All language subtitles for The%20Magnificent%20Chivalry%20(1971)%20-%20Müthiş%20Savaşçı
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
Gidelim !
2
00:04:37,342 --> 00:04:44,078
�abuk hemen Herkese Haber ver !
3
00:04:44,079 --> 00:04:45,079
Peki !
4
00:04:49,470 --> 00:04:50,768
Buyrun !
5
00:04:54,355 --> 00:04:59,641
Ricam�z� k�rmay�p geldi�iniz i�in sa�olun !
6
00:04:59,642 --> 00:05:00,642
Laf� bile olmaz !
7
00:05:01,849 --> 00:05:05,555
Bu g�rev i�in �zellikle sizi se�tik
8
00:05:05,675 --> 00:05:10,295
Herkes �stad Lai'nin
en iyisi oldu�unda hem fikir
9
00:05:19,815 --> 00:05:27,614
B�y�k miktarda ki devlet hazinesi
haydutlar taraf�ndan �al�nd� !
10
00:05:27,615 --> 00:05:39,430
Bir �ok �mparatorluk muhaf�z�
Hain Sava���larca �ld�r�ld� !
11
00:05:39,431 --> 00:05:49,678
Hazineyi kurtarmas� i�in Lai Piao'yu
g�reve �a��r�n, ve adaleti sa�lay�n !
12
00:05:59,389 --> 00:06:05,253
izinleri alarak, �niforman�z� ve
rozetiniz haz�rlad�k
13
00:06:05,619 --> 00:06:09,524
G�revi kabul ederseniz
b�y�k mutluluk duyar�z !
14
00:06:09,525 --> 00:06:16,345
O su�lular�n bir an �nce yakalan�p
adalete teslim edilmesi gerek !
15
00:06:19,163 --> 00:06:29,282
Sald�r�, Ta� Kaplan Kasabas�
yak�nlar�ndaki Kara Kum'da meydana geldi !
16
00:06:30,474 --> 00:06:36,604
Sadece hazineyi almad�lar, ayr�ca
Bir �ok de�erli sava���m�z� da �ld�rd�ler
17
00:06:37,128 --> 00:06:42,832
San�r�m Bu haydutlar d�v��
sanatlar�nda olduk�a iyi olmal�lar !
18
00:06:43,959 --> 00:06:47,273
O nedenle Bakan g�rev i�in seni �nerdi !
19
00:06:47,274 --> 00:06:52,970
Sen elimizde ki en iyi d�v�� sanat��s�s�n !
20
00:06:53,617 --> 00:06:58,821
�al�nan Hazinenin Ta� Kaplan
Kasabas�nda bir yerler oldu�unu san�yoruz
21
00:06:58,822 --> 00:07:03,661
��nk� Kasaban�n �evresi safi ��ld�r
22
00:07:03,662 --> 00:07:08,964
Bakan o kasabaya gidip
aralar�na s�zman� istiyor !
23
00:07:08,965 --> 00:07:13,546
Sonra hazinenin yerini tespit edip
�eteyi ��kerteceksin !
24
00:07:15,806 --> 00:07:20,180
Hizmet etmekten b�y�k onur duyar�m !
25
00:07:20,181 --> 00:07:23,634
G�revinde iyi �anslar dilerim !
26
00:07:23,635 --> 00:07:26,589
Dile�iniz benim i�in emirdir !
27
00:08:22,304 --> 00:08:24,627
Neden kimse gelmedi daha ?
28
00:08:24,628 --> 00:08:28,639
Buras� tek ge�i� yoludur !
yak�nda gelirler !
29
00:08:28,640 --> 00:08:31,034
Nas�l bu kadar emin olabiliyorsun ki ?
30
00:08:31,035 --> 00:08:35,148
Sa�malamay� kes !
Yak�nda gelirler dedim !
31
00:08:59,021 --> 00:09:00,823
Ne arzu ederdiniz ?
32
00:09:01,004 --> 00:09:02,227
�arap !
33
00:09:40,119 --> 00:09:45,244
Patron ! �st�n Sava��� Lai Biao'nun
soru�turmaya gelece�ini duymu�tum !
34
00:09:45,522 --> 00:09:48,946
Kim korkar ondan !
Gebertirim onu !
35
00:09:50,913 --> 00:09:53,765
Sence bu adam olabilir mi ?
36
00:10:00,922 --> 00:10:02,898
Sen hangi �etedensin ?
37
00:10:06,725 --> 00:10:07,725
Konu�sana !
38
00:10:16,260 --> 00:10:18,059
Sa��r m�s�n sen ?
39
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
Hay senin !
40
00:11:21,855 --> 00:11:23,503
Ta� Kaplan Kasabas� !
41
00:11:48,014 --> 00:11:49,106
Dikkat etsene !
42
00:11:49,107 --> 00:11:50,107
�ek git !
43
00:12:09,226 --> 00:12:10,226
Wu han !
44
00:12:40,959 --> 00:12:44,133
Kara Kaplan G�venlik !
45
00:13:02,077 --> 00:13:03,933
Hesab� �demediniz ama !
46
00:13:16,277 --> 00:13:18,813
Garson !
Bo� odan�z var m� ?
47
00:13:18,814 --> 00:13:19,814
Evet !
48
00:13:21,032 --> 00:13:23,701
O kabaday�lar kimdi ?
49
00:13:24,845 --> 00:13:26,340
S�ylesene ?
50
00:13:28,406 --> 00:13:30,757
Kara Kaplan G�venlik �irkentinden mi ?
51
00:14:01,872 --> 00:14:04,995
Liderleri kim acaba ?
