Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,756
(THE ROLLING STONES' "SYMPATHY
FOR THE DEVIL" PLAYING)
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,751
♪ Please allow me
To introduce myself ♪
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,197
♪ I'm a man of wealth and taste ♪
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,278
♪ I've been around
For a long, long year ♪
5
00:00:22,440 --> 00:00:25,717
♪ Stole many a man's
Soul and faith ♪
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,113
♪ And I was around
When Jesus Christ ♪
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,035
♪ Had his moment
Of doubt and pain ♪
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,114
You ready?
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,033
(LAUGHING)
10
00:00:39,240 --> 00:00:42,074
Well, now, that's a stupid question.
11
00:00:45,600 --> 00:00:50,231
♪ Pleased to meet you
Hope you guessed my name ♪
12
00:00:50,960 --> 00:00:52,280
♪ Oh, yeah ♪
13
00:00:53,040 --> 00:00:58,320
♪ Oh, what's puzzling you
Is the nature of my game ♪
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,518
Monday, 9:07 a.m. Examiner Hatch.
15
00:01:02,680 --> 00:01:06,037
Subject, Elizabeth Scott Keen.
Here we go.
16
00:01:06,200 --> 00:01:09,750
Before last week, did you have,
or have you ever had personal contact
17
00:01:09,960 --> 00:01:11,838
with Raymond Reddington?
No.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,354
Did Reddington notify you
19
00:01:13,520 --> 00:01:15,989
before he surrendered to the FBI?
No.
20
00:01:16,160 --> 00:01:18,675
Have you ever been convicted
of a crime?
21
00:01:18,840 --> 00:01:20,832
Convicted? Not yet.
22
00:01:21,000 --> 00:01:22,434
Please answer yes or no.
23
00:01:22,640 --> 00:01:24,552
Have you ever been convicted
of a crime?
24
00:01:26,000 --> 00:01:27,878
You're wasting valuable time.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,680
Does Elizabeth Keen know why
you surrendered yourself?
26
00:01:30,840 --> 00:01:34,754
He wants immunity.
He's willing to cooperate, give us names.
27
00:01:34,920 --> 00:01:37,037
What names?
He's got a list.
28
00:01:37,240 --> 00:01:39,550
Alleges he could deliver us
high-value criminals
29
00:01:39,720 --> 00:01:41,996
if the Justice Department
grants him immunity.
30
00:01:42,200 --> 00:01:45,159
What's his legal status?
Sold secrets to the Hofstad Network.
31
00:01:45,320 --> 00:01:46,754
To the Syrians.
32
00:01:46,960 --> 00:01:49,031
He's not getting immunity.
33
00:01:49,200 --> 00:01:52,159
Talk to me about containment.
Who knows we've got him?
34
00:01:52,320 --> 00:01:55,677
Including us in this room,
a total of 26 people.
35
00:01:55,880 --> 00:01:58,270
Remember, he's been off the grid
for over 20 years.
36
00:01:58,440 --> 00:02:00,318
Yet he seems to know things you don't.
37
00:02:00,480 --> 00:02:02,790
About this, uh, Elizabeth Keen.
38
00:02:02,960 --> 00:02:05,873
Says her father has a criminal record.
Yes.
39
00:02:06,040 --> 00:02:10,193
Before last week, did you have,
or have you ever had personal contact
40
00:02:10,400 --> 00:02:12,119
with Elizabeth Keen?
No.
41
00:02:12,680 --> 00:02:14,034
He's lying.
42
00:02:14,200 --> 00:02:15,680
HATCH:
Does Raymond Reddington know,
43
00:02:15,840 --> 00:02:17,115
or has ever known your husband?
44
00:02:17,320 --> 00:02:21,030
His name's Tom Keen.
School teacher, fourth grade.
45
00:02:21,240 --> 00:02:23,550
He's currently in
a medically-induced coma.
46
00:02:23,720 --> 00:02:27,509
Was nearly killed last week during an
altercation on a case Keen was working.
47
00:02:27,680 --> 00:02:30,149
He gonna survive?
His situation is uncertain.
48
00:02:30,320 --> 00:02:33,711
You're confident that the husband's
not involved with Reddington?
49
00:02:34,360 --> 00:02:35,589
No.
50
00:02:36,240 --> 00:02:39,392
Truth is we don't have any idea
who Reddington may be involved with.
51
00:02:39,560 --> 00:02:40,994
Then why should we trust him?
52
00:02:41,160 --> 00:02:42,799
You're asking the wrong questions.
53
00:02:42,960 --> 00:02:45,191
I'm trying to help you
with a matter of urgency.
54
00:02:45,360 --> 00:02:49,400
It's your choice whether you listen or not,
but there will be an incident
55
00:02:49,600 --> 00:02:52,069
at 11:00 at the Decatur Industrial Park.
56
00:02:52,240 --> 00:02:53,640
I would send ambulances.
57
00:02:53,800 --> 00:02:55,040
COOPER:
We need to move quickly.
58
00:02:55,200 --> 00:02:58,034
He's a prisoner. He has
no legal position to negotiate from.
59
00:02:58,240 --> 00:03:00,835
Charge him under the Patriot Act.
See what he has to say.
60
00:03:01,000 --> 00:03:03,720
He'll only speak with Keen.
It's not up to him. We decide...
61
00:03:03,920 --> 00:03:06,674
I don't think you understand how
the situation needs to be handled.
62
00:03:06,840 --> 00:03:08,115
Reddington has brokered
63
00:03:08,280 --> 00:03:11,956
some of the most comprehensive
criminal activity in the past 20 years.
64
00:03:12,120 --> 00:03:14,271
He has access to targets
we don't know exist.
65
00:03:14,440 --> 00:03:18,036
He's telling us there may be an event
at the Decatur Industrial Park.
66
00:03:18,200 --> 00:03:19,953
FOWLER:
I don't think you understand.
67
00:03:20,120 --> 00:03:23,557
You don't run the criminal division
of Main Justice. I do.
68
00:03:23,760 --> 00:03:26,116
The Attorney General
is not going to accept a deal.
69
00:03:26,280 --> 00:03:29,398
Reddington is a criminal.
We're gonna take credit for catching him.
70
00:03:29,600 --> 00:03:31,751
Our office will lay out the charges.
71
00:03:31,920 --> 00:03:36,836
I hope you understand that from...
There is no deal.
72
00:03:37,400 --> 00:03:38,516
Am I clear?
73
00:03:39,000 --> 00:03:40,070
Yes.
74
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
HATCH:
And have you been truthful
75
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
to the best of your knowledge?
76
00:03:45,000 --> 00:03:46,434
RESSLER:
So, what do we got?
77
00:03:46,600 --> 00:03:48,034
CAPTAIN:
Swept the entire yard.
78
00:03:48,200 --> 00:03:51,796
Got multiple teams working the property.
K-9 units. Nothing.
79
00:03:52,640 --> 00:03:53,710
I mean, look around.
80
00:03:53,920 --> 00:03:58,153
I got two city blocks of hiding places
and I don't even know what to look for.
81
00:03:58,320 --> 00:03:59,834
I need more information.
82
00:04:00,000 --> 00:04:03,152
What's the specific tip?
Who did it come from?
83
00:04:03,320 --> 00:04:05,755
We got an informant
who's dicking us around.
84
00:04:05,920 --> 00:04:10,517
Says we're gonna need rescue units here
at 11. It's already 11:20.
