All language subtitles for The Nest 1x04 - Episode 4.ORGANiC.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,592 --> 00:00:06,630 Years ago, she stabbed someone. 2 00:00:06,650 --> 00:00:08,391 A lassie, Neve McKinnell. 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,537 The Lewis case? You're saying Kaya's that wee girl? 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,058 You're not yourself. You haven't been for weeks. 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,818 - Why won't you tell her? - I cannae. 6 00:00:16,820 --> 00:00:17,980 It would destroy her. 7 00:00:19,700 --> 00:00:23,220 She has told you lies from start to finish! You and Dan and Emily! 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,978 Neve! Who's Neve? Answer me! 9 00:00:28,180 --> 00:00:29,698 Where's her mum? 10 00:00:29,700 --> 00:00:32,178 Still in Lewis, but there's not been contact for years. 11 00:00:32,180 --> 00:00:34,338 OK, I will speak. 12 00:00:34,540 --> 00:00:36,538 I will speak about Heather. 13 00:00:36,540 --> 00:00:39,538 You didn't tell me about the ex, Kian Dodds. 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,578 - I could phone the papers on that guy any day. - On you go, then. 15 00:00:42,580 --> 00:00:44,298 Let's see what happens when you do. 16 00:00:44,300 --> 00:00:46,298 A body was recovered from the Clyde yesterday. 17 00:00:46,300 --> 00:00:47,978 It's looking like another drugs death. 18 00:00:47,980 --> 00:00:49,858 What happened to the boy in the Possil flats? 19 00:00:49,860 --> 00:00:51,938 Nae idea. It's nothing to do with me. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,220 Kaya! 21 00:00:55,420 --> 00:00:57,418 You have got to talk to Emily. 22 00:00:57,420 --> 00:00:58,778 Dan? 23 00:00:58,780 --> 00:01:00,858 I found out something about her background. 24 00:01:00,860 --> 00:01:02,338 She killed someone. 25 00:01:02,340 --> 00:01:03,738 That's impossible. 26 00:01:03,740 --> 00:01:04,938 How did they find out? 27 00:01:04,940 --> 00:01:07,500 Isn't the question, how could they not have known? 29 00:01:52,180 --> 00:01:53,818 Hello, this is Emily Docherty. 30 00:01:53,820 --> 00:01:55,858 Please don't hang up. Leave a message. 31 00:02:14,140 --> 00:02:15,540 Hiya, wee one. 32 00:02:18,660 --> 00:02:22,818 She's had a relatively stable first 48 hours... 33 00:02:22,820 --> 00:02:28,018 ..but with babies this young, there are issues with breathing, 34 00:02:28,020 --> 00:02:31,923 with the gut and, obviously, longer term, 35 00:02:31,948 --> 00:02:34,618 possibly brain development. 36 00:02:34,620 --> 00:02:37,698 It's too early to make any predictions. 37 00:02:37,700 --> 00:02:41,178 She's vulnerable and unpredictable. 38 00:02:41,180 --> 00:02:44,700 We just have to take things one hour at a time. 39 00:02:54,340 --> 00:02:56,220 Thanks for coming in. 40 00:03:12,260 --> 00:03:14,058 Look, I thought the guy was a junkie. 41 00:03:14,060 --> 00:03:15,538 He overdosed. 42 00:03:15,540 --> 00:03:18,218 Six month ago, yous were happy to leave it at that. 43 00:03:18,220 --> 00:03:21,378 Suddenly you find out Kaya lived next door and it's a live incident. 44 00:03:21,380 --> 00:03:22,578 I'll level with you. 45 00:03:22,580 --> 00:03:23,818 If I'd had sight of the file 46 00:03:23,820 --> 00:03:25,338 at the time, I wouldn't have been 47 00:03:25,340 --> 00:03:27,578 so quick to dismiss it. 48 00:03:27,580 --> 00:03:29,018 - OK. - Different officers, 49 00:03:29,020 --> 00:03:31,138 sometimes different conclusions. 50 00:03:31,140 --> 00:03:33,738 The original team were happy that his injuries were 51 00:03:33,740 --> 00:03:36,138 the wear and tear you'd expect with an addict, 52 00:03:36,140 --> 00:03:37,858 but I've had another look, 53 00:03:37,860 --> 00:03:39,698 and it's now clear he sustained 54 00:03:39,700 --> 00:03:41,618 a severe beating before drowning, 55 00:03:41,620 --> 00:03:44,118 which may even have been the cause of death. 56 00:03:44,220 --> 00:03:46,140 What's that got to do with Kaya? 57 00:03:50,100 --> 00:03:51,538 She's healing up nicely. 58 00:03:51,540 --> 00:03:53,658 No sign of infection, and we're going to try 59 00:03:53,660 --> 00:03:55,658 and go for a wee walk about later. 60 00:03:55,660 --> 00:03:57,058 And how is she in herself? 61 00:03:57,060 --> 00:03:59,051 Well, she's been through so much, 62 00:03:59,076 --> 00:04:01,218 we'd expect tearfulness, baby blues, 63 00:04:01,220 --> 00:04:03,180 but...no sign. 64 00:04:07,660 --> 00:04:09,298 There she is! 65 00:04:09,300 --> 00:04:12,380 - OK, pal? - Aye. Brand-new. 66 00:04:13,980 --> 00:04:15,818 Did you bring me something? 67 00:04:15,820 --> 00:04:17,258 Have you an appetite? 68 00:04:17,260 --> 00:04:19,658 Not really, but I'll take an iPad. 69 00:04:19,660 --> 00:04:23,540 No iPad, but I've got soup, lemonade and crisps. 70 00:04:25,100 --> 00:04:26,778 - Did you make the soup? - Uh-huh. 71 00:04:27,820 --> 00:04:29,340 Lemonade and crisps. 72 00:04:35,460 --> 00:04:37,298 Have you seen the baby? 73 00:04:38,540 --> 00:04:39,858 No. 74 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 It's nothing to do with me. 75 00:04:50,900 --> 00:04:52,738 Congratulations, son. 76 00:04:52,740 --> 00:04:55,618 That is brilliant news. Well done. 77 00:04:55,620 --> 00:04:58,098 To wet the baby's head. 78 00:04:58,100 --> 00:05:00,658 So, what's she calling herself? 79 00:05:00,660 --> 00:05:02,178 Disnae have a name yet. 80 00:05:02,180 --> 00:05:03,578 She's wee. 81 00:05:03,580 --> 00:05:04,740 Too wee. 82 00:05:06,020 --> 00:05:07,418 She's a cracker. 83 00:05:07,420 --> 00:05:08,940 Good. Hey, listen... 84 00:05:14,060 --> 00:05:16,378 The boy that was blackmailing you, Dodds, 85 00:05:16,380 --> 00:05:19,258 the polis are going to open an investigation into his death. 86 00:05:19,260 --> 00:05:21,020 They'll likely want to talk to you. 87 00:05:22,500 --> 00:05:24,658 Remind me what went on. 88 00:05:24,660 --> 00:05:26,778 I gave him some money to fuck off, and when he didnae, 89 00:05:26,780 --> 00:05:28,778 I sent someone round to give him a warning. 90 00:05:28,780 --> 00:05:29,938 Who, Cavan? 91 00:05:29,940 --> 00:05:32,580 - Aye. Nobody laid a finger, obviously. - Come on... 92 00:05:35,420 --> 00:05:36,858 Hello, Mammy. 93 00:05:36,860 --> 00:05:38,020 Hi! 94 00:05:39,260 --> 00:05:40,898 Congratulations. 