All language subtitles for The Point Men 2001 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:05,739 [Instrumental Middle Eastern music] 2 00:00:25,559 --> 00:00:27,595 TONY: My son... 3 00:00:27,661 --> 00:00:31,532 ...if you're listening to this tape, that must mean I'm dead. 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,302 It's sad, really. 5 00:00:34,368 --> 00:00:36,904 I was looking forward to meeting you. 6 00:00:38,606 --> 00:00:41,842 You will hear some stories about me. 7 00:00:41,909 --> 00:00:44,412 Some will make you think I was a hero. 8 00:00:44,478 --> 00:00:47,715 Others will make you think I was a murderer. 9 00:00:47,781 --> 00:00:50,251 Truth was, I was probably both. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,188 You should know what my world was like... 11 00:00:54,255 --> 00:00:57,525 ...when your mother found out she was carrying you. 12 00:00:57,591 --> 00:00:59,893 [Instrumental Middle Eastern music] 13 00:00:59,960 --> 00:01:03,397 TONY: Jews and Arabs had been killing each other for 50 years. 14 00:01:03,464 --> 00:01:05,966 [Prayer chanting] 15 00:01:07,468 --> 00:01:09,770 TONY: They had their point men... 16 00:01:09,837 --> 00:01:11,739 ...we had ours. 17 00:01:11,805 --> 00:01:15,008 One of their most vicious and ruthless assassins... 18 00:01:15,075 --> 00:01:18,312 ...was a man called Amar Kamil. 19 00:01:19,247 --> 00:01:21,582 My job was to find him... 20 00:01:22,350 --> 00:01:23,551 ...and kill him. 21 00:01:23,617 --> 00:01:25,686 [Dramatic instrumental music] 22 00:01:51,212 --> 00:01:52,280 [Phone rings] 23 00:01:54,282 --> 00:01:55,383 Hello? 24 00:01:55,449 --> 00:01:56,984 It's Uncle. I'm home. 25 00:01:57,050 --> 00:02:00,154 Tell Auntie Hilda I will send her the recipe. 26 00:02:08,296 --> 00:02:10,364 [Pop music plays on radio] 27 00:02:18,172 --> 00:02:20,140 MADDY ON RADIO: This is Radio 98.9... 28 00:02:20,208 --> 00:02:22,410 ...the Luxembourg station to the nation... 29 00:02:22,476 --> 00:02:27,215 ...where I'll bring you up-to-the-minute weather and local news so stay tuned. 30 00:02:36,424 --> 00:02:38,526 [Pop music plays on radio] 31 00:02:48,168 --> 00:02:49,670 DOORMAN: Hello, sir. 32 00:02:49,737 --> 00:02:51,672 Taxi, sir? I'll call a taxi for you. 33 00:02:51,739 --> 00:02:53,274 AMAR DOUBLE: I'm in a hurry. 34 00:03:04,718 --> 00:03:05,853 Thank you. 35 00:03:09,290 --> 00:03:11,392 [Slow-motion instrumental music] 36 00:03:24,938 --> 00:03:26,274 MADDY: Hello, my lovely Luxembourgers. 37 00:03:26,340 --> 00:03:29,410 There's possibility of rain later today... 38 00:03:29,477 --> 00:03:32,012 ...but there's a big sale at the mall... 39 00:03:32,079 --> 00:03:34,648 ...so get out there now and get shopping. 40 00:03:34,715 --> 00:03:36,884 TONY: They've got him. 41 00:03:46,460 --> 00:03:47,595 Thank you. 42 00:04:00,240 --> 00:04:02,142 RAINER: Uncle, we're on. BAUM: Good. 43 00:04:09,583 --> 00:04:11,919 FRANCIE: What's in the package, Mr. Amar? 44 00:04:15,623 --> 00:04:17,458 AMAR DOUBLE: Taxi! 45 00:04:26,266 --> 00:04:28,336 [Fast-paced instrumental music] 46 00:04:47,555 --> 00:04:49,323 RAINER: Amar Kamil! 47 00:04:49,390 --> 00:04:51,559 May you rot in hell, you bloody murderer! 48 00:04:51,625 --> 00:04:54,662 TONY: It's not the guy. It's not the guy! 49 00:04:56,497 --> 00:04:59,299 You shot the wrong guy! 50 00:05:04,004 --> 00:05:06,707 TONY: Rainer! RAINER: No! 51 00:05:10,844 --> 00:05:14,147 My car is having a serious problem, I cannot pick you up. 52 00:05:26,527 --> 00:05:28,228 TONY: Get him out of the way! 53 00:05:32,733 --> 00:05:34,835 [Car alarm sounds] 54 00:05:43,577 --> 00:05:45,679 [Tyres screech] 55 00:05:46,847 --> 00:05:48,248 Tony, get in! 56 00:05:50,050 --> 00:05:51,118 MADDY: Come on! 57 00:05:54,021 --> 00:05:55,188 TONY: Go! 58 00:06:01,429 --> 00:06:03,230 You'll be all right. Stay with me. 59 00:06:09,737 --> 00:06:11,805 [Indistinguishable chatter on radio] 60 00:06:13,807 --> 00:06:15,909 [Car horn honks continuously] 61 00:06:20,614 --> 00:06:22,716 [Tyres screech] 62 00:06:28,956 --> 00:06:30,424 [Car horns blare] 63 00:06:51,078 --> 00:06:53,313 Get down. Stay down. 64 00:07:02,456 --> 00:07:03,491 Shit! 65 00:07:10,664 --> 00:07:12,766 [Train horn blares] 66 00:07:19,172 --> 00:07:20,440 [Yelling] 67 00:07:22,610 --> 00:07:24,678 [Police sirens sound] 68 00:07:28,048 --> 00:07:31,251 POLICE: Don't make any fast moves! Put your hands on your head now! 69 00:07:31,318 --> 00:07:32,886 Don't move! 70 00:07:32,953 --> 00:07:35,523 Don't move or I'll shoot you in your head. 71 00:07:37,390 --> 00:07:39,026 BAUM: Come on! 72 00:07:40,694 --> 00:07:44,097 [Despairing groan] 73 00:07:44,164 --> 00:07:46,800 BAUM: The police got Weber. We've got to leave right away. 74 00:07:46,867 --> 00:07:49,670 There were three of them. Tony got one. 75 00:07:52,573 --> 00:07:55,408 BAUM: This is a disaster! 76 00:07:59,680 --> 00:08:01,749 [Ambulance siren sounds] 77 00:08:06,053 --> 00:08:08,288 We shot the wrong man! 78 00:08:08,355 --> 00:08:10,958 Tony, you're gonna be okay. 79 00:08:11,024 --> 00:08:12,926 TONY: We were set up! 80 00:08:14,361 --> 00:08:16,163 We lost Rainer. 81 00:08:33,747 --> 00:08:36,116 NEWSCASTER: This is World News Europe . 82 00:08:36,183 --> 00:08:38,686 Today at 3:00 PM, Central European Time... 83 00:08:38,752 --> 00:08:42,155 ...Palestinian terrorist Amar Kamil was killed while returning... 84 00:08:42,222 --> 00:08:46,226 ...to his apartment in the banking district of the Luxembourg capital. 85 00:08:46,293 --> 00:08:49,763 Amar Kamil was killed by three bullets shot at close range. 86 00:08:51,264 --> 00:08:54,301 According to sources from the Israeli Minister of Defence... 87 00:08:54,367 --> 00:08:57,337 ...Amar Kamil was believed to be responsible... 88 00:08:57,404 --> 00:09:00,574 ...for three bombings in Jerusalem that left 34 dead. 89 00:09:03,110 --> 00:09:05,212 [Police sirens sound] 90 00:09:16,824 --> 00:09:19,827 GENERAL IN HEBREW: Doctor, if you don't mind. 91 00:09:21,228 --> 00:09:25,165 Doctor, if there's the slightest problem we'll call you. 92 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Thank you. 93 00:09:29,670 --> 00:09:33,373 Tony, I'm sorry, but we have to debrief you. 94 00:09:33,440 --> 00:09:35,008 BAUM: Can you talk? TONY: Yeah. 95 00:09:36,910 --> 00:09:39,579 Do you have a clear understanding of events? 96 00:09:41,248 --> 00:09:43,751 Yes. 97 00:09:43,817 --> 00:09:46,019 BAUM: The two men that were following you... 98 00:09:47,320 --> 00:09:49,623 ...when did you first notice them? 99 00:09:50,924 --> 00:09:53,794 When it was too late. 100 00:09:53,861 --> 00:09:55,896 TONY: And Hauser? 101 00:09:55,963 --> 00:09:58,131 BAUM: Arrested, in jail. He's okay. 102 00:09:58,198 --> 00:10:01,869 If you were better at following procedure your partner wouldn't be dead... 103 00:10:01,935 --> 00:10:04,604 ...and you wouldn't be lying in the hospital. 104 00:10:04,672 --> 00:10:07,140 You put together a fucked-up bunch of foreigners. 105 00:10:07,207 --> 00:10:10,077 GENERAL: A regular foreign legion. TONY: It wasn't him. 106 00:10:10,143 --> 00:10:11,645 Who wasn't him? 107 00:10:11,712 --> 00:10:14,114 Amar Kamil. 108 00:10:14,181 --> 00:10:17,517 He was saying the same thing on the plane on the way home. 109 00:10:19,687 --> 00:10:21,722 Why do you think it wasn't him? 110 00:10:23,791 --> 00:10:25,926 His eyes. 111 00:10:25,993 --> 00:10:27,995 They were terrified. 112 00:10:29,496 --> 00:10:31,164 TONY: He was so scared. 113 00:10:31,231 --> 00:10:33,066 This is bullshit. 114 00:10:33,133 --> 00:10:36,904 We already have a positive I.D. on Kamil and that is no longer an issue. 