Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,577 --> 00:00:06,775
Hello, everyone.
2
00:00:06,995 --> 00:00:12,748
You know, Halloween is a strange
holiday. I don't understand it.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,451
Kids worshiping ghosts,
pretending to be devils...
4
00:00:16,712 --> 00:00:20,756
...things on TV that are
inappropriate for children.
5
00:00:21,090 --> 00:00:25,170
Things like the next half-hour.
Nothing bothers my kids.
6
00:00:25,428 --> 00:00:30,255
But tonight's show, which I wash
my hands of, is really scary.
7
00:00:30,515 --> 00:00:34,844
If you have sensitive kids, maybe
you should tuck them into bed...
8
00:00:35,103 --> 00:00:37,772
...instead of writing
us angry letters.
9
00:00:38,022 --> 00:00:40,347
Thanks for your attention.
10
00:00:46,029 --> 00:00:47,855
Tree House of Horror
11
00:01:10,467 --> 00:01:13,918
What a haul this year.
I love Halloween.
12
00:01:15,596 --> 00:01:19,178
Wait a minute.
Let's see what the kids are up to.
13
00:01:19,683 --> 00:01:22,090
And the policeman
on the phone said:
14
00:01:22,352 --> 00:01:27,891
"We traced the call. It's coming
from the floor below you! Get out!"
15
00:01:28,149 --> 00:01:31,315
But it was too late. End of story.
16
00:01:31,568 --> 00:01:34,688
I heard that in the third grade.
It's not scary.
17
00:01:34,946 --> 00:01:36,274
-Is too.
-Is not.
18
00:01:36,489 --> 00:01:37,734
-Is too.
-Is not.
19
00:01:37,949 --> 00:01:42,491
-Fine! Then you tell one scarier.
-Flashlight, please.
20
00:01:43,120 --> 00:01:48,031
-Here's a story that's scarifying.
-Oh, brother.
21
00:01:48,291 --> 00:01:52,703
I call it, "Bad Dream House."
22
00:01:59,050 --> 00:02:01,885
-That's all. Sign here.
-There you are.
23
00:02:02,095 --> 00:02:05,428
-And a dollar for you.
-A buck.
24
00:02:05,640 --> 00:02:08,344
-I'm glad there's a curse here.
-Huh?
25
00:02:08,559 --> 00:02:10,432
Well, it's all ours!
26
00:02:10,644 --> 00:02:14,475
-I can't believe how cheap it was.
-Motivated seller.
27
00:02:14,731 --> 00:02:17,103
Well, he must have been motivated.
28
00:02:17,316 --> 00:02:21,942
Prime location, 18 rooms, moat.
We shouldn't be able to afford this.
29
00:02:22,196 --> 00:02:25,315
So we got a deal for once.
Quit fighting it.
30
00:02:25,573 --> 00:02:28,444
It just seems too good to be true.
31
00:02:28,701 --> 00:02:30,990
Mom! Bart threw a book at me.
32
00:02:31,370 --> 00:02:33,576
-Did not!
-Did too!
33
00:02:33,831 --> 00:02:36,617
Get out.
34
00:02:36,875 --> 00:02:40,658
-What on earth was that?
-Oh, just the house settling.
35
00:02:46,175 --> 00:02:49,958
This kitchen certainly could
use a woman's touch.
36
00:02:51,721 --> 00:02:55,172
-Homer! What's this in the corner?
-I don't know.
37
00:02:55,558 --> 00:02:59,507
Looks like a vortex.
A gateway into another dimension.
38
00:02:59,853 --> 00:03:02,973
Ooh, a vortex. Catch!
39
00:03:06,984 --> 00:03:09,273
Hey, pretty slick.
40
00:03:13,573 --> 00:03:16,325
"Quit throwing garbage
into our dimension."
41
00:03:16,576 --> 00:03:19,245
Mom! Dad! Help!
42
00:03:21,831 --> 00:03:24,238
Get out!
43
00:03:24,500 --> 00:03:28,449
Okay, boy, let's see you
talk yourself out of this one.
44
00:03:28,837 --> 00:03:31,374
I can feel an evil presence in here.
45
00:03:31,631 --> 00:03:34,466
-Evil?
-Quiet. You're scaring your mother.
46
00:03:34,675 --> 00:03:38,126
Children, get your coats.
We're leaving right now.
47
00:03:38,387 --> 00:03:43,463
Wait. It's only natural there would be
things wrong with a home like this.
48
00:03:43,725 --> 00:03:47,176
It's a fixer-upper.