95 00:05:40,900 --> 00:05:42,858 Where have you been? 96 00:05:42,860 --> 00:05:45,898 I just thought... I thought I was coming down with a cold this morning 97 00:05:45,900 --> 00:05:48,620 so I shouldn't come in, but...I'm fine. 98 00:05:57,700 --> 00:05:59,938 ..Exceptional flair and creativity, 99 00:05:59,940 --> 00:06:02,138 now they're taking on a whole house each... 100 00:06:10,700 --> 00:06:14,578 Kaya, you know that guy in the flats, Kian Dodds? 101 00:06:14,580 --> 00:06:15,898 Doddy? 102 00:06:15,900 --> 00:06:17,658 The one that died? 103 00:06:17,660 --> 00:06:19,296 The police are wanting to interview 104 00:06:19,321 --> 00:06:20,978 any folk who were about at the time, 105 00:06:20,980 --> 00:06:22,858 who might've seen anything. 106 00:06:22,860 --> 00:06:26,738 Well, I barely knew him, so what can I tell them? 107 00:06:26,740 --> 00:06:28,378 I don't know. 108 00:06:28,380 --> 00:06:30,378 Just if you saw anything suspicious. 109 00:06:30,380 --> 00:06:31,500 OK. 110 00:06:34,980 --> 00:06:36,938 Dan and Emily been in to see you? 111 00:06:44,700 --> 00:06:46,491 The doctor says she's doing much better 112 00:06:46,516 --> 00:06:48,058 than she should be at this stage. 113 00:06:48,060 --> 00:06:49,738 She's put on a whole 30g today 114 00:06:49,740 --> 00:06:52,258 and she's taken 10ml from her bottle. 115 00:06:52,260 --> 00:06:53,618 I've been researching it, 116 00:06:53,620 --> 00:06:56,058 and there's these therapeutic centres that'll help with 117 00:06:56,060 --> 00:06:57,478 walking and sitting and crawling. 118 00:06:57,503 --> 00:06:58,938 Once she comes out, we can all go. 119 00:06:58,940 --> 00:07:00,298 I mean, it'll be months but... 120 00:07:35,380 --> 00:07:38,418 I got them delivered while we were at the hospital. 121 00:07:38,420 --> 00:07:39,978 It's been shocking. 122 00:07:39,980 --> 00:07:41,618 Everything. 123 00:07:41,620 --> 00:07:43,978 I just want us to feel like we can celebrate this, 124 00:07:43,980 --> 00:07:45,818 now that she's here. 125 00:07:45,820 --> 00:07:47,098 Emily! 126 00:07:47,100 --> 00:07:49,180 I can't stay here. 127 00:08:13,860 --> 00:08:15,100 Hi. Oh, come here. 128 00:08:16,780 --> 00:08:18,458 Can I stay here? 129 00:08:18,460 --> 00:08:20,098 Yeah, of course you can. 130 00:08:20,100 --> 00:08:22,260 - Do you want a cuppa? - Yeah. Yeah. 131 00:08:40,340 --> 00:08:42,018 I feel like I'm going mad. 132 00:08:42,020 --> 00:08:43,578 I'm not surprised. 133 00:08:43,580 --> 00:08:46,218 There's nothing, there's not a single day 134 00:08:46,220 --> 00:08:49,418 in the last eight months that I can trust. 135 00:08:49,420 --> 00:08:52,458 Nothing from Kaya. Nothing from Dan. 136 00:08:52,460 --> 00:08:54,700 How could he have kept it from me? 137 00:08:56,540 --> 00:08:58,740 The thing is, somewhere in my body... 138 00:09:00,340 --> 00:09:02,018 ..I knew. 139 00:09:02,020 --> 00:09:05,298 That night that she went to prom, I just... 140 00:09:05,300 --> 00:09:08,098 I knew that something wasn't right. 141 00:09:08,100 --> 00:09:10,858 It was like I'd never been closer to her, 142 00:09:10,860 --> 00:09:13,818 but at the same time it felt like... 143 00:09:13,820 --> 00:09:18,180 I don't know, like... something was about to end. 144 00:09:20,300 --> 00:09:22,338 And it was the... 145 00:09:22,340 --> 00:09:25,860 It was the same feeling I had that night with Olivia. 146 00:09:27,380 --> 00:09:29,140 Who's Olivia? 147 00:09:36,820 --> 00:09:39,800 You don't have to talk about it if you don't want to. 148 00:09:42,580 --> 00:09:46,698 When I was 16, I was with my best friend 149 00:09:46,700 --> 00:09:50,538 and...we both took some... 150 00:09:50,540 --> 00:09:53,220 ..ecstasy that I'd bought. 151 00:09:55,620 --> 00:09:57,578 And while I was... 152 00:09:57,603 --> 00:09:59,124 coming up... 153 00:10:01,700 --> 00:10:03,940 ..her whole body was in revolt... 154 00:10:06,300 --> 00:10:08,310 ..from this thing... 155 00:10:08,335 --> 00:10:10,444 that I'd given her. 156 00:10:13,860 --> 00:10:17,980 And I didn't understand what was happening... 157 00:10:23,260 --> 00:10:25,260 ..until it was too late. 158 00:10:32,900 --> 00:10:34,498 God, Emily. 159 00:10:34,900 --> 00:10:37,020 And her mum was.... 160 00:10:39,940 --> 00:10:41,980 She didn't blame me. 161 00:10:43,780 --> 00:10:45,458 Mine did. 162 00:10:45,460 --> 00:10:46,900 But hers... 163 00:10:48,980 --> 00:10:52,354 And ever since, I've just felt like I was being, 164 00:10:53,179 --> 00:10:54,649 rightly, 165 00:10:55,774 --> 00:10:57,228 punished. 166 00:10:59,100 --> 00:11:01,020 Not being able to have a child. 167 00:11:03,460 --> 00:11:06,580 Because why should my life move on when hers didn't? 168 00:11:13,340 --> 00:11:15,660 Anyway, it's the past. 169 00:11:16,900 --> 00:11:19,218 There's a baby now. 170 00:11:19,220 --> 00:11:21,098 Yeah. 171 00:11:21,100 --> 00:11:22,980 There's a baby. 172 00:11:24,900 --> 00:11:28,620 So why do I feel nothing but dread? 173 00:11:42,780 --> 00:11:44,300 Hi, darling. 174 00:11:48,740 --> 00:11:50,978 Just you and me today, pal. 175 00:11:50,980 --> 00:11:54,220 What will we have, eh? A story or a song? 176 00:12:02,980 --> 00:12:07,698 *Three crows sat upon a wall Sat upon a wall, sat upon a wall 177 00:12:07,700 --> 00:12:10,018 *Three crows sat upon a wall 178 00:12:10,020 --> 00:12:13,578 *On a cold and frosty morning.* 179 00:12:28,220 --> 00:12:30,218 Do...do you want some toast? 180 00:12:30,220 --> 00:12:32,818 Why is he doing that and why are you just letting him? 181 00:12:32,820 --> 00:12:35,258 He's a teenager. You'll be the same. 182 00:12:35,260 --> 00:12:38,700 Why are you lying? Everyone is always lying. 183 00:12:45,420 --> 00:12:48,578 I could've done with a boyfriend like you when I was that age. 184 00:12:48,580 --> 00:12:50,218 Can you give her this? 185 00:12:50,220 --> 00:12:52,980 Not too late. Have you got any pals? 186 00:13:02,940 --> 00:13:04,818 Jack was here again. 187 00:13:04,820 --> 00:13:06,738 He dropped this off. 188 00:13:06,740 --> 00:13:08,658 I don't want it. 189 00:13:08,660 --> 00:13:10,898 OK. Well, I'll just leave it there. 190 00:13:10,900 --> 00:13:12,860 No. Just give it back. 191 00:13:16,260 --> 00:13:18,302 I just want a clean break. 192 00:13:19,267 --> 00:13:20,564 A new start. 193 00:13:53,620 --> 00:13:56,700 I would have preferred to go to the hotel first. 