85
00:04:10,680 --> 00:04:12,399
Give it 20 minutes and wrap it up.
86
00:04:12,600 --> 00:04:14,671
I want bomb squads, medics,
everybody out.
87
00:04:14,840 --> 00:04:17,912
MAN: (OVER RADIO)
We got a problem. A passenger...
88
00:04:18,080 --> 00:04:19,639
Come again? What was that?
89
00:04:19,800 --> 00:04:22,156
MAN: (OVER RADIO)
You have a passenger train
90
00:04:22,360 --> 00:04:24,000
coming in your direction.
It's over speed.
91
00:04:24,120 --> 00:04:26,351
Clear the area, get everyone out.
92
00:04:26,560 --> 00:04:28,153
(PEOPLE YELLING)
93
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
(♪♪♪)
94
00:04:34,640 --> 00:04:35,835
Clear! Clear out!
95
00:04:36,880 --> 00:04:38,394
Get your men out of here. Clear!
96
00:04:51,280 --> 00:04:53,078
(RESPIRATOR BEEPING)
97
00:04:56,640 --> 00:05:00,190
Those things I found under the floor,
they're not yours, right?
98
00:05:02,040 --> 00:05:04,157
He put them there.
99
00:05:05,440 --> 00:05:07,636
The gun and the passports.
100
00:05:08,760 --> 00:05:11,355
Tell me Reddington did this and not...
101
00:05:14,560 --> 00:05:18,474
I wish you were here
so you could explain yourself.
102
00:05:19,560 --> 00:05:21,552
(♪♪♪)
103
00:05:46,320 --> 00:05:48,437
Sixty people
have been confirmed dead
104
00:05:48,600 --> 00:05:51,274
and dozens injured
after a train derailed
105
00:05:51,440 --> 00:05:53,272
at the Decatur Industrial Park.
106
00:05:53,440 --> 00:05:55,272
Sixty people are dead because of you.
107
00:05:55,760 --> 00:05:58,753
Sixty people are dead because
you don't return my calls, Harold.
108
00:05:58,960 --> 00:06:02,556
If you wanna save lives
and catch the bad guys, pay attention.
109
00:06:02,720 --> 00:06:05,474
They're not going to make your deal.
That's unfortunate.
110
00:06:05,640 --> 00:06:08,394
The next name on my list
is an absolute snake.
111
00:06:09,360 --> 00:06:12,273
The train. How did you know?
112
00:06:12,440 --> 00:06:14,159
I know lots of things.
113
00:06:14,320 --> 00:06:15,834
But the train I didn't.
114
00:06:16,000 --> 00:06:18,231
I knew the time, the place,
115
00:06:18,440 --> 00:06:20,671
but the train was a big surprise.
116
00:06:20,840 --> 00:06:22,069
We've ruled out terrorism.
117
00:06:22,240 --> 00:06:24,152
Look at the list of casualties, Harold.
118
00:06:24,360 --> 00:06:26,795
You'll find some councilwoman
from Albany.
119
00:06:27,800 --> 00:06:32,477
Apparently she's been tangling with
some rather cunning, powerful people.
120
00:06:32,640 --> 00:06:34,518
The derailment was an assassination?
121
00:06:34,680 --> 00:06:39,277
I'm not saying anything
unless it's to Elizabeth Keen.
122
00:06:41,640 --> 00:06:44,314
(BEEPING)
123
00:07:02,800 --> 00:07:04,553
Tell me about the train wreck.
124
00:07:06,040 --> 00:07:07,759
(LAUGHS)
125
00:07:08,280 --> 00:07:11,478
If you had any idea how far I've traveled
to see you again, Lizzy.
126
00:07:11,640 --> 00:07:14,997
My name's Liz, not Lizzy.
To you I'm Agent Keen.
127
00:07:15,200 --> 00:07:17,669
I heard your demands.
I don't think you've heard mine.
128
00:07:17,840 --> 00:07:19,797
Let me tell you how this is gonna work.
129
00:07:20,000 --> 00:07:23,357
I ask the questions. You answer them.
130
00:07:23,920 --> 00:07:25,195
Screw with me and I walk.
131
00:07:26,080 --> 00:07:27,480
Understood?
132
00:07:28,120 --> 00:07:29,156
How is Tom?
133
00:07:30,080 --> 00:07:31,992
They're never gonna give you immunity.
134
00:07:32,160 --> 00:07:33,514
Not a chance.
135
00:07:33,720 --> 00:07:34,949
Oh, I think they will.
136
00:07:35,120 --> 00:07:38,955
Otherwise, what am I doing here?
I'm perfectly happy to go back to the boat.
137
00:07:39,640 --> 00:07:41,597
LIZ:
Tell me about the train wreck.
138
00:07:41,760 --> 00:07:44,229
What would you like to know?
Everything.
139
00:07:46,960 --> 00:07:49,395
The train accident was no accident.
You know that.
140
00:07:49,560 --> 00:07:52,712
But what you don't know
is the man behind it
141
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
is quite prolific.
142
00:07:54,360 --> 00:07:57,910
He's responsible for other
premeditated killings just like this one,
143
00:07:58,120 --> 00:07:59,679
disguised as accidents.
144
00:08:00,200 --> 00:08:01,634
Shall I go on?
145
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
RAYMOND:
A building collapses in Moscow.
146
00:08:07,520 --> 00:08:10,115
A ferry capsizes
on the Brahmaputra River.
147
00:08:10,280 --> 00:08:13,352
These are the events we've come to
expect on the evening news,
148
00:08:13,520 --> 00:08:16,672
but in truth,
there's always more to the story.
149
00:08:16,840 --> 00:08:20,800
Hidden between the facts and figures,
the victims and heroes,
150
00:08:20,960 --> 00:08:22,189
there's always a murder.
151
00:08:22,360 --> 00:08:26,991
The man disguises killings
in the headlines of everyday tragedies.
152
00:08:27,160 --> 00:08:28,560
What proof do you have?
153
00:08:28,720 --> 00:08:31,872
His work is difficult to detect,
but the victims are there.
154
00:08:32,040 --> 00:08:34,680
An appellate court judge in Ohio.
155
00:08:34,840 --> 00:08:37,560
A French diplomat
who dies in a plane crash.
156
00:08:37,720 --> 00:08:39,552
Look closer.
157
00:08:39,720 --> 00:08:41,120
The pattern will emerge.
158
00:08:41,600 --> 00:08:46,072
Over the last seven years, more than
3000 innocent civilians have died.
159
00:08:46,240 --> 00:08:47,799
All collateral victims
160
00:08:48,000 --> 00:08:51,311
as a result of this man's
unique methods.
161
00:08:51,480 --> 00:08:53,870
In the 20 years I've been working
my side of the tracks,
162
00:08:54,040 --> 00:08:57,829
I've not encountered another contractor
who's had as significant an impact
163
00:08:58,000 --> 00:08:59,719
on the civilian population as he.
164
00:08:59,880 --> 00:09:03,078
He's rivaled only by governments
and terrorist organizations
165
00:09:03,240 --> 00:09:05,197
and you've never heard of him.
166
00:09:05,360 --> 00:09:08,876
I have it on authority that his next
contract will take him to New York.
167
00:09:09,040 --> 00:09:12,351
This is not an opportunity
to ponder or deliberate,
168
00:09:12,520 --> 00:09:15,115
because once he's done, he's gone.