What's the problem?
49
00:03:47,394 --> 00:03:48,888
We get some priests--
50
00:03:49,146 --> 00:03:52,894
I won't live in this evil house
just to save money.
51
00:03:53,316 --> 00:03:54,810
Don't be so stubborn!
52
00:03:55,068 --> 00:04:01,236
We're not talking about a few dollars.
We're talking a few thousand dollars!
53
00:04:02,991 --> 00:04:05,743
It's got great high ceilings!
54
00:04:08,496 --> 00:04:12,659
Tell you what.
Let's sleep on it. Okay?
55
00:04:13,042 --> 00:04:16,659
-All right. If anything happens--
-What could happen?
56
00:04:22,300 --> 00:04:25,585
They are all against you, Bart.
57
00:04:25,928 --> 00:04:31,218
You must kill them all.
They all must die.
58
00:04:31,474 --> 00:04:34,510
-Are you my conscience?
-I'm--
59
00:04:34,727 --> 00:04:37,135
Yes, I am.
60
00:04:37,354 --> 00:04:41,221
Lisa. Lisa.
61
00:04:41,483 --> 00:04:45,148
The butcher knife, Lisa.
62
00:04:50,032 --> 00:04:53,068
They are all against me.
63
00:04:53,285 --> 00:04:56,369
They all must die.
64
00:05:03,169 --> 00:05:06,833
Marge. Oh, Marge.
65
00:05:07,089 --> 00:05:10,789
I'm in the kitchen, Homer.
66
00:05:19,808 --> 00:05:23,757
Die! Die! Everybody die!
67
00:05:30,984 --> 00:05:32,728
What's going on out here?
68
00:05:32,986 --> 00:05:36,568
-Homer! Bart! Lisa! Maggie! Stop it!
-Sorry, Dad.
69
00:05:36,823 --> 00:05:38,732
-Sorry, Bart.
-Sorry, Mom.
70
00:05:39,242 --> 00:05:40,522
We're leaving.
71
00:05:40,785 --> 00:05:43,951
-You said you'd sleep on it.
-I don't care.
72
00:05:44,162 --> 00:05:46,653
This family has had
its differences...
73
00:05:46,915 --> 00:05:50,746
...but we've never had knife fights.
I blame this house.
74
00:05:51,002 --> 00:05:53,539
Mom! Dad! Look!
75
00:05:55,214 --> 00:06:00,041
-It's an ancient Indian burial ground.
-Man, this place has everything!
76
00:06:00,301 --> 00:06:02,709
An ancient Indian what?
77
00:06:06,056 --> 00:06:08,594
Mr. Plott? Homer Simpson here.
78
00:06:08,851 --> 00:06:12,800
When you sold me the house
you didn't mention one thing.
79
00:06:13,063 --> 00:06:18,269
You didn't tell me it was built
on an Indian burial ground!
80
00:06:18,526 --> 00:06:21,479
No, you didn't!
81
00:06:21,737 --> 00:06:24,025
That's not my recollection!
82
00:06:24,281 --> 00:06:27,779
Yeah? Well, all right. Goodbye.
83
00:06:28,576 --> 00:06:31,493
-He says he mentioned it.
-Let's go, kids.
84
00:06:31,745 --> 00:06:32,943
-Ah, Marge.
-Homer!
85
00:06:33,372 --> 00:06:35,779
You will die.
86
00:06:36,041 --> 00:06:37,749
You will die slowly.
87
00:06:38,168 --> 00:06:43,790
Your stomach will swell.
Your intestines will writhe and boil.
88
00:06:44,048 --> 00:06:47,915
Your eyes will burst
and some horrible stuff...
89
00:06:48,176 --> 00:06:53,597
...possibly your brains, will start
coming out through your nose.
90
00:06:53,848 --> 00:06:57,797
Shush! Shut up!
Quit trying to push us around!
91
00:06:58,310 --> 00:07:03,386
Stop saying those horrible
things and show some manners!
92
00:07:07,777 --> 00:07:11,359
Look. I've never been so angry.
My hands are shaking.
93
00:07:11,572 --> 00:07:13,778
Better than your eyes bursting.
94
00:07:13,990 --> 00:07:15,532
-Do it again.
-What?
95
00:07:15,742 --> 00:07:17,615
-Make the walls bleed.
-No.
96
00:07:17,827 --> 00:07:19,985
We own you.
Let's see some blood.
97
00:07:20,246 --> 00:07:24,290
-I don't have to entertain you.
