Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,655 --> 00:00:22,138
No one remembers more
Age of Gold 20 century
2
00:00:22,256 --> 00:00:25,457
or its technology,
or the war that followed.
3
00:00:25,536 --> 00:00:28,858
Nobody knows
when the game began,
4
00:00:28,938 --> 00:00:32,459
or why the Players
use a skull of a dog.
5
00:01:08,465 --> 00:01:10,744
Players arrive.
6
00:01:11,745 --> 00:01:13,946
Players arrive.
7
00:01:52,871 --> 00:01:54,551
I've seen!
8
00:01:54,874 --> 00:01:57,075
... The Players
The Players arrive!
9
00:01:57,673 --> 00:01:59,673
They're coming.
They're coming!
10
00:06:03,116 --> 00:06:06,196
One hundred stones three times.
11
00:07:03,206 --> 00:07:06,728
- Finish it, finish it.
- Go ahead, cover me.
12
00:07:13,129 --> 00:07:15,008
the Cover.
Cover the rider.
13
00:07:15,127 --> 00:07:16,808
Cover me!
14
00:07:19,929 --> 00:07:21,529
Cover me!
15
00:07:23,209 --> 00:07:25,410
Move your pick!
16
00:07:30,410 --> 00:07:33,131
No, no, protect it!
17
00:07:36,132 --> 00:07:37,931
Take it.
18
00:07:38,211 --> 00:07:41,134
The skull! ramene it!
19
00:07:42,134 --> 00:07:43,933
Stand releve now!
20
00:07:44,014 --> 00:07:46,132
Watch that t'en as, Dog Boy.
21
00:08:14,337 --> 00:08:16,540
He has a tattoo!
From the League!
22
00:08:25,019 --> 00:08:28,220
Show them where you come from.
And where you go.
23
00:08:28,340 --> 00:08:30,741
Show them where you go, Dog Boy.
24
00:08:31,140 --> 00:08:33,420
That's it!
Grab it, Dog Boy!
25
00:08:35,421 --> 00:08:37,142
Go, go!
26
00:08:38,740 --> 00:08:40,423
Hold on.
27
00:08:43,944 --> 00:08:45,743
Hold it, Dog Boy!
28
00:08:49,824 --> 00:08:51,623
Do not let it go.
29
00:08:53,226 --> 00:08:55,225
98 ... Hang on, Dog Boy!
30
00:09:01,946 --> 00:09:04,226
There is ... 100 rocks!
31
00:09:07,745 --> 00:09:10,147
100 stones, it's done!
32
00:09:19,028 --> 00:09:20,628
I said,
33
00:09:21,349 --> 00:09:23,030
these were supposed to be easy.
34
00:09:24,832 --> 00:09:27,149
You play as the elderly.
35
00:09:31,552 --> 00:09:34,552
You think you can take
another 15 or 20 stone?
36
00:09:34,951 --> 00:09:37,033
Not if the boy
is not using his chains.
37
00:09:37,631 --> 00:09:39,032
I tripped.
38
00:09:39,151 --> 00:09:41,352
It is supposed to protect me.
39
00:09:42,952 --> 00:09:44,954
I lost balance.
40
00:09:45,833 --> 00:09:48,154
You'd better t'y recover.
41
00:10:02,837 --> 00:10:05,038
I do not want
to play with these guys.
42
00:10:05,235 --> 00:10:06,838
Too hard.
43
00:10:08,157 --> 00:10:09,837
Especially the Amost,
44
00:10:10,236 --> 00:10:12,158
with the tattoo on his forehead.
45
00:10:12,238 --> 00:10:13,838
It is really good.
46
00:10:13,960 --> 00:10:16,239
He must have played in the League.
47
00:10:21,761 --> 00:10:25,041
You referred to his injury,
and you away from my path.
48
00:10:26,762 --> 00:10:28,562
I can not bring down.
49
00:10:28,961 --> 00:10:31,440
I'll do,
you, you sit on it.
50
00:10:32,163 --> 00:10:35,843
It's stupid. It should be
now drinking and kissing.
51
00:10:38,160 --> 00:10:40,163
20 stone, no more.
52
00:10:41,244 --> 00:10:43,242
They have a new rider.
53
00:11:17,371 --> 00:11:19,650
It's your leg?
It hurts?
54
00:11:20,248 --> 00:11:22,650
I'll t'arracher the tits, bitch.
55
00:11:22,772 --> 00:11:25,771
I'll hurt.
I'll break your leg.
56
00:11:45,174 --> 00:11:47,854
- Cim quickly!
- I'm coming!
57
00:11:50,255 --> 00:11:52,656
- Cim, come-Amost.