115 00:10:43,043 --> 00:10:45,145 [Announcements over loudspeaker] 116 00:10:58,892 --> 00:11:01,194 [Instrumental Middle Eastern music] 117 00:11:05,699 --> 00:11:08,535 EMIL: Amar, you remember the colonel? 118 00:11:08,601 --> 00:11:10,603 No more military titles. 119 00:11:10,670 --> 00:11:14,842 The KGB is no more. We are now business associates. 120 00:11:14,908 --> 00:11:16,810 This is Victor. 121 00:11:16,877 --> 00:11:20,881 Formerly head of our operations in Israel, now your contact. 122 00:11:20,948 --> 00:11:25,685 Victor will provide you all the promised information and logistic support. 123 00:11:25,753 --> 00:11:29,289 [Discussion in Slavic between Emil and Slavic gentleman] 124 00:11:34,294 --> 00:11:37,064 The colonel, I mean, our host... 125 00:11:37,130 --> 00:11:40,567 ...would like you to reconsider your conditions... 126 00:11:40,633 --> 00:11:43,203 ...now that the Israelis think you are dead. 127 00:11:43,270 --> 00:11:47,174 He believes this personal quest of yours could endanger the operation. 128 00:11:47,240 --> 00:11:49,709 Tell him to go fuck himself. 129 00:11:53,646 --> 00:11:57,818 [Discussion in Slavic between Emil and Slavic gentleman] 130 00:12:13,733 --> 00:12:15,335 What did he say? 131 00:12:15,402 --> 00:12:16,837 He wishes you good luck. 132 00:12:16,904 --> 00:12:20,874 Cut the shit. What did he say? 133 00:12:20,941 --> 00:12:24,211 He said the Arabs and Jews are both fucking insane... 134 00:12:24,277 --> 00:12:26,679 ...and you absolutely deserve each other. 135 00:12:26,746 --> 00:12:28,816 [Fast-paced instrumental music] 136 00:13:13,894 --> 00:13:16,196 HORST: Come, boy! Hope you don't mind dogs. 137 00:13:22,135 --> 00:13:25,839 FRANCIE: Good to see you. TONY: Good to see you. 138 00:13:25,906 --> 00:13:29,009 BAUM: Welcome home, soldier. TONY: Thank you. 139 00:13:33,881 --> 00:13:35,415 MADDY: You look good. 140 00:13:35,482 --> 00:13:37,084 Let me take that. 141 00:13:39,052 --> 00:13:40,587 FRANCIE: Go sit down. 142 00:13:40,653 --> 00:13:42,856 Sorry we couldn't visit, Tony. 143 00:13:42,923 --> 00:13:44,024 It's okay. 144 00:13:44,091 --> 00:13:45,525 HORST: General's orders. 145 00:13:45,592 --> 00:13:47,327 You must still be in pain. 146 00:13:47,394 --> 00:13:48,996 No. 147 00:13:49,062 --> 00:13:51,531 I remember when I had my kidney stones taken out. 148 00:13:51,598 --> 00:13:54,667 I couldn't pee for weeks without biting on a towel. 149 00:13:54,734 --> 00:13:56,169 Men are such whiners. 150 00:13:56,236 --> 00:13:58,671 Try having an eight-pound baby come out. 151 00:14:00,040 --> 00:14:02,509 Listen, I'm fine, guys. 152 00:14:02,575 --> 00:14:06,980 I start therapy, I mean, physical therapy, in a few days... 153 00:14:07,047 --> 00:14:10,951 ...and in about three weeks, I'm going to get back at work. 154 00:14:11,018 --> 00:14:12,219 [Tony chuckles] 155 00:14:12,285 --> 00:14:15,122 Well, we better get on with dinner. 156 00:14:15,188 --> 00:14:16,523 MADDY: Some music? 157 00:14:16,589 --> 00:14:18,992 I hope you don't mind the mess I made of your kitchen... 158 00:14:19,059 --> 00:14:22,495 ...but that's the price you have to pay for ambitious French cooking. 159 00:14:22,562 --> 00:14:25,532 What's going on, guys? 160 00:14:25,598 --> 00:14:29,869 Well, you don't have to bust a gut on this rehabilitation programme. 161 00:14:30,870 --> 00:14:34,174 We're all suspended. 162 00:14:34,241 --> 00:14:36,576 WEBER: Except Maddy. 163 00:14:36,643 --> 00:14:39,346 She must have given a good account of what happened. 164 00:14:39,412 --> 00:14:41,681 Don't blame her! 165 00:14:41,748 --> 00:14:43,250 She told what she saw. 166 00:14:43,316 --> 00:14:44,918 Well, excuse me! They can't blame us! 167 00:14:44,985 --> 00:14:47,287 They've got to blame somebody. 168 00:14:48,455 --> 00:14:50,023 BAUM: Rainer is dead. 169 00:14:50,090 --> 00:14:51,925 Hauser is in prison. 170 00:14:51,992 --> 00:14:55,262 The whole team's cover is blown and we create an international incident. 171 00:14:55,328 --> 00:14:57,330 Who else are they going to blame? 172 00:14:59,599 --> 00:15:02,069 I'm now working in research. 173 00:15:03,770 --> 00:15:09,409 They gave us a choice. A desk job or nothing. 174 00:15:09,476 --> 00:15:11,511 And I'm two years short of a pension. 175 00:15:11,578 --> 00:15:13,180 WEBER: It's not so bad. 176 00:15:13,246 --> 00:15:15,015 Times are changing, anyways. 177 00:15:15,082 --> 00:15:18,685 Peace is breaking out all over. 178 00:15:18,751 --> 00:15:21,721 So, one might as well get a jump on a new career. 179 00:15:21,788 --> 00:15:25,092 I, for one, am going back to New York to finish my studies. 180 00:15:25,158 --> 00:15:28,261 So, you may consider this my going-away party. 181 00:15:28,328 --> 00:15:31,764 I suggest we all get very drunk. 182 00:15:31,831 --> 00:15:34,101 Excellent idea. 183 00:15:34,167 --> 00:15:36,903 Hell, I don't have to call you Weber anymore. 184 00:15:36,970 --> 00:15:39,106 What's your real name, anyway? 185 00:15:39,172 --> 00:15:41,041 Zvika Perlman. 186 00:15:41,108 --> 00:15:44,844 I know. I prefer Harry Weber myself. 187 00:15:48,381 --> 00:15:51,451 BAUM: It is not necessary for you to walk me to my car. 188 00:15:51,518 --> 00:15:54,654 I can find it by myself. You should not be walking. 189 00:15:54,721 --> 00:15:57,957 I'm fine. Really. 190 00:15:58,825 --> 00:16:00,160 Boys and girls... 191 00:16:00,227 --> 00:16:02,962 ...what do you say I drive you to my place? 192 00:16:03,530 --> 00:16:04,897 Get in the car. 193 00:16:04,964 --> 00:16:07,467 [Singing and drunken chatter] 194 00:16:07,534 --> 00:16:09,369 Maybe we should talk. 195 00:16:09,436 --> 00:16:13,640 Not when you're in such pain. You shouldn't be walking around yet. 196 00:16:14,874 --> 00:16:17,344 -Do you want to come up? -No. 197 00:16:17,410 --> 00:16:19,612 This is all too difficult. 198 00:16:19,679 --> 00:16:22,649 -Let's let some time go by. -We can't let time go by. 199 00:16:22,715 --> 00:16:25,252 -There's a decision to be made. -It's my decision. 200 00:16:25,318 --> 00:16:27,687 MADDY: I intend to make it by myself. 201 00:16:27,754 --> 00:16:30,957 I don't want to fight. My car's over there. 202 00:16:31,024 --> 00:16:32,959 Let me at least walk you. 203 00:16:33,026 --> 00:16:34,327 Please. 204 00:16:43,903 --> 00:16:47,674 I didn't have a chance to thank you for pulling me out. 205 00:16:47,740 --> 00:16:50,009 MADDY: Poor Rainer. I don't know why, but... 206 00:16:50,077 --> 00:16:53,012 ...I never thought any of us would ever get hurt. 207 00:16:56,283 --> 00:16:59,286 No, this is how we got into trouble to begin with. 208 00:17:02,722 --> 00:17:04,657 I'm serious. 209 00:17:04,724 --> 00:17:06,726 Let's not talk for a while. 210 00:17:08,561 --> 00:17:10,863 Let's figure this out calmly. 211 00:17:12,799 --> 00:17:14,901 [Slow instrumental plays] 212 00:17:47,667 --> 00:17:49,436 There. 213 00:17:49,502 --> 00:17:52,939 Once the swelling goes down and the discoloration fades... 214 00:17:53,005 --> 00:17:56,409 ...with these contact lenses, you could look like this man. 215 00:18:06,486 --> 00:18:07,954 AMAR: Good. Thank you. 216 00:18:11,023 --> 00:18:13,593 Well, gentlemen, good evening. 217 00:18:16,696 --> 00:18:18,698 I've done work with you before. 218 00:18:19,599 --> 00:18:21,100 I'm totally reliable. 219 00:18:21,168 --> 00:18:23,636 Bring the nurse in here. 220 00:18:23,703 --> 00:18:25,705 NABIL: The nurse. Right now. 221 00:18:29,842 --> 00:18:31,411 DOCTOR: Petra, come in please. 222 00:18:31,478 --> 00:18:33,180 PETRA: I'm coming. 223 00:18:38,785 --> 00:18:41,321 AMAR: Don't scream. 224 00:18:43,356 --> 00:18:46,959 Don't scream, okay? 225 00:18:47,026 --> 00:18:50,663 [Petra breathes nervously] 226 00:18:52,299 --> 00:18:54,334 Take off your clothes. You, too. 227 00:19:13,186 --> 00:19:15,522 [Whispers] Are you left or right-handed? 