-Do it! Do the blood thing.
98
00:07:24,541 --> 00:07:26,699
Come on! Do it! Do it! Do it!
99
00:07:26,960 --> 00:07:30,542
Why are you scaring us?
To keep us from getting close...
100
00:07:30,755 --> 00:07:33,791
-...and maybe even loving you?
-Leave me alone.
101
00:07:34,008 --> 00:07:35,336
Don't talk that way.
102
00:07:35,592 --> 00:07:38,427
-Hey, listen, lady--
-Oh, don't call me lady.
103
00:07:38,637 --> 00:07:42,930
My name is Marge Simpson,
and we're not going anywhere.
104
00:07:43,141 --> 00:07:48,561
We're going to have to live together,
so you better get used to it. Please.
105
00:07:49,563 --> 00:07:53,430
-Can I think about this?
-Sure.
106
00:07:58,821 --> 00:08:01,146
Life with the Simpsons.
107
00:08:01,448 --> 00:08:03,441
What choice do I have?
108
00:08:10,081 --> 00:08:11,195
-Wow!
-Bitchen!
109
00:08:11,457 --> 00:08:14,742
It destroyed itself
rather than live with us.
110
00:08:15,127 --> 00:08:17,997
You can't help but feel
a little rejected.
111
00:08:22,925 --> 00:08:25,250
-That wasn't scary.
-Oh, yeah?
112
00:08:25,511 --> 00:08:29,294
Well, how about this severed finger!
113
00:08:32,058 --> 00:08:33,967
Eww! Baby spit!
114
00:08:34,477 --> 00:08:39,637
Well, that last story was a warmup
for this macabre tale I call:
115
00:08:41,900 --> 00:08:44,307
"Hungry Are the Damned. "
116
00:08:46,654 --> 00:08:49,441
-Homer, all these flies.
-Not to worry.
117
00:08:49,698 --> 00:08:52,652
I'll just turn on the trusty
bug zapper.
118
00:08:55,120 --> 00:08:57,610
Ooh! That was a big mama.
119
00:09:13,177 --> 00:09:14,671
That should do it.
120
00:09:14,929 --> 00:09:20,171
Man alive, there's nothing better
than a hamburger grilled to perfection.
121
00:09:21,309 --> 00:09:23,052
Cool, man!
122
00:09:36,489 --> 00:09:40,617
The burgers are getting
cold, guys-- Holy moly.
123
00:09:50,585 --> 00:09:51,664
Huh?
124
00:10:15,648 --> 00:10:20,440
Greetings, Earthlings.
I am Kang. Do not be frightened.
125
00:10:20,652 --> 00:10:22,941
We mean you no harm.
126
00:10:23,196 --> 00:10:26,481
-You speak English.
-I'm speaking Rigelian.
127
00:10:26,699 --> 00:10:30,483
By coincidence, our languages
are exactly the same.
128
00:10:30,744 --> 00:10:35,157
-What are you gonna do with us?
-We're taking you to Rigel Four.
129
00:10:35,415 --> 00:10:39,115
A world of infinite delights
to tantalize your senses...
130
00:10:39,419 --> 00:10:41,826
...and challenge your intellect.
131
00:10:42,088 --> 00:10:46,085
Look. To you, we Simpsons
are a lower order of life.
132
00:10:46,341 --> 00:10:51,003
We face that prejudice every day,
but we are happy on our planet.
133
00:10:51,346 --> 00:10:54,465
We throw ourselves on your mercy.
Please return--
134
00:10:54,724 --> 00:10:57,095
-Dinner!
-Get a load of that spread.
135
00:10:57,351 --> 00:11:01,134
Here you go. Take all you
want, but eat all you take.
136
00:11:01,396 --> 00:11:02,938
Thank you, Mr--?
137
00:11:03,189 --> 00:11:08,230
To pronounce it correctly,
I would have to pull out your tongue.
138
00:11:11,571 --> 00:11:13,730
-Fried shrimp.
-Sloppy joes.
139
00:11:13,990 --> 00:11:17,323
-Smothered pork chops.
-Look! Radish rosettes.
140
00:11:17,535 --> 00:11:20,904
These are hard to make.
They're an advanced race.
141
00:11:21,121 --> 00:11:25,284
Come, Earthlings, eat.
Grow large with food.
142
00:11:28,628 --> 00:11:30,704
Something's not quite right.
143
00:11:30,922 --> 00:11:35,713
The girl's right. Let's get some
applesauce for these pork chops!