- Stay awake.
58
00:12:38,864 --> 00:12:41,662
Sallow, grab it.
59
00:13:03,587 --> 00:13:06,065
Take it, Dog Boy.
Ramene it, Dog Boy!
60
00:15:28,814 --> 00:15:31,013
If you move a little faster,
61
00:15:31,414 --> 00:15:33,413
t'aurais all these seams.
62
00:15:36,814 --> 00:15:39,296
Soon you will no longer be
that thread to sew.
63
00:15:39,413 --> 00:15:41,295
If it was white ...
64
00:15:51,497 --> 00:15:53,617
Why are you doing this, Kidd?
65
00:15:54,816 --> 00:15:56,696
They made you hurt.
66
00:15:57,816 --> 00:16:00,697
I do not care.
I also hurts.
67
00:16:01,495 --> 00:16:03,899
For you more ...
kicked.
68
00:16:06,017 --> 00:16:08,099
It is the League that I had.
69
00:16:08,898 --> 00:16:11,418
One of the city proper.
70
00:16:14,101 --> 00:16:16,220
I could be as good.
71
00:16:20,301 --> 00:16:22,300
I'll go, Mama.
72
00:16:22,621 --> 00:16:25,303
Life is hard everywhere.
73
00:16:26,304 --> 00:16:28,701
I'm good. I can win.
74
00:16:29,422 --> 00:16:31,423
Win what?
75
00:16:32,904 --> 00:16:34,502
Everything.
76
00:18:42,925 --> 00:18:44,643
Your rider ...
77
00:18:45,245 --> 00:18:46,847
it is finished.
78
00:18:47,247 --> 00:18:49,126
He can not move forward.
79
00:18:53,246 --> 00:18:55,849
Fini.
80
00:19:03,130 --> 00:19:05,328
I'm fast, I run fast.
81
00:19:05,930 --> 00:19:07,730
I could be your rider.
82
00:19:07,929 --> 00:19:11,051
It will heal.
It's always like that.
83
00:19:11,331 --> 00:19:12,931
Bullshit
84
00:19:20,851 --> 00:19:23,333
This is a good rider ...
Dog Boy.
85
00:19:39,335 --> 00:19:42,937
He hit the small Gorman
very strong,
86
00:19:43,336 --> 00:19:46,137
to the head, so that the rider
make a good race.
87
00:19:46,458 --> 00:19:49,657
But this poor rider
was still so stunned,
88
00:19:49,738 --> 00:19:51,257
given by the coup Quincy,
89
00:19:51,337 --> 00:19:52,937
he took the skull
90
00:19:53,056 --> 00:19:56,938
and his entire race
to the wrong peg.
91
00:19:59,059 --> 00:20:01,138
Another, even better
with this guy Amost.
92
00:20:01,260 --> 00:20:04,459
fighter bet on a competitor,
a big bet.
93
00:20:05,258 --> 00:20:07,939
And a gamble really crazy ...
94
00:20:45,747 --> 00:20:47,665
I do not stand up.
95
00:20:55,548 --> 00:20:57,469
Sallow, we will make a stretcher ...
96
00:20:57,549 --> 00:20:59,149
No!
97
00:21:02,268 --> 00:21:04,469
No door Dog Boy.
98
00:21:09,351 --> 00:21:11,472
Give me just to eat, Gandhi.
99
00:21:12,068 --> 00:21:13,870
And let me water.
100
00:21:13,951 --> 00:21:15,872
Give him his share.
101
00:22:31,683 --> 00:22:35,486
Poor feint.
T'ont Your eyes betrayed.
102
00:22:59,687 --> 00:23:01,370
Gar ...
103
00:23:03,170 --> 00:23:05,371
The rider needs a friend.
104
00:23:35,496 --> 00:23:37,695
You do not proteges your rider.
105
00:23:37,975 --> 00:23:39,696
You play head bare.
106
00:23:39,696 --> 00:23:42,776
She too.
T'inquiete Do not for me.
107
00:24:08,499 --> 00:24:10,301
not happen to pass an old man?
108
00:24:11,181 --> 00:24:12,900
I had not seen.
109
00:24:12,982 --> 00:24:16,101
You have to locate
the whole world in every moment.
110
00:24:18,103 --> 00:24:19,983
And if I can not?
111
00:24:20,904 --> 00:24:22,703
They t'ecraseront.
112
00:28:02,941 --> 00:28:04,541
Fonce.
113
00:28:21,545 --> 00:28:23,144
Libere it!
114
00:28:31,145 --> 00:28:33,627
- Get back!
- Look to the left!