52
00:14:17,936 --> 00:14:22,076
Ger�ekten dedi�iniz kadar iyiyse,
Onu Kendim denemek isterim
53
00:14:22,077 --> 00:14:26,331
Sanr�m k�l�k de�i�tirmi� bir
imparatorluk muhaf�z� olabilir !
54
00:14:26,332 --> 00:14:29,092
Hemen panik yapmaya gerek yok !
Kimse bizen ��phelenmez !
55
00:14:29,293 --> 00:14:31,964
G�venlik kaptan� !
- Efendim !
56
00:14:31,965 --> 00:14:34,515
�kinci Kaptan !
- Efendim !
57
00:14:38,044 --> 00:14:40,021
iyi dinleyin !
58
00:14:40,122 --> 00:14:43,558
Ta� kaplan Kasabas�na gelen
her yabanc�y� �ok dikkat edin !
59
00:14:43,659 --> 00:14:44,659
Peki !
60
00:14:47,233 --> 00:14:49,051
Bu b��ak i�in 100 alt�n istiyorum !
61
00:14:54,780 --> 00:14:58,861
�aka m� yap�yorsun ?
Bu ��p asla 100 alt�n etmez !
62
00:15:01,377 --> 00:15:06,756
Ama Kara Kaplan Timi
100 alt�n oldu�unu s�yl�yor !
63
00:15:06,757 --> 00:15:08,157
Peki peki !
64
00:15:09,988 --> 00:15:13,529
Bence en fazla 3 kuru� eder !
ama o bile sana fazla !
65
00:15:14,913 --> 00:15:16,745
San�r�m sen iyice ka��n�yorsun !
66
00:15:16,946 --> 00:15:20,251
Pi� ! Sen de kim oluyorsun ?
67
00:15:20,352 --> 00:15:22,196
Ben senin baban�m !
68
00:15:22,614 --> 00:15:23,614
�imdi g�r�rs�n babay� !
69
00:15:28,684 --> 00:15:31,213
Konu� !
Lideriniz kim ?
70
00:15:31,456 --> 00:15:32,791
Sana ne ?
71
00:15:32,792 --> 00:15:33,792
Konu� ?
72
00:15:39,348 --> 00:15:40,348
Hadisenize !
73
00:16:21,182 --> 00:16:22,182
Bak bir yabanc� !
74
00:16:58,219 --> 00:17:00,351
Nerden geliyorsun ufakl�k ?
75
00:17:15,989 --> 00:17:18,955
Konu� !
Muhaf�zlardan m�s�n ?
76
00:17:19,923 --> 00:17:21,978
�yle olsam ne olacak ?
77
00:17:23,394 --> 00:17:24,942
O zaman �ld�n demek !
78
00:19:49,964 --> 00:19:52,854
Dostum ! beni handa bekle !
79
00:20:02,894 --> 00:20:03,894
Bu o !
80
00:20:07,871 --> 00:20:12,301
Kaptan, bu handa k���m�z�
tekmeleyenle ayn� ki�i !
81
00:20:12,659 --> 00:20:14,898
Bu pi�in kesin bizle bir sorunu var !
82
00:20:14,899 --> 00:20:16,628
O zaman neden hala ya��yor ?
83
00:20:17,711 --> 00:20:21,252
Onu bu gece �ld�rece�iz !
84
00:20:27,980 --> 00:20:33,076
Ailemi �ld�r�p,
k�z karde�imi ka��rd�lar !
85
00:20:33,581 --> 00:20:36,240
Aylard�r o �etenin pe�indeyim !
86
00:20:36,572 --> 00:20:40,612
Sonunda buraya bir g�venlik
�irketi kurduklar�n� ��rendim !
87
00:20:41,995 --> 00:20:49,825
K�z karde�imi kurtar�p
ailemin �c�n� almaya geldim !
88
00:20:51,777 --> 00:20:56,752
�efleri Lai Fu'nun �ok iyi bir
d�v���� oldu�unu duymu�tum !
89
00:20:56,753 --> 00:21:00,313
Bu �ok riskli olacakt�r !
90
00:21:01,749 --> 00:21:10,363
Lai Fu'nun anneside buralarda ya��yormu� !
Belki k�z karde�imde onunlad�r !
91
00:21:22,295 --> 00:21:25,137
�ay efendim !
92
00:21:26,268 --> 00:21:28,372
Size pusu kurdular !
93
00:21:35,832 --> 00:21:36,832
Dikkat et !
94
00:22:51,349 --> 00:22:54,101
Siz ikiniz kim oluyorda
bize meydan okuyorsunuz !
95
00:22:56,742 --> 00:23:00,449
Patron ! �eneni bo�una yorma !
Hemen �ld�relim !
96
00:23:00,450 --> 00:23:01,450
Sald�r�n !
97
00:25:47,059 --> 00:25:49,989
Yaralar�n iyile�inceye burada kadar kal !
98
00:25:50,175 --> 00:25:54,417
Sana intikam almanda yard�mc� olaca��m !
99
00:25:54,972 --> 00:25:56,982
�ok sa�olun !
100
00:25:58,986 --> 00:26:04,408
Kung Fu'um ne yaz�k ki �ok iyi de�il !
Ama karde�imi kurtarmam laz�m !
101
00:26:07,097 --> 00:26:11,843
�stad Lei !
Umar�m bize yard�mc� olabilirsiniz !
102
00:26:13,060 --> 00:26:19,096
�nce Kara Kaplan �etesiyle ilgili
soru�turmam� tamamlamal�y�m !