194 00:13:58,900 --> 00:14:01,658 I'm sorry, I just thought you'd want to... 195 00:14:01,660 --> 00:14:04,698 As I've said, I don't know if she'll even see me. 196 00:14:04,700 --> 00:14:08,538 This isn't about exposing her or dredging up the past. 197 00:14:08,540 --> 00:14:11,338 It's about what's happening to her now. 198 00:14:11,340 --> 00:14:14,738 And when the time's right, getting her to come on the record to 199 00:14:14,740 --> 00:14:17,058 nail the people who are trying to exploit her. 200 00:14:17,060 --> 00:14:19,140 You can't just buy a baby. 201 00:14:23,460 --> 00:14:24,738 My receipts - 202 00:14:24,740 --> 00:14:26,098 from the train, 203 00:14:26,100 --> 00:14:29,178 the taxi, a packet of sandwiches and two cups of tea. 204 00:14:29,180 --> 00:14:31,220 Just so's I'm not out of pocket myself. 205 00:14:32,700 --> 00:14:34,340 OK. 206 00:14:37,900 --> 00:14:39,140 OK. 207 00:15:36,860 --> 00:15:38,898 Heather. 208 00:15:38,900 --> 00:15:40,260 Heather. 209 00:15:42,180 --> 00:15:44,858 Oh! Oh! Oh! 210 00:15:44,860 --> 00:15:46,540 Hey. 211 00:15:50,980 --> 00:15:53,338 Er... 212 00:15:53,340 --> 00:15:54,978 Help! 213 00:15:54,980 --> 00:15:56,258 Heather? 214 00:15:56,260 --> 00:15:58,778 - What's happened? - I don't know her! Get her out! 215 00:15:58,780 --> 00:16:00,298 - I'm her mother. - Get her out! 216 00:16:00,300 --> 00:16:02,018 Stop... Get out! 217 00:16:02,020 --> 00:16:03,418 - Ah... - It's OK. 218 00:16:12,780 --> 00:16:14,778 It's been, what, four years? 219 00:16:14,780 --> 00:16:17,458 That's what happens, families come out the woodwork. 220 00:16:17,460 --> 00:16:19,858 At least there's no doubt why she's here. 221 00:16:20,260 --> 00:16:23,258 The lassie's got 50,000 quid in her bank account, 222 00:16:23,260 --> 00:16:26,018 so I think we can eliminate any other line of inquiry. 223 00:16:26,020 --> 00:16:28,420 Who's to say she knows about that side of it? 224 00:16:31,740 --> 00:16:33,778 How did she know where I was? 225 00:16:33,780 --> 00:16:36,538 When you went missing, the first place the police went looking 226 00:16:36,540 --> 00:16:39,418 for you was Lewis, just in case you'd gone home to Siobhan. 227 00:16:39,420 --> 00:16:41,180 And why would I do that? 228 00:16:45,500 --> 00:16:47,340 She called me Heather. 229 00:16:50,860 --> 00:16:52,498 I'm not Heather. 230 00:16:52,500 --> 00:16:53,980 I'm not. 231 00:17:02,300 --> 00:17:05,218 Listen, today's not going to work after all. 232 00:17:05,220 --> 00:17:06,738 Look, when Kaya ran away, 233 00:17:06,740 --> 00:17:09,618 - did you or any of your colleagues talk to her mum? - Of course. 234 00:17:09,620 --> 00:17:11,858 That's the first person we contacted. 235 00:17:11,860 --> 00:17:14,858 How much was she told - about the circumstances? 236 00:17:14,860 --> 00:17:17,620 Why? Has she turned up? 237 00:17:18,980 --> 00:17:22,058 Look, Kaya's not in a good place, OK? 238 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Neither is Kian Dodds. 239 00:17:25,060 --> 00:17:26,820 Let's just get this done. 240 00:17:32,820 --> 00:17:35,620 Janis said that she had to go back to the office. 241 00:17:40,580 --> 00:17:44,178 I'm Carol McClelland. How are you feeling? 242 00:17:44,180 --> 00:17:47,180 Why don't you just ask me whatever it is you want to ask me? 243 00:17:48,460 --> 00:17:50,998 I want to talk to you about Kian Dodds. 244 00:17:51,500 --> 00:17:53,620 Your neighbour in the Possil flats. 245 00:17:55,020 --> 00:17:58,258 Look, it wisnae fucking Coronation Street round there, 246 00:17:58,260 --> 00:18:00,378 do you know what I mean? So... 247 00:18:00,380 --> 00:18:02,218 ..I probably can't help you. 248 00:18:02,220 --> 00:18:03,978 So, you didn't know him? 249 00:18:03,980 --> 00:18:06,100 Only to walk past. 250 00:18:08,660 --> 00:18:10,060 OK. 251 00:18:14,780 --> 00:18:17,778 "You coming round tonight, or am I coming to yours?" 252 00:18:17,780 --> 00:18:20,578 "What you making?" "Do you only like me for my food?" 253 00:18:20,580 --> 00:18:22,418 "Aye. Your food and your arse." 254 00:18:22,420 --> 00:18:24,018 That's 16th November. 255 00:18:24,020 --> 00:18:25,989 17th November: "You should move 256 00:18:26,014 --> 00:18:28,338 into mine and we can Airbnb yours." 257 00:18:28,340 --> 00:18:31,378 "Airbnb, ya radge? Who'd want to come here for their holidays?" 258 00:18:31,380 --> 00:18:33,056 "We could set up a bed and breakfast 259 00:18:33,081 --> 00:18:34,778 together one day, what do you think?" 260 00:18:34,780 --> 00:18:37,338 "I'm not doing the cleaning, if that's what you're thinking." 261 00:18:37,340 --> 00:18:40,260 "I'll do everything. It'll be amazing. X-X-X." 262 00:18:41,420 --> 00:18:43,780 Emoji, emoji, etc. 263 00:18:45,060 --> 00:18:47,258 There's a lot of back and forth there, 264 00:18:47,260 --> 00:18:48,698 the last few weeks of November, 265 00:18:48,700 --> 00:18:50,618 before you moved in with Dan and Emily. 266 00:18:50,620 --> 00:18:53,738 And...? So fucking what? 267 00:18:53,740 --> 00:18:55,818 You said you didn't know him. 268 00:18:55,820 --> 00:18:59,018 Huh! What difference does it make? 269 00:18:59,020 --> 00:19:01,098 Why lie? 270 00:19:01,100 --> 00:19:03,463 Why tell the truth when you've already 271 00:19:03,488 --> 00:19:05,244 made up your mind about me? 272 00:19:11,940 --> 00:19:13,300 OK. 273 00:19:22,740 --> 00:19:25,778 You've reached the voicemail of Dan Docherty. Please leave a message. 274 00:19:27,340 --> 00:19:29,098 This is Carol McClelland. 275 00:19:29,100 --> 00:19:32,918 I wonder if it'd be possible for the two of you to come in this afternoon? 276 00:19:33,020 --> 00:19:35,460 It's in connection with the death of Kian Dodds. 277 00:19:50,500 --> 00:19:52,098 Why didn't you tell me? 278 00:19:52,100 --> 00:19:54,218 Why should I tell you? 279 00:19:54,220 --> 00:19:57,218 Do you tell me who you're shagging? No. 280 00:19:57,220 --> 00:19:59,778 There's one reason she's here. 281 00:19:59,780 --> 00:20:01,378 Heather Gordon. 282 00:20:01,380 --> 00:20:03,980 If I shagged him, it's neither here nor there. 283 00:20:15,140 --> 00:20:16,700 What's going on? 284 00:20:21,460 --> 00:20:23,378 This is Detective Paul Corrigan. 285 00:20:23,380 --> 00:20:26,020 Emily and Dan Docherty. Come this way. 286 00:20:31,980 --> 00:20:33,380 Congratulations. 287 00:20:36,500 --> 00:20:39,260 So, Kian Dodds... 