169
00:09:16,440 --> 00:09:17,999
COOPER:
This guy have a name?
170
00:09:18,200 --> 00:09:19,839
They call him the Freelancer.
171
00:09:20,000 --> 00:09:23,391
And how do we find him?
You don't find him. I do.
172
00:09:24,000 --> 00:09:27,676
What, you two pen pals? You guys
send each other coded e-mails?
173
00:09:27,840 --> 00:09:32,357
I don't have e-mail
or a phone or an address.
174
00:09:32,920 --> 00:09:35,560
I prefer to handle my business
face to face.
175
00:09:36,600 --> 00:09:38,353
You've met him.
Once.
176
00:09:38,520 --> 00:09:40,876
I brokered a few jobs.
177
00:09:41,040 --> 00:09:44,317
He works through an intermediary.
He might be for sale.
178
00:09:44,520 --> 00:09:46,193
Perhaps I should set a meeting.
179
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
Maybe you should.
180
00:09:49,760 --> 00:09:51,114
You should come.
181
00:09:52,240 --> 00:09:54,277
Just the two of us. No wires.
182
00:09:54,440 --> 00:09:57,274
No clumsy agents in the bushes.
183
00:09:57,440 --> 00:10:01,878
You want me to make an introduction,
you need to trust me with my source.
184
00:10:04,920 --> 00:10:07,355
Ah! What fun. You'll need a dress.
185
00:10:07,520 --> 00:10:10,433
And where would this meeting be?
Montreal.
186
00:10:11,320 --> 00:10:13,391
What do you know
about the passports?
187
00:10:13,560 --> 00:10:14,994
What passports?
188
00:10:15,160 --> 00:10:18,710
You know what I'm talking about. As far
as I'm concerned, you put them there.
189
00:10:18,880 --> 00:10:20,553
Put what, Lizzy?
The box.
190
00:10:20,760 --> 00:10:22,911
The money and the gun.
The passports.
191
00:10:23,080 --> 00:10:25,356
Who else have you told?
What? Nobody.
192
00:10:25,560 --> 00:10:27,074
Have you told Cooper?
No.
193
00:10:27,240 --> 00:10:29,357
COOPER: I want you to shadow
Reddington to Montreal.
194
00:10:29,560 --> 00:10:31,995
Contact our people
in the Royal Canadian Mounted Police.
195
00:10:32,160 --> 00:10:33,594
I want complete surveillance.
196
00:10:33,760 --> 00:10:36,036
Take them both down.
Reddington and his liaison.
197
00:10:36,200 --> 00:10:39,830
If you go to the police, they'll file charges.
If the gun's not registered,
198
00:10:40,000 --> 00:10:43,118
it's a felony.
Passports are 25 years each.
199
00:10:43,280 --> 00:10:46,671
On the other hand, if you confront him,
what good does that do?
200
00:10:46,840 --> 00:10:50,550
He'll deny everything,
and you'll continue to doubt him.
201
00:10:51,760 --> 00:10:53,558
Either way...
202
00:10:54,400 --> 00:10:56,392
it's an impossible situation.
203
00:11:00,800 --> 00:11:02,792
(♪♪♪)
204
00:11:08,280 --> 00:11:10,237
Before we do this, let me be clear.
205
00:11:10,440 --> 00:11:11,840
I'm not here to socialize.
206
00:11:12,000 --> 00:11:14,469
I have no interest
in having dinner with you.
207
00:11:14,640 --> 00:11:15,676
We meet your contact.
208
00:11:15,840 --> 00:11:19,356
We get the name of the Freelancer's
next victim, and we go. Understood?
209
00:11:19,520 --> 00:11:21,671
I agree with you completely.
210
00:11:21,840 --> 00:11:26,073
But it is a restaurant,
and it is dinnertime.
211
00:11:31,160 --> 00:11:33,038
(EXHALES)
212
00:11:38,240 --> 00:11:40,835
So, what does this liaison look like?
213
00:11:41,000 --> 00:11:43,390
Let's not get ahead of ourselves.
214
00:11:43,960 --> 00:11:46,794
(♪♪♪)
215
00:11:51,320 --> 00:11:53,152
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
216
00:11:55,600 --> 00:11:58,160
Anyone asks,
you're my girlfriend from Ann Arbor.
217
00:11:58,360 --> 00:11:59,999
Absolutely not.
Heh.
218
00:12:01,960 --> 00:12:03,633
Fine. You can be my daughter.
219
00:12:09,440 --> 00:12:10,794
(WAITRESS SPEAKING IN FRENCH)
220
00:12:11,040 --> 00:12:13,839
What would you like to drink?
I'll have wine. Chardonnay.
221
00:12:14,040 --> 00:12:15,918
(SPEAKING IN FRENCH)
222
00:12:18,240 --> 00:12:21,677
This one, here. Bring that up.
223
00:12:22,360 --> 00:12:24,750
TECH:
Running facial recognition now.
224
00:12:27,080 --> 00:12:29,276
No hits off the database yet.
225
00:12:30,200 --> 00:12:31,839
Oh, this isn't what I ordered.
226
00:12:32,120 --> 00:12:33,349
(SPEAKING IN FRENCH)
227
00:12:33,560 --> 00:12:34,835
To the future.
228
00:12:39,760 --> 00:12:43,151
Aviation cocktail. it's from the '20s.
229
00:12:43,640 --> 00:12:46,712
Tastes like spring, doesn't it?
230
00:12:49,240 --> 00:12:50,879
Tell me about your job.
231
00:12:52,760 --> 00:12:53,796
The profiling.
232
00:12:55,680 --> 00:12:57,637
I'm fascinated.
233
00:12:57,800 --> 00:13:02,272
How close to the truth
do you think you can really get?
234
00:13:03,240 --> 00:13:05,232
Where's your contact?
235
00:13:06,040 --> 00:13:08,316
Tell me my profile.
236
00:13:09,040 --> 00:13:10,474
Why would I do that?
237
00:13:12,240 --> 00:13:13,515
You've heard the debriefs.
238
00:13:13,680 --> 00:13:16,593
You've read Ressler's book reports.
239
00:13:16,760 --> 00:13:20,959
I so want to know how you see things.
240
00:13:22,720 --> 00:13:24,313
You're a loner.
241
00:13:24,480 --> 00:13:25,709
You keep your distance.
242
00:13:25,880 --> 00:13:28,156
You travel freely through foreign lands.
243
00:13:28,320 --> 00:13:30,312
You're rootless.
244
00:13:30,920 --> 00:13:33,674
You're very comfortable here
with your glass of Scotch,
245
00:13:33,840 --> 00:13:36,992
but you're just as comfortable
sleeping in a cave with rebels,
246
00:13:37,160 --> 00:13:39,800
or sharing dinner in some
hole-in-the-wall noodle shop.
247
00:13:41,720 --> 00:13:44,280
Your closest friends are strangers.
248
00:13:44,920 --> 00:13:47,674
You understand that tight bonds
can make you vulnerable,
249
00:13:47,840 --> 00:13:50,036
so you're careful not to have any.
250
00:13:50,200 --> 00:13:53,511
And that's why you're so conflicted
about me.
251
00:13:55,240 --> 00:13:56,754
You need me.
252
00:13:58,520 --> 00:14:01,911
And you hate that about yourself
because it makes you vulnerable.