115
00:28:52,549 --> 00:28:54,550
If it was in the League,
116
00:28:55,751 --> 00:28:58,831
why is there
in the hole now?
117
00:28:59,832 --> 00:29:01,831
That was a long time
118
00:29:05,950 --> 00:29:07,953
Sallow was very young.
119
00:29:16,755 --> 00:29:18,554
How is she?
120
00:29:18,956 --> 00:29:20,234
It's nothing.
121
00:29:20,234 --> 00:29:23,356
- You need training.
- I brought the skull, right?
122
00:29:24,357 --> 00:29:26,955
Did you have
a lot of time on the floor.
123
00:29:27,435 --> 00:29:29,037
For rolling on the floor.
124
00:29:29,357 --> 00:29:31,637
Tu vas te taire
and let me sew?
125
00:29:31,834 --> 00:29:35,638
I can help
I want this feast.
126
00:29:36,638 --> 00:29:38,557
No, no.
They need it.
127
00:29:38,638 --> 00:29:41,038
Want sewing
her arms together or what?
128
00:29:41,960 --> 00:29:43,958
She moves pretty well,
129
00:29:45,159 --> 00:29:47,158
has some good courses,
130
00:29:47,637 --> 00:29:49,559
is not bad at all.
131
00:29:50,039 --> 00:29:53,038
She needs to play, that's all.
132
00:29:57,763 --> 00:29:59,561
You are correct.
133
00:29:59,561 --> 00:30:01,561
This is not what he said.
134
00:30:02,242 --> 00:30:03,842
This is what he meant.
135
00:30:51,049 --> 00:30:53,771
He left the League
in case of a woman?
136
00:30:54,772 --> 00:30:57,170
- A woman particulicr.
- Particulicr?
137
00:30:57,850 --> 00:30:59,651
A real lady.
138
00:31:00,573 --> 00:31:02,572
Sallow with a real lady?
139
00:31:03,054 --> 00:31:05,052
A real lady
would not want him.
140
00:31:05,172 --> 00:31:06,852
You do not understand.
141
00:31:06,852 --> 00:31:08,652
It's different in the League
142
00:31:08,774 --> 00:31:11,773
In the League,
you're almost one of them.
143
00:31:12,455 --> 00:31:13,653
Almost.
144
00:31:13,653 --> 00:31:15,574
You eat like them.
145
00:31:15,774 --> 00:31:17,973
You have beautiful clothes,
146
00:31:19,175 --> 00:31:20,775
silk.
147
00:31:20,855 --> 00:31:22,376
Silk?
148
00:31:22,376 --> 00:31:25,854
A fabric Healthcare,
like the wind on your cheek.
149
00:31:27,457 --> 00:31:29,577
You have your own room.
150
00:31:29,855 --> 00:31:31,976
They treat you like one of them.
151
00:31:31,976 --> 00:31:35,256
But they banned
because of the girl.
152
00:31:35,458 --> 00:31:38,777
Everybody knew.
It was not discreet.
153
00:31:42,980 --> 00:31:45,259
He insulted a Lord.
154
00:31:48,459 --> 00:31:50,660
Sallow was very young.
155
00:31:52,661 --> 00:31:54,860
Tell me more about silk.
156
00:34:36,288 --> 00:34:38,410
Attention to my neck!
157
00:34:56,412 --> 00:34:58,291
T'essayes more ...
158
00:34:58,812 --> 00:35:00,213
I told you,
159
00:35:00,213 --> 00:35:02,694
Two players can not kiss
after a party.
160
00:35:04,014 --> 00:35:06,013
It does not
161
00:35:06,296 --> 00:35:09,613
unless you rub,
injury against injury.
162
00:35:20,296 --> 00:35:24,297
These kids on the spot air
had not eaten for 6 months.
163
00:35:29,898 --> 00:35:31,899
This is probably true,
164
00:35:33,820 --> 00:35:36,099
but it is no more
than most people.
165
00:35:45,220 --> 00:35:46,501
So ...
166
00:35:47,100 --> 00:35:48,500
What?
167
00:35:48,700 --> 00:35:50,620
Tell us about the League.
168
00:35:55,620 --> 00:35:57,100
What say?
169
00:35:57,303 --> 00:35:59,301
They are really good?
170
00:36:03,424 --> 00:36:04,904
Really?
171
00:36:06,225 --> 00:36:08,306
Better than what you imagine.
172
00:36:14,506 --> 00:36:16,826
How do you know if you're good enough?
173
00:36:19,507 --> 00:36:21,307
You know that.
174
00:36:24,029 --> 00:36:25,707
And if you do not know?