288 00:20:41,260 --> 00:20:42,858 I don't know who that is. 289 00:20:42,860 --> 00:20:45,298 I remember him. He lived next door to Kaya. 290 00:20:45,300 --> 00:20:47,738 When he got wind of what the deal was with the surrogacy, 291 00:20:47,740 --> 00:20:49,578 he tried to blackmail me. 292 00:20:49,580 --> 00:20:52,658 Wrote a letter, giving it, "I'm going to the papers," and all that. 293 00:20:52,660 --> 00:20:54,258 And what did you do? 294 00:20:54,260 --> 00:20:56,220 Chucked money at it. 295 00:20:57,260 --> 00:20:59,980 We had enough on our plate, I just needed it to go away. 296 00:21:02,180 --> 00:21:04,618 What happened to him? Drowned. 297 00:21:04,620 --> 00:21:07,458 But we think he was beaten before he died. 298 00:21:07,460 --> 00:21:09,818 When was that, that you paid the money? 299 00:21:09,820 --> 00:21:12,298 Must have been November. 300 00:21:12,300 --> 00:21:15,138 And did it stop it - the attempted blackmail? 301 00:21:15,140 --> 00:21:16,658 No, not at all. 302 00:21:16,660 --> 00:21:18,138 So I sent a guy round. 303 00:21:18,140 --> 00:21:20,258 Door security, just a guy who works for me. 304 00:21:20,260 --> 00:21:21,700 Then that was it. 305 00:21:23,020 --> 00:21:25,578 I'll give you his details. Cavan McCormack, he's called. 306 00:21:25,580 --> 00:21:27,418 He'll be able to give you the exact date. 307 00:21:27,420 --> 00:21:30,338 Needless to say, he didn't lay a hand on him, just had a word in his ear. 308 00:21:30,340 --> 00:21:32,051 Obviously, you can track the CCTV, 309 00:21:32,076 --> 00:21:33,444 or whatever you need to do. 310 00:21:36,620 --> 00:21:40,578 Did Kaya carry on seeing Kian when she'd moved in with you? 311 00:21:40,580 --> 00:21:42,458 - No idea. - Seeing him? 312 00:21:42,460 --> 00:21:47,300 Because prior to that, they'd been involved with each other sexually. 313 00:21:49,100 --> 00:21:52,658 Kaya said she had nothing more to do with him when she moved in with you. 314 00:21:52,660 --> 00:21:57,138 I don't know. I...I never met him. She never mentioned him. 315 00:21:57,140 --> 00:22:00,900 And at the beginning of December, you went to Ukraine. 316 00:22:02,580 --> 00:22:04,098 Before they put your embryo in, 317 00:22:04,100 --> 00:22:07,460 do you know if the clinic gave Kaya a pregnancy test first? 318 00:22:25,660 --> 00:22:27,180 Where to? 319 00:22:29,740 --> 00:22:31,900 Hey, where do you want to go to? 320 00:22:34,740 --> 00:22:36,740 Time waster! 321 00:22:45,620 --> 00:22:48,018 I'm going back to the hospital. 322 00:22:48,020 --> 00:22:49,669 I don't know, maybe you want to come with? 323 00:22:49,694 --> 00:22:50,858 I didn't see them do one. 324 00:22:50,860 --> 00:22:52,458 - Do what? - A pregnancy test. 325 00:22:52,460 --> 00:22:54,698 - Of course they did. - Well, did you see? 326 00:22:54,700 --> 00:22:58,258 Do we have any record of it? Our embryo went in. She's our baby, OK? 327 00:22:58,260 --> 00:23:00,738 - Let's not go down this road. - Then why the question? 328 00:23:00,740 --> 00:23:02,658 The whole thing is a fishing exercise! 329 00:23:02,660 --> 00:23:04,218 When is a junkie not a junkie? 330 00:23:04,220 --> 00:23:06,211 When he's a next-door neighbour of Heather Gordon. 331 00:23:06,236 --> 00:23:07,538 It's got fuck all to do with us! 332 00:23:07,540 --> 00:23:09,218 Right, as if your word and your word alone 333 00:23:09,243 --> 00:23:10,778 should be enough to put my mind at rest! 334 00:23:10,780 --> 00:23:12,738 Dan, you've done nothing but lie for months! 335 00:23:12,740 --> 00:23:15,258 Look, she's got heehaw, Emily! They're scrabbling about! 336 00:23:15,260 --> 00:23:17,898 It's that clinic! It's that random clinic in Ukraine! 337 00:23:17,900 --> 00:23:20,418 Random?! No, it wasn't random, it was specific! 338 00:23:20,420 --> 00:23:22,258 It was very fucking specific! 339 00:23:22,260 --> 00:23:24,498 It was the only one that would take us, remember? 340 00:23:24,500 --> 00:23:26,599 Cos no-one, but no-one here, would go near this! 341 00:23:26,624 --> 00:23:27,498 Back to that again. 342 00:23:27,500 --> 00:23:30,649 No, we're not, cos she's here now. 343 00:23:30,674 --> 00:23:32,178 Our baby's here. 344 00:23:32,180 --> 00:23:35,580 She's lying in hospital on a ventilator and you're...you're where?! 345 00:23:38,940 --> 00:23:40,460 Emily? 346 00:24:04,060 --> 00:24:06,578 - Is she in? - She's asleep. 347 00:24:06,580 --> 00:24:09,698 She's had to take a couple of weeks off work. Cos of stress. 348 00:24:09,700 --> 00:24:12,098 Now, look, we're not in a good way here, all right? 349 00:24:12,100 --> 00:24:13,578 This really isn't a good time. 350 00:24:13,580 --> 00:24:16,338 So can you just give us a bit of space as a family? 351 00:24:16,340 --> 00:24:17,820 I'll come outside. 352 00:24:27,060 --> 00:24:28,858 More secrets and lies. 353 00:24:28,860 --> 00:24:30,802 Bullshit slathered on bullshit 354 00:24:30,827 --> 00:24:32,938 slathered on yet more bullshit. 355 00:24:32,940 --> 00:24:34,298 Got to love this family, yeah? 356 00:24:34,300 --> 00:24:37,098 You need to stop blaming your mum for what happened. 357 00:24:37,100 --> 00:24:39,898 - You played your own part. Got pissed, lashed out! - Huh! 358 00:24:39,900 --> 00:24:43,338 - What's funny?! - You, defending her. 359 00:24:43,340 --> 00:24:45,298 Why? 360 00:24:45,300 --> 00:24:47,140 She doesn't give a shit about you. 361 00:24:59,820 --> 00:25:02,500 You OK? Callum says you're off work. 362 00:25:04,180 --> 00:25:05,780 I'm fine. 363 00:25:07,860 --> 00:25:09,538 So, what's wrong? 364 00:25:09,540 --> 00:25:12,420 Something must be, or you wouldn't be here. 365 00:25:13,620 --> 00:25:17,100 Every cliche's true - about being a mum or a dad. 366 00:25:18,460 --> 00:25:20,298 What it does to you. 367 00:25:20,300 --> 00:25:22,978 Pulls everything that's on the inside out, 368 00:25:22,980 --> 00:25:26,058 so it's all just flapping about in the wind. 369 00:25:26,060 --> 00:25:28,660 You're feeling everything. 370 00:25:30,700 --> 00:25:32,378 How's she doing? 371 00:25:32,380 --> 00:25:34,938 Better than she should be. 372 00:25:34,940 --> 00:25:36,500 Better than anyone expected. 373 00:25:38,860 --> 00:25:40,420 And Emily? 374 00:25:45,060 --> 00:25:47,658 There was this wee prick at the start of all this. 375 00:25:47,660 --> 00:25:49,698 Lived next door to Kaya. 376 00:25:49,700 --> 00:25:53,218 Got wind of what we were up to and tried to blackmail me. 377 00:25:53,220 --> 00:25:56,900 Guy was scum, honestly. Junkie scum. 378 00:25:58,380 --> 00:26:00,100 What about him? 379 00:26:01,900 --> 00:26:03,578 Do you know what? 380 00:26:03,580 --> 00:26:06,218 I don't even want to give this oxygen. 381 00:26:06,420 --> 00:26:08,978 You don't need to worry about it. 382 00:26:08,980 --> 00:26:12,180 Worry about what? What is it you're trying to tell me? 383 00:26:14,540 --> 00:26:17,620 I'm sorry. Go back inside. It's freezing. 