253
00:14:07,520 --> 00:14:08,795
Tell me about your husband.
254
00:14:08,960 --> 00:14:11,600
Does he know you
as well as you know him?
255
00:14:12,080 --> 00:14:13,230
(SIGHS)
256
00:14:13,400 --> 00:14:14,516
Your contact is late.
257
00:14:14,680 --> 00:14:16,876
Does he know about you
as a child?
258
00:14:17,080 --> 00:14:18,673
It's been 35 minutes.
259
00:14:18,840 --> 00:14:20,399
Does he know about the fire?
260
00:14:22,880 --> 00:14:24,997
Why am I so important to you?
261
00:14:27,000 --> 00:14:28,514
Did you know my parents?
262
00:14:30,400 --> 00:14:31,436
I asked you a question.
263
00:14:32,880 --> 00:14:34,234
(SPEAKING IN FRENCH)
264
00:14:34,840 --> 00:14:36,832
(SPEAKING IN FRENCH)
265
00:14:42,280 --> 00:14:45,159
Are you gonna try to impress me
with your knowledge of wine,
266
00:14:45,360 --> 00:14:47,352
or are you gonna
answer my question?
267
00:14:49,480 --> 00:14:51,711
What if I were to tell you
268
00:14:52,640 --> 00:14:56,190
that all the things
you've come to believe about yourself
269
00:14:56,360 --> 00:14:57,999
are a lie?
270
00:15:04,600 --> 00:15:07,320
(NINA SIMONE'S "SINNERMAN"
PLAYING)
271
00:15:11,280 --> 00:15:13,590
Please excuse me for a moment.
272
00:15:16,160 --> 00:15:18,675
He's on to us. Go, go! Move now!
273
00:15:19,520 --> 00:15:21,239
(SIRENS WAILING)
274
00:15:25,880 --> 00:15:28,679
♪ It was boilin'
I run to the sea ♪
275
00:15:29,160 --> 00:15:33,518
♪ All along dem day
So I run to the river ♪
276
00:15:33,720 --> 00:15:36,679
♪ It was boilin'
I run to the sea ♪
277
00:15:36,960 --> 00:15:39,600
♪ It was boilin'
I run to the sea ♪
278
00:15:39,760 --> 00:15:40,830
(FIRE ALARM BELL CLANGING)
279
00:15:41,040 --> 00:15:44,158
♪ It was boilin'
Along dem day ♪
280
00:15:44,680 --> 00:15:46,512
(ALL CLAMORING)
281
00:15:49,640 --> 00:15:51,791
(MEN SHOUTING)
282
00:15:53,640 --> 00:15:55,996
Hey. Hey! Show me your hands.
283
00:15:56,160 --> 00:15:57,992
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
284
00:15:59,160 --> 00:16:00,913
What did Reddington give you?
Tip.
285
00:16:01,080 --> 00:16:02,719
You understand English?
Yes.
286
00:16:02,880 --> 00:16:08,751
♪ Power Lord ♪ ♪
287
00:16:14,560 --> 00:16:16,392
(SIRENS WAILING)
288
00:16:16,720 --> 00:16:18,712
What the hell was that?
You sold him out.
289
00:16:18,880 --> 00:16:19,950
You let him go.
290
00:16:20,160 --> 00:16:22,629
I let him go?
Who notified RCMP?
291
00:16:22,800 --> 00:16:24,200
You compromised an asset.
292
00:16:24,360 --> 00:16:26,511
He's number four
on the most wanted list, Keen.
293
00:16:26,680 --> 00:16:28,512
What did you expect?
294
00:16:28,680 --> 00:16:31,559
Now he's gone because of you.
295
00:16:36,400 --> 00:16:37,516
Hey there, guys.
296
00:16:37,720 --> 00:16:39,677
What the hell?
297
00:16:40,720 --> 00:16:43,952
You planned this.
You knew he would never show.
298
00:16:44,640 --> 00:16:46,552
Take a breath, Agent Ressler.
299
00:16:46,720 --> 00:16:50,430
You think I'm gonna fly all the way
to Montreal for the cheese cart?
300
00:16:54,800 --> 00:16:58,760
My contact was the first person I saw
when I walked into the place.
301
00:16:58,920 --> 00:17:00,912
I told you he would help, and he did.
302
00:17:01,120 --> 00:17:03,157
The coat check attendant.
303
00:17:05,960 --> 00:17:07,281
RAYMOND:
I left payment in my hat.
304
00:17:07,440 --> 00:17:11,673
In exchange, he left a photo
of the assassin's next victim.
305
00:17:11,880 --> 00:17:13,360
Floriana Campo.
306
00:17:13,520 --> 00:17:16,319
The human rights activist?
There you have it.
307
00:17:16,480 --> 00:17:19,439
A solid lead,
delivered exactly as promised.
308
00:17:19,640 --> 00:17:22,838
Find Floriana Campo,
you find the Freelancer.
309
00:17:23,000 --> 00:17:24,832
Not bad for a day's work.
310
00:17:25,000 --> 00:17:26,070
Let's celebrate.
311
00:17:26,240 --> 00:17:29,199
Hey, Donald,
how about that cheese cart?
312
00:17:31,600 --> 00:17:32,920
(♪♪♪)
313
00:17:34,520 --> 00:17:36,512
Floriana Campo?
314
00:17:37,080 --> 00:17:39,834
Donald Ressler, Elizabeth Keen, FBI.
315
00:17:40,000 --> 00:17:41,912
We need to have a word with you.
316
00:17:43,040 --> 00:17:46,636
We believe someone's planning
an assassination attempt on your life.
317
00:17:46,800 --> 00:17:48,712
Tonight's fundraiser
needs to be canceled.
318
00:17:48,920 --> 00:17:52,072
It can't be. it's a donor event.
And I have my own security.
319
00:17:52,240 --> 00:17:54,550
It's too risky.
We can't guarantee your safety.
320
00:17:54,760 --> 00:17:58,276
Heh. Nobody can guarantee my safety.
I have many enemies. Traffickers, cartels.
321
00:17:58,440 --> 00:18:02,798
We know what they did to your husband,
what you've gone through.
322
00:18:02,960 --> 00:18:05,794
Your work has been an inspiration.
323
00:18:05,960 --> 00:18:08,794
I wrote my senior thesis
on your time in Kuala Lumpur.
324
00:18:09,720 --> 00:18:12,155
I was going through a very bad time
325
00:18:12,360 --> 00:18:15,717
and in some ways,
I think you helped me through it.
326
00:18:17,320 --> 00:18:19,551
Do you have children, Agent Keen?
327
00:18:20,200 --> 00:18:22,476
Elizabeth.
328
00:18:23,080 --> 00:18:24,673
And if all goes well...
329
00:18:24,840 --> 00:18:28,516
There is no work more meaningful
than being a mother.
330
00:18:28,680 --> 00:18:31,559
I didn't have kids of my own.
That is my one regret.
331
00:18:32,160 --> 00:18:35,790
But these girls
that I'm trying to protect,
332
00:18:35,960 --> 00:18:37,758
they are my family.
333
00:18:38,160 --> 00:18:40,994
Tonight is for them. I won't cancel.
334
00:18:42,240 --> 00:18:45,358
We can't force you to accept
our protection, but we need your help
335
00:18:45,560 --> 00:18:47,870
to find the man contracted to kill you.