175
00:36:27,028 --> 00:36:28,828
You think.
176
00:36:41,110 --> 00:36:43,431
There are other things
like silk?
177
00:37:37,519 --> 00:37:39,240
You can play with one eye,
178
00:37:39,240 --> 00:37:41,439
if you move your head well.
179
00:37:41,722 --> 00:37:44,442
With one eye,
it must run continuously.
180
00:37:47,722 --> 00:37:50,322
We should stop
go to the North.
181
00:37:50,523 --> 00:37:53,242
The more you go to the North
more parties are difficult.
182
00:37:53,843 --> 00:37:55,443
Recouds it well,
183
00:37:56,443 --> 00:37:58,642
that the dust does not make it.
184
00:38:05,246 --> 00:38:07,125
If we returned to the village?
185
00:38:07,125 --> 00:38:08,845
We're going north.
186
00:38:35,650 --> 00:38:38,449
Gar said we could play
against a team from the League.
187
00:38:39,731 --> 00:38:41,330
Do not be silly.
188
00:38:41,451 --> 00:38:43,531
He said everyone
could launch a challenge.
189
00:38:43,531 --> 00:38:46,731
That's how we are locating.
In the challenges.
190
00:38:47,934 --> 00:38:50,651
That's how they found
New Players.
191
00:38:50,933 --> 00:38:52,652
With the challenges.
192
00:39:00,254 --> 00:39:01,734
It's not just me
193
00:39:01,854 --> 00:39:04,333
Gar also wants to be out
by the League.
194
00:39:05,334 --> 00:39:07,455
- No.
- Why?
195
00:39:09,334 --> 00:39:12,537
They do not challenge releveront.
Now shut up.
196
00:39:14,937 --> 00:39:18,256
Because of you?
From what you have done?
197
00:40:32,868 --> 00:40:35,269
Sallow! Sallow!
198
00:40:38,072 --> 00:40:41,551
Sallow, Dundee is in the north,
along the coast.
199
00:40:41,951 --> 00:40:44,153
You're wrong road.
200
00:40:46,753 --> 00:40:51,275
Do not be stupid, Sallow.
You can not go to Red City.
201
00:40:53,753 --> 00:40:55,952
They will not accept the challenge.
202
00:41:04,755 --> 00:41:06,756
I'm not going.
203
00:41:07,876 --> 00:41:09,756
Me neither, Sallow.
204
00:41:10,477 --> 00:41:12,157
They will break our head.
205
00:41:12,276 --> 00:41:15,957
They break bones,
and we will get to its knees.
206
00:41:16,277 --> 00:41:18,076
So?
207
00:41:18,358 --> 00:41:20,679
This is not the first time.
208
00:41:20,760 --> 00:41:22,279
- Shut up.
- It is good.
209
00:41:22,279 --> 00:41:24,558
What do you know of the League?
210
00:41:35,759 --> 00:41:38,160
If you comment League,
211
00:41:38,561 --> 00:41:40,680
we need a younger team.
212
00:41:43,283 --> 00:41:44,962
You not coming?
213
00:41:46,080 --> 00:41:47,562
No.
214
00:41:48,282 --> 00:41:49,682
And you?
215
00:41:50,763 --> 00:41:52,163
No.
216
00:41:52,483 --> 00:41:54,362
You can not do without them.
217
00:41:55,163 --> 00:41:59,086
For a blocker and a arriere
in a village.
218
00:42:07,085 --> 00:42:08,765
You come too?
219
00:42:08,887 --> 00:42:12,768
They do not break my bones.
This is another village.
220
00:42:31,571 --> 00:42:34,169
Come on.
It's in five days of walking.
221
00:43:04,695 --> 00:43:06,174
It's crazy.
222
00:43:08,095 --> 00:43:10,296
He has only one eye valid.
223
00:44:29,110 --> 00:44:30,709
Gandhi said
224
00:44:30,709 --> 00:44:33,911
that the elite team
has never been beaten in a challenge.
225
00:44:35,511 --> 00:44:37,712
You think you can get there?
226
00:44:40,111 --> 00:44:41,511
For what?
227
00:44:41,591 --> 00:44:43,312
For win.
228
00:44:44,313 --> 00:44:45,595
Win?
229
00:44:45,595 --> 00:44:48,513
Or at least to keep
center stones three times.
230
00:44:49,313 --> 00:44:52,715
That would be both ...
300 stones ... Tie.
231
00:44:59,194 --> 00:45:02,196
You have given how many stones,
when you started your challenge?
232
00:45:06,197 --> 00:45:07,918
26.
233
00:45:10,117 --> 00:45:11,800
26 stones?