103
00:26:19,097 --> 00:26:26,401
Ondan sonra birlikte gider
k�z karde�ini kurtar�r�z !
104
00:26:28,247 --> 00:26:32,073
Onunla ilgili bir �eyler duyarsam
seni haberdar ederim !
105
00:26:35,160 --> 00:26:36,778
�imdi g�c�n� toplamal�s�n !
106
00:26:37,689 --> 00:26:38,689
�stad Lei !
107
00:26:50,200 --> 00:26:51,807
�imdi mi gideceksiniz ?
108
00:26:52,342 --> 00:26:54,217
Bir an �nce i�e ba�lamal�y�m !
109
00:26:54,218 --> 00:27:02,744
�stad Lei ! T�m kasabada adamlar� var,
Sizi mutlaka yakalarlar !
110
00:27:03,302 --> 00:27:06,175
Zaten benim de istedi�im bu !
111
00:27:06,611 --> 00:27:08,454
Ba�ka t�rl� aralar�na s�zamam !
112
00:27:12,068 --> 00:27:13,294
Kaptan !
113
00:27:13,886 --> 00:27:16,854
Siz oraya bak�n !
Siz de benimle gelin !
114
00:27:38,529 --> 00:27:40,777
��te orda, �abuk !
115
00:27:59,612 --> 00:28:00,612
Sald�r�n !
116
00:29:04,830 --> 00:29:05,830
S�r�kleyin onu !
117
00:30:34,962 --> 00:30:35,962
Durun !
118
00:30:47,176 --> 00:30:50,732
Neden habire bize sorun ��kar�yorsun ?
119
00:30:52,154 --> 00:30:56,473
Yetene�imi sizler �zerinde denemek isterim !
120
00:30:57,262 --> 00:30:59,388
Kimsin sen ?
121
00:31:00,254 --> 00:31:01,269
Tung Lin !
122
00:31:02,764 --> 00:31:03,764
Tung Lin ?
123
00:31:08,949 --> 00:31:14,099
G�zel !
�ef olarak seni kendim deneyece�im !
124
00:31:14,652 --> 00:31:15,652
��z�n onu !
125
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
��z�n onu !
126
00:31:31,755 --> 00:31:32,755
Buyur !
127
00:32:48,670 --> 00:32:51,542
"Hafiflik" yetene�in de fena de�ilmi� !
128
00:33:38,053 --> 00:33:39,053
�erefe !
129
00:33:42,692 --> 00:33:48,098
Tung Lin ! Biz Kara Kaplan �etesi, senin gibi
bir d�v����y� aram�za g�rmeyi �ok isteriz!
130
00:33:48,943 --> 00:33:53,600
Sa�olun efendim!
Elimden geleni yapaca��m !
131
00:33:56,400 --> 00:34:01,876
Bu g�nden itibaren seni
G�venlik kumandan� olarak at�yorum !
132
00:34:06,520 --> 00:34:09,079
Gururumu ok�ad�n�z !
133
00:34:09,963 --> 00:34:13,933
Ama san�r�m di�erleri bundan ho�lanmaz !
134
00:34:16,033 --> 00:34:18,237
Sen merak etme !
135
00:34:22,636 --> 00:34:26,316
Gelin !
Yeni kumandan� selamlay�n !
136
00:34:37,225 --> 00:34:39,203
Kumandan !
137
00:34:40,361 --> 00:34:41,538
L�tfen rahat olun !
138
00:34:42,173 --> 00:34:46,482
Yeni Kumandana �yle surat asmay�n !
Ay�p oluyor !
139
00:34:46,655 --> 00:34:50,359
D�n, yetene�ine siz de �ahit oldunuz !
R�tbeyi ger�ekten hak ediyor !
140
00:34:51,044 --> 00:34:56,200
Art�k, o yan�m�zda oldu�u s�rece
kimse bizimle ba�a ��kamaz !
141
00:34:56,301 --> 00:34:57,301
Evet !
142
00:37:02,575 --> 00:37:04,671
Sen Tsui Ying han�m m�s�n ?
143
00:37:07,899 --> 00:37:11,226
Ablan seni kurtarmak i�in buraya geldi !
144
00:37:12,345 --> 00:37:15,864
Ben soygunlar�n� soru�turan
gizli bir polisim !
145
00:37:15,865 --> 00:37:17,975
Aralar�na s�zd�m ve
kumandan oldum !
146
00:37:19,944 --> 00:37:21,857
�al�nan hazine nerde biliyor musun ?
147
00:37:21,858 --> 00:37:22,858
Hay�r !
148
00:37:26,487 --> 00:37:27,907
�imdi gitmeliyim !
149
00:37:28,367 --> 00:37:29,367
Kumandan !
150
00:37:31,147 --> 00:37:33,194
Ablam nas�l ?
151
00:37:34,574 --> 00:37:38,417
Merak etme, zaman� geldi�inde
birbirinize kavu�acaks�n�z !
152
00:38:14,073 --> 00:38:15,771
Davetsiz misafir var !
153
00:38:32,314 --> 00:38:33,698
�abuk saklan !
154
00:38:43,865 --> 00:38:44,929
Mevzu nedir ?
155
00:38:44,930 --> 00:38:47,219
Biri i�eri s�zd� !
156
00:38:47,220 --> 00:38:48,318
Yakalay�n hemen !
157
00:38:48,319 --> 00:38:49,319
Emredersiniz !
158
00:38:49,518 --> 00:38:50,518
Yakalay�n onu !
159
00:38:54,550 --> 00:38:57,533
Senden niye emir al�yorlar ?