384 00:26:36,940 --> 00:26:38,658 It's enough. 385 00:26:38,660 --> 00:26:40,180 His money, his mess. 386 00:26:41,420 --> 00:26:44,060 He's dominated this family for long enough. 387 00:26:45,940 --> 00:26:49,378 He's my brother, and he pays half the mortgage, so... 388 00:26:49,380 --> 00:26:51,698 But I never wanted that. 389 00:26:51,700 --> 00:26:53,500 Never. 390 00:26:54,660 --> 00:26:57,018 It's like living in a house with no walls. 391 00:26:57,020 --> 00:27:00,738 In he comes, lord of the manor, any time of the day or night. 392 00:27:00,740 --> 00:27:02,260 What are you asking me? 393 00:27:03,380 --> 00:27:05,605 It's enough. It's been 20 years, 394 00:27:05,630 --> 00:27:07,924 and I'm saying I've had enough! 395 00:27:09,660 --> 00:27:13,738 So the next time he turns up, you tell him to go back to his wife 396 00:27:13,740 --> 00:27:15,698 or to a counsellor or to a friend. 397 00:27:15,700 --> 00:27:18,178 And you come back inside to me, 398 00:27:18,180 --> 00:27:20,500 to our kids and to our life. 399 00:27:21,740 --> 00:27:23,620 And shut the fucking door. 400 00:27:41,900 --> 00:27:42,711 - Hi. - Cavan? 401 00:27:42,736 --> 00:27:44,818 - How's it going? - Hi, pal. 402 00:27:44,820 --> 00:27:47,698 The police are going to be in touch about that wee guy from Possil. 403 00:27:49,820 --> 00:27:51,458 They have already? 404 00:27:53,500 --> 00:27:55,338 What did you say? 405 00:28:04,700 --> 00:28:06,658 Emily, we need to sort this out. 406 00:28:06,660 --> 00:28:09,300 Where are you? Call me back. 407 00:28:46,940 --> 00:28:49,178 I couldn't tell you about my past 408 00:28:49,180 --> 00:28:53,580 because...the whole point, the entire point was... 409 00:28:55,180 --> 00:28:57,458 ..to have a new start. 410 00:28:57,460 --> 00:28:58,860 You know, a clean slate. 411 00:29:00,580 --> 00:29:02,220 Do something good. 412 00:29:07,460 --> 00:29:09,780 I need your permission to do a DNA test. 413 00:29:11,620 --> 00:29:14,578 Something's not right, I can feel it. 414 00:29:14,580 --> 00:29:17,820 And this whole thing with your neighbour, Kian... 415 00:29:20,980 --> 00:29:24,098 I was...I was lonely at yours, so I carried on seeing him. 416 00:29:24,100 --> 00:29:25,620 It's...it's not a crime. 417 00:29:28,620 --> 00:29:32,018 I need your permission to take a sample from the baby. 418 00:29:32,020 --> 00:29:34,380 And I need a sample of yours. 419 00:29:36,260 --> 00:29:38,500 You'll get the results at the same time we do. 420 00:29:45,540 --> 00:29:46,980 OK. 421 00:29:48,260 --> 00:29:50,178 For an extra 20, I'll do it. 422 00:29:51,700 --> 00:29:53,178 20. 423 00:29:53,180 --> 00:29:55,500 �20,000. 424 00:30:54,020 --> 00:30:59,018 Dear Kaya, it's Mum. 425 00:30:59,020 --> 00:31:02,940 I don't even know if you still recognise my writing. 426 00:31:04,780 --> 00:31:10,018 I'm here in Glasgow during what's surely a vulnerable time for you. 427 00:31:10,020 --> 00:31:13,140 And I'm hoping you can forgive me... 428 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 Rely on me... 429 00:31:20,820 --> 00:31:23,260 ..if there's anything I can do. 430 00:31:25,140 --> 00:31:26,820 Love, Mum. 431 00:31:53,220 --> 00:31:55,258 Mince and tatties. 432 00:31:55,260 --> 00:31:58,818 Minestrone. Not home-made. 433 00:31:58,820 --> 00:32:00,778 And chocolate buttons. 434 00:32:00,780 --> 00:32:02,340 I'm not hungry. 435 00:33:00,180 --> 00:33:03,098 Hey. You're back. 436 00:33:03,100 --> 00:33:04,578 Sorry, I'm... 437 00:33:04,580 --> 00:33:06,618 ..stinking. 438 00:33:06,620 --> 00:33:08,858 She's not ours. 439 00:33:08,860 --> 00:33:11,780 The baby. She's not ours. 440 00:33:28,660 --> 00:33:30,620 No genetic match with us? 441 00:33:31,700 --> 00:33:33,940 But no genetic match with Kaya? 442 00:33:36,140 --> 00:33:38,138 How is that possible? 443 00:33:38,140 --> 00:33:40,458 How the fuck is that even possible? 444 00:33:40,460 --> 00:33:42,458 It's a mistake. 445 00:33:42,460 --> 00:33:44,858 Either the clinic here flew out the wrong embryo, 446 00:33:44,860 --> 00:33:47,378 or over there, the wrong embryo was implanted. 447 00:33:47,380 --> 00:33:49,498 Either way, they didn't use our embryo. 448 00:33:49,500 --> 00:33:52,138 They used somebody else's. 449 00:33:52,140 --> 00:33:54,018 Look, I've called both the clinics. 450 00:33:54,020 --> 00:33:55,818 We'll get to the bottom of it. It's... 451 00:33:55,820 --> 00:33:57,980 It's rare, but it happens. 452 00:33:59,220 --> 00:34:01,538 You go to all these lengths to have a wean. 453 00:34:01,540 --> 00:34:03,298 This is the outcome. 454 00:34:03,300 --> 00:34:05,778 And for the first time since she was born, you sound happy. 455 00:34:05,780 --> 00:34:07,538 Happy? Come on, Dan, I'm not happy. 456 00:34:07,540 --> 00:34:09,498 No, there's a real spring in your step now. 457 00:34:09,500 --> 00:34:10,738 Well, I don't know what I am. 458 00:34:10,740 --> 00:34:12,858 Maybe I'm just relieved that I'm not going mad. 459 00:34:12,860 --> 00:34:14,338 Or maybe, after everything, 460 00:34:14,340 --> 00:34:16,940 there's some comfort in finally knowing the truth. 461 00:34:21,060 --> 00:34:22,858 Kaya, calm down. 462 00:34:22,860 --> 00:34:25,140 Calm down, it's OK. I'm coming. 463 00:34:26,380 --> 00:34:28,778 - What's up? - Nothing at all. 464 00:34:28,780 --> 00:34:30,580 Eat that up and we'll boost. 465 00:34:34,540 --> 00:34:36,258 I don't understand. 466 00:34:36,260 --> 00:34:39,778 If it's no-one's, does that mean it's mine? 467 00:34:39,780 --> 00:34:41,500 Legally, yeah. 468 00:34:42,580 --> 00:34:45,218 In this country, no matter the genetics, 469 00:34:45,220 --> 00:34:47,738 the baby legally belongs to the birth mum. 470 00:34:47,740 --> 00:34:50,698 But, obviously, there's going to be an attempt to track down 471 00:34:50,700 --> 00:34:52,938 - the genetic parents. - And what if they can't be found? 472 00:34:54,580 --> 00:34:58,818 Hi, I've called a couple of times and no-one's gotten back to me. 473 00:34:58,820 --> 00:35:01,738 It's urgent. It's...termino... 474 00:35:01,740 --> 00:35:04,058 Terminovo? It's urgent. 475 00:35:05,820 --> 00:35:08,498 Hello? Hello? 