228 00:19:15,588 --> 00:19:16,823 [Whispers] Left. 229 00:19:18,391 --> 00:19:19,959 AMAR: Left? 230 00:19:20,026 --> 00:19:21,494 Left-handed. 231 00:19:29,168 --> 00:19:32,705 Hurry up. 232 00:19:43,550 --> 00:19:45,218 I'm totally reliable! 233 00:19:45,285 --> 00:19:49,188 Shoot him! 234 00:19:49,256 --> 00:19:51,658 Shoot him. 235 00:19:51,724 --> 00:19:53,226 Or I'll shoot you. 236 00:20:30,997 --> 00:20:33,099 [Instrumental Middle Eastern music] 237 00:20:39,439 --> 00:20:41,441 [Greet each other] 238 00:20:41,508 --> 00:20:43,676 RECEPTIONIST: How's the shoulder? TONY: Great. 239 00:20:43,743 --> 00:20:45,077 I'm taking up arm wrestling. 240 00:20:45,144 --> 00:20:46,579 It's Tony. 241 00:20:46,646 --> 00:20:48,147 TONY: See ya. 242 00:21:02,762 --> 00:21:04,564 [Book slams on desk] 243 00:21:04,631 --> 00:21:06,633 You are behind on your work. 244 00:21:06,699 --> 00:21:09,101 I don't care if it takes you all night long... 245 00:21:09,168 --> 00:21:13,540 ...I want to see a clean desk in the morning. Is that understood? 246 00:21:13,606 --> 00:21:15,141 Yes, it is. 247 00:21:17,677 --> 00:21:18,945 What? 248 00:21:24,884 --> 00:21:27,620 I don't know what you are doing here! 249 00:21:27,687 --> 00:21:29,155 Stop torturing yourself. 250 00:21:29,221 --> 00:21:31,658 You're a young man. Start a new life. 251 00:21:31,724 --> 00:21:33,059 I'm fine. 252 00:21:33,125 --> 00:21:35,061 Really. 253 00:21:35,127 --> 00:21:37,830 Let's not talk about it anymore, okay? 254 00:21:37,897 --> 00:21:40,066 Fine. No problem. 255 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Postcard from Weber. 256 00:21:49,709 --> 00:21:51,077 He sounds happy. 257 00:21:51,911 --> 00:21:54,180 That's because he's smart. 258 00:21:54,246 --> 00:21:56,048 He's dealing with reality. 259 00:21:57,850 --> 00:21:59,185 Get a life. 260 00:22:06,359 --> 00:22:08,428 [Rap music plays] 261 00:22:25,177 --> 00:22:28,014 WEBER IN HEBREW: Excuse me, can I borrow the sports page? 262 00:22:29,449 --> 00:22:30,850 AMAR IN HEBREW: Sure. 263 00:22:32,351 --> 00:22:36,322 AMAR: Maccabee Tel Aviv just made the European finals. 264 00:22:36,389 --> 00:22:38,391 You're kidding. 265 00:22:38,458 --> 00:22:41,861 I heard it was a great game. My girlfriend is an El Al stewardess. 266 00:22:41,928 --> 00:22:45,131 She has the game on tape and is due in town tomorrow. 267 00:22:45,197 --> 00:22:46,799 You lucky dog. 268 00:22:46,866 --> 00:22:47,867 Here. 269 00:22:49,636 --> 00:22:51,070 Yossi Yerushalmi. 270 00:22:51,137 --> 00:22:52,639 WEBER: Zvika Perlman. 271 00:22:52,705 --> 00:22:54,140 Are you a student? 272 00:22:54,974 --> 00:22:57,076 Yeah. Funny, at my age. You? 273 00:22:57,143 --> 00:23:00,480 I'm only here on a visit. Staying with relatives. 274 00:23:00,547 --> 00:23:02,482 My aunt is a sex therapist. 275 00:23:02,549 --> 00:23:06,018 She thinks she can give Dr. Ruth a run for her money. 276 00:23:06,085 --> 00:23:07,920 Listen, you are a big Maccabee fan. 277 00:23:07,987 --> 00:23:10,256 You can come over and watch the game with us. 278 00:23:10,322 --> 00:23:11,591 WEBER: Where do you live? 279 00:23:11,658 --> 00:23:13,693 Fifteen West 72nd Street. 280 00:23:13,760 --> 00:23:16,663 That is just around the corner from where I live. 281 00:23:16,729 --> 00:23:18,931 [Rap music plays] 282 00:23:18,998 --> 00:23:22,502 WEBER: After the game he says, "I just want to know one thing... 283 00:23:22,569 --> 00:23:24,370 "...who's the little guy?" 284 00:23:24,437 --> 00:23:26,439 I need some cigarettes. Want anything? 285 00:23:26,506 --> 00:23:29,308 No. Yeah, maybe some milk. 286 00:23:35,147 --> 00:23:36,415 CHINESE MAN: Hello. 287 00:23:39,852 --> 00:23:41,588 -Packet of lights. -Yes, sir. 288 00:23:49,462 --> 00:23:51,030 Please, God, no. 289 00:23:51,097 --> 00:23:55,167 I respect a man of God. 290 00:24:05,478 --> 00:24:08,280 [Praying in Hebrew] 291 00:24:20,026 --> 00:24:22,495 TONY: If Harry were here, he would tell us to cheer up. 292 00:24:22,562 --> 00:24:25,097 FRANCIE: You are right. 293 00:24:25,164 --> 00:24:27,466 FRANCIE IN FRENCH: Take care. TONY: You, too. 294 00:24:29,502 --> 00:24:32,138 FRANCIE: Wish me luck. TONY: What for? 295 00:24:32,204 --> 00:24:36,275 I just got a job at the embassy in Monaco. Pretty great, huh? 296 00:24:36,342 --> 00:24:42,114 Lots of muscular young men in search of an intellectual encounter. 297 00:24:42,181 --> 00:24:43,616 Give my best to Maddy. 298 00:24:43,683 --> 00:24:44,851 TONY: I will. 299 00:24:45,852 --> 00:24:47,086 Take care. 300 00:24:57,597 --> 00:24:58,898 [Doorbell buzzes] 301 00:25:02,001 --> 00:25:03,269 Yes? 302 00:25:03,335 --> 00:25:05,738 TONY: It's Tony. Is this a bad time? 303 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 No, it's fine. 304 00:25:08,407 --> 00:25:09,576 Come up. 305 00:25:18,851 --> 00:25:21,253 [Knocking on door] 306 00:25:30,863 --> 00:25:31,964 MADDY: Come in. 307 00:25:32,031 --> 00:25:33,332 Thanks. 308 00:25:33,399 --> 00:25:36,268 -Did you just get back from the funeral? -Yes. 309 00:25:37,036 --> 00:25:39,071 I wanted to be there. 310 00:25:40,439 --> 00:25:41,708 I loved Weber. 311 00:25:43,109 --> 00:25:45,444 But, I am still operational. 312 00:25:47,279 --> 00:25:49,682 I am happy for you. 313 00:25:49,749 --> 00:25:54,053 You are the best communication officer they have. 314 00:25:54,120 --> 00:25:57,523 The general is vicious, but he's not stupid... 315 00:25:57,590 --> 00:26:00,126 ...at least not consistently stupid. 316 00:26:02,261 --> 00:26:04,731 How are you? Are you nauseous? 317 00:26:04,797 --> 00:26:08,267 If you are asking if I am still pregnant, the answer is yes. 318 00:26:09,936 --> 00:26:12,338 I have decided to keep it. 319 00:26:12,404 --> 00:26:14,907 Does this come as a surprise to you? 320 00:26:14,974 --> 00:26:19,211 No, I thought maybe you... 321 00:26:19,278 --> 00:26:22,014 Maybe you would let me... 322 00:26:23,482 --> 00:26:25,852 Maybe you could just let me... 323 00:26:25,918 --> 00:26:29,088 I've been rehearsing this speech for a month, but now-- 324 00:26:29,155 --> 00:26:30,990 Now what? 325 00:26:33,626 --> 00:26:35,094 TONY: Weber. 326 00:26:35,161 --> 00:26:37,964 I can't get his death out of my mind. 327 00:26:38,030 --> 00:26:41,634 You don't really think it was an accident, do you? 328 00:26:41,701 --> 00:26:44,436 So, this is a professional visit? 329 00:26:45,104 --> 00:26:46,939 No, it's not just... 330 00:26:47,006 --> 00:26:49,375 MADDY: I don't like to talk shop on my day off... 331 00:26:49,441 --> 00:26:52,444 ...but as a professional courtesy, what's troubling you? 332 00:26:54,280 --> 00:26:56,949 Who clued us in on Kamil's whereabouts? 333 00:26:57,016 --> 00:26:59,118 MADDY: An insider. TONY: Arab? 334 00:26:59,185 --> 00:27:02,121 I don't think so. Some criminal element. Probably German. 335 00:27:02,188 --> 00:27:04,991 Could you... 336 00:27:06,826 --> 00:27:09,095 Could you get his file for me? 337 00:27:09,161 --> 00:27:11,898 I no longer have clearance. You know that. 338 00:27:13,365 --> 00:27:16,268 I thought you came here to get on your hands and knees... 339 00:27:16,335 --> 00:27:19,505 ...and tell me that you can't live without me... 340 00:27:19,571 --> 00:27:23,242 ...and that, baby or not, we belong together forever and ever. 341 00:27:23,309 --> 00:27:24,911 I did. I swear. 342 00:27:24,977 --> 00:27:28,147 To hell with you! All you want is me to spy for you. 343 00:27:28,214 --> 00:27:31,150 I am not falling for this. I am not taking pity on you. 344 00:27:31,217 --> 00:27:32,451 You came here... 345 00:27:32,518 --> 00:27:35,121 ...on a "professional" matter, as in: 346 00:27:35,187 --> 00:27:39,191 "Maddy, it would be unprofessional for us to have a personal relationship. 