336
00:18:48,040 --> 00:18:51,590
To identify him, to capture him,
we need you to cooperate.
337
00:18:51,760 --> 00:18:53,274
You're our only link.
338
00:18:54,000 --> 00:18:55,719
Will you help us?
339
00:18:56,440 --> 00:18:58,033
She spent 15 years with the UN,
340
00:18:58,240 --> 00:19:01,517
stationed primarily in Eastern Europe,
with stints in North Africa.
341
00:19:01,680 --> 00:19:05,469
In 2000, she helped pass
the Trafficking Victims Protection Act.
342
00:19:06,280 --> 00:19:09,830
Since that time, her non-profit
has raised over $35 million
343
00:19:10,040 --> 00:19:13,750
in her campaign to eliminate human
and sex trafficking around the globe.
344
00:19:13,960 --> 00:19:16,600
Her husband was murdered
by the Eberhardt Cartel.
345
00:19:16,800 --> 00:19:19,998
Eberhardt is the most ruthless
human trafficking cartel in Europe.
346
00:19:20,160 --> 00:19:22,914
In 2008, their founder was killed,
leaving a power vacuum.
347
00:19:23,080 --> 00:19:25,311
Nobody knows
who's actually running the outfit.
348
00:19:25,480 --> 00:19:27,233
What we know is that he's merciless.
349
00:19:27,400 --> 00:19:29,596
He murdered rival cartel leaders
to expand his reach.
350
00:19:29,760 --> 00:19:33,470
Survivors tell stories of torture
and forced addiction.
351
00:19:33,640 --> 00:19:37,600
He killed Floriana Campo's husband,
and he hired the Freelancer to kill her.
352
00:19:37,760 --> 00:19:40,480
We're doing everything we can
to disrupt the Freelancer's plan.
353
00:19:40,640 --> 00:19:42,438
We've changed schedules,
travel routes.
354
00:19:42,600 --> 00:19:44,637
You've moved tomorrow night's event?
RESSLER: Yes.
355
00:19:44,800 --> 00:19:48,714
Based on what we know, the Freelancer
takes months to plan these attacks.
356
00:19:49,320 --> 00:19:51,312
If he had something planned
for tomorrow,
357
00:19:51,480 --> 00:19:53,472
he'll need to pass through
our security.
358
00:19:53,640 --> 00:19:56,633
What good does that do
if nobody knows what he looks like?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,511
(DOOR BUZZES)
360
00:20:03,600 --> 00:20:05,353
LIZ:
I need your help.
361
00:20:05,800 --> 00:20:08,235
You said you've seen this guy once.
362
00:20:10,080 --> 00:20:14,074
We're compiling photos of the people
scheduled to attend the event tomorrow...
363
00:20:14,240 --> 00:20:18,598
Please understand,
I want more than anything to help you.
364
00:20:19,200 --> 00:20:21,590
It's the reason why I'm here.
365
00:20:21,760 --> 00:20:25,754
But I won't say another word
until the terms of my deal are met.
366
00:20:26,640 --> 00:20:31,078
I'm so sorry to bother you
with these trivial details,
367
00:20:31,240 --> 00:20:33,471
but it's a simple yes or no.
368
00:20:34,320 --> 00:20:37,472
No. His lawyers drafted this?
No, he did.
369
00:20:37,640 --> 00:20:39,836
Reddington represents himself
in legal matters.
370
00:20:40,000 --> 00:20:43,630
"A DARPA-tested, fully encrypted,
8-millimeter tag."
371
00:20:43,840 --> 00:20:45,752
I don't even know what that is.
372
00:20:45,920 --> 00:20:47,149
COOPER:
It's a tracking device.
373
00:20:47,320 --> 00:20:49,835
FOWLER: And what's this about
his private security detail?
374
00:20:50,000 --> 00:20:53,277
COOPER: He's given us a list of
five names, wants us to pick two.
375
00:20:53,480 --> 00:20:55,676
Which are the two least offensive?
376
00:20:55,840 --> 00:20:58,071
Ex-freedom fighter from South Sudan.
377
00:20:58,240 --> 00:21:00,755
Sources indicate
he's Reddington's former bodyguard.
378
00:21:00,920 --> 00:21:02,149
Goes by the name of Dembe.
379
00:21:02,360 --> 00:21:03,874
Does Dembe have a last name?
380
00:21:04,040 --> 00:21:07,397
No, ma'am. Just Dembe.
Like Prince or Madonna.
381
00:21:07,920 --> 00:21:09,991
The second is Luli Zeng.
382
00:21:10,200 --> 00:21:12,271
PhD in Economics from Stanford.
383
00:21:12,440 --> 00:21:13,874
Dodged federal prison twice.
384
00:21:14,080 --> 00:21:17,756
SEC says she's untouchable. We think
she's moving Reddington's money.
385
00:21:17,960 --> 00:21:20,111
How would I justify this?
You don't.
386
00:21:20,280 --> 00:21:22,272
It's off the books.
And he's what?
387
00:21:22,440 --> 00:21:23,590
Our informant?
388
00:21:23,800 --> 00:21:25,996
Slowly working his way
towards immunity?
389
00:21:26,160 --> 00:21:28,117
Which he's never going to get.
390
00:21:28,480 --> 00:21:31,359
We have a chance to catch
a mass murderer.
391
00:21:33,080 --> 00:21:35,959
One condition.
You bring in somebody I know and trust.
392
00:21:36,120 --> 00:21:37,873
Meera Malik, CIA.
393
00:21:38,040 --> 00:21:39,997
She can help navigate
international waters.
394
00:21:40,160 --> 00:21:41,310
Fine.
395
00:21:43,600 --> 00:21:48,436
One day, you and I will be talking about
this moment in front of a Senate hearing.
396
00:21:48,800 --> 00:21:49,870
God help us.
397
00:21:53,400 --> 00:21:55,869
(BEEPING)
398
00:21:59,440 --> 00:22:02,478
You got your deal. Our turn now.
399
00:22:02,640 --> 00:22:04,836
A list of the attendees
for tonight's event.
400
00:22:05,000 --> 00:22:07,151
Is this really the right approach?
401
00:22:07,320 --> 00:22:10,154
Hey, I'm right here. Talk to me.
402
00:22:11,240 --> 00:22:13,755
Honestly, is this how
the FBI does things?
403
00:22:13,920 --> 00:22:17,994
Comb through the invitation list?
This guy didn't RSVP.
404
00:22:18,160 --> 00:22:19,719
I've seen the man.
405
00:22:20,280 --> 00:22:21,873
If he shows up tonight,
406
00:22:22,040 --> 00:22:24,555
if you're going to have any hope
of identifying him,
407
00:22:24,720 --> 00:22:26,439
you need to put me in that room.
408
00:22:26,600 --> 00:22:30,560
So you wanna go to the party?
Oh, I thought you'd never ask.
409
00:22:31,400 --> 00:22:33,073
(♪♪♪)
410
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
Dembe.
411
00:22:47,320 --> 00:22:49,835
Luli, my dear.
Raymond.
412
00:22:55,720 --> 00:22:57,313
Watch yourself with her, Donald.
413
00:22:57,520 --> 00:22:59,034
She hates men.
414
00:22:59,200 --> 00:23:01,317
And cops most of all.
415
00:23:03,080 --> 00:23:04,480
You, I don't know.