234
00:45:13,798 --> 00:45:15,798
That's all, 26 stones?
235
00:45:15,917 --> 00:45:17,999
And you noticed the League?
236
00:45:19,718 --> 00:45:22,521
We were the only
to be held so long.
237
00:45:24,720 --> 00:45:26,798
We were both still standing.
238
00:45:32,200 --> 00:45:33,921
A good part ...
239
00:45:35,722 --> 00:45:37,522
It was very well played.
240
00:47:07,337 --> 00:47:09,218
You descend deep?
241
00:47:10,336 --> 00:47:11,817
Very deep.
242
00:47:56,225 --> 00:47:59,347
You can not win, then
Red City?
243
00:48:00,828 --> 00:48:02,425
That's impossible?
244
00:48:02,746 --> 00:48:04,227
We must try.
245
00:48:05,827 --> 00:48:08,028
You want to make me afraid.
246
00:48:10,027 --> 00:48:11,629
This is possible?
247
00:48:13,629 --> 00:48:15,630
I'm not afraid.
248
00:48:17,829 --> 00:48:20,429
They can also
do not accept the challenge.
249
00:49:40,042 --> 00:49:42,162
Sallow, I'm hungry.
250
00:49:47,645 --> 00:49:49,244
... Gandhi
251
00:49:50,044 --> 00:49:52,164
will look for something to eat.
252
00:49:53,766 --> 00:49:55,845
Six pies, here.
253
00:50:00,648 --> 00:50:02,647
Where are you?
254
00:50:03,448 --> 00:50:05,968
- Five.
- Where is he?
255
00:50:06,448 --> 00:50:07,848
Five.
256
00:50:11,569 --> 00:50:13,850
It will see the players, huh?
257
00:50:15,769 --> 00:50:17,569
I'm going with him.
258
00:50:17,851 --> 00:50:19,570
Wait.
259
00:50:22,251 --> 00:50:25,972
No, I ordered four.
Four, not six.
260
00:50:25,972 --> 00:50:27,651
This is a mistake.
Four.
261
00:51:18,579 --> 00:51:22,180
I do not see anything.
262
00:52:01,189 --> 00:52:02,588
I!
263
00:52:34,874 --> 00:52:36,872
The voila.
264
00:52:38,193 --> 00:52:40,394
- Red City!
- Well done.
265
00:52:40,674 --> 00:52:42,593
Nice combinations.
266
00:52:45,794 --> 00:52:47,594
Well done.
267
00:52:57,596 --> 00:52:59,198
Well done.
268
00:53:02,998 --> 00:53:05,197
You were at the top.
269
00:53:16,400 --> 00:53:18,801
Gonzo "the scar" ... bravo.
270
00:53:46,005 --> 00:53:48,205
Who called?
271
00:53:48,687 --> 00:53:50,887
You could win by 20.
272
00:53:51,687 --> 00:53:53,886
You're one of these appetizers.
273
00:53:56,207 --> 00:53:58,408
I have not seen again griffeur.
274
00:53:58,489 --> 00:54:00,208
He broke his neck.
275
00:54:00,208 --> 00:54:01,807
You're busy with him?
276
00:54:01,888 --> 00:54:04,890
The League? Morris takes
care of us, you know.
277
00:54:06,291 --> 00:54:08,289
I want to launch a challenge.
278
00:54:09,609 --> 00:54:11,291
Here's my rider.
279
00:54:16,811 --> 00:54:19,090
I will never accept,
not with you.
280
00:54:20,890 --> 00:54:23,011
It always remembers me.
281
00:54:25,012 --> 00:54:27,095
Red Leaves City.
282
00:54:27,095 --> 00:54:30,014
The old wounds do not heal
not new.
283
00:54:33,294 --> 00:54:36,014
I thought it was the same age,
you and me.
284
00:54:37,092 --> 00:54:38,894
In the time.
285
00:54:40,214 --> 00:54:42,296
How long
as you do not cross a mirror.
286
00:54:53,097 --> 00:54:55,499
You have only one eye
and both legs in good condition.
287
00:54:56,297 --> 00:54:58,299
It's hard enough Amost above,
to the surface ...
288
00:54:58,299 --> 00:55:00,617
but not with deconne Nine Cities.
289
00:55:08,099 --> 00:55:09,899
maybe I was wrong.
290
00:55:10,420 --> 00:55:11,701
For what?
291
00:55:11,701 --> 00:55:13,900
want to draw attention
of the League.
292
00:55:15,502 --> 00:55:17,101
Fear?
293
00:55:17,223 --> 00:55:18,620
Yes.