476 00:35:08,500 --> 00:35:10,418 I've never even seen her. 477 00:35:10,420 --> 00:35:12,698 Literally, I've not laid eyes on her. 478 00:35:12,700 --> 00:35:14,458 I couldn't pick her out of a line-up. 479 00:35:14,460 --> 00:35:16,038 Look, they're not just going to hand her 480 00:35:16,063 --> 00:35:17,578 over and expect you to get on with it. 481 00:35:17,580 --> 00:35:19,538 She's gonnae be in here for months yet. 482 00:35:19,540 --> 00:35:22,378 Erm, I need to speak to Dr Perushka. 483 00:35:22,380 --> 00:35:25,338 Look, I know there are English speakers there! 484 00:35:25,340 --> 00:35:27,738 I've been there. I've been a patient. 485 00:35:27,740 --> 00:35:29,498 You've got choices. 486 00:35:29,500 --> 00:35:31,978 - You're not stuck. - How do you mean? 487 00:35:31,980 --> 00:35:34,138 I need to speak to Dr Perushka. 488 00:35:34,140 --> 00:35:38,018 My baby is not my baby. Dr Perushka, please? 489 00:35:38,020 --> 00:35:40,378 Babies, newborns... 490 00:35:40,380 --> 00:35:42,578 ..they're prized, you know? 491 00:35:42,580 --> 00:35:44,500 By folk who want to adopt. 492 00:35:46,060 --> 00:35:47,940 You could give her up. 493 00:36:02,820 --> 00:36:04,500 She's had a good night. 494 00:36:05,860 --> 00:36:07,460 Want to hold her? 495 00:36:08,940 --> 00:36:10,980 Will that be OK? 496 00:36:22,460 --> 00:36:24,298 There you go, there you go. 497 00:36:24,300 --> 00:36:26,300 Have a cuddle with Daddy. 498 00:36:34,180 --> 00:36:36,298 Shit...sorry. 499 00:36:36,300 --> 00:36:39,658 It's OK. Tears are sterile. 500 00:36:39,660 --> 00:36:42,738 You'd be made of stone if you didn't. 501 00:36:42,740 --> 00:36:45,060 It's been a long old road, eh? 502 00:37:02,020 --> 00:37:03,500 Thanks. 503 00:37:05,500 --> 00:37:08,378 - Thanks for coming to see me. - Not a problem. 504 00:37:08,380 --> 00:37:10,858 What is it that couldn't be relayed on the phone? 505 00:37:10,860 --> 00:37:12,618 The baby's not Kaya's. 506 00:37:12,620 --> 00:37:15,378 She got a DNA test. There you go. 507 00:37:15,380 --> 00:37:18,938 So, unless there's something specific tying her to Kian Dodds, 508 00:37:18,940 --> 00:37:21,418 - maybe a good time to just back off. - Hiya. 509 00:37:21,420 --> 00:37:22,634 Leave the lassie alone... 510 00:37:22,659 --> 00:37:24,818 - Can you hand that to Kaya McDermott? - Sure. 511 00:37:24,820 --> 00:37:26,460 ..close the book. 512 00:37:28,700 --> 00:37:31,698 Am I talking to myself here? 513 00:37:31,700 --> 00:37:33,300 I heard you. 514 00:37:41,660 --> 00:37:43,978 What a mess. 515 00:37:43,980 --> 00:37:47,298 - That poor baby. - There was a reporter there. 516 00:37:47,300 --> 00:37:50,298 A girl from the Morning Courier with a letter for Kaya, 517 00:37:50,300 --> 00:37:53,858 which means this is about to all bubble up and over. 518 00:37:53,860 --> 00:37:58,338 Too late to get ahead of it, but how far are we behind it? 519 00:37:58,340 --> 00:38:02,098 - Have you spoken to Cavan McCormack, Docherty's man? - I have. 520 00:38:02,100 --> 00:38:04,298 Said he had one ten-minute conversation with Doddy 521 00:38:04,300 --> 00:38:06,098 on 2nd December, and that was it. 522 00:38:06,100 --> 00:38:07,356 I had a look at the CCTV from 523 00:38:07,381 --> 00:38:09,218 the flats on that day and it checks out. 524 00:38:09,220 --> 00:38:12,780 Cavan knocks on the door, has a word and off he goes. 525 00:38:13,900 --> 00:38:16,627 Can you pull up all the CCTV from the 526 00:38:16,652 --> 00:38:19,498 Lostock flats in November and December? 527 00:38:19,500 --> 00:38:21,818 All of it? That's hundreds of our hours. 528 00:38:21,820 --> 00:38:23,818 And the same period in south Clydeside. 529 00:38:23,820 --> 00:38:26,898 Well, you know that's a needle in the haystack. 530 00:38:26,900 --> 00:38:28,420 Just do the work. 531 00:38:54,660 --> 00:38:56,618 Morning. 532 00:38:56,620 --> 00:38:58,340 How's the wee lady doing? 533 00:38:59,940 --> 00:39:03,898 I'm so sorry, Mr Docherty, but I can't let you see her today. 534 00:39:03,900 --> 00:39:06,258 - What's wrong? - It's not the baby. 535 00:39:06,260 --> 00:39:07,738 It's, uh... 536 00:39:07,740 --> 00:39:11,138 Kaya's social worker has explained the situation. 537 00:39:11,140 --> 00:39:12,898 The background. 538 00:39:12,900 --> 00:39:16,538 Given the change in circumstances, to carry on visiting, 539 00:39:16,540 --> 00:39:19,580 you'd need to get express permission from the birth mum. 540 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 _ 541 00:39:30,180 --> 00:39:31,938 That's good. 542 00:39:31,940 --> 00:39:34,538 Slowly, slowly wins the race, OK? 543 00:39:34,540 --> 00:39:37,178 We're going to get you up walking every day. 544 00:39:37,180 --> 00:39:38,660 Kaya. 545 00:39:42,060 --> 00:39:44,020 Can I talk to you? 546 00:39:46,980 --> 00:39:48,460 How are you? 547 00:39:50,380 --> 00:39:52,300 What do you want? 548 00:39:55,660 --> 00:39:58,020 I want you to let me see her. 549 00:40:00,460 --> 00:40:02,420 She's an amazing wee thing. 550 00:40:04,140 --> 00:40:06,500 Absolute belter. 551 00:40:10,100 --> 00:40:15,380 Look, she might not be my daughter legally or biologically... 552 00:40:17,100 --> 00:40:20,780 ..but, morally, she's my responsibility. 553 00:40:23,260 --> 00:40:25,220 We did this... 554 00:40:27,140 --> 00:40:28,460 ..me and Emily. 555 00:40:32,780 --> 00:40:35,260 As much as that... 556 00:40:37,700 --> 00:40:39,540 ..more than that... 557 00:40:41,300 --> 00:40:43,938 ..I love her. 558 00:40:43,940 --> 00:40:45,980 I love that wee girl. 559 00:40:48,260 --> 00:40:52,740 I might not be her dad by anyone's reckoning, but here I am. 560 00:40:55,860 --> 00:40:59,220 And I'd like your permission to be part of her life. 561 00:41:06,380 --> 00:41:08,620 Where's Emily? 562 00:41:20,940 --> 00:41:24,578 I can't find anything out. No-one will speak to me. 563 00:41:24,580 --> 00:41:26,698 It's like some conspiracy. 564 00:41:26,700 --> 00:41:28,978 Every door is closed but I, um, 565 00:41:28,980 --> 00:41:31,578 I did speak to the clinic over here and they've said that they've 566 00:41:31,580 --> 00:41:34,378 sent over all the paperwork, all the travel documents, 567 00:41:34,380 --> 00:41:36,359 and everything seems to be in order, 568 00:41:36,384 --> 00:41:38,338 so it must have happened in Ukraine. 569 00:41:38,340 --> 00:41:41,338 And if somebody else's embryo was implanted into Kaya, then 570 00:41:41,340 --> 00:41:43,312 that means that our embryo must have 571 00:41:43,337 --> 00:41:45,178 been implanted into somebody else. 572 00:41:45,180 --> 00:41:51,738 So our baby is out there in Kyiv, or the countryside with some family. 