347 00:27:39,258 --> 00:27:41,460 "It would jeopardise our professional one. 348 00:27:41,527 --> 00:27:44,430 "It would endanger team cohesion. 349 00:27:44,496 --> 00:27:48,701 "It would break our concentration for the task at hand." 350 00:27:48,768 --> 00:27:51,203 Talk about unprofessional! 351 00:27:51,270 --> 00:27:55,041 Mr. Regulation, Mr. By the Book. 352 00:27:55,107 --> 00:28:00,980 You're asking me to jeopardise my career for some harebrained conspiracy theory! 353 00:28:01,047 --> 00:28:03,850 Then who were the two guys who came after me and Rainer? 354 00:28:03,916 --> 00:28:05,684 Probably Kamil's bodyguards! 355 00:28:05,752 --> 00:28:10,056 Why did the police I.D. the guy I shot as a former KGB gun? 356 00:28:10,122 --> 00:28:12,524 And if they were his bodyguards... 357 00:28:12,591 --> 00:28:18,330 ...why did they wait for us to kill the guy before they came after us? 358 00:28:18,397 --> 00:28:20,933 You don't have to get me the information. 359 00:28:21,734 --> 00:28:22,969 I understand. 360 00:28:28,474 --> 00:28:33,145 I'm sorry if I caused you any unhappiness ever. 361 00:28:33,880 --> 00:28:35,414 I really am. 362 00:28:36,048 --> 00:28:37,116 'Bye. 363 00:29:02,842 --> 00:29:05,444 [Rhythmic instrumental music] 364 00:29:05,511 --> 00:29:07,513 POLICE CAPTAIN: Council, sign here. 365 00:29:13,285 --> 00:29:14,520 Good night. 366 00:29:15,587 --> 00:29:17,790 I am looking forward to going home. 367 00:29:17,857 --> 00:29:21,527 General Ben-Zion would like you to stay out of Israel... 368 00:29:21,593 --> 00:29:23,429 ...for a little while. 369 00:29:23,495 --> 00:29:25,865 Journalists will hound you there and... 370 00:29:25,932 --> 00:29:29,235 ...both governments are trying to let this whole affair die down. 371 00:29:29,301 --> 00:29:30,803 HAUSER: Where am I going? 372 00:29:30,870 --> 00:29:34,240 Don't worry. You are going on vacation. Innsbruck, Austria. 373 00:29:34,306 --> 00:29:37,977 Six hours from here. Good food, good wine, and... 374 00:29:38,044 --> 00:29:41,447 ...perhaps a pretty skiing enthusiast. 375 00:29:41,513 --> 00:29:45,784 There is a suitcase in the trunk that has everything you will need. 376 00:29:46,785 --> 00:29:48,187 Good luck. 377 00:29:57,029 --> 00:29:59,131 [Dramatic instrumental music] 378 00:30:02,334 --> 00:30:04,403 [Rock music plays on radio] 379 00:30:59,425 --> 00:31:00,426 AMAR: Die! 380 00:31:02,594 --> 00:31:03,629 Die! 381 00:31:04,363 --> 00:31:05,397 Die! 382 00:31:12,038 --> 00:31:13,805 Come on, motherfucker! 383 00:31:24,083 --> 00:31:26,185 Die! 384 00:31:26,252 --> 00:31:28,320 [Tyres screech] 385 00:32:20,639 --> 00:32:21,940 Now what? 386 00:32:22,008 --> 00:32:23,976 Now we wait. 387 00:32:24,043 --> 00:32:26,112 We wait for them to come to us. 388 00:32:31,350 --> 00:32:33,385 [Dramatic instrumental music] 389 00:32:44,796 --> 00:32:46,698 -Good morning, Tony. -'Morning. 390 00:32:47,633 --> 00:32:48,767 See? 391 00:32:48,834 --> 00:32:50,236 Not bad. 392 00:32:50,302 --> 00:32:54,073 Good for you. Password, please. 393 00:32:54,140 --> 00:32:59,145 -What? You must be kidding. -There is a perimeter alert on today. 394 00:32:59,211 --> 00:33:01,547 -What happened? -Password? 395 00:33:02,381 --> 00:33:05,017 Password... 396 00:33:05,084 --> 00:33:07,153 TONY: Pinball wizard. 397 00:33:07,219 --> 00:33:08,820 RECEPTIONIST: It's Tony. 398 00:33:08,887 --> 00:33:10,222 TONY: Thanks. 399 00:33:17,063 --> 00:33:20,099 GENERAL: It's where we're having the most activity. 400 00:33:22,334 --> 00:33:24,636 Tony, come in. Sit down. 401 00:33:24,703 --> 00:33:26,638 What happened? Is it Maddy? 402 00:33:26,705 --> 00:33:29,208 No, it is not Maddy. 403 00:33:29,275 --> 00:33:31,377 BAUM: Peter Hauser. 404 00:33:31,443 --> 00:33:33,712 The Austrian police found his body. 405 00:33:33,779 --> 00:33:36,182 His car had gone off the road. 406 00:33:37,216 --> 00:33:39,385 They say it was an accident. 407 00:33:39,451 --> 00:33:41,353 He was the best driver I've seen! 408 00:33:41,420 --> 00:33:45,724 I am sorry. I understand he was your friend. 409 00:33:45,791 --> 00:33:49,295 He was family, like Harry Weber. Who is next? 410 00:33:49,361 --> 00:33:51,863 Maddy? Francie? Horst? You, Benni? Me? 411 00:33:51,930 --> 00:33:54,032 What is he talking about? 412 00:33:54,100 --> 00:33:57,069 You know exactly what I am talking about. 413 00:33:57,136 --> 00:33:59,871 Amar Kamil. 414 00:33:59,938 --> 00:34:04,009 I called you in here because of your relationship with Peter. 415 00:34:04,076 --> 00:34:06,745 You may go back to your office now. 416 00:34:06,812 --> 00:34:09,348 Are you fucking blind? 417 00:34:09,415 --> 00:34:11,317 Can't you see the pattern? 418 00:34:11,383 --> 00:34:13,719 Or is it because we're your goddamn foreign legion... 419 00:34:13,785 --> 00:34:16,088 ...and you do not care if we live or die? 420 00:34:16,155 --> 00:34:19,925 A dead terrorist coming back to life... 421 00:34:19,991 --> 00:34:24,896 ...just to take vengeance on one of our old teams. 422 00:34:24,963 --> 00:34:29,168 Clean your desk. And within 15 minutes, leave this building. 423 00:34:29,235 --> 00:34:31,537 Their blood is on your hands, you motherfucker. 424 00:34:31,603 --> 00:34:34,540 Tony, that is enough! Come on! 425 00:34:34,606 --> 00:34:38,344 It does not do any good. No damn good at all. 426 00:34:44,416 --> 00:34:46,051 MADDY: Get in. 427 00:34:46,118 --> 00:34:47,586 I heard about Peter. 428 00:34:47,653 --> 00:34:49,421 Please get in. 429 00:34:52,158 --> 00:34:53,659 Where are you going? 430 00:34:54,426 --> 00:34:56,228 Drop me anywhere. 431 00:34:56,295 --> 00:34:58,096 Let me rephrase this. 432 00:34:58,164 --> 00:35:00,866 I know you are going to an airline office or a travel agency. 433 00:35:00,932 --> 00:35:03,769 My question is, which one? 434 00:35:05,003 --> 00:35:06,872 I know the way you think. 435 00:35:08,174 --> 00:35:11,710 I know what you are going to do. 436 00:35:11,777 --> 00:35:14,980 TONY: You are not going to-- MADDY: No, I will not report you. 437 00:35:16,715 --> 00:35:18,384 Do you think I am crazy? 438 00:35:18,450 --> 00:35:22,053 I think something very strange and very dangerous is going on. 439 00:35:22,788 --> 00:35:23,889 Here. 440 00:35:25,791 --> 00:35:27,493 The file you asked for. 441 00:35:29,328 --> 00:35:30,329 Thanks. 442 00:35:32,331 --> 00:35:33,365 BAUM: [Whispers] Tony! 443 00:35:34,900 --> 00:35:36,368 Open up! 444 00:35:44,810 --> 00:35:46,144 Packed already. 445 00:35:46,212 --> 00:35:48,947 How come I am not surprised? 446 00:35:49,014 --> 00:35:51,983 Let's talk this through! 447 00:35:52,050 --> 00:35:54,085 I have got a flight tomorrow morning. 448 00:35:54,152 --> 00:35:55,921 BAUM: Indulge me! HORST: You got the file? 449 00:35:55,987 --> 00:35:57,289 Some respect! 450 00:35:57,356 --> 00:35:58,490 TONY: Come in. 451 00:36:02,661 --> 00:36:05,897 BAUM: Let's assume for the moment, for argument, that you are right. 452 00:36:06,732 --> 00:36:09,368 That Amar's death was staged. 453 00:36:09,435 --> 00:36:11,303 By whom? 454 00:36:11,370 --> 00:36:12,538 Not the PLO. 455 00:36:12,604 --> 00:36:15,341 They are trying to make an arrangement with us. 456 00:36:15,407 --> 00:36:21,179 These people have no interest in Amar taking out Weber and Hauser. 457 00:36:21,247 --> 00:36:23,114 There's nothing in it for them. 458 00:36:23,181 --> 00:36:27,819 TONY: You are talking about Amar like he is some MBA guy making a business move! 459 00:36:27,886 --> 00:36:33,859 This is the Middle East, for Christ's sake! And this guy is old school. 