294
00:55:21,102 --> 00:55:22,901
But this is not it.
295
00:55:23,822 --> 00:55:25,621
Go get the others.
296
00:55:27,024 --> 00:55:28,903
Your friend was right.
297
00:55:28,903 --> 00:55:30,623
With your eye ...
298
00:55:31,024 --> 00:55:33,303
you can not play against them.
299
00:55:33,825 --> 00:55:35,502
Do what I tell you.
300
00:55:36,104 --> 00:55:39,503
I do not want the League
me remark. Not now.
301
00:55:42,106 --> 00:55:44,025
But I do.
302
00:58:12,931 --> 00:58:16,652
We will study this
before we decide.
303
00:58:17,649 --> 00:58:19,131
Next.
304
00:58:21,734 --> 00:58:23,935
They t'ont recognized ...
305
00:58:26,655 --> 00:58:28,734
and they have not accepted the challenge.
306
00:58:41,936 --> 00:58:43,857
If it was not for him ...
307
00:58:53,738 --> 00:58:55,657
What an idiot.
308
00:58:56,338 --> 00:58:59,258
He played in the League.
It had everything.
309
00:59:01,859 --> 00:59:05,461
What idiot ...
All for a woman.
310
00:59:06,661 --> 00:59:08,859
He was young, very young.
311
00:59:08,859 --> 00:59:10,862
He was an idiot!
312
00:59:38,466 --> 00:59:40,466
A lot of players.
313
00:59:41,466 --> 00:59:43,468
A new team,
you like it?
314
00:59:47,147 --> 00:59:49,348
You were right for the level.
315
00:59:49,467 --> 00:59:52,948
I never imagined that we
can play as fast and hard.
316
01:00:04,150 --> 01:00:06,471
I was a member.
317
01:00:09,951 --> 01:00:11,952
When I said that I was afraid,
318
01:00:13,552 --> 01:00:15,873
It did not say
that I could not play.
319
01:00:18,872 --> 01:00:20,153
I know.
320
01:00:37,156 --> 01:00:37,955
Two.
321
01:00:38,077 --> 01:00:40,077
Do not take one.
322
01:00:44,277 --> 01:00:46,156
We share.
323
01:00:46,278 --> 01:00:48,276
You do save money.
324
01:00:53,358 --> 01:00:54,959
Thank you.
325
01:02:17,893 --> 01:02:20,694
This is Amost you sleep
when you were in the League?
326
01:02:23,176 --> 01:02:24,575
No.
327
01:02:25,775 --> 01:02:27,495
That's what I thought.
328
01:02:32,497 --> 01:02:34,096
You slept ...
329
01:02:34,775 --> 01:02:36,376
in silk.
330
01:02:39,095 --> 01:02:41,177
With the women without scars.
331
01:02:42,696 --> 01:02:44,299
Sometimes.
332
01:02:45,497 --> 01:02:47,498
It should be soft,
333
01:02:48,300 --> 01:02:50,379
skin without scar.
334
01:02:52,699 --> 01:02:54,579
Like silk.
335
01:02:59,181 --> 01:03:00,980
I like scars.
336
01:03:42,986 --> 01:03:44,988
Nice performance today.
337
01:03:46,588 --> 01:03:47,791
Thank you, Excellency.
338
01:03:47,907 --> 01:03:51,908
The stratageme to the 36eme stone.
339
01:03:52,789 --> 01:03:54,189
Thank you, Excellency.
340
01:03:54,189 --> 01:03:57,308
But we should finish
stones in 20, not 36.
341
01:03:57,389 --> 01:03:59,710
Tomorrow it will be faster.
342
01:04:01,309 --> 01:04:02,992
Tomorrow, Your Excellency?
343
01:04:03,790 --> 01:04:05,393
Challenges.
344
01:04:05,911 --> 01:04:07,711
Oh ... challenges.
345
01:04:07,791 --> 01:04:09,792
I will leave it to younger,
Excellence.
346
01:04:09,792 --> 01:04:11,991
I'm too old to
learn something.
347
01:04:12,194 --> 01:04:14,512
Tomorrow will be different.
348
01:04:17,315 --> 01:04:19,395
I play against challenger?
349
01:04:19,514 --> 01:04:21,914
against your old friend, Sallow.
350
01:04:23,913 --> 01:04:25,516
Sallow?
351
01:04:27,794 --> 01:04:29,516
He launched a challenge.
352
01:04:30,516 --> 01:04:32,194
And it was accepted?
353
01:04:33,517 --> 01:04:35,117
On my insistence.
354
01:04:36,997 --> 01:04:38,917
I see.