160
00:38:57,779 --> 00:38:59,620
Aralar�na s�zd�m !
161
00:39:00,777 --> 00:39:04,334
Tsui Han�m, neden geldiniz ?
Size beklemenizi s�ylemi�tim !
162
00:39:05,337 --> 00:39:07,517
Beklemeye dayanamad�m !
163
00:39:08,438 --> 00:39:10,492
Sab�rs�zl���n�z� anl�yorum !
164
00:39:10,593 --> 00:39:14,063
Ama kesinlikle zaman� de�ildi !
Yakalansayd�n�z k�t� olurdu !
165
00:39:14,064 --> 00:39:17,506
�stad Lai,
Hazineyi bulamad�n�z m� hala ?
166
00:39:17,671 --> 00:39:22,986
Karargahlar�n� �ok iyi arad�m
ama izini bile tastlayamad�m !
167
00:39:22,987 --> 00:39:25,568
�ok gizli bir yerde tutuyor olmal�lar !
168
00:39:26,430 --> 00:39:27,686
Ama mutlaka bulaca��m !
169
00:39:27,787 --> 00:39:30,876
Lai Fu'nun odas�n�na bakt�n�z m� ?
170
00:39:31,277 --> 00:39:36,551
Bakamad�m.
bu �ok ��phe �ekerdi !
171
00:39:36,906 --> 00:39:39,251
�imdilik �ok aceleci olmamak gerek !
172
00:39:39,877 --> 00:39:42,776
Belki de annesinin evine saklam�� olabilir !
173
00:39:44,037 --> 00:39:45,755
Bu hi� akl�ma gelmemi�ti !
174
00:39:45,926 --> 00:39:48,768
�imdilik gitmelisin !
Seni sonra arar�m !
175
00:39:48,769 --> 00:39:49,769
Tamam !
176
00:39:53,793 --> 00:39:55,212
Arka kap�dan ka� !
177
00:40:05,737 --> 00:40:07,952
Kumandan �efimiz seni �a��r�yor !
178
00:40:08,152 --> 00:40:13,050
Yeni bir hazine nakliyat�
olaca��na dair duyumlar ald�m !
179
00:40:13,051 --> 00:40:18,088
Bu sefer ki olduk�a b�y�k bir konvoymu� !
180
00:40:18,089 --> 00:40:24,484
Yar�n buralardan ge�ecekler ,
o nedenle tetikte olun !
181
00:40:29,965 --> 00:40:34,462
Hazine, �st�n sava��� Lai Piao
taraf�ndan korunuyormu� !
182
00:40:35,229 --> 00:40:39,567
Yani i� bu sefer
olduk�a zorlu olacak !
183
00:40:40,964 --> 00:40:44,816
Yar�n siz ikiniz tepenin
arkas�nda bekleyeceksiniz !
184
00:40:45,721 --> 00:40:46,721
�Ef !
185
00:40:50,120 --> 00:40:54,407
Bu sald�r�da yeni kumandana
�ans vermek istiyorum !
186
00:40:56,266 --> 00:40:57,266
Emredersiniz !
187
00:41:38,928 --> 00:41:40,360
Sald�r�n !
188
00:41:40,693 --> 00:41:41,693
Durun
189
00:41:43,934 --> 00:41:44,934
Ne oldu ?
190
00:41:51,140 --> 00:41:53,677
Bamboo K�l��, Lei Piao ?!?!
191
00:43:19,408 --> 00:43:22,818
�ok k�t� bozguna u�rad�k efendim !
192
00:43:23,078 --> 00:43:26,828
Bamboo K�l�� Lai Piao'nun bu kadar
deh�et olaca��n� tahmin edemedim !
193
00:43:26,829 --> 00:43:31,574
Yenilginin Su�u tamamen benim !
194
00:43:35,917 --> 00:43:38,933
�lk g�revde seni Lai Piao ile
kar��la�t�rmam hatayd� !
195
00:43:39,592 --> 00:43:42,529
Bir daha ki sefere onunla
bizzat kendim sava�aca��m !
196
00:43:44,833 --> 00:43:49,058
Kumandan !
�imdi dinlenebilirsiniz !
197
00:43:49,259 --> 00:43:52,230
Bundan sonra sefere
birlikte ��kaca��z !
198
00:43:52,627 --> 00:43:53,627
Emredersiniz !
199
00:43:55,696 --> 00:43:59,617
Patron ! Son sefere giden
t�m adamlar�m�z� kaybettik !
200
00:43:59,618 --> 00:44:03,411
Ama Kumandan sadece hafif yaralanm�� !
Neden ��phelenmiyorsunuz ?
201
00:44:03,612 --> 00:44:07,174
Belli ki tuhaf bir �eyler d�n�yor !
202
00:44:08,617 --> 00:44:13,440
Belki de kumandan ile Lai Piao
arkada� faland�r ....
203
00:44:13,441 --> 00:44:15,221
Yeter !
204
00:44:24,084 --> 00:44:27,413
Bundan b�ye birlikte sava�aca��z !
205
00:44:27,697 --> 00:44:29,981
Art�k yenilgi olmayacak !
206
00:44:39,226 --> 00:44:47,318
Kara Kaplan �etesinin 2 b�y�k kaptan�na
nas�l yard�mc� olabilirim acaba ?
207
00:44:47,319 --> 00:44:48,319
Sa�olun !
208
00:44:50,194 --> 00:44:53,294
Sizin ilginizi �ekebilecek
�nemli bir olay� bildirmeye geldik !