416
00:23:04,640 --> 00:23:07,553
Meera Malik.
You look like the CIA.
417
00:23:07,720 --> 00:23:09,359
Oh, yeah? What's the CIA look like?
418
00:23:09,520 --> 00:23:11,352
Attractive, but treacherous.
419
00:23:11,520 --> 00:23:12,795
I guess we'll find out.
420
00:23:13,240 --> 00:23:15,197
(LAUGHING)
421
00:23:16,120 --> 00:23:17,634
This is gonna be a gas.
422
00:23:18,880 --> 00:23:21,349
(BROOKLYN FUNK ESSENTIALS'
"BIG APPLE BOOGALOO" PLAYING)
423
00:23:23,880 --> 00:23:25,792
♪ Is everybody ready? ♪
424
00:23:25,960 --> 00:23:27,110
♪ Yeah! ♪
425
00:23:27,320 --> 00:23:29,516
♪Latin bugaloo is here ♪ ♪
426
00:23:32,440 --> 00:23:34,193
(CHATTERING)
427
00:23:42,720 --> 00:23:43,995
(INAUDIBLE DIALOGUE)
428
00:23:51,080 --> 00:23:55,199
So you know the way this works,
we don't typically drink on the job.
429
00:24:02,800 --> 00:24:04,439
No, thank you.
430
00:24:04,800 --> 00:24:06,598
Your 7:00.
431
00:24:08,080 --> 00:24:09,355
No.
432
00:24:10,320 --> 00:24:13,870
Where's that woman
with the mushroom puffs?
433
00:24:18,000 --> 00:24:19,195
(INAUDIBLE DIALOGUE)
434
00:24:24,120 --> 00:24:28,512
You okay?
Yes, I'm fine. A wonderful evening.
435
00:24:30,160 --> 00:24:31,594
What's wrong?
436
00:24:32,680 --> 00:24:36,117
I just got word that a shipment
we were trying to track has gone missing.
437
00:24:36,280 --> 00:24:37,316
Shipment?
438
00:24:37,840 --> 00:24:40,799
Girls. More than 60 of them.
439
00:24:41,000 --> 00:24:43,356
Where? There must be something
the bureau can do.
440
00:24:43,520 --> 00:24:46,160
It's too late. They're gone.
441
00:24:46,320 --> 00:24:47,754
MAN: (OVER PA)
Ladies and gentlemen,
442
00:24:47,960 --> 00:24:49,155
if I may have your attention?
443
00:24:49,720 --> 00:24:51,313
ANYA:
My name is Anya Kedrov.
444
00:24:52,800 --> 00:24:54,837
I've been asked to say a few words.
445
00:24:55,000 --> 00:24:58,914
I spent three years of my life
in a 9-by-9 room.
446
00:25:00,080 --> 00:25:01,560
Living in hell.
447
00:25:01,720 --> 00:25:03,552
Forcibly addicted.
448
00:25:03,720 --> 00:25:08,192
For all I survived,
I still carry a daily reminder.
449
00:25:08,400 --> 00:25:11,791
The people who took me,
the Eberhardt Cartel,
450
00:25:11,960 --> 00:25:16,671
they brand their servants by carving
their symbol into the flesh of our backs.
451
00:25:16,840 --> 00:25:18,672
But as bad as I had it,
452
00:25:19,400 --> 00:25:21,676
there is always someone
who had it worse.
453
00:25:22,760 --> 00:25:27,516
Truth is, it's only through acknowledging
and claiming these experiences
454
00:25:27,680 --> 00:25:32,232
that we can really put a face
on the crime that is human sex trafficking.
455
00:25:32,400 --> 00:25:35,234
Tonight, I'd simply like to say thank you.
456
00:25:35,400 --> 00:25:37,471
Thank you, Floriana.
457
00:25:38,560 --> 00:25:40,950
(ALL CLAPPING)
458
00:25:42,800 --> 00:25:44,792
Oh, thank you, Anya.
459
00:25:44,960 --> 00:25:47,919
And thank you for coming tonight.
460
00:25:48,520 --> 00:25:50,989
I'm sure you've noticed
we're not at the Met.
461
00:25:51,160 --> 00:25:54,756
We had to relocate
for security reasons.
462
00:25:54,920 --> 00:25:57,799
Each one of you could've stayed home.
463
00:25:57,960 --> 00:25:59,997
Succumbed to fear.
464
00:26:00,880 --> 00:26:02,792
But you didn't.
465
00:26:02,960 --> 00:26:05,794
You came. You are here.
466
00:26:06,760 --> 00:26:11,755
You, I, Anya, stand here in solidarity,
467
00:26:13,240 --> 00:26:17,393
with the people who cannot be here
468
00:26:17,560 --> 00:26:20,314
with us yet.
469
00:26:21,280 --> 00:26:23,431
(ALL CLAPPING)
470
00:26:25,680 --> 00:26:27,239
It's him.
471
00:26:27,400 --> 00:26:28,720
What?
472
00:26:28,880 --> 00:26:30,553
The waiter.
473
00:26:30,720 --> 00:26:32,154
The Freelancer.
474
00:26:32,960 --> 00:26:34,679
Clear the area.
475
00:26:35,480 --> 00:26:36,516
Now.
476
00:26:40,440 --> 00:26:42,352
Stop! FBI!
477
00:26:45,200 --> 00:26:46,429
MAN:
Clear the floor!
478
00:26:46,640 --> 00:26:48,632
LIZ: (OVER RADIO) The waiter.
He's headed towards the stairs.
479
00:26:48,800 --> 00:26:50,280
Copy.
480
00:26:52,440 --> 00:26:54,432
(♪♪♪)
481
00:27:03,520 --> 00:27:05,239
Cover the door!
482
00:27:18,880 --> 00:27:20,394
(GUNSHOTS)
483
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
(♪♪♪)
484
00:27:32,520 --> 00:27:35,399
We're heading east.
I repeat, heading east on 59th.
485
00:27:43,040 --> 00:27:44,315
(METAL CLATTERS)
486
00:27:44,800 --> 00:27:47,634
(GUNSHOTS)
487
00:28:00,080 --> 00:28:02,276
RESSLER: He's heading
across town towards 63rd.
488
00:28:02,440 --> 00:28:03,794
FBI, out of the car.
489
00:28:08,440 --> 00:28:10,318
(♪♪♪)
490
00:28:16,360 --> 00:28:17,714
(SECURITY ALARM RINGING)
491
00:28:17,920 --> 00:28:20,355
LIZ: I'm heading in your direction.
Give me an update.
492
00:28:20,520 --> 00:28:23,354
200 West 57th. He's gonna
be coming out the back.
493
00:28:25,840 --> 00:28:27,160
(TIRES SCREECHING)
494
00:28:28,400 --> 00:28:29,675
(GASPS)
495
00:28:36,760 --> 00:28:38,399
(GROANING)
496
00:28:41,320 --> 00:28:42,800
(GRUNTS)
497
00:28:46,840 --> 00:28:48,354
My leg.
498
00:28:49,240 --> 00:28:52,074
I need an ambulance.
Well, I need names.
499
00:28:53,120 --> 00:28:54,952
Tell me about the Eberhardt Cartel.
500
00:28:55,120 --> 00:28:57,396
I don't know what
you're talking about.
501
00:28:57,560 --> 00:29:00,792
Who's in charge of the cartel?
Who hired you to take out Campo?