573 00:41:51,740 --> 00:41:54,500 And that's a part of us that we'll never know. 574 00:41:57,100 --> 00:41:59,180 There's no other baby. 575 00:42:00,980 --> 00:42:04,258 There's only this one - 576 00:42:04,260 --> 00:42:07,018 this one that we created. 577 00:42:07,020 --> 00:42:09,940 It's this one we're responsible for. 578 00:42:13,020 --> 00:42:14,660 There isnae another. 579 00:42:16,180 --> 00:42:18,100 It's just her. 580 00:42:28,740 --> 00:42:30,820 Do you want to see her? 581 00:42:33,660 --> 00:42:36,900 The day I moved into those flats, I was so fucked off with you. 582 00:42:38,620 --> 00:42:42,498 I didn't want to be stuck up there alone. 583 00:42:42,500 --> 00:42:47,418 All I wanted was to stay at yours and sleep on the couch. 584 00:42:47,420 --> 00:42:50,140 Look after Frankie when you were at work. 585 00:42:52,020 --> 00:42:56,418 - I'm your worker, it was never going to be... - know, I know. 586 00:42:56,420 --> 00:42:59,178 Didnae stop me wanting it, though. 587 00:42:59,180 --> 00:43:02,100 Fucking pop-up family. 588 00:43:04,740 --> 00:43:07,220 I just didn't want to be alone. 589 00:43:09,500 --> 00:43:11,898 And, er, this... 590 00:43:11,900 --> 00:43:14,178 This, what's happening with the baby, 591 00:43:14,180 --> 00:43:18,338 I should be thinking, "This is meant to be, no? 592 00:43:18,340 --> 00:43:21,860 "This is my chance to have something of my own." 593 00:43:24,340 --> 00:43:27,778 Been up all night trying to tell myself that wee story. 594 00:43:27,780 --> 00:43:29,020 I can't. 595 00:43:32,460 --> 00:43:35,058 He loves her. Dan. 596 00:43:35,060 --> 00:43:38,620 He's a prick, and he loves himself, but... 597 00:43:41,180 --> 00:43:44,300 ..I can see it, he loves her. 598 00:43:45,540 --> 00:43:48,140 So why shouldn't she have that... 599 00:43:49,460 --> 00:43:51,058 ..instead of this? 600 00:43:51,060 --> 00:43:57,138 Hey. There is absolutely nothing wrong with this. 601 00:43:57,140 --> 00:44:00,060 - I know. Kinda. - No kinda. 602 00:44:01,660 --> 00:44:05,618 There is no reason why you would not be a great mother, Kaya, 603 00:44:05,620 --> 00:44:07,780 if that's what you want. 604 00:44:36,580 --> 00:44:38,658 What? 605 00:44:38,660 --> 00:44:41,140 She wants us to keep her. 606 00:44:43,060 --> 00:44:46,980 Kaya, she wants us to adopt the baby. 607 00:44:50,980 --> 00:44:54,618 I never wanted to adopt - gave you the hardest time about it, 608 00:44:54,620 --> 00:44:56,458 but I was wrong. 609 00:44:56,460 --> 00:44:59,820 She's ours, Emily. As sure as I am about anything, she's ours. 610 00:45:01,460 --> 00:45:02,778 What? 611 00:45:02,780 --> 00:45:05,658 I...I... I'm scared. 612 00:45:05,660 --> 00:45:08,938 - Of not loving her? - No, I... 613 00:45:08,940 --> 00:45:11,898 Because Kaya could so easily change her mind, 614 00:45:11,900 --> 00:45:15,580 and we could get weeks, months, years down the line. 615 00:45:17,540 --> 00:45:21,580 I know, but I can't walk away. 616 00:45:38,060 --> 00:45:40,498 It's Kian Dodds. This is the last sighting. 617 00:45:40,500 --> 00:45:43,418 4th December, south Clydeside. 618 00:45:43,420 --> 00:45:47,378 Have you got an ID on the other guy in the black cap? 619 00:45:47,380 --> 00:45:49,900 Not yet, but look at this. 620 00:45:51,900 --> 00:45:53,344 Here he is again at Dodds' flat, 621 00:45:53,369 --> 00:45:55,058 four days before that last sighting. 622 00:45:55,060 --> 00:45:57,340 And look who's with him. 623 00:46:02,140 --> 00:46:03,780 Kaya. 624 00:46:18,380 --> 00:46:20,178 I haven't a scooby. 625 00:46:20,180 --> 00:46:23,898 You can play it to me ten more times and I still won't know. 626 00:46:23,900 --> 00:46:26,898 There's the two of you chatting away on 20th November, 627 00:46:26,900 --> 00:46:30,178 then on 4th December, the same guy pops up by the Clyde 628 00:46:30,180 --> 00:46:31,938 with Kian Dodds. 629 00:46:31,940 --> 00:46:34,818 No further sightings of Dodds after that. 630 00:46:34,820 --> 00:46:39,018 - You talk to him but you don't know who he is? - Correct. 631 00:46:39,020 --> 00:46:41,378 Look, I'll be straight with you, Kaya. 632 00:46:41,380 --> 00:46:44,378 The last time I saw you, you told me you didn't know Kian Dodds 633 00:46:44,380 --> 00:46:47,418 but, in truth, you were sleeping with him. 634 00:46:47,420 --> 00:46:50,698 How do I know you're telling the truth to me now? 635 00:46:50,900 --> 00:46:53,778 I'll tell you again. The guy rocks up to me, 636 00:46:53,780 --> 00:46:55,698 says he's a pal of Doddy's, 637 00:46:55,700 --> 00:46:59,258 asks if that's Doddy's flat. I say, "I don't know." End of. 638 00:46:59,260 --> 00:47:02,578 We think this man is responsible for what happened to Doddy 639 00:47:02,580 --> 00:47:04,818 and we want to find him. 640 00:47:04,820 --> 00:47:07,900 Well, I hope you do and get the fuck off my back! 641 00:47:11,780 --> 00:47:14,938 Doddy was trying to fuck this up for you, wasn't he? 642 00:47:14,940 --> 00:47:16,578 I have no idea what you're on about. 643 00:47:16,580 --> 00:47:20,258 Once he found out what the plan was, with the Dochertys, 644 00:47:20,260 --> 00:47:22,698 you tried to blackmail Dan. 645 00:47:22,700 --> 00:47:24,898 Was he blackmailing you? 646 00:47:24,900 --> 00:47:26,378 No. 647 00:47:26,380 --> 00:47:29,418 Is that why you kept on seeing him? To keep him sweet? 648 00:47:29,420 --> 00:47:32,058 - You've got nothing. What else did you talk about? - Enough. 649 00:47:32,060 --> 00:47:35,498 - What else, Kaya? - You're going to get me for this, aren't you? 650 00:47:35,500 --> 00:47:37,420 Any which way you can. 651 00:47:45,860 --> 00:47:46,960 Carol McClelland. 652 00:47:46,985 --> 00:47:50,284 Ma'am, we've got an ID on the guy in the black cap. 653 00:48:04,180 --> 00:48:06,058 Aw. Sorry. 654 00:48:06,060 --> 00:48:08,058 Oh, don't be daft. 655 00:48:08,060 --> 00:48:09,938 - Is this your first cuddle? - Yeah. 656 00:48:09,940 --> 00:48:12,580 There you go. That's her nice and comfortable. 657 00:48:18,340 --> 00:48:19,938 Hi. 658 00:48:19,940 --> 00:48:21,780 I'm your mum. 659 00:48:36,180 --> 00:48:37,900 You all right? 660 00:48:41,780 --> 00:48:44,018 What about Gracie? 661 00:48:44,020 --> 00:48:48,618 As a name? Gracie Katherine Docherty. 662 00:48:48,620 --> 00:48:53,260 Scottish woman's football team captain, World Cup 2040. 663 00:48:55,500 --> 00:48:59,140 - Just Gracie to her mum and da. - Hm. Hm. 664 00:49:01,020 --> 00:49:03,220 Gracie Katherine Docherty. 665 00:49:04,260 --> 00:49:06,420 You'll be home soon. 666 00:49:12,780 --> 00:49:16,538 Blackmail? I actually thought he was decent. 