460 00:36:33,925 --> 00:36:37,529 For some reason, this has become personal to him. 461 00:36:37,596 --> 00:36:40,399 I am not going to sit around and wait for him to call. 462 00:36:42,801 --> 00:36:44,970 [Fast-paced instrumental music] 463 00:36:51,209 --> 00:36:53,812 TONY: I will be right back. 464 00:36:53,879 --> 00:36:55,947 [Announcements over loudspeaker] 465 00:37:02,120 --> 00:37:05,891 HORST: Spending government money on unauthorized missions. 466 00:37:05,957 --> 00:37:08,660 You will get us at least 20 years. 467 00:37:08,727 --> 00:37:10,996 TONY: We will worry about it later. 468 00:37:11,062 --> 00:37:13,131 [Fast-paced instrumental music] 469 00:37:17,002 --> 00:37:19,405 I have not done this since the basic course. 470 00:37:19,471 --> 00:37:21,072 I can see that. 471 00:37:21,139 --> 00:37:24,242 Don't worry, it will come back to me. 472 00:37:24,310 --> 00:37:27,045 How do you say "escort service" in German? 473 00:37:27,112 --> 00:37:28,614 It's Begleitdienst . 474 00:37:28,680 --> 00:37:31,750 You have to ask specifically for someone who does kinky. 475 00:37:31,817 --> 00:37:34,753 Kinky in German is abartig . 476 00:37:36,455 --> 00:37:38,524 [Rock music plays] 477 00:39:08,580 --> 00:39:09,748 TONY: Let's go. 478 00:39:46,785 --> 00:39:48,219 Danke. 479 00:39:48,987 --> 00:39:50,355 Nazi filth. 480 00:39:50,422 --> 00:39:53,058 Makes we want to go home and scrub my body. 481 00:40:12,110 --> 00:40:14,012 TONY: Your papa? 482 00:40:14,079 --> 00:40:17,516 Maybe your father and my father knew each other. 483 00:40:17,583 --> 00:40:19,851 Please. I am not a Nazi. 484 00:40:22,020 --> 00:40:25,524 THOMAS: I sell a little drugs on the side. 485 00:40:25,591 --> 00:40:28,794 My supplier tells me we are in business now with the Arabs. 486 00:40:28,860 --> 00:40:31,497 I say, "Fine, it is business." 487 00:40:32,363 --> 00:40:33,932 Amar Kamil. 488 00:40:35,366 --> 00:40:37,068 He is still alive, isn't he? 489 00:40:37,135 --> 00:40:38,470 Isn't he? 490 00:40:38,537 --> 00:40:40,438 [Thomas screams] 491 00:40:40,506 --> 00:40:42,641 -All I know is-- -Where is he now? 492 00:40:42,708 --> 00:40:45,276 THOMAS: I'm supposed to deliver a package... 493 00:40:46,277 --> 00:40:48,480 ...to him in the park. 494 00:40:51,517 --> 00:40:54,853 [Chattering and laughing] 495 00:41:17,042 --> 00:41:18,744 AMAR: I am sorry. 496 00:41:18,810 --> 00:41:20,679 I could not resist. 497 00:41:20,746 --> 00:41:24,415 Nightfall . David Goodis. 498 00:41:24,482 --> 00:41:26,985 Didn't a French director make a famous movie... 499 00:41:27,052 --> 00:41:28,486 ...from one of his books? 500 00:41:28,554 --> 00:41:30,355 Yes, Francois Truffaut. 501 00:41:30,421 --> 00:41:32,357 Don't Shoot the Piano Player . 502 00:41:32,423 --> 00:41:34,159 That is right! 503 00:41:34,225 --> 00:41:36,695 AMAR: Isn't that the movie where one of the characters says: 504 00:41:36,762 --> 00:41:40,431 "If I am lying, may my grandmother drop dead"? 505 00:41:40,498 --> 00:41:45,336 And the next thing you see is some old lady falling from a rocking chair? 506 00:41:45,403 --> 00:41:48,073 That is right. Are you a movie buff? 507 00:41:48,940 --> 00:41:50,709 What is a "buff"? My English. 508 00:41:50,776 --> 00:41:55,013 Your English is fine. A buff is a lover. 509 00:41:55,080 --> 00:41:57,448 Somebody who has passion for something. 510 00:41:57,515 --> 00:41:59,517 Then I am a buff. 511 00:41:59,585 --> 00:42:01,052 A big buff. 512 00:42:01,119 --> 00:42:04,255 [Brass band plays] 513 00:42:40,425 --> 00:42:43,261 THOMAS: Thanks. Keep the change. WAITRESS: Bitte schon. 514 00:43:08,319 --> 00:43:11,289 Excuse me. May I borrow the sports page? 515 00:43:11,356 --> 00:43:13,759 Keep it. I am done with it. 516 00:43:19,698 --> 00:43:22,100 [Fast-paced instrumental music] 517 00:44:45,450 --> 00:44:47,352 There's your friend. 518 00:44:52,958 --> 00:44:54,860 [Gun fires] 519 00:44:58,563 --> 00:45:00,065 [Gun fires] 520 00:45:03,068 --> 00:45:04,535 TONY: Are you okay? 521 00:45:12,543 --> 00:45:14,379 Give me the gun. 522 00:45:14,445 --> 00:45:16,347 -Did you find him? -No. 523 00:45:16,414 --> 00:45:19,717 He set us up again, but I bet I know where the bastard is. 524 00:45:21,486 --> 00:45:25,190 AMAR: No. You are wrong. I am sorry. 525 00:45:25,256 --> 00:45:30,095 My father told me never to contradict a beautiful woman. 526 00:45:30,161 --> 00:45:32,297 But, I am Greek. 527 00:45:32,363 --> 00:45:36,367 To put turkey in a moussaka is like committing an act against nature... 528 00:45:36,434 --> 00:45:39,971 ...against Greek civilization. Plato, Sophocles, Melina Mercouri. 529 00:45:41,406 --> 00:45:42,640 Ridiculous! 530 00:45:44,609 --> 00:45:48,246 If you want, I will buy the ingredients... 531 00:45:48,313 --> 00:45:53,751 ...and I will make you the best moussaka you have ever tasted. 532 00:45:53,819 --> 00:45:58,523 I will make it in my apartment, your apartment, anywhere you want. 533 00:45:59,457 --> 00:46:01,226 I don't know. 534 00:46:01,292 --> 00:46:05,596 My mother warned me about men who know too much about cooking. 535 00:46:05,663 --> 00:46:08,133 Your mother is a very wise woman. 536 00:46:08,199 --> 00:46:12,170 But I am truly a moussaka. ..buff? 537 00:46:13,138 --> 00:46:14,739 Yes? 538 00:46:14,806 --> 00:46:18,877 We are both buffs, no? 539 00:46:21,046 --> 00:46:23,148 [Fast-paced instrumental music] 540 00:46:36,995 --> 00:46:38,763 Here we are. 541 00:46:38,830 --> 00:46:40,298 My kitchen. 542 00:46:44,135 --> 00:46:46,204 It's a bit of a mess. I'm sorry. 543 00:46:49,507 --> 00:46:53,578 Why don't you start? I'll just shower and then join you. 544 00:46:53,644 --> 00:46:56,381 You might need this. 545 00:47:15,934 --> 00:47:17,869 [Fast-paced instrumental music] 546 00:47:22,407 --> 00:47:23,708 POLICEMAN: Visiting hours are over. 547 00:47:23,774 --> 00:47:25,977 TONY: I want to see Francie Koln. 548 00:47:26,044 --> 00:47:30,481 Mr. Moti, there are two Israelis here to see Nancy Cohen. 549 00:47:30,548 --> 00:47:33,651 I want to see Francie Koln. It's a matter of life and death. 550 00:47:33,718 --> 00:47:35,620 It is her day off. 551 00:47:35,686 --> 00:47:38,456 -What is her address? -I can't give it to you. Regulations. 552 00:47:38,523 --> 00:47:39,958 Fuck regulations. 553 00:47:40,025 --> 00:47:42,793 If this woman gets killed tonight... 554 00:47:42,860 --> 00:47:45,730 ...you will be shining floors for the rest of your life. 555 00:47:45,796 --> 00:47:47,865 Open the door. 556 00:47:49,067 --> 00:47:51,302 I will have to speak to my superior. 557 00:47:51,369 --> 00:47:54,472 He does not live far from here. Wait here. 558 00:48:02,080 --> 00:48:04,149 [Traditional Greek music plays] 559 00:48:06,251 --> 00:48:08,319 Smells good. 560 00:48:11,156 --> 00:48:12,557 Delicious. 561 00:48:13,458 --> 00:48:15,560 -Can I help? -No. 562 00:48:15,626 --> 00:48:18,763 You are the queen. I serve you here. 563 00:48:23,434 --> 00:48:25,336 To the queen. 564 00:48:25,403 --> 00:48:27,905 To the king of moussaka . 565 00:48:41,419 --> 00:48:44,589 I love this music. 566 00:48:44,655 --> 00:48:46,757 [Laughing] 567 00:48:53,298 --> 00:48:55,666 FRANCIE: Like to dance? AMAR: Why not? 568 00:49:58,763 --> 00:50:01,132 You have just ruined a good meal. 569 00:50:01,199 --> 00:50:03,901 CHIEF: What's the problem? TONY: Classified. 570 00:50:07,438 --> 00:50:10,175 [Dramatic instrumental music] 571 00:50:18,416 --> 00:50:20,985 Oh, God! 572 00:50:21,052 --> 00:50:23,554 CHIEF: This wouldn't be an emergency drill because... 573 00:50:23,621 --> 00:50:26,191 ...if the three of us were killed in an accident-- 574 00:50:26,257 --> 00:50:29,294 For the last time, this is not a drill. 575 00:50:46,077 --> 00:50:47,712 CHIEF: She is not home. 576 00:50:47,778 --> 00:50:49,747 TONY: Then we will wait upstairs. 