209
00:44:53,295 --> 00:44:57,249
Belki kay�plar�n�z gidermeniz i�in
�nemli bir f�rsat olabilir !
210
00:44:59,474 --> 00:45:03,211
Dedikodulara g�re sizin paha bi�ilmez
Ye�im Aslanlar�n�z �al�nm�� !
211
00:45:03,212 --> 00:45:08,269
Onlar, sizin klan�n�z�n sembolu olan
nadide bir sanat eseriydi !
212
00:45:10,742 --> 00:45:15,701
O benim ailemden kalan
paha bi�ilmez bir hazineydi !
213
00:45:18,457 --> 00:45:20,262
Bu konu hakk�nda ne biliyorsunuz ?
214
00:45:20,263 --> 00:45:23,896
Biz sadece haber verecektik !
215
00:45:28,140 --> 00:45:30,366
Yani H�rs�z�n kim oldu�unu biliyor musunuz ?
216
00:45:30,367 --> 00:45:33,592
... Ve onlar� nerede saklad���n� ?
217
00:45:35,450 --> 00:45:36,450
Elbette !
218
00:45:37,384 --> 00:45:42,444
Ama biz 2 karde�in yapabilecekleri s�n�rl� !
Yard�m gerekebilir !
219
00:45:42,783 --> 00:45:44,338
Ne demek istiyorsunuz ?
220
00:45:44,873 --> 00:45:49,249
Biz onun dengi de�iliz !
Ona g�re bir sava��� gerek !
221
00:45:49,250 --> 00:45:53,458
Sizin 9 r�zgar K�l�c�n�za ihtiyac�m�z var !
222
00:45:53,559 --> 00:45:59,815
Ayr�ca �ef baz� sava���lar�n
yard�m�n� da kullanabilir !
223
00:46:01,567 --> 00:46:03,091
Kim o ?
224
00:46:14,934 --> 00:46:17,845
Bunu ona �detmeden b�rakmayaca��m !
225
00:46:19,181 --> 00:46:25,868
Ona kar�� t�m �eteleri toplayaca��m !
226
00:46:26,652 --> 00:46:31,590
Peki ama
siz neden bunu bana s�ylediniz ?
227
00:46:31,876 --> 00:46:35,912
Bu sizin �etenize ve size
zarar vermeyecek mi ?
228
00:46:35,913 --> 00:46:42,382
Hay�r ! Art�k �ef bizi saym�yor !
o nedenle size s���nd�k !
229
00:46:42,483 --> 00:46:43,483
Bu do�ru !
230
00:46:52,762 --> 00:46:57,463
Dediklerinizin Kuru iftira olmad���n�
nerden bilebilirim ?
231
00:47:00,229 --> 00:47:02,525
Size Ye�im Aslanlar� g�sterece�iz !
232
00:47:07,754 --> 00:47:10,699
Ye�im aslanlar buradaym�� demek !
233
00:47:22,213 --> 00:47:26,858
Misafir beklemiyorduk !
Sizin i�in ne yapabilirim !
234
00:47:28,928 --> 00:47:34,871
Lei Fu ! Ye�im Aslanlar�m� �alarak
�ete kurallar�n� hi� sayd�n !
235
00:47:34,972 --> 00:47:36,959
Ne y�zle kar��m�zda dikilirsin !
236
00:47:40,614 --> 00:47:45,493
Ama sende onlar� elinde tutabilecek
kadar g��l� de�ildin !
237
00:47:45,494 --> 00:47:46,494
Demek �yle !
238
00:47:47,244 --> 00:47:51,655
Madem �yle d���n�yorsun,
o zaman t�m kurallar� unutal�m !
239
00:47:54,723 --> 00:47:59,449
Yeterince iyiysen,
gel kendin al onlar� !
240
00:48:39,166 --> 00:48:44,132
Neler oluyor d��arda ?
Bu sesler de nedir ?
241
00:50:18,217 --> 00:50:19,217
Konu� !
242
00:50:19,871 --> 00:50:22,458
Beni kim ispiyonlad� ?
243
00:50:24,369 --> 00:50:32,467
Kendi adamlar�n !
Chin Hsiung ve Peng Fei !
244
00:50:34,242 --> 00:50:39,364
Lei Fu ! Arkan� kollasan iyi edersin !
245
00:50:39,365 --> 00:50:50,207
�stad Lei Piao...
seni yakalamaya.... gelecek !
246
00:50:59,819 --> 00:51:01,797
Neler oluyor ?
247
00:51:20,162 --> 00:51:21,162
�stad Lai !
248
00:51:26,197 --> 00:51:29,004
Temin neden sald�rmaktan vazge�tiniz ?
249
00:51:32,348 --> 00:51:33,348
�ey ...
250
00:51:37,601 --> 00:51:41,417
Lai Fu �ok savunmas�z durumdayd� !
Onu kolayca �ld�rebilirdik !
251
00:51:43,346 --> 00:51:44,346
Hay�r !
252
00:51:45,673 --> 00:51:46,673
Neden ?
253
00:51:48,725 --> 00:51:52,710
Hazineyi bulana kadar
harekete ge�emeyiz !
254
00:51:53,428 --> 00:51:57,187
Sence o hazine ,
annesinin evinde mi sakl�d�r ?
255
00:51:57,837 --> 00:51:59,324
Olabilir !
256
00:51:59,926 --> 00:52:02,420
O zaman hemen kontrol edelim !
257
00:52:06,512 --> 00:52:08,908
Ben tek ba��ma kontrol ederim !
258
00:52:09,513 --> 00:52:10,725
�stad Lai !