502
00:29:02,400 --> 00:29:03,834
(GRUNTS)
503
00:29:08,960 --> 00:29:10,997
LIZ:
Sweep the floor. Lock it down.
504
00:29:11,720 --> 00:29:13,359
MAN:
All clear inside.
505
00:29:18,800 --> 00:29:20,393
(GROANS)
506
00:29:21,680 --> 00:29:22,955
He asked you a question.
507
00:29:23,120 --> 00:29:24,793
I can't.
Last time.
508
00:29:24,960 --> 00:29:26,076
Who hired you?
509
00:29:28,160 --> 00:29:29,480
(YELLS)
510
00:29:29,920 --> 00:29:32,116
My friend is with the FBI.
I'm from the CIA.
511
00:29:32,280 --> 00:29:35,273
You know the difference, don't you?
We haven't got much time.
512
00:29:35,440 --> 00:29:38,319
You have a compound fracture
and you're bleeding internally,
513
00:29:38,480 --> 00:29:40,358
so we're going to expedite things.
514
00:29:40,520 --> 00:29:42,318
(BONE CRUNCHES
AND MAN YELLS)
515
00:29:43,280 --> 00:29:45,192
I can't.
A name.
516
00:29:47,000 --> 00:29:48,832
(MOANING)
517
00:29:52,360 --> 00:29:53,430
Reddington.
518
00:29:55,400 --> 00:29:57,232
He hired me.
519
00:30:02,920 --> 00:30:04,479
(EXHALES)
520
00:30:05,520 --> 00:30:07,239
Oh, thank you.
521
00:30:08,160 --> 00:30:09,833
For everything.
522
00:30:10,000 --> 00:30:11,150
(PHONE BUZZING)
523
00:30:11,320 --> 00:30:13,152
Don't leave your suite.
524
00:30:13,320 --> 00:30:15,789
It was Reddington.
He hired the Freelancer.
525
00:30:16,000 --> 00:30:17,992
What? No, how could he?
526
00:30:18,160 --> 00:30:20,197
The coat check attendant. Think about it.
527
00:30:20,360 --> 00:30:24,240
The coat check didn't leave the picture
in Red's hat. Red left it for him.
528
00:30:24,400 --> 00:30:25,629
He was signaling the hit.
529
00:30:25,840 --> 00:30:28,560
Why?
Couldn't get close enough to do it.
530
00:30:29,920 --> 00:30:32,230
I have security.
LIZ: You wanna go to the party.
531
00:30:32,400 --> 00:30:34,392
Oh, I thought you'd never ask.
532
00:30:35,400 --> 00:30:36,595
It's him. The waiter.
533
00:30:36,760 --> 00:30:38,991
RESSLER: Pointing out the
Freelancer was a diversion.
534
00:30:39,160 --> 00:30:42,358
He wanted us to empty that party.
He wanted to get her alone.
535
00:30:57,880 --> 00:30:59,997
How did you get in here?
536
00:31:00,800 --> 00:31:02,154
Where is my security?
537
00:31:02,320 --> 00:31:04,551
Your security is occupied.
538
00:31:06,360 --> 00:31:08,352
This is because of you.
539
00:31:08,520 --> 00:31:10,557
The threats, the FBI.
540
00:31:10,760 --> 00:31:12,877
The FBI works for me now.
541
00:31:13,680 --> 00:31:16,275
Why are you doing this, Raymond?
542
00:31:16,440 --> 00:31:18,079
I offered to make you a partner.
543
00:31:18,240 --> 00:31:21,199
My people came to you
about the shipping routes.
544
00:31:21,400 --> 00:31:22,993
You turned us down.
545
00:31:23,160 --> 00:31:24,389
I've never liked you.
546
00:31:25,480 --> 00:31:27,199
You never liked me
547
00:31:27,400 --> 00:31:31,519
because you're a wanted man
living in the shadows, and I am not.
548
00:31:31,680 --> 00:31:33,353
I run my business
549
00:31:33,520 --> 00:31:36,240
and I'm being wined and dined
by the city's elite.
550
00:31:36,400 --> 00:31:38,596
Heh, I don't know how you do it.
551
00:31:38,760 --> 00:31:40,752
The duplicity.
552
00:31:41,920 --> 00:31:44,640
How does the devil in you contend
with the angel?
553
00:31:44,840 --> 00:31:47,514
I would have kicked her out
years ago.
554
00:31:48,200 --> 00:31:49,793
(SCOFFS)
555
00:31:50,120 --> 00:31:53,158
You can learn a thing or two
from me, Raymond.
556
00:31:53,560 --> 00:31:58,077
I'm going to kiss that sweet
young FBI agent on the cheek
557
00:31:58,240 --> 00:31:59,720
and say good night.
558
00:31:59,880 --> 00:32:01,553
And then go down to docks
559
00:32:01,720 --> 00:32:04,315
and pick up my next shipment
of girls.
560
00:32:05,040 --> 00:32:07,635
Hey, where's my agent?
561
00:32:08,760 --> 00:32:10,319
Get out of my way.
562
00:32:20,600 --> 00:32:23,593
Oh, Elizabeth, thank God you're here.
This is the man.
563
00:32:23,760 --> 00:32:25,558
He's the one who wants me dead.
564
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
You hired the Freelancer.
565
00:32:28,040 --> 00:32:31,795
To do what? Was it the champagne?
What's the headline gonna read?
566
00:32:32,720 --> 00:32:35,519
"Italian dog born with two heads."
567
00:32:36,040 --> 00:32:37,633
No?
568
00:32:37,800 --> 00:32:42,238
How about, "Humanitarian exposed
as fraud, commits suicide"?
569
00:32:42,400 --> 00:32:43,914
What have you done?
570
00:32:44,080 --> 00:32:46,436
I didn't do anything.
571
00:32:47,160 --> 00:32:50,153
I think the assassin may have slipped her
a lethal cocktail
572
00:32:50,360 --> 00:32:53,592
of the same barbiturates
she uses to drug her children.
573
00:32:53,760 --> 00:32:55,513
LIZ:
What are you saying?
574
00:32:55,680 --> 00:32:57,592
RAYMOND: She's not the
woman you think she is.
575
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
You're a liar.
576
00:32:59,240 --> 00:33:01,994
Who is lying, Floriana?
Shut up, Raymond.
577
00:33:02,280 --> 00:33:04,351
Ooh, that was a mistake.
578
00:33:04,520 --> 00:33:06,239
You know him?
579
00:33:07,160 --> 00:33:09,834
Everybody knows
this son of a bitch.
580
00:33:11,080 --> 00:33:12,355
(GASPING AND GAGGING)
581
00:33:14,240 --> 00:33:15,469
I need a medic!
582
00:33:15,680 --> 00:33:18,195
You don't need a medic.
I have the antidote right here.
583
00:33:18,360 --> 00:33:20,120
LIZ: Give it to me.
RAYMOND: I'd be happy to,
584
00:33:20,160 --> 00:33:21,833
as soon as she admits the truth.
585
00:33:22,000 --> 00:33:24,231
Give it to me now,
she's not breathing.
586
00:33:24,400 --> 00:33:27,041
RAYMOND: Tell the truth, Floriana.
LIZ: This will help you breathe.
587
00:33:27,120 --> 00:33:31,512
Madame Campo doesn't free children
from slavery, she imprisons them.