577 00:50:49,814 --> 00:50:52,049 CHIEF: I am not having any part of a break-in. 578 00:50:52,117 --> 00:50:54,885 Fine. You stay in the car. Give me your gun. 579 00:50:54,952 --> 00:50:56,587 Forget it. 580 00:51:06,164 --> 00:51:09,033 Wait, she could be in there with a guy. 581 00:51:09,100 --> 00:51:10,768 She is like that. 582 00:51:10,835 --> 00:51:15,106 Yes, I know. Either give me the gun, or you go in first. 583 00:51:15,173 --> 00:51:16,841 CHIEF: This is stupid. 584 00:51:16,907 --> 00:51:19,310 CHIEF: This is really stupid. TONY: Let's go. 585 00:51:36,661 --> 00:51:39,697 CHIEF: I must call the police and the ambassador! 586 00:51:40,598 --> 00:51:42,032 HORST: Oh, God. 587 00:51:46,704 --> 00:51:49,006 TONY: Horst, don't touch anything! 588 00:51:58,549 --> 00:51:59,950 [Yells] No! 589 00:52:16,201 --> 00:52:17,802 DRIVER: Merci. Au revoir. 590 00:52:39,424 --> 00:52:41,526 [Muffled screams] 591 00:52:42,760 --> 00:52:44,695 God Almighty, Amar! 592 00:52:45,596 --> 00:52:47,131 What are you doing here? 593 00:52:47,198 --> 00:52:50,501 What am I doing here? I am looking for you! 594 00:52:50,568 --> 00:52:53,604 You vanished! For weeks! 595 00:52:53,671 --> 00:52:56,507 Our partners are very upset. 596 00:52:56,574 --> 00:52:59,844 They urged me to talk to you before they pull out. 597 00:52:59,910 --> 00:53:02,179 Let them pull out then. 598 00:53:02,247 --> 00:53:04,549 We need these people. 599 00:53:04,615 --> 00:53:07,785 They provided you with excellent intelligence... 600 00:53:07,852 --> 00:53:10,921 ...which made your personal quest possible. 601 00:53:12,357 --> 00:53:15,125 You must fulfil your obligation. 602 00:53:16,594 --> 00:53:18,229 There is no more time. 603 00:53:19,864 --> 00:53:21,999 Listen to me! 604 00:53:22,066 --> 00:53:25,970 He is crossing into Palestine in two-days' time. 605 00:53:26,036 --> 00:53:28,806 He is really going through with this. 606 00:53:28,873 --> 00:53:33,043 A gesture as large as Sadat's treasonous journey to Jerusalem. 607 00:53:33,878 --> 00:53:37,147 Then I will be there tomorrow. 608 00:53:37,214 --> 00:53:41,319 Do what is politically significant, not personally significant. 609 00:53:42,953 --> 00:53:46,657 Either way, it's personal. 610 00:53:50,895 --> 00:53:54,265 GENERAL: Even if Kamil is on some crazed vengeance quest... 611 00:53:54,332 --> 00:53:57,335 ...he still wouldn't show his face in this country. 612 00:53:57,402 --> 00:54:01,071 This is beyond vengeance. 613 00:54:01,138 --> 00:54:05,710 Too many resources are being applied just to kill a bunch of has-beens. 614 00:54:05,776 --> 00:54:08,613 There's has got to be something greater at stake here. 615 00:54:08,679 --> 00:54:11,248 This is a matter for internal security. 616 00:54:11,316 --> 00:54:15,185 I am placing you each under guard until this thing is over. 617 00:54:15,252 --> 00:54:17,555 Keeping us under guard will not end it. 618 00:54:17,622 --> 00:54:19,857 He wants to finish off the three of us. 619 00:54:19,924 --> 00:54:21,759 The two of you, actually. 620 00:54:21,826 --> 00:54:23,528 What about you? 621 00:54:23,594 --> 00:54:26,597 I swapped wallets with Horst. 622 00:54:26,664 --> 00:54:29,767 When the afternoon paper hits the street... 623 00:54:29,834 --> 00:54:32,069 ...Amar will think he killed me. 624 00:54:32,136 --> 00:54:35,105 This will leave you two as his next targets. 625 00:54:35,172 --> 00:54:38,543 Maddy, I know what you are getting at and I won't allow it. 626 00:54:39,944 --> 00:54:41,979 What do you think, Baum? 627 00:54:42,046 --> 00:54:44,982 We have no choice. 628 00:54:45,049 --> 00:54:48,419 -I want to be the one, if you do not mind. -No way. 629 00:54:48,486 --> 00:54:50,621 Tony, I make my own decisions. 630 00:54:54,725 --> 00:54:56,661 AMAR: I am on vacation for a week. 631 00:54:56,727 --> 00:55:00,030 Return it with a full tank or you will be charged. 632 00:55:33,998 --> 00:55:36,066 [Suspenseful music] 633 00:55:39,404 --> 00:55:41,672 It's Maddy. Are you okay? 634 00:55:41,739 --> 00:55:43,107 Are you crazy? 635 00:55:43,173 --> 00:55:45,042 You will get killed. 636 00:55:45,109 --> 00:55:48,212 With you supposedly dead, this is the safest place to be. 637 00:55:48,278 --> 00:55:50,280 I thought you might need this. 638 00:55:54,585 --> 00:55:56,787 TONY: Could you... 639 00:56:01,626 --> 00:56:04,829 -Would you... -I've seen your body before. 640 00:56:04,895 --> 00:56:07,665 Even if you had stepped out completely naked... 641 00:56:07,732 --> 00:56:10,868 ...I could have restrained myself from assaulting you. 642 00:56:13,738 --> 00:56:17,074 You are going to need these if you want to catch a killer. 643 00:56:24,882 --> 00:56:26,951 [Fast-paced instrumental music] 644 00:56:55,580 --> 00:56:57,582 Keep an eye on my car. 645 00:56:59,316 --> 00:57:01,418 [Bartering and local market noise] 646 00:57:32,349 --> 00:57:36,487 BOY: Jew, what do you want here? AMAR: I am not a Jew. 647 00:57:48,232 --> 00:57:51,969 You should be more careful. These people are like dogs. 648 00:57:52,036 --> 00:57:53,704 We'll give you a lift. 649 00:57:53,771 --> 00:57:57,007 Thank you, but I'm going to see an antique dealer around the corner. 650 00:57:57,074 --> 00:57:58,976 I will be careful, I promise. 651 00:57:59,043 --> 00:58:02,379 Thank you for helping me out. 652 00:58:20,998 --> 00:58:22,533 Yes, mister? 653 00:58:22,600 --> 00:58:24,201 Can I help you? 654 00:58:24,268 --> 00:58:27,872 I am looking for an oak-carved rendition of the three wise men. 655 00:58:36,947 --> 00:58:42,019 -In my lathing table, I have a photograph... -Of your daughter, Uma... 656 00:58:44,521 --> 00:58:47,224 ...who was unfortunate enough to marry me... 657 00:58:48,859 --> 00:58:50,895 ...and choose my way. 658 00:58:52,529 --> 00:58:54,098 It is me, Jaja! 659 00:58:59,970 --> 00:59:01,205 But the face. 660 00:59:01,271 --> 00:59:04,742 The face is someone else's. 661 00:59:06,476 --> 00:59:08,212 -Are the three kings here? -Yes. 662 00:59:09,079 --> 00:59:10,547 In the cellar. 663 00:59:10,615 --> 00:59:12,049 Here. 664 00:59:26,931 --> 00:59:29,667 AMAR: How long has he been here? TERRORIST: Two hours. 665 00:59:36,674 --> 00:59:39,744 AMAR: So, this is the guy whose face I borrowed. 666 00:59:39,810 --> 00:59:41,411 It went smoothly. 667 00:59:41,478 --> 00:59:43,080 No one saw us take him. 668 00:59:43,147 --> 00:59:46,617 You should have no problem getting into the press conference. 669 00:59:51,856 --> 00:59:54,625 What is his room number? 670 00:59:54,692 --> 00:59:57,194 312. He checked in this morning. 671 01:00:00,665 --> 01:00:06,570 BAUM: Call me when anything happens. Make sure Maddy does nothing stupid. 672 01:00:06,637 --> 01:00:09,439 I cannot bear the thought of losing any more of you. 673 01:00:29,026 --> 01:00:31,461 Gin and tonic, please. 674 01:00:31,528 --> 01:00:33,898 VICTOR: Margarita on the rocks, no salt. 675 01:00:49,680 --> 01:00:51,415 [Suspenseful music] 676 01:00:53,483 --> 01:00:56,020 Are you expecting a surprise? 677 01:00:56,086 --> 01:00:58,322 Surprises have happened before. 678 01:00:58,388 --> 01:00:59,589 The package. 679 01:00:59,656 --> 01:01:02,192 Are you in a rush? 680 01:01:02,259 --> 01:01:05,429 Are you planning anymore extracurricular activities? 681 01:01:06,096 --> 01:01:07,597 The package. 682 01:01:07,664 --> 01:01:09,333 Listen, big shot. 683 01:01:10,400 --> 01:01:12,002 You got four of them. 684 01:01:12,069 --> 01:01:15,439 You made your point. It's time to keep your eyes on the ball. 685 01:01:17,441 --> 01:01:19,576 Do not tell me what to do. 686 01:01:28,118 --> 01:01:29,353 The package. 687 01:02:00,217 --> 01:02:01,418 All right. 