259
00:52:12,897 --> 00:52:15,499
Kasabaya geri d�n
ve benden haber bekle !
260
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
Peki !
261
00:52:31,465 --> 00:52:32,465
Yin Ku !
262
00:52:34,814 --> 00:52:35,814
Yin Ku !
263
00:52:36,828 --> 00:52:37,828
Anne !
264
00:52:41,330 --> 00:52:43,498
O�lum daha gelmedi mi ?
265
00:52:43,699 --> 00:52:46,516
Hay�r ! �imdi uyuyordur !
266
00:52:46,795 --> 00:52:50,164
Ben uyuyam�yorum !
Onu bekleyece�im !
267
00:53:02,470 --> 00:53:07,333
Yin Ku !
O�lum temin birilerini mi �ld�rd� ?
268
00:53:09,954 --> 00:53:10,954
Hay�r !
269
00:53:12,479 --> 00:53:17,386
Anne sen merak etme !
O�lun karargaha geri d�nd� !
270
00:53:21,140 --> 00:53:25,874
O�lumun hep sorun ��kard���n� biliyorum !
271
00:53:26,446 --> 00:53:28,168
Hay�r ! O kadar da de�il !
272
00:53:28,369 --> 00:53:30,472
YAr�n kim bilir neler olacak ?
273
00:53:45,853 --> 00:53:48,455
O�lum nereye gitmi� olabilir ?
274
00:53:48,456 --> 00:53:50,041
Evine gitmi�tir !
275
00:53:50,042 --> 00:53:54,177
Ona ka� kere dedim,
bu i� �ok tehlikeli diye
276
00:53:54,378 --> 00:53:58,602
Ama beni hi� dinlemiyor !
hep kendi bildi�ini okuyor !
277
00:53:59,667 --> 00:54:02,997
karde�i Chu Tze
etraftayken daha iyiydi !
278
00:54:03,502 --> 00:54:05,693
O iyi bir �ocuktu !
279
00:54:06,058 --> 00:54:10,455
Ama 20 y�ld�r birbirlerinden ayr� kald�lar !
280
00:54:10,980 --> 00:54:14,940
Annesi �ld�kten sonra ona lay�k�yla
bakamad���m i�in k�t� hissediyorum
281
00:54:14,941 --> 00:54:22,818
Chu Tze'� yollamak zorunda kald�m !
o da bu y�zden benden nefret ediyor !
282
00:54:23,146 --> 00:54:24,900
Hay�r ! o sizi seviyor !
283
00:54:24,901 --> 00:54:29,053
O size minnettar,
sizden asla nefret etmez !
284
00:54:31,428 --> 00:54:35,360
O zaman neden evime gelmiyor ?
285
00:54:35,950 --> 00:54:38,964
Onun i�in �ok �z�l�yorum !
286
00:54:39,065 --> 00:54:45,719
Chu Tze bu halinizi bilse,
mutlaka evinize gelirdi !
287
00:54:46,132 --> 00:54:51,661
Her ne kadar �z o�lum olmasa da,
Onu evlad�m gibi sayd�m !
288
00:54:52,511 --> 00:54:56,392
Nede olsa babalar� ayn�,
ve o�lumla ayn� kan� ta��yor !
289
00:54:57,217 --> 00:55:04,472
Umar�m tekrar geni d�ner
ve 2 karde� birlikte olurlar
290
00:55:04,473 --> 00:55:07,422
b�ylece daha mutlu
ve huzurlu olabiliriz !
291
00:55:10,065 --> 00:55:14,749
O gitti�inden beri ,
onu d���nmedi�im bir g�n�m olmad�
292
00:55:56,678 --> 00:55:59,157
O�lum sen misin ?
293
00:56:00,562 --> 00:56:01,850
O�lum sen ...
294
00:56:01,965 --> 00:56:04,683
Hay�r o de�il !
295
00:56:05,385 --> 00:56:07,454
Kimsin sen o zaman ?
296
00:56:10,696 --> 00:56:11,696
Kimsin ?
297
00:56:13,574 --> 00:56:15,600
L�tfen kimsiniz siz ?
298
00:56:27,247 --> 00:56:30,617
Anne !
Ben Xiao Chu Tze !
299
00:56:31,575 --> 00:56:33,000
Xiao Chu Tze !
300
00:56:33,376 --> 00:56:36,563
Ying Ku !
Ger�ekten o mu ?
301
00:56:45,330 --> 00:56:48,839
Evet anne ! bu o !
302
00:56:49,323 --> 00:56:50,913
Xiao Chu Tze !
303
00:56:51,469 --> 00:56:52,469
Xiao Chu Tze !
304
00:56:54,644 --> 00:56:55,644
Aman tanr�m !
305
00:56:56,579 --> 00:56:58,628
Ger�ekten bu sensin !
306
00:57:00,391 --> 00:57:03,489
Anne ! g�zlerin ?
307
00:57:04,060 --> 00:57:05,060
K�r oldum !
308
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Otur anne !
309
00:57:11,924 --> 00:57:20,217
Sen gitti�inden beri,
senin i�in �ok endi�elendim !
310
00:57:20,418 --> 00:57:27,663
Sen gittikten sonra, annem her g�n
a�laya a�laya k�r oldu !
311
00:57:29,063 --> 00:57:31,406
Neyseki Ying Ku bana bak�yor !
312
00:57:33,467 --> 00:57:37,287
O Benim gelinim olur !
Senin de k�z karde�in say�l�r !
313
00:57:43,030 --> 00:57:44,433
Karde�im !