667 00:49:16,540 --> 00:49:18,698 He gave it all, 668 00:49:18,700 --> 00:49:23,338 "I used to be a thief and a junkie but I've put all that behind me. 669 00:49:23,340 --> 00:49:27,578 - "I'm going to end up cooking for the Queen at Balmoral." - That's people. 670 00:49:27,580 --> 00:49:29,940 Always trying to find their angle. 671 00:49:32,100 --> 00:49:36,858 But the past's past. He's gone, and you're still here. 672 00:49:36,860 --> 00:49:40,620 And getting better every single day. 673 00:49:43,900 --> 00:49:46,300 Let's focus on the future, eh? 674 00:49:53,220 --> 00:49:55,818 Police! Police! 675 00:49:55,820 --> 00:49:58,260 Police! Make yourself known. 676 00:50:01,260 --> 00:50:04,578 They're all three-month lets, fully furnished. 677 00:50:04,580 --> 00:50:07,220 Secure. All on the one floor. 678 00:50:11,540 --> 00:50:13,100 Bastard! 679 00:50:14,940 --> 00:50:18,738 Come here, you. Out the back! 680 00:50:18,740 --> 00:50:21,978 Just to tide you over, till you're fully back on your feet, 681 00:50:21,980 --> 00:50:23,698 and then you can choose your own. 682 00:50:30,980 --> 00:50:32,978 Agh, get off me! Agh! 683 00:50:32,980 --> 00:50:36,260 Get fucking off me. What have I done, you bastard? 684 00:50:39,460 --> 00:50:42,620 Yeah. That's quite good. 685 00:51:00,660 --> 00:51:02,138 James. 686 00:51:02,140 --> 00:51:03,858 Aw. This is harassment. 687 00:51:03,860 --> 00:51:06,178 She's not saying another word without a lawyer. 688 00:51:06,180 --> 00:51:08,540 I'm not her for Kaya, I'm here for you. 689 00:51:10,060 --> 00:51:11,778 James McKnight, 690 00:51:11,780 --> 00:51:15,378 I'm arresting you for unlawfully accessing the personal records 691 00:51:15,380 --> 00:51:20,098 of 247 individuals between November 2019 and March 2020. 692 00:51:20,100 --> 00:51:21,792 But it may harm your defence... 693 00:51:21,817 --> 00:51:24,138 He's a fucking social worker, you fanny. 694 00:51:24,140 --> 00:51:26,378 ..something you later rely on in court. 695 00:51:26,380 --> 00:51:29,498 Anything you do say may be given in evidence. 696 00:51:29,500 --> 00:51:31,629 The boy in the black cap on the CCTV 697 00:51:31,654 --> 00:51:33,298 was called Stevie Carnochan. 698 00:51:33,300 --> 00:51:37,218 - He killed Kian Dodds. - If you say so. I don't know him. 699 00:51:37,220 --> 00:51:40,738 Maybe not, but you know his boss, Billy Nicholls. 700 00:51:40,740 --> 00:51:43,258 You've been passing information to the Nicholls family. 701 00:51:43,260 --> 00:51:46,378 - Kaya, go in there while I try and sort this out. - No way. 702 00:51:46,380 --> 00:51:48,818 Fucked if I'm leaving you out here with this shite. 703 00:51:48,820 --> 00:51:52,418 Carnochan was enforcing a drugs debt. That's what he does. 704 00:51:52,420 --> 00:51:54,898 Guys like Kian Dodds, in and out of jail, 705 00:51:54,900 --> 00:51:56,818 stints working for the Nicholls family 706 00:51:56,820 --> 00:51:58,658 at the bottom rung of their network. 707 00:51:58,660 --> 00:52:01,658 Some of them, like Dodds, decide to turn over a new leaf. 708 00:52:01,660 --> 00:52:05,578 But how can they when the Nicholls can find out where they live? 709 00:52:05,580 --> 00:52:08,178 - What's this got to do with me? - Paperwork. 710 00:52:08,180 --> 00:52:11,418 All easily accessible from Craigend Council. 711 00:52:11,420 --> 00:52:15,178 Every drugs-related criminal, their court dates, their new address. 712 00:52:15,180 --> 00:52:17,898 Whatever it takes to keep control over them, 713 00:52:17,900 --> 00:52:21,098 make sure everyone in the supply chain keeps in line. 714 00:52:21,100 --> 00:52:23,199 It used to be just cops that could 715 00:52:23,224 --> 00:52:25,178 be bent by these crime families. 716 00:52:25,180 --> 00:52:26,694 - What the fuck? - Kaya... 717 00:52:26,719 --> 00:52:29,418 Fuck off. Away to fuck and leave us alone! 718 00:52:29,420 --> 00:52:31,660 You didn't do this - just tell her. 719 00:52:33,660 --> 00:52:36,298 - Listen, I didnae know. - Know what? 720 00:52:36,300 --> 00:52:38,258 That anything I passed on was going to get... 721 00:52:38,260 --> 00:52:41,058 What use did you imagine it'd be put to? 722 00:52:41,060 --> 00:52:42,818 What did you do? 723 00:52:42,820 --> 00:52:45,818 - What did you do? - You're on a retainer, aren't you? 724 00:52:45,820 --> 00:52:48,538 There's paperwork going back there to mid-November. 725 00:52:48,540 --> 00:52:51,738 I didn't know Doddy. And I don't know Stevie whatever his name is. 726 00:52:51,740 --> 00:52:54,298 What have you told them about me? You fucking bastard! 727 00:52:54,300 --> 00:52:55,824 What have you given them about me? 728 00:52:55,849 --> 00:52:57,218 Nothing, I would never do that. 729 00:52:57,220 --> 00:52:58,778 Never. This was drugs. 730 00:52:58,780 --> 00:53:01,338 Wee scrotes pushing drugs in the schemes. Drugs. 731 00:53:01,340 --> 00:53:04,538 I just needed money to get a flat so that I could pay for Frankie. 732 00:53:04,540 --> 00:53:07,098 How am I meant to help folk if I cannae help myself? 733 00:53:07,100 --> 00:53:10,018 If I cannae keep a roof over my head or hold on to my wean 734 00:53:10,020 --> 00:53:12,298 because I can't afford a decent flat. 735 00:53:12,300 --> 00:53:14,538 All those mugs trying to make a difference in a system 736 00:53:14,540 --> 00:53:15,818 that's ripped to the bone, 737 00:53:15,820 --> 00:53:19,020 while guys like Doddy make money out of making things worse. 738 00:54:57,940 --> 00:55:00,260 You don't look very well. 739 00:55:03,460 --> 00:55:06,178 I'm glad you phoned me. 740 00:55:06,180 --> 00:55:08,538 Having a baby's a vulnerable time, 741 00:55:08,540 --> 00:55:10,820 that much I remember. 742 00:55:11,980 --> 00:55:18,018 - And having a baby for someone else... - It's not even theirs... 743 00:55:18,020 --> 00:55:20,338 ..genetically. 744 00:55:20,340 --> 00:55:22,540 It's no-one's. 745 00:55:23,980 --> 00:55:26,140 She's no-one's child. 746 00:55:27,500 --> 00:55:29,180 What? 747 00:55:30,260 --> 00:55:32,858 She belongs to no-one. 748 00:55:32,860 --> 00:55:34,620 She's connected to no-one. 749 00:55:36,340 --> 00:55:38,500 It was all a mistake. 750 00:55:47,940 --> 00:55:50,500 No child's a mistake. 751 00:56:11,660 --> 00:56:14,340 Every wee girl needs her mum. 752 00:56:19,940 --> 00:56:22,018 It's going to be a new start. 753 00:56:32,660 --> 00:56:36,058 Beautiful baby. Beautiful baby. 55658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.