688 01:02:11,728 --> 01:02:14,832 GUERILLA 2: Doesn't look like him, unless he's got a new face. 689 01:02:24,574 --> 01:02:26,343 TONY: That has to be him. 690 01:02:41,091 --> 01:02:43,160 [Suspenseful music] 691 01:02:45,262 --> 01:02:47,564 Have I got a suitor? 692 01:02:47,631 --> 01:02:48,933 TONY: Maybe. 693 01:02:48,999 --> 01:02:52,336 Turn right on Gordon. 694 01:02:56,340 --> 01:02:59,176 GUERILLA 2: Amar, we've got you surrounded. 695 01:03:02,179 --> 01:03:03,948 GUERILLA 1: Is the suitor interested? 696 01:03:04,014 --> 01:03:05,950 Not yet. 697 01:03:07,217 --> 01:03:08,552 TONY: Wait. 698 01:03:08,618 --> 01:03:11,721 I think he is about to propose. 699 01:03:11,788 --> 01:03:15,592 Maddy. Remember, you are not supposed to do any dancing. 700 01:03:15,659 --> 01:03:17,294 Doctor's orders. 701 01:03:21,231 --> 01:03:23,067 MADDY: Are you in position? 702 01:03:23,133 --> 01:03:24,701 GUERILLA 1: Give me a second. 703 01:03:26,136 --> 01:03:28,138 Okay, in position. 704 01:03:40,985 --> 01:03:43,087 MADDY: I am set. No civilians. 705 01:03:45,655 --> 01:03:48,158 What is he waiting for? 706 01:03:48,225 --> 01:03:49,927 GUERILLA 1: Maybe he made us out. 707 01:03:53,363 --> 01:03:55,399 Freeze! 708 01:04:00,905 --> 01:04:02,506 MADDY: Thank God. 709 01:04:02,572 --> 01:04:04,074 Are you okay? 710 01:04:04,141 --> 01:04:06,944 You are going to be a really obsessive father, aren't you? 711 01:04:07,011 --> 01:04:08,378 Yes, I am. 712 01:04:08,445 --> 01:04:11,148 Because I am what I am. 713 01:04:11,215 --> 01:04:14,184 TONY: Call Baum. Tell him it is over. 714 01:04:14,251 --> 01:04:15,485 [Bells ringing] 715 01:04:15,552 --> 01:04:17,854 No walk tonight, my little one. 716 01:04:19,957 --> 01:04:22,126 Yeah? Yeah. 717 01:04:23,928 --> 01:04:25,795 Thanks to God. 718 01:04:26,430 --> 01:04:27,864 Anyone hurt? 719 01:04:28,899 --> 01:04:30,300 Thank you. 720 01:04:30,367 --> 01:04:31,601 Thank you. 721 01:04:35,039 --> 01:04:38,108 They got him. It is all over. 722 01:04:40,744 --> 01:04:44,881 My name is George Masoud. I am not a terrorist. 723 01:04:44,949 --> 01:04:47,851 You are Amar Kamil. 724 01:04:47,918 --> 01:04:50,520 You might as well admit it. 725 01:04:50,587 --> 01:04:52,322 GEORGE: I have already told you. 726 01:04:52,389 --> 01:04:54,424 My name is George Masoud. 727 01:04:54,491 --> 01:04:56,927 I am a member of the Palestine Security Forces. 728 01:04:56,994 --> 01:04:59,063 How many times do I have to tell you? 729 01:04:59,129 --> 01:05:02,566 INTERROGATOR 1: A man follows a girl. He is armed and fires a shot. 730 01:05:02,632 --> 01:05:04,368 TONY: What has he been saying? 731 01:05:04,434 --> 01:05:06,603 He keeps saying that he is not Amar. 732 01:05:06,670 --> 01:05:10,740 He says that he knew Amar would come after you. He must be lying. 733 01:05:11,241 --> 01:05:13,310 Shalom. 734 01:05:16,981 --> 01:05:20,517 He says he was trying to intercept Amar. 735 01:05:20,584 --> 01:05:21,986 Just like us. 736 01:05:42,839 --> 01:05:44,541 You got ten minutes. 737 01:05:44,608 --> 01:05:46,676 [Barking] 738 01:05:51,681 --> 01:05:53,783 [Whimpering] 739 01:06:02,126 --> 01:06:03,627 Hey, stupid dog! 740 01:06:09,133 --> 01:06:10,334 Oh, no. 741 01:06:11,468 --> 01:06:13,537 [Muffled screams] 742 01:06:23,180 --> 01:06:25,149 [Yells] 743 01:06:25,215 --> 01:06:28,018 -What is it? What happened? -Stay here. 744 01:06:30,854 --> 01:06:32,322 MAN IN PARK: Hey, you! 745 01:06:37,094 --> 01:06:39,596 [Baum choking and coughing] 746 01:06:45,335 --> 01:06:47,404 [Police sirens sound] 747 01:06:59,083 --> 01:07:00,584 Papers, please. 748 01:07:05,855 --> 01:07:07,324 MADDY: There you are. 749 01:07:07,391 --> 01:07:09,526 We got here as fast as we could. 750 01:07:10,427 --> 01:07:11,561 He is in there. 751 01:07:11,628 --> 01:07:12,629 MADDY: Have they told you anything? 752 01:07:12,696 --> 01:07:15,299 BAUM'S WIFE: They just said to wait. 753 01:07:15,365 --> 01:07:18,335 MADDY: Is that all? Maybe we can find out some information. 754 01:07:18,402 --> 01:07:19,436 Are you okay? 755 01:07:20,637 --> 01:07:21,771 Fine. 756 01:07:22,406 --> 01:07:25,041 It moved. 757 01:07:25,109 --> 01:07:28,745 I thought of calling Francie and telling her... 758 01:07:28,812 --> 01:07:31,081 ...and then I remembered she's gone. 759 01:07:31,915 --> 01:07:34,251 It is hard to believe. 760 01:07:35,652 --> 01:07:37,254 What a nightmare. 761 01:07:41,658 --> 01:07:43,793 I am sorry. 762 01:07:47,797 --> 01:07:50,033 Thank you, Doctor. 763 01:07:50,100 --> 01:07:52,502 Good night. I'm sorry. 764 01:08:08,418 --> 01:08:10,019 MADDY: We are next, you know. 765 01:08:10,954 --> 01:08:12,489 We are next. 766 01:08:17,327 --> 01:08:20,130 What have we done that we can be proud of? 767 01:08:20,197 --> 01:08:22,632 We have taken lives, not saved them. 768 01:08:22,699 --> 01:08:26,470 We could not even save the lives of people who were family to us. 769 01:08:34,110 --> 01:08:36,446 I want to talk to him alone. 770 01:08:36,513 --> 01:08:40,049 INTERROGATOR 1: What are you going to do? Use him for a punching bag? 771 01:08:40,116 --> 01:08:41,885 Five minutes. 772 01:08:41,951 --> 01:08:43,653 I don't know. 773 01:08:43,720 --> 01:08:47,324 Do you want me to pull the general out of his meeting with the minister? 774 01:08:47,391 --> 01:08:49,226 I could do that. 775 01:08:49,293 --> 01:08:51,961 He will be very upset with both of us, but I can do it. 776 01:08:52,028 --> 01:08:53,730 Five minutes. 777 01:08:56,166 --> 01:08:58,034 Take a five-minute break. 778 01:09:11,981 --> 01:09:13,483 George. 779 01:09:14,984 --> 01:09:18,822 Is George your real name? 780 01:09:18,888 --> 01:09:22,592 It does not matter. Tony is not my real name either. 781 01:09:22,659 --> 01:09:25,929 But, we can get along just fine as George and Tony. 782 01:09:25,995 --> 01:09:29,633 Two guys who basically hate each other... 783 01:09:29,699 --> 01:09:32,869 ...and find they have something in common. 784 01:09:32,936 --> 01:09:34,003 Tell me. 785 01:09:35,038 --> 01:09:36,506 Thanks. 786 01:09:37,241 --> 01:09:39,243 What are we up against? 787 01:09:43,847 --> 01:09:46,383 We are losing time. 788 01:09:53,189 --> 01:09:55,292 When the Soviet Union... 789 01:09:55,359 --> 01:09:58,262 ...our greatest financial benefactor, collapsed... 790 01:09:59,429 --> 01:10:02,666 ...we had to create new sources of income. 791 01:10:02,732 --> 01:10:04,200 We were desperate. 792 01:10:05,569 --> 01:10:09,573 Amar and several other PLO officers... 793 01:10:09,639 --> 01:10:14,043 ...were put in charge of smuggling raw poppy seed to the West... 794 01:10:14,110 --> 01:10:19,349 ...where, through what people call the Russian Mafia... 795 01:10:19,416 --> 01:10:24,488 ...really an old KGB network that remained almost totally intact... 796 01:10:24,554 --> 01:10:27,090 ...the poppy seed was processed into heroin. 797 01:10:28,958 --> 01:10:33,997 You cannot be picky when you are fighting for a country of your own. 798 01:10:34,063 --> 01:10:37,434 Now we want to compromise. You want to compromise. 799 01:10:38,635 --> 01:10:41,438 We all want peace... 800 01:10:41,505 --> 01:10:44,908 ...except for some people who cannot let go of the past. 801 01:10:45,575 --> 01:10:47,677 TONY: Amar, for one. 802 01:10:47,744 --> 01:10:49,579 Amar, yes. 803 01:10:49,646 --> 01:10:52,382 This partnership of theirs has become big business... 804 01:10:52,449 --> 01:10:54,651 ...too lucrative to let go. 805 01:10:56,653 --> 01:10:58,588 Once there is peace... 806 01:10:58,655 --> 01:11:03,259 ...there will be no place for criminal organisations like Kamil's in our society. 807 01:11:06,596 --> 01:11:12,769 I understand why Amar wants to stop the peace process. 808 01:11:12,836 --> 01:11:14,771 But all these killings? 