314
00:57:47,382 --> 00:57:50,796
Abi, l�tfen otur !
315
00:57:58,194 --> 00:58:01,627
Anne !
Lai Fu senin o�lun mu oluyor ?
316
00:58:01,628 --> 00:58:02,628
Evet !
317
00:58:03,037 --> 00:58:06,326
�smini 10 y�l �nce
Lai Fu olarak de�i�tirdi !
318
00:58:08,726 --> 00:58:16,291
Bizden ayr�ld���nda 9 ya��ndayd�n !
nerdeyse 20 y�l oldu !
319
00:58:16,492 --> 00:58:22,048
Evet ! size daha �nce
d�nemedi�im i�in �ok pi�man�m !
320
00:58:22,149 --> 00:58:29,247
Chu Tze ! �ok de�i�mi�sin !
Sen �ok zor tan�yabildim !
321
00:58:33,181 --> 00:58:38,645
Onunla karde� oldu�umuzu
anlayamad�m hi� !
322
00:58:39,723 --> 00:58:45,332
O 2 al�ak haini s�r�nd�re
s�r�nd�re cezaland�raca��m !
323
00:58:46,294 --> 00:58:50,228
Onlar ger�ekten �ok �irkeftiler !
Her�eyi hak ediyorlar !
324
00:58:51,529 --> 00:58:55,073
Ama bu bize �ok sorun ��karabilir !
325
00:58:55,174 --> 00:58:56,935
Onlardan neden korkal�m ki ?
326
00:58:58,142 --> 00:58:59,142
hay�r !
327
00:59:01,764 --> 00:59:04,050
Onu demek istememi�tim !
328
00:59:04,151 --> 00:59:09,518
Demek istedi�im bu i�i
�abuk ve sessiz halletmemiz gerekti�i
329
00:59:09,777 --> 00:59:10,777
A��kla ?
330
00:59:22,456 --> 00:59:24,090
Onlar� �eteden s�relim !
331
00:59:24,091 --> 00:59:25,091
Ne ?
332
00:59:26,781 --> 00:59:30,204
Onlar ba���land�klar�n� san�p
rahat olacaklar ...
333
00:59:30,205 --> 00:59:34,106
onlar giderlerken
yollar�n� kesece�iz, yani ...
334
00:59:48,874 --> 00:59:55,647
Bana ihanet eden herkes �lmeli !
Kimse bana yamuk yapamaz !
335
01:03:07,124 --> 01:03:13,443
Chu Tze ! Demek, sen �st�n
sava��� Lai Piao oldun
336
01:03:13,544 --> 01:03:17,354
Ve o�lumu tutuklamak i�in
g�revlendirildin !
337
01:03:19,561 --> 01:03:21,303
Ying Ku bana her�eyi anlatt� !
338
01:03:22,051 --> 01:03:24,253
Bunun i�in Seni asla su�lamam !
339
01:03:24,254 --> 01:03:27,149
O�lum yapt�klar�n�n cezas�n� �ekmeli !
340
01:03:27,150 --> 01:03:33,008
Chu Tze, Kocam� yola getirmeli,
ama tutuklamas� �art m� ?
341
01:03:38,016 --> 01:03:41,172
Her annenin istedi�i �ey ...
342
01:03:41,173 --> 01:03:44,446
... evlad�n�n ba�ar�lar�n� g�rmektir !
343
01:03:45,777 --> 01:03:48,873
Ama o tam tersine
kendisini belan�n ortas�na att� !
344
01:03:49,643 --> 01:03:53,781
Bundan nas�l s�yr�labilecek
bilmiyorum ?
345
01:03:54,827 --> 01:03:57,798
O zaman onu yola getirmek
benim g�revim !
346
01:04:00,316 --> 01:04:05,858
Kocam �ok g��l�d�r !
Sana kolayca teslim olmaz !
347
01:04:05,859 --> 01:04:08,759
Birbiriniz �ld�rebilirsiniz !
348
01:04:09,842 --> 01:04:10,842
Kader !
349
01:04:13,311 --> 01:04:24,992
Seni g�revinden al� koyamam,
ama unutmaki siz karde�siniz !
350
01:04:25,399 --> 01:04:28,148
Size zarar gelmesine dayanamam !
351
01:04:34,285 --> 01:04:38,878
Asl�nda hep benim hatam !
Onu �ok yanl�� yeti�tirdim !
352
01:04:40,072 --> 01:04:47,916
Art�k onu de�i�tiremem !
ama umar�m birbirinize zarar vermezsiniz !
353
01:04:51,780 --> 01:04:54,987
Anne ! ben de b�yle olmas�n� istemem !
354
01:04:54,988 --> 01:04:58,747
Umar�m �yle olmaz !
Art�k kaderi senin elinde !
355
01:04:59,301 --> 01:05:01,038
Ben elimden geleni yapt�m !
356
01:05:01,039 --> 01:05:09,078
ona bir �ans daha verece�ine dair
s�z ver bana l�tfen !
357
01:05:10,536 --> 01:05:11,536
s�z ver !
358
01:05:13,939 --> 01:05:15,449
Ona bir �ans daha ver !
359
01:05:17,388 --> 01:05:19,408
L�tfen onu �ld�rme !
360
01:05:21,513 --> 01:05:24,225
Anne ! s�z veriyorum !
361
01:06:20,549 --> 01:06:21,905
Tsui Ying Han�m !
362
01:06:29,727 --> 01:06:33,254
Her �ey haz�r !
Bu gece evinize gideceksiniz !