588
00:33:31,680 --> 00:33:32,875
I don't believe you.
589
00:33:34,000 --> 00:33:35,229
Don't be so naive.
590
00:33:35,400 --> 00:33:38,837
Floriana Campo is the largest
distributor of enslaved children
591
00:33:39,000 --> 00:33:41,310
in the Eastern hemisphere.
592
00:33:41,480 --> 00:33:43,358
Her foundation is a front
593
00:33:43,520 --> 00:33:46,797
to launder the profits
of the Eberhardt Cartel, which she runs.
594
00:33:47,000 --> 00:33:49,435
She's been eliminating the competition.
595
00:33:49,600 --> 00:33:52,240
Good God, the woman had
her own husband murdered.
596
00:33:52,400 --> 00:33:54,073
LIZ:
Give me the antidote.
597
00:33:54,880 --> 00:33:57,315
All you have to do is tell her, Floriana.
598
00:33:57,480 --> 00:33:59,233
A simple nod will suffice.
599
00:33:59,440 --> 00:34:00,920
(GAGGING AND CHOKING)
600
00:34:07,000 --> 00:34:10,960
What is it with you in hotel rooms
and pens in people's necks?
601
00:34:14,600 --> 00:34:15,875
What's happening?
602
00:34:16,040 --> 00:34:17,474
Looks like she's dying.
603
00:34:18,520 --> 00:34:20,159
(♪♪♪)
604
00:34:22,920 --> 00:34:24,593
Definitely dying.
605
00:34:45,200 --> 00:34:47,032
You look tired.
606
00:34:49,760 --> 00:34:51,399
Go home, get some sleep.
607
00:34:53,160 --> 00:34:55,197
Unless you're avoiding your home.
608
00:34:57,640 --> 00:35:00,678
What would you have done
if the antidote had worked on time?
609
00:35:00,840 --> 00:35:03,275
It would have exposed you
as our informant.
610
00:35:03,440 --> 00:35:04,920
There was no antidote.
611
00:35:08,200 --> 00:35:10,954
We've confirmed Floriana Campo
was running a fortune
612
00:35:11,120 --> 00:35:13,680
through the Kowloon Bank.
You were right.
613
00:35:13,880 --> 00:35:16,315
The woman ran the Eberhardt Cartel.
614
00:35:18,080 --> 00:35:19,833
Based on the information you gave,
615
00:35:20,000 --> 00:35:23,960
we were able to intercept
the shipment and rescue the girls.
616
00:35:24,120 --> 00:35:26,000
RAYMOND: She preyed on the
weak and the innocent
617
00:35:26,040 --> 00:35:27,838
while dressed in the wings of a savior.
618
00:35:28,000 --> 00:35:31,550
I detested everything about her.
I had no idea.
619
00:35:32,480 --> 00:35:34,278
I mean, I just...
620
00:35:36,840 --> 00:35:38,433
I should have known.
621
00:35:39,720 --> 00:35:42,030
We never really know anyone, do we?
622
00:35:45,240 --> 00:35:47,311
What are you gonna do, Lizzy?
623
00:35:48,040 --> 00:35:50,600
About this situation with Tom?
624
00:35:53,160 --> 00:35:55,391
It seems you have two options.
625
00:35:55,880 --> 00:35:58,440
Either you turn him in or confront him.
626
00:36:04,320 --> 00:36:06,710
Or perhaps there's a third option.
627
00:36:08,440 --> 00:36:10,397
(ALICE RUSSELL'S "CITIZENS"
PLAYING)
628
00:36:18,000 --> 00:36:23,758
♪ Citizens of planet Earth
Don't get caught in the act ♪
629
00:36:28,240 --> 00:36:34,555
♪ Don't strive to destruction
The flash, it's just that ♪
630
00:36:38,000 --> 00:36:44,031
♪ There's something behind these walls
Something under the sheets ♪
631
00:36:44,720 --> 00:36:46,916
♪ I stay ♪
632
00:36:48,760 --> 00:36:54,597
♪ A truth that's been locked in
Way down in me ♪
633
00:36:58,920 --> 00:37:04,473
♪ You've got to get up
Around your space ♪
634
00:37:07,480 --> 00:37:14,478
♪ And take a
Take a little time to contemplate ♪
635
00:37:17,720 --> 00:37:21,316
♪ Will we ever see what it's like ♪
636
00:37:22,080 --> 00:37:24,595
♪ Behind these walls ♪
637
00:37:24,920 --> 00:37:27,435
♪ Oh, no ♪
638
00:37:27,920 --> 00:37:34,554
♪ And are you, are you
Still movin' up every time you fall ♪
639
00:37:34,960 --> 00:37:37,316
♪ You fall ♪
640
00:37:37,760 --> 00:37:39,592
♪ Ooh, stop ♪
641
00:37:40,880 --> 00:37:44,669
♪ Think a little about what you got ♪
642
00:37:48,480 --> 00:37:49,800
♪ Stop ♪
643
00:37:51,120 --> 00:37:55,433
♪ Think a little about what you got ♪
644
00:37:56,400 --> 00:37:59,996
♪ And start again ♪
645
00:38:00,480 --> 00:38:03,075
♪ I could be you You ♪
646
00:38:03,640 --> 00:38:08,510
♪ And this we learned
We will be free ♪ ♪
647
00:38:13,360 --> 00:38:14,874
(GRUNTING AND YELLING)
648
00:38:49,240 --> 00:38:51,550
(♪♪♪)
649
00:38:59,600 --> 00:39:02,479
WOMAN:
Tell us a little about Elizabeth.
650
00:39:02,640 --> 00:39:04,040
TOM:
Elizabeth.
651
00:39:04,200 --> 00:39:07,910
To me, she's always just been Lizzy.
Um...
652
00:39:08,600 --> 00:39:11,195
I remember the first time
she brought up adoption.
653
00:39:11,360 --> 00:39:14,671
Before we ever thought about
coming to see you guys.
654
00:39:14,840 --> 00:39:16,672
She was so nerous.
655
00:39:16,840 --> 00:39:19,674
She tried to cook dinner,
which was a complete disaster,
656
00:39:19,840 --> 00:39:24,312
because she's, uh, not the best cook.
657
00:39:24,520 --> 00:39:26,034
(CHUCKLES)
658
00:39:26,280 --> 00:39:30,559
I think it was around my third bite
of cold spaghetti, she just started to cry.
659
00:39:30,760 --> 00:39:34,117
I don't know, I think
she was afraid of disappointing me.
660
00:39:34,680 --> 00:39:37,559
But she looked me in the eye
and she told me the truth.
661
00:39:38,760 --> 00:39:41,320
That she didn't wanna have
a biological child.
662
00:39:41,960 --> 00:39:46,113
Not with so many children
in need of a loving family.
663
00:39:46,320 --> 00:39:48,596
She wanted to adopt.
664
00:39:48,760 --> 00:39:51,559
It was important to her.
665
00:39:51,720 --> 00:39:53,837
In that moment, I just...
666
00:39:57,320 --> 00:39:59,835
I don't think I've ever loved her more.
667
00:40:01,520 --> 00:40:04,354
She's gonna be a great mom.
668
00:40:04,520 --> 00:40:06,318
I mean, she really is.
669
00:40:08,360 --> 00:40:09,919
I know that.
670
00:40:20,720 --> 00:40:22,712
(♪♪♪)
53890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.