809 01:11:14,838 --> 01:11:18,107 Weber, Hauser, Francie, Horst, Baum. 810 01:11:18,174 --> 01:11:19,843 How is that beneficial? 811 01:11:21,545 --> 01:11:23,747 Unlike mathematics... 812 01:11:23,813 --> 01:11:28,084 ...life does not always offer perfectly logical solutions. 813 01:11:28,151 --> 01:11:31,721 These last five years, you and your team have hunted down and killed... 814 01:11:31,788 --> 01:11:34,891 ...every single member of Amar's original outfit including... 815 01:11:35,825 --> 01:11:38,528 ...his two brothers and his wife. 816 01:11:40,964 --> 01:11:43,633 So, this is payback. 817 01:11:44,701 --> 01:11:47,637 But Amar is a soldier, like me. 818 01:11:47,704 --> 01:11:50,674 Amar is a soldier who is about to do something... 819 01:11:50,740 --> 01:11:53,977 ...even he cannot easily stomach. 820 01:11:54,043 --> 01:11:58,147 He set the liquidation of your team as a condition... 821 01:11:58,214 --> 01:12:00,283 ...to the assassination of El-Aziz. 822 01:12:00,350 --> 01:12:04,988 I have a theory, pure speculation... 823 01:12:05,054 --> 01:12:09,393 ...that Amar wants to be stopped before his final mission. 824 01:12:11,327 --> 01:12:14,197 This guy has killed so many people. 825 01:12:14,263 --> 01:12:17,834 This hit is an easy one for him. 826 01:12:17,901 --> 01:12:19,235 Easy? 827 01:12:20,904 --> 01:12:24,641 Jamil El-Aziz is Amar's half-brother... 828 01:12:24,708 --> 01:12:28,344 ...the only son to his father's first wife. 829 01:12:28,412 --> 01:12:31,448 Once Amar kills El-Aziz... 830 01:12:31,515 --> 01:12:35,485 ...he will have killed the last surviving member of his family. 831 01:12:35,552 --> 01:12:37,621 [Suspenseful music] 832 01:12:41,090 --> 01:12:44,828 I still think I should come along. I appreciate your gallantry, but-- 833 01:12:44,894 --> 01:12:47,697 I'm not being gallant. I'm being selfish. 834 01:12:47,764 --> 01:12:50,900 I'd tell you not to do anything stupid, but you already are. 835 01:12:50,967 --> 01:12:53,236 Don't get killed. 836 01:12:53,302 --> 01:12:55,572 I want our child to have a father. 837 01:13:00,910 --> 01:13:02,446 INTERROGATOR 1: Be careful. 838 01:13:06,750 --> 01:13:07,917 Okay. 839 01:13:28,071 --> 01:13:32,576 REPORTER: Jamil El-Aziz, a PLO official, will address a large Palestinian... 840 01:13:32,642 --> 01:13:36,613 ...and Israeli gathering tonight. 841 01:13:36,680 --> 01:13:40,216 Security has been increased after warnings from extremist groups. 842 01:13:40,283 --> 01:13:45,421 With the arrival of the Israeli delegation, expectations are high... 843 01:13:45,489 --> 01:13:48,625 ...that a landmark agreement may be signed tonight. 844 01:13:48,692 --> 01:13:52,962 Years of agony and suffering might come to an end. 845 01:13:53,029 --> 01:13:57,534 This was Denise Sarafian for Sigma World News , from Jerusalem. 846 01:14:01,971 --> 01:14:04,040 [Shouting and stone throwing] 847 01:14:07,376 --> 01:14:11,615 You can remove the blindfold. I think I know where I am. 848 01:14:32,569 --> 01:14:34,671 [Suspenseful music] 849 01:14:46,650 --> 01:14:47,984 TONY: Get out. 850 01:14:54,724 --> 01:14:57,326 At some point, I guess I will have to trust you. 851 01:14:57,393 --> 01:15:01,430 That might be very stupid if you are setting me up. 852 01:15:05,001 --> 01:15:08,204 You are going to make it look like self-defence. 853 01:15:12,041 --> 01:15:13,342 Take it. 854 01:15:13,409 --> 01:15:16,212 I don't have another gun. You can search me. 855 01:15:16,279 --> 01:15:17,781 Take it! 856 01:15:28,625 --> 01:15:30,193 Shoot me. 857 01:15:30,259 --> 01:15:35,064 Come on, George, shoot me. Especially if you're setting me up... 858 01:15:35,131 --> 01:15:38,034 ...as a professional courtesy. 859 01:15:39,535 --> 01:15:41,404 I am not setting you up. 860 01:15:43,406 --> 01:15:46,109 If we stop Amar, we might stop the killing. 861 01:15:50,079 --> 01:15:51,480 Enough is enough. 862 01:16:00,256 --> 01:16:02,258 The gun wasn't loaded, was it? 863 01:16:03,159 --> 01:16:05,962 I'm stupid, but I'm not crazy. 864 01:16:06,630 --> 01:16:07,997 Let's go. 865 01:16:08,064 --> 01:16:10,133 [Instrumental Middle Eastern music] 866 01:16:52,776 --> 01:16:54,844 [Whimpering] 867 01:17:06,322 --> 01:17:08,391 [Suspenseful music] 868 01:17:24,240 --> 01:17:27,010 [Nervous whimpering] 869 01:17:27,076 --> 01:17:28,978 Clean him up and dress him. 870 01:17:29,045 --> 01:17:31,047 He is the one they'll catch. 871 01:17:42,391 --> 01:17:44,493 [Indistinguishable chatter] 872 01:18:07,583 --> 01:18:08,785 Good luck. 873 01:18:20,029 --> 01:18:21,397 DENISE: Ron. 874 01:18:22,431 --> 01:18:23,800 -Ron! -Yes? 875 01:18:23,867 --> 01:18:27,170 Hello, Denise. How are you? 876 01:18:27,236 --> 01:18:30,406 Good. And you? You've lost some weight. 877 01:18:30,473 --> 01:18:32,809 AMAR: Thanks. SECURITY MAN: That's all. 878 01:18:32,876 --> 01:18:34,110 See you later. 879 01:18:39,816 --> 01:18:41,918 [Indistinguishable whispering] 880 01:19:11,147 --> 01:19:13,716 SPEAKER: Ladies and gentlemen... 881 01:19:13,783 --> 01:19:17,286 ...on this historic occasion, it is my privilege... 882 01:19:17,353 --> 01:19:22,025 ...to introduce the head of the Palestinian delegation... 883 01:19:22,091 --> 01:19:23,927 ...Jamil El-Aziz. 884 01:19:25,461 --> 01:19:27,530 [Applause] 885 01:19:32,368 --> 01:19:36,705 And the Israeli delegation, headed by Benjamin Nesher. 886 01:19:44,647 --> 01:19:46,883 Salaam alekum. 887 01:19:46,950 --> 01:19:50,253 JAMIL: After many years of conflict and human suffering... 888 01:19:50,319 --> 01:19:53,389 ...at last a way forward has been found. 889 01:19:55,624 --> 01:19:57,827 He has to be somewhere up front. 890 01:19:57,894 --> 01:20:00,663 He is not a sniper. He's a point man, like me. 891 01:20:00,729 --> 01:20:02,832 He has to be close. 892 01:20:08,972 --> 01:20:11,140 This document that I'm about to sign... 893 01:20:11,207 --> 01:20:14,077 JAMIL: ...together with my Israeli colleague... 894 01:20:14,143 --> 01:20:16,779 ...will start a process of reconciliation... 895 01:20:16,846 --> 01:20:20,917 ...that with goodwill and tolerance on both sides... 896 01:20:20,984 --> 01:20:22,852 ...will finally lead us... 897 01:20:31,194 --> 01:20:34,230 TONY: Let me go! I'm Secret Service, for Christ's sake! 898 01:20:35,564 --> 01:20:36,866 Let me go! 899 01:20:39,668 --> 01:20:41,737 [Shouting] 900 01:21:28,717 --> 01:21:30,786 [Beeping] 901 01:22:16,199 --> 01:22:18,301 [Rapid beeping] 902 01:22:19,635 --> 01:22:21,704 [Grunting] 903 01:23:01,410 --> 01:23:02,745 Come on! 904 01:23:45,454 --> 01:23:46,789 TONY: Don't! 905 01:23:49,192 --> 01:23:52,027 TONY: Enough. Please. Enough. 906 01:23:54,297 --> 01:23:56,699 Israel has no death penalty. 907 01:23:56,765 --> 01:23:58,634 I've destroyed your family. 908 01:23:58,701 --> 01:24:00,569 You've destroyed mine. 909 01:24:02,538 --> 01:24:04,440 Let it end. 910 01:24:06,242 --> 01:24:08,411 I only have one bullet left. 911 01:24:08,477 --> 01:24:11,880 I'm not going to use it as a warning shot. 912 01:24:12,581 --> 01:24:14,117 Don't make me do it. 913 01:24:21,957 --> 01:24:23,926 [Slow-motion dramatic music] 914 01:24:47,950 --> 01:24:50,018 [Baby whimpers] 915 01:25:01,997 --> 01:25:03,098 HORST: To us. 916 01:25:03,166 --> 01:25:05,768 To friendship, everlasting. 917 01:25:05,834 --> 01:25:07,936 [Glasses clink] 918 01:25:15,110 --> 01:25:16,179 Thank you. 919 01:25:21,350 --> 01:25:23,886 MADDY: I love you. TONY: I love you. 920 01:25:23,952 --> 01:25:25,988 I love you, too. 921 01:25:29,158 --> 01:25:30,626 Let's go home. 922 01:25:30,693 --> 01:25:34,330 [Slow instrumental music plays] 923 01:25:41,337 --> 01:25:44,973 [Instrumental Middle Eastern music plays] 924 01:26:57,045 --> 01:26:59,348 [Rock music plays] 63366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.