144
00:11:36,802 --> 00:11:40,846
-What are you looking at, buddy?
-Your wife's quite a dish.
145
00:11:41,097 --> 00:11:43,220
Thanks.
146
00:11:44,350 --> 00:11:50,434
It's our pleasure to provide you
with entertainment on your journey.
147
00:11:50,689 --> 00:11:55,397
We get over a million channels
from the far reaches of the galaxy.
148
00:11:55,651 --> 00:11:57,976
-Do you get HBO?
-No. That's extra.
149
00:11:58,195 --> 00:12:01,362
Here's our achievement
in amusement technology.
150
00:12:01,615 --> 00:12:04,532
An electronic version of table tennis.
151
00:12:04,784 --> 00:12:08,235
-Your paddles have been replaced--
-That's just Pong!
152
00:12:08,496 --> 00:12:12,659
-Get with the times, man.
-We played that before marriage.
153
00:12:12,916 --> 00:12:14,956
We did build this spaceship.
154
00:12:15,210 --> 00:12:20,167
Anyone that has mastered
intergalactic travel, raise your hand.
155
00:12:25,469 --> 00:12:30,759
-All right, then.
-Sorry. Your game is very nice.
156
00:12:32,934 --> 00:12:36,219
-Dinnertime.
-How come you guys never eat?
157
00:12:36,478 --> 00:12:41,389
Oh, we wouldn't want to
spoil our appetite for...
158
00:12:41,608 --> 00:12:44,562
...the feast when we
land on Rigel Four.
159
00:12:44,819 --> 00:12:47,440
-Ooh, a feast.
-Will we be invited?
160
00:12:47,655 --> 00:12:50,192
Oh, you'll be at the feast.
161
00:12:50,449 --> 00:12:54,742
I have a feeling you'll
be the guests of honor.
162
00:12:56,496 --> 00:12:59,580
-Tell us more about this feast.
-No, eat now.
163
00:12:59,832 --> 00:13:06,083
When we arrive, there will be
plenty of time to chew the fat.
164
00:13:12,760 --> 00:13:15,167
Very good, Earth boy.
165
00:13:19,849 --> 00:13:23,348
Excellent, Mr. Simpson. Excellent.
166
00:13:34,154 --> 00:13:38,281
This will give the humans
the perfect flavor.
167
00:13:51,335 --> 00:13:53,956
Stop! Don't you see what's happening?
168
00:13:54,213 --> 00:13:57,047
They're fattening us up
so they can eat us!
169
00:13:57,257 --> 00:13:58,917
-Lisa.
-Oh, come on, Lisa.
170
00:13:59,134 --> 00:14:02,632
If you don't believe me,
look at this book I found.
171
00:14:04,096 --> 00:14:07,132
-She's right.
-You have stopped eating.
172
00:14:07,391 --> 00:14:10,060
Listen, you big stupid space creature!
173
00:14:10,310 --> 00:14:14,010
Nobody, but nobody,
eats the Simpsons.
174
00:14:14,272 --> 00:14:17,557
-I beg your pardon?
-We found your book.
175
00:14:17,816 --> 00:14:19,227
You mean this?
176
00:14:19,485 --> 00:14:23,564
It's a harmless cookbook.
It's just a little dusty.
177
00:14:29,702 --> 00:14:31,493
Wait a minute.
178
00:14:36,249 --> 00:14:40,081
Wait, there's still more
space dust on here.
179
00:14:43,213 --> 00:14:47,341
-Let me get this straight.
-They thought we would eat them.
180
00:14:47,592 --> 00:14:52,337
-Good God! Is this some kind of joke?
-No, they're serious.
181
00:14:52,597 --> 00:14:54,885
Why were you making us eat?
182
00:14:55,140 --> 00:14:58,426
Make you eat?
We merely provided a banquet...
183
00:14:58,685 --> 00:15:01,140
...and you made pigs of yourselves.
184
00:15:01,396 --> 00:15:06,472
I slaved in the kitchen
for days for you people and--
185
00:15:07,067 --> 00:15:11,314
Well, if you wanted to make Serak cry,
mission accomplished.
186
00:15:11,571 --> 00:15:16,197
You aren't the only beings
who have emotions, you know.
187
00:15:22,873 --> 00:15:24,912
We offered you paradise.
188
00:15:25,458 --> 00:15:30,036
You would have experienced emotions
greater than what you call love...
189
00:15:30,254 --> 00:15:32,710
...greater than what you call fun.