355
01:04:40,598 --> 01:04:43,320
I suppose it is not
as good as before,
356
01:04:44,717 --> 01:04:47,319
Now he has only one eye.
357
01:04:48,400 --> 01:04:49,718
C'est vrai?
358
01:04:49,718 --> 01:04:51,920
"one eye of darkness", as they say.
359
01:04:53,600 --> 01:04:55,522
We could lose the other eye.
360
01:04:55,522 --> 01:04:57,321
This is a sport so brutal.
361
01:04:59,121 --> 01:05:00,523
What?
362
01:05:00,801 --> 01:05:03,122
Jigsaw also legs,
while you are there.
363
01:05:05,600 --> 01:05:07,804
You want I esquinte,
voluntarily?
364
01:05:08,402 --> 01:05:11,403
My chere.
You know Gonzo ...
365
01:05:12,123 --> 01:05:14,525
The biggest balafreur
Nine Cities met.
366
01:05:15,522 --> 01:05:16,804
Intentionally?
367
01:05:16,922 --> 01:05:18,524
I.
368
01:05:45,928 --> 01:05:47,409
Shut up!
369
01:05:49,809 --> 01:05:51,531
Shut up!
370
01:05:58,731 --> 01:06:01,012
Kidd,
they accepted!
371
01:06:01,331 --> 01:06:03,333
They accepted the challenge!
372
01:06:04,132 --> 01:06:06,130
This is displayed!
373
01:06:07,733 --> 01:06:09,613
They accept!
374
01:06:41,016 --> 01:06:44,019
That's ridiculous,
nobody comes to see that.
375
01:06:44,138 --> 01:06:46,140
There is not even fighting.
376
01:06:46,420 --> 01:06:48,818
However,
they can be brutal.
377
01:06:50,141 --> 01:06:52,941
Much more than for
the games of the League.
378
01:06:53,820 --> 01:06:56,021
I do not like the brutality.
I like the heroisme.
379
01:06:56,339 --> 01:06:58,422
I like the blood of heroes.
380
01:06:58,622 --> 01:07:00,823
"The blood of heroes"?
381
01:07:01,821 --> 01:07:03,540
Be patient.
382
01:07:26,226 --> 01:07:29,024
What are you doing Amost
It's just a challenge.
383
01:07:30,628 --> 01:07:32,748
You see that Amost with his scar?
384
01:07:34,947 --> 01:07:37,628
I put it to earth,
and you nailed the guards to the ground.
385
01:07:38,750 --> 01:07:40,827
A detention?
A challenge?
386
01:07:40,949 --> 01:07:43,427
Do what I tell you.
I will fall in two.
387
01:07:43,630 --> 01:07:46,548
- Why can not I play?
- Do what I tell you.
388
01:08:01,950 --> 01:08:03,832
It is good or what?
389
01:08:06,353 --> 01:08:07,952
Not anymore.
390
01:08:10,234 --> 01:08:12,433
I've never been so scared.
391
01:08:15,233 --> 01:08:17,434
I never lose.
392
01:08:19,234 --> 01:08:22,355
I have always believed in the victory,
even when I lose.
393
01:08:23,556 --> 01:08:25,034
So wins.
394
01:08:27,756 --> 01:08:29,236
Win?
395
01:08:30,356 --> 01:08:31,836
Gagne.
396
01:08:40,639 --> 01:08:41,837
Is not ... ?
397
01:08:41,837 --> 01:08:43,238
Si
398
01:09:08,442 --> 01:09:10,044
You want a kiss, ma petite?
399
01:09:10,163 --> 01:09:13,644
Yeah, come and embrace me,
asshole.
400
01:09:15,645 --> 01:09:17,846
Cent rocks!
401
01:09:18,364 --> 01:09:20,164
Three times!
402
01:09:20,644 --> 01:09:22,848
- number two.
- Number two!
403
01:09:23,045 --> 01:09:25,246
- number four.
- Number four!
404
01:09:25,565 --> 01:09:27,966
- Wait.
- Tighten it.
405
01:09:27,966 --> 01:09:30,647
- I take the right one.
- Beware of the hook.
406
01:09:42,649 --> 01:09:45,648
Band motherfucker!
407
01:10:35,857 --> 01:10:37,460
Behind you!
408
01:10:50,260 --> 01:10:51,782
They clouent ground?
409
01:10:53,183 --> 01:10:55,181
They stopped Sallow.
410
01:10:58,062 --> 01:11:00,862
Gonzo has stopped
for protection.
411
01:11:03,383 --> 01:11:06,584
Take it easy, man.
It will be finished soon.