363
01:06:34,328 --> 01:06:37,798
Ablan kasaba d���nda seni bekleyecek !
HAdi !
364
01:06:45,152 --> 01:06:46,152
�abuk !
365
01:06:48,114 --> 01:06:50,379
Kumandan !
Ne yap�yorsun ?
366
01:07:00,249 --> 01:07:01,249
�stad Lai !
367
01:07:01,732 --> 01:07:02,732
Yakala onu !
368
01:07:06,243 --> 01:07:07,532
Hemen gidin !
369
01:07:07,764 --> 01:07:08,764
Hadi !
370
01:08:00,588 --> 01:08:10,837
" Lai Piao senden 3 g�n i�inde hazineyi geri
vermeni ister, yoksa �l�mle y�zle�irsin ! "
371
01:08:16,475 --> 01:08:20,420
Bu Lai Piao iyice havalanm�� !
372
01:08:25,219 --> 01:08:26,219
�ef !
373
01:08:26,339 --> 01:08:30,813
Bu arada, K�z� nas�l elinden ka��r�rs�n !
Ne bi�im kumandans�n sen ?
374
01:08:30,899 --> 01:08:37,821
Lai Piao'nun k�l�c� �ok h�zl�yd� !
Onu yenemedim ! ... San�r�m ...
375
01:08:42,211 --> 01:08:44,936
Hazineyi asla vermeyece�im !
376
01:08:45,220 --> 01:08:47,390
O herifi de kendim �ld�rece�im !
377
01:09:06,346 --> 01:09:08,882
Ying Ku, ne yap�yorsun burda ?
378
01:09:09,281 --> 01:09:12,045
Hazinenin sakl� oldu�u
yeri s�ylemeye geldim !
379
01:09:12,894 --> 01:09:13,894
Nerede ?
380
01:09:13,895 --> 01:09:18,478
S�z ver, hazine ile birlikte
beni de yan�nda g�t�r !
381
01:09:18,782 --> 01:09:20,278
Yapamam !
382
01:09:22,595 --> 01:09:24,803
Kocan�n yan�nda kalmal�s�n !
383
01:09:25,905 --> 01:09:30,041
O beni hi� umursam�yor !
Buna daha fazla dayanamam !
384
01:09:30,042 --> 01:09:31,735
Seninle gitmek istiyorum !
385
01:09:33,073 --> 01:09:40,588
Hay�r ! �u anda resmi bir g�revdeyim,
Ve sen de benim karde�im say�l�rs�n !
386
01:09:41,151 --> 01:09:45,462
Kocana, daha �nemlisi Annesine kar��
sorumluluklar�n var !
387
01:09:45,950 --> 01:09:48,803
Onlar� y�z �st� b�rakamazs�n !
388
01:09:52,323 --> 01:10:03,698
Annem iyice ya�land� ve keder i�inde,
Ona katlanmakta zorlan�yorum !
389
01:10:04,272 --> 01:10:07,701
Yalvar�r�m, beni de yan�na al !
390
01:10:15,687 --> 01:10:18,231
Kar�ma m� sark�yorsun ?
391
01:10:18,232 --> 01:10:20,224
Hay�r ! Yanl�� anlad�n !
392
01:10:20,225 --> 01:10:23,778
Lai Fu onu su�lama !
O senin ...
393
01:10:42,194 --> 01:10:43,790
Benim g�venimi sarst�n !
394
01:10:43,993 --> 01:10:49,929
Yar�n Kara Kum'da,
seninle �l�m�ne bir d�ello yapaca��z !
395
01:10:56,889 --> 01:10:57,889
Y�ng Ku ?!?
396
01:11:09,511 --> 01:11:10,511
Y�ng Ku ?!?
397
01:11:25,959 --> 01:11:26,959
Anne !
398
01:11:28,231 --> 01:11:29,231
Anne !
399
01:11:38,927 --> 01:11:39,927
Anne !
400
01:12:48,802 --> 01:12:50,331
POL�S !
401
01:12:53,505 --> 01:12:57,183
Hazineyi bana teslim et
yoksa ...
402
01:13:00,826 --> 01:13:03,019
�L�M !
403
01:13:07,123 --> 01:13:10,324
Bamboo K�l�� Lai Piao !
404
01:13:18,715 --> 01:13:19,715
Abi !
405
01:13:25,782 --> 01:13:27,968
Ben Xiao Chu Tze !
406
01:13:30,402 --> 01:13:31,857
Xiao Chu Tze !
407
01:13:39,306 --> 01:13:43,288
Senin �st�n sava��� Lai Piao olaca��n�
hayal bile edemezdim !
408
01:13:43,389 --> 01:13:45,335
Teslim ol abi !
409
01:13:45,336 --> 01:13:47,726
S�z veririm, asil bir yarg�lama olacak !
410
01:13:49,285 --> 01:13:56,272
Abim oldu�un i�in,
sana son bir �ans daha veriyorum !
411
01:13:56,273 --> 01:13:58,715
�ans m� ?
412
01:13:59,290 --> 01:14:04,626
20 y�ld�r d�v�� d�nyas�nda
dengime rastlamad�m ben !
413
01:14:04,627 --> 01:14:07,628
K�l�c�n�n yenilmez oldu�unu mu san�yorsun ?
414
01:14:08,280 --> 01:14:10,818
Bug�n kim iyi g�rece�iz !
415
01:14:11,307 --> 01:14:14,264
Xiao Chu Tze !
Davran k�l�c�na !
416
01:15:12,097 --> 01:15:13,097
Abi !
417
01:21:01,029 --> 01:21:06,020
~_~32702