190
00:15:32,965 --> 00:15:37,710
You would have been treated like
gods and lived forever in beauty.
191
00:15:37,969 --> 00:15:43,129
But, now, because of your
distrustful nature, that can never be.
192
00:15:43,391 --> 00:15:46,973
For a superior race,
they really rub it in.
193
00:15:50,272 --> 00:15:54,055
There were monsters on that
ship, and we were them.
194
00:15:54,275 --> 00:15:57,726
See why we say you're
too smart for your own good?
195
00:15:57,987 --> 00:16:01,153
-Way to go, Lis.
-Yeah, thanks, Lisa.
196
00:16:06,744 --> 00:16:09,911
Hello, something scary happening.
197
00:16:13,333 --> 00:16:16,500
Hey, it's Halloween.
Put the book away.
198
00:16:16,753 --> 00:16:22,506
For your information, I'm about to
read a tale by Edgar Allan Poe.
199
00:16:22,758 --> 00:16:27,669
-Wait. That's a schoolbook.
-Don't worry, you won't learn anything.
200
00:16:27,929 --> 00:16:30,799
It's called, The Raven.
201
00:16:31,057 --> 00:16:33,512
Once upon a midnight dreary
202
00:16:33,768 --> 00:16:36,721
While I pondered
Weak and weary
203
00:16:36,979 --> 00:16:40,976
Over many a quaint and curious
Volume of forgotten lore
204
00:16:41,191 --> 00:16:45,354
I nodded, nearly napping
Suddenly there came a tapping
205
00:16:45,570 --> 00:16:49,021
As of someone gently rapping
At my chamber door
206
00:16:49,323 --> 00:16:51,232
-Just some visitor--
-I muttered
207
00:16:51,491 --> 00:16:54,445
Tapping at my chamber door
208
00:16:54,703 --> 00:16:56,742
Only this and nothing more
209
00:16:56,996 --> 00:17:01,243
-Are we scared yet?
-Bart, he's establishing mood.
210
00:17:01,500 --> 00:17:05,711
Ah, distinctly I remember
It is in the bleak December
211
00:17:05,962 --> 00:17:09,331
Each dying ember wrought
Its ghost on the floor
212
00:17:09,590 --> 00:17:11,464
Eagerly I wished
The morrow
213
00:17:11,717 --> 00:17:16,628
Vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow
214
00:17:17,931 --> 00:17:19,970
Sorrow for the lost Lenore
215
00:17:20,183 --> 00:17:21,677
Oh, Lenore.
216
00:17:21,934 --> 00:17:25,932
For the rare and radiant maiden
Whom angels name Lenore
217
00:17:26,188 --> 00:17:28,394
Nameless here
For evermore
218
00:17:30,775 --> 00:17:35,484
The silken sad uncertain rustling
Of each curtain thrilled me
219
00:17:35,738 --> 00:17:39,356
Filled me with fantastic terrors
Never felt before
220
00:17:39,616 --> 00:17:42,321
To still my beating heart
I stood repeating
221
00:17:42,577 --> 00:17:45,863
A visitor at my chamber door
And nothing more
222
00:17:46,122 --> 00:17:49,787
My soul grew stronger
Hesitating then no longer
223
00:17:50,042 --> 00:17:51,501
-Sir--
-Said I
224
00:17:51,752 --> 00:17:55,666
Or Madam, truly your
Forgiveness I implore
225
00:17:55,922 --> 00:18:01,260
I was napping, and you came rapping
And so faintly you came tapping
226
00:18:01,469 --> 00:18:04,802
Tapping at my chamber door
That I scarce was sure I heard you
227
00:18:05,014 --> 00:18:07,089
Here I opened
Wide the door
228
00:18:07,349 --> 00:18:09,555
This better be good.
229
00:18:10,226 --> 00:18:13,559
Darkness there and nothing more
230
00:18:14,146 --> 00:18:15,854
You know what's scarier?
231
00:18:16,106 --> 00:18:17,565
-What?
-Anything!