412
01:11:11,383 --> 01:11:12,865
right!
413
01:11:16,864 --> 01:11:18,465
Forget it.
414
01:11:22,588 --> 01:11:25,188
- Two more stones.
- Fuck you.
415
01:11:31,867 --> 01:11:33,988
Twenty!
Come on, it is hot!
416
01:12:10,194 --> 01:12:12,394
- Shit.
- What is it?
417
01:12:12,394 --> 01:12:14,193
Ton is a good rider.
418
01:12:15,397 --> 01:12:17,474
It will attract the attention of the League.
419
01:12:17,596 --> 01:12:19,596
Come on,
we are moving.
420
01:12:28,600 --> 01:12:30,879
Come Amost pile of shit in silk!
421
01:12:40,801 --> 01:12:42,401
35!
422
01:13:06,202 --> 01:13:08,487
Kidd, I'm just behind you.
423
01:13:17,808 --> 01:13:19,208
50!
424
01:13:23,688 --> 01:13:25,488
That's ridiculous.
425
01:13:26,089 --> 01:13:27,888
60 stones!
426
01:13:28,208 --> 01:13:30,287
It's a challenge!
427
01:13:30,686 --> 01:13:32,890
60 stones!
428
01:13:41,291 --> 01:13:43,691
60 stones!
429
01:13:44,091 --> 01:13:46,212
A challenge.
They still play!
430
01:14:02,893 --> 01:14:04,693
Come on, hit it.
431
01:15:09,304 --> 01:15:10,705
91!
432
01:15:12,904 --> 01:15:14,506
Hold tight!
433
01:15:19,627 --> 01:15:21,107
93 ...
434
01:15:24,307 --> 01:15:26,628
- 94 ...
- Now.
435
01:15:30,229 --> 01:15:31,709
95 ...
436
01:15:35,507 --> 01:15:37,030
96 ...
437
01:15:41,030 --> 01:15:42,910
97!
438
01:15:46,234 --> 01:15:47,711
98!
439
01:15:47,912 --> 01:15:50,830
Go!
Go!
440
01:16:14,316 --> 01:16:18,517
Cent stones ...
once.
441
01:16:21,120 --> 01:16:22,839
Not bad, man.
442
01:16:33,119 --> 01:16:35,320
One hundred fucking rocks!
443
01:16:59,643 --> 01:17:01,645
It is no longer standing.
444
01:17:01,645 --> 01:17:03,325
His leg is broken.
445
01:17:08,325 --> 01:17:10,125
T'as l'air en forme.
446
01:17:10,524 --> 01:17:12,446
I wanted to win.
447
01:17:13,048 --> 01:17:14,525
It's not over.
448
01:17:20,128 --> 01:17:22,247
They replacements.
449
01:17:22,726 --> 01:17:24,847
There are only four.
450
01:17:25,529 --> 01:17:27,049
Five ...
451
01:17:27,850 --> 01:17:29,649
We are five.
452
01:17:31,930 --> 01:17:33,931
I want you to do a fake.
453
01:17:36,132 --> 01:17:38,732
- Who?
- He who sat on me.
454
01:17:42,250 --> 01:17:44,532
Mbulu, you regrowth.
455
01:17:46,731 --> 01:17:48,931
You've protected
dirty asshole.
456
01:17:49,453 --> 01:17:52,053
Lord Vile,
Player I broke in two,
457
01:17:52,853 --> 01:17:54,535
broken bones ...
458
01:17:54,734 --> 01:17:57,454
and left the ground behind me
covered in brains.
459
01:17:58,053 --> 01:17:59,733
I would do anything to win.
460
01:18:00,334 --> 01:18:02,337
But I have never injured person,
461
01:18:02,453 --> 01:18:04,654
if it is to hang
skull dog
462
01:18:04,654 --> 01:18:06,135
on a peg.
463
01:18:06,454 --> 01:18:07,934
And I will never do.
464
01:18:08,056 --> 01:18:12,456
You have not hung
this bloody skull on the stake.
465
01:18:13,335 --> 01:18:17,538
No challenge has never
26eme passed the stone.
466
01:18:19,257 --> 01:18:21,339
It will not take 26 more.
467
01:18:25,659 --> 01:18:27,660
Cent rocks!
468
01:18:29,058 --> 01:18:31,059
Twice.
469
01:18:52,544 --> 01:18:55,144
Ten stones, Sallow.
Not one more.
470
01:19:34,951 --> 01:19:36,751
For you to play, Sallow.
471
01:21:41,771 --> 01:21:43,493
Walk...
472
01:21:43,773 --> 01:21:45,494
slowly.
30109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.