on, 1819 01:56:38,610 --> 01:56:40,780 you would still learn those things. 1820 01:56:41,860 --> 01:56:45,280 You would still grow together. 1821 01:56:46,540 --> 01:56:49,249 Oh, look at my plants. 1822 01:56:49,250 --> 01:56:52,379 Some plants, they need space to grow. 1823 01:56:52,380 --> 01:56:56,090 And some, they grow better together. 1824 01:57:05,140 --> 01:57:07,390 Take care of our house. 1825 01:57:08,060 --> 01:57:10,850 Yes. Yes, promise. 1826 01:57:11,270 --> 01:57:13,150 I'll take care of this house. 1827 01:57:13,440 --> 01:57:15,649 Our house. I promise. 1828 01:57:15,650 --> 01:57:17,020 I promise you that. 1829 01:57:34,540 --> 01:57:39,590 ♪ You're every letter I write ♪ 1830 01:57:42,180 --> 01:57:47,310 ♪ You're every melody I hear ♪ 1831 01:57:50,140 --> 01:57:54,810 ♪ With every blink you're all I see ♪ 1832 01:57:56,690 --> 01:58:00,989 ♪ My chorus wouldn't be complete ♪ 1833 01:58:00,990 --> 01:58:04,909 ♪ Without you ♪ 1834 01:58:04,910 --> 01:58:10,500 ♪ There's emptiness inside ♪ 1835 01:58:12,960 --> 01:58:17,960 ♪ When you're not by my side ♪ 1836 01:58:21,050 --> 01:58:26,180 ♪ You're the beat of my heart ♪ 1837 01:58:27,430 --> 01:58:31,719 ♪ My chorus wouldn't be complete ♪ 1838 01:58:31,720 --> 01:58:35,480 ♪ Without you ♪ 1839 01:58:39,730 --> 01:58:44,700 ♪ Your love is my music ♪ 1840 01:58:47,570 --> 01:58:51,620 ♪ You're the life of this song ♪ 1841 01:58:55,290 --> 01:59:00,340 ♪ Your love is my music ♪ 1842 01:59:02,260 --> 01:59:07,180 ♪ It wouldn't be complete without you ♪ 1843 01:59:14,480 --> 01:59:20,110 ♪ Flowing through every note ♪ 1844 01:59:22,400 --> 01:59:27,070 ♪ Is every letter in your name ♪ 1845 01:59:29,820 --> 01:59:35,580 ♪ What would I do with all this glory ♪ 1846 01:59:36,330 --> 01:59:40,749 ♪ If you're not part ♪ 1847 01:59:40,750 --> 01:59:44,960 ♪ Of my story ♪ 1848 01:59:48,840 --> 01:59:53,930 ♪ Your love is my music ♪ 129919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.