232
00:18:18,150 --> 00:18:21,684
Back into the chamber turning
My soul within me burning
233
00:18:21,903 --> 00:18:25,852
Soon again I heard tapping
Something louder than before
234
00:18:26,991 --> 00:18:28,070
-Surely--
-Said I
235
00:18:28,325 --> 00:18:30,484
Something at
My window lattice
236
00:18:30,744 --> 00:18:34,113
Let me see what thereat is
And this mystery explore
237
00:18:34,372 --> 00:18:37,539
I flung a shutter
With a flirt and flutter
238
00:18:37,792 --> 00:18:40,662
In stepped a Raven
Of the days of yore
239
00:18:40,920 --> 00:18:44,004
No obeisance made he
Not a minute stayed he
240
00:18:44,214 --> 00:18:47,464
Mien of lord or lady
Perched above my door
241
00:18:47,717 --> 00:18:50,718
Perched upon a bust
Just above my door
242
00:18:50,970 --> 00:18:54,006
Perched and sat
And nothing more
243
00:18:54,932 --> 00:18:57,767
-Thy crest be shorn and shaven--
-I said
244
00:18:58,018 --> 00:19:04,055
Art sure no craven, ghastly ancient
Raven wandering from the nightly shore
245
00:19:04,315 --> 00:19:10,234
-Tell me what thy name is--
-Quoth the Raven
246
00:19:10,487 --> 00:19:13,441
-Eat my shorts!
-He says, "Nevermore."
247
00:19:13,698 --> 00:19:17,232
-And that's all he'll ever say.
-Okay. Okay.
248
00:19:21,205 --> 00:19:23,826
Then methought
The air grew denser
249
00:19:24,082 --> 00:19:27,498
-Perfumed by some unseen censer
-Stupid censer.
250
00:19:27,752 --> 00:19:31,370
Swung by Seraphim
Whose foot tinkled on the floor
251
00:19:31,630 --> 00:19:32,709
-Wretch--
-I cried
252
00:19:32,965 --> 00:19:35,290
God lent thee
By angels sent thee
253
00:19:35,550 --> 00:19:38,421
Respite from thy
Memories of Lenore
254
00:19:38,636 --> 00:19:44,010
Quaff, oh quaff this kind nepenthe
And forget this lost Lenore
255
00:19:44,266 --> 00:19:45,974
-Quoth the Raven--
-Nevermore
256
00:19:46,226 --> 00:19:51,267
-Be that word our sign of parting--
-I shrieked up starting
257
00:19:51,523 --> 00:19:55,734
Get thee into the tempest
And the night's Plutonian shore
258
00:19:55,943 --> 00:20:00,651
Leave no black plume as a token
Of the lie thy soul hath spoken
259
00:20:00,906 --> 00:20:05,117
Leave my loneliness unbroken
Quit the bust above my door
260
00:20:05,493 --> 00:20:11,163
Take thy beak from out my heart
And take thy form from off my door
261
00:20:11,415 --> 00:20:13,538
-Quoth the Raven--
-Nevermore
262
00:20:13,959 --> 00:20:18,869
Take thy beak from out my heart
And take thy form from off my door
263
00:20:19,130 --> 00:20:20,244
Quoth the Raven
264
00:20:20,464 --> 00:20:22,540
-Nevermore
-Why you little--
265
00:20:25,719 --> 00:20:28,044
Come back here, you little raven!
266
00:20:38,814 --> 00:20:42,858
Nevermore, nevermore
Nevermore
267
00:20:52,659 --> 00:20:57,071
The Raven never flitting
Still is sitting, still is sitting
268
00:20:57,330 --> 00:21:00,615
On the pallid bust
Just above my chamber door
269
00:21:00,874 --> 00:21:04,457
His eyes have the seeming
Of a demon that is dreaming
270
00:21:04,711 --> 00:21:08,329
The lamplight o'er him streaming
Throws his shadow on the floor
271
00:21:08,589 --> 00:21:13,085
My soul from out that shadow
That lies floating on the floor
272
00:21:13,302 --> 00:21:16,836
Shall be lifted
Nevermore
273
00:21:19,641 --> 00:21:22,890
Lisa, that wasn't scary.
Not even for a poem.
274
00:21:23,144 --> 00:21:27,271
It was written in 1845.
Maybe people were easier to scare.
275
00:21:27,523 --> 00:21:32,599
Like Friday the 13th Part I.
It's pretty tame by today's standards.
276
00:21:32,861 --> 00:21:35,185
Children, bedtime!
277
00:21:35,404 --> 00:21:39,354
I guess I'll have no trouble
getting to sleep tonight.
278
00:21:56,464 --> 00:21:58,920
Oh, no, Marge. Come on, please.
279
00:21:59,175 --> 00:22:02,010
I'm not sleeping with the lights on.
280
00:22:02,261 --> 00:22:05,961
They're just children's stories.
They can't hurt you.
281
00:22:13,437 --> 00:22:17,221
